Curriculum Vitae INFORMAZIONI PERSONALI Sandra BUROT Sandra BUROT La Barrière 44522 Mésanger FRANCIA +33 7 82 32 14 00 [email protected] Qualità Affidabilità Rapidità Versatilità www.sandraburot.com SKYPE : sandra.burot Sesso: Femmina | Data di nascita: 03/11/1988 | Nazionalità: Francese OCCUPAZIONE Traduttrice freelance ESPERIENZA LAVORATIVA Maggio 2014 – Oggi Traduttrice freelance Francia Settore: Traduzione ▪ Traduzione dall’inglese, lo spagnolo e l’italiano verso il francese, localizzazione informatica, revisione, trascrizione, sottotitolaggio. Campi de specializzazione: traduzione tecnica, legale, commerciale, marketing, turismo, scienze umane, arte. Febbraio 2014 - Aprile 2014 Incaricata alla ricerca Alliage Conseil, Rocquencourt, Francia Settore: Servizi alla imprese Indirizzo internet: http://www.alliage-conseil.com/ ▪ Studio della concorrenza, trascrizione/sintetizzazione durante workshop, Alliage Conseil Settembre 2012 - Novembre 2013 Fondatrice & Direttrice dell’Agenzia di Traduzioni TRADEM Dakar, Senegal Settore: Traduzione ▪ COMPITI PRINCIPALI: gestione di progetti, contabilità, fiscalità, comunicazione, ricerche di mercato e clienti, traduzione tecnica in francese, inglese, spagnolo, e italiano, localizzazione informatica, adattamento di sceneggiature pubblicitarie – direzione delle registrazioni nello studio, interpretariato, redazione tecnica. ▪ TIPO DI CLIENTELA: - Ministero degli Affari Esteri e dei Senegalesi dell’Estero: stretta collaborazione, traduzioni legali abilitate (certificato generale del casellario giudiziale, certificato di matrimonio, certificato/estratto di nascita, certificato di residenza, certificato di indigenza, certificazione di stato celibe, diploma, valutazione di profetto, etc). - Federazione Internazionale delle Società di Croce Rossa e Mezzaluna: progetti regolari di traduzione dall’inglese verso il francese (documentazione tecnica, rapporti). - TAG/World Writers, Agenzia di Comunicazione: lavoro di rilettura e adattamento delle sceneggiature pubblicitarie (dall’inglese verso il francese) e direzione della registrazione di voci (Marche: Duracell, Sunlight) allo Studio Sankara (Dakar, Senegal). - GIABA (The Inter-Governmental Action Group against Money Laundering in West Africa): interpretariato consecutivo inglese-francese durante riunioni bilaterali GIABA / CENTIF (Financial Intelligence Unit). - Imprese private: redazione di lettere commerciali (inglese-spagnolo), traduzione di contratti di compravendita, fatture pro forma, atti notarili, documenti amministrativi vari, siti web, creazione di prospetti e biglietti da visita. - Privati: traduzione e impaginazione di curriculum vitae e lettere di motivazione. Page 1 / 3 Curriculum Vitae Settembre 2011 - Agosto 2012 Sandra BUROT Professoressa d’inglese Academy Jacques Bedfert (liceo professionale), Rennes, Francia Settore: Istruzione Indirizzo internet: http://www.academyjacquesbedfert.fr/ ▪ Insegnamento linguistico (incaricata di 5 classi, dal primo al terzo anno): grammatica, coniugazione, ortografia, vocabolario, comprensione orale/scritta, pronuncia, sensibilizzazione culturale. Novembre 2009 – Aprile 2012 Settembre 2014 – Febbraio 2016 Trascrizione France Interview, Rennes, Francia Settore: Servizi alle imprese Indirizzo internet: http://www.franceinterview.fr/ ▪ Trascrizione (in francese) durante riunioni commerciali. Maggio 2010 - Agosto 2010 Praticante - insegnante Associazione MJ-PROCUNAS, Ouagadougou, Burkina-Faso Settore: Istruzione, volontariato Indirizzo internet: https://fr-fr.facebook.com/pages/Mj-procunas-Burkina/426651200729189 ▪ Insegnante in materie generali e linguistiche alla scuola elementare (ultimo anno), sostegno scolastico, corsi serali (insegnamento dell’inglese e dell’italiano – livello principante) destinati ad adulti. EDUCAZIONE E FORMAZIONE 2007-2010 Diploma di Laurea in Traduzione e Comunicazione multilingue (inglese, spagnolo, italiano) Università di Rennes 2, Francia • • • • • • • • • • • • • 2006-2007 Traduzione tecnica Apprendimento linguistico Creazione di glossari Sottotitolazione Localizzazione informatica Metodi di ricerca Informatica Tecniche di comunicazione Comunicazione orale Redazione tecnica Diritto ed Economia Business e management Storia delle civilizzazioni Primo anno universitario al DAMS Arte Università degli Studi di Bologna, Italia • • • • • • • • Storia (Medievale, Moderna, Contemporanea) Storia dell’arte (Italia/Europa) Semiotica dell’arte Storia del cinema italiano Letteratura italiana Antropologia culturale Lingue- Traduzione (Inglese e Italiano) Informatica Page 2 / 3 Curriculum Vitae 2006 Sandra BUROT Diploma di maturità letteraria Liceo Joubert, Ancenis, Francia • • • • • • • Letteratura Lingue (Inglese, italiano, spagnolo) Storia/geografia Filosofia Matematica (specializzazione) Scienze Teatro CAPACITÀ PERSONALI Prima lingua Francese Altre lingue COMPRENSIONE Ascolto Inglese C2 ESPRESSIONE SCRITTURA Lettura Interazione Produzione orale C2 C1 C1 C2 Quadro commune europeo di riferimento per le lingue Italiano C2 C2 C2 C2 C2 Quadro commune europeo di riferimento per le lingue Spagnolo C2 C2 C1 C1 C2 Quadro commune europeo di riferimento per le lingue Capacità comunicative Competenze organizzative e gestionali ▪ Buone competenze comunicative e relazionali acquisite durante la mia esperienza di professoressa d’inglese (1 anno) ▪ Ottime competenze organizzative acquisite durante la mia esperienza di Fondatrice e Direttrice dell’Agenzia di Traduzioni TRADEM, Dakar-Senegal (14 mesi) Competenze professionali ▪ Capacità di lavorare in gruppo (esperienze lavorative presso l’Università di Rennes 2: traduzione tecnica in gruppi, novembre 2009 e marzo 2010) Competenze informatiche ▪ Ottima padronanza dei software Pack Office (Word, Excel, PowerPoint), Adobe Photoshop CS6 e Adobe InDesign CS6 ▪ Velocità di srittura: 85 parole al minuto (precisione: 98%) ▪ Ricerche approfondite in internet ▪ Creazione di siti web (HTML/CSS, Notepad++, Gimp) ▪ Sottotitolazione con i software Subtitle Workshop 4 e Aegisub Altre competenze Patente di guida ▪ Abilità manuale (pratica della scultura dal 2006 e di altri lavori pratici) ▪ Ottima dizione ed espressione orale (pratica del teatro per 3 anni) ▪ Buona condizione fisica (pratica del pallacanestro) ▪B Page 3 / 3