CV Europass IT

annuncio pubblicitario
Curriculum Vitae
INFORMAZIONI PERSONALI
Sandra BUROT
Sandra BUROT
La Barrière 44522 Mésanger FRANCIA
+33 7 82 32 14 00
[email protected]
Qualità
Affidabilità
Rapidità
Versatilità
www.sandraburot.com
SKYPE : sandra.burot
Sesso: Femmina | Data di nascita: 03/11/1988 | Nazionalità: Francese
OCCUPAZIONE
Traduttrice freelance
ESPERIENZA LAVORATIVA
Maggio 2014 – Oggi
Traduttrice freelance
Francia
Settore: Traduzione
▪ Traduzione dall’inglese, lo spagnolo e l’italiano verso il francese, localizzazione informatica,
revisione, trascrizione, sottotitolaggio. Campi de specializzazione: traduzione tecnica, legale,
commerciale, marketing, turismo, scienze umane, arte.
Febbraio 2014
- Aprile 2014
Incaricata alla ricerca
Alliage Conseil, Rocquencourt, Francia
Settore: Servizi alla imprese
Indirizzo internet: http://www.alliage-conseil.com/
▪ Studio della concorrenza, trascrizione/sintetizzazione durante workshop, Alliage Conseil
Settembre 2012
- Novembre 2013
Fondatrice & Direttrice dell’Agenzia di Traduzioni TRADEM
Dakar, Senegal
Settore: Traduzione
▪ COMPITI PRINCIPALI: gestione di progetti, contabilità, fiscalità, comunicazione, ricerche di mercato e
clienti, traduzione tecnica in francese, inglese, spagnolo, e italiano, localizzazione informatica,
adattamento di sceneggiature pubblicitarie – direzione delle registrazioni nello studio, interpretariato,
redazione tecnica.
▪ TIPO DI CLIENTELA:
- Ministero degli Affari Esteri e dei Senegalesi dell’Estero: stretta collaborazione, traduzioni legali abilitate (certificato
generale del casellario giudiziale, certificato di matrimonio, certificato/estratto di nascita, certificato di residenza,
certificato di indigenza, certificazione di stato celibe, diploma, valutazione di profetto, etc).
- Federazione Internazionale delle Società di Croce Rossa e Mezzaluna: progetti regolari di traduzione
dall’inglese verso il francese (documentazione tecnica, rapporti).
- TAG/World Writers, Agenzia di Comunicazione: lavoro di rilettura e adattamento delle sceneggiature
pubblicitarie (dall’inglese verso il francese) e direzione della registrazione di voci (Marche: Duracell,
Sunlight) allo Studio Sankara (Dakar, Senegal).
- GIABA (The Inter-Governmental Action Group against Money Laundering in West Africa): interpretariato
consecutivo inglese-francese durante riunioni bilaterali GIABA / CENTIF (Financial Intelligence Unit).
- Imprese private: redazione di lettere commerciali (inglese-spagnolo), traduzione di contratti di
compravendita, fatture pro forma, atti notarili, documenti amministrativi vari, siti web, creazione di prospetti
e biglietti da visita.
- Privati: traduzione e impaginazione di curriculum vitae e lettere di motivazione.
Page 1 / 3
Curriculum Vitae
Settembre 2011
- Agosto 2012
Sandra BUROT
Professoressa d’inglese
Academy Jacques Bedfert (liceo professionale), Rennes, Francia
Settore: Istruzione
Indirizzo internet: http://www.academyjacquesbedfert.fr/
▪ Insegnamento linguistico (incaricata di 5 classi, dal primo al terzo anno): grammatica, coniugazione,
ortografia, vocabolario, comprensione orale/scritta, pronuncia, sensibilizzazione culturale.
Novembre 2009 – Aprile 2012
Settembre 2014 – Febbraio 2016
Trascrizione
France Interview, Rennes, Francia
Settore: Servizi alle imprese
Indirizzo internet: http://www.franceinterview.fr/
▪ Trascrizione (in francese) durante riunioni commerciali.
Maggio 2010
- Agosto 2010
Praticante - insegnante
Associazione MJ-PROCUNAS, Ouagadougou, Burkina-Faso
Settore: Istruzione, volontariato
Indirizzo internet: https://fr-fr.facebook.com/pages/Mj-procunas-Burkina/426651200729189
▪ Insegnante in materie generali e linguistiche alla scuola elementare (ultimo anno), sostegno
scolastico, corsi serali (insegnamento dell’inglese e dell’italiano – livello principante) destinati ad
adulti.
EDUCAZIONE E FORMAZIONE
2007-2010
Diploma di Laurea in Traduzione e Comunicazione
multilingue (inglese, spagnolo, italiano)
Università di Rennes 2, Francia
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2006-2007
Traduzione tecnica
Apprendimento linguistico
Creazione di glossari
Sottotitolazione
Localizzazione informatica
Metodi di ricerca
Informatica
Tecniche di comunicazione
Comunicazione orale
Redazione tecnica
Diritto ed Economia
Business e management
Storia delle civilizzazioni
Primo anno universitario al DAMS Arte
Università degli Studi di Bologna, Italia
•
•
•
•
•
•
•
•
Storia (Medievale, Moderna, Contemporanea)
Storia dell’arte (Italia/Europa)
Semiotica dell’arte
Storia del cinema italiano
Letteratura italiana
Antropologia culturale
Lingue- Traduzione (Inglese e Italiano)
Informatica
Page 2 / 3
Curriculum Vitae
2006
Sandra BUROT
Diploma di maturità letteraria
Liceo Joubert, Ancenis, Francia
•
•
•
•
•
•
•
Letteratura
Lingue (Inglese, italiano, spagnolo)
Storia/geografia
Filosofia
Matematica (specializzazione)
Scienze
Teatro
CAPACITÀ PERSONALI
Prima lingua
Francese
Altre lingue
COMPRENSIONE
Ascolto
Inglese
C2
ESPRESSIONE
SCRITTURA
Lettura
Interazione
Produzione orale
C2
C1
C1
C2
Quadro commune europeo di riferimento per le lingue
Italiano
C2
C2
C2
C2
C2
Quadro commune europeo di riferimento per le lingue
Spagnolo
C2
C2
C1
C1
C2
Quadro commune europeo di riferimento per le lingue
Capacità comunicative
Competenze organizzative e
gestionali
▪ Buone competenze comunicative e relazionali acquisite durante la mia esperienza di professoressa
d’inglese (1 anno)
▪ Ottime competenze organizzative acquisite durante la mia esperienza di Fondatrice e Direttrice
dell’Agenzia di Traduzioni TRADEM, Dakar-Senegal (14 mesi)
Competenze professionali
▪ Capacità di lavorare in gruppo (esperienze lavorative presso l’Università di Rennes 2: traduzione
tecnica in gruppi, novembre 2009 e marzo 2010)
Competenze informatiche
▪ Ottima padronanza dei software Pack Office (Word, Excel, PowerPoint), Adobe Photoshop CS6 e
Adobe InDesign CS6
▪ Velocità di srittura: 85 parole al minuto (precisione: 98%)
▪ Ricerche approfondite in internet
▪ Creazione di siti web (HTML/CSS, Notepad++, Gimp)
▪ Sottotitolazione con i software Subtitle Workshop 4 e Aegisub
Altre competenze
Patente di guida
▪ Abilità manuale (pratica della scultura dal 2006 e di altri lavori pratici)
▪ Ottima dizione ed espressione orale (pratica del teatro per 3 anni)
▪ Buona condizione fisica (pratica del pallacanestro)
▪B
Page 3 / 3
Scarica