Istituto Santa Giuliana Falconieri I Liceo Linguistico Europeo Anno

annuncio pubblicitario
Istituto Santa Giuliana Falconieri
I Liceo Linguistico Europeo
Anno scolastico 2012 - 2013
Dal libro di testo di Angela Vanni e Regine Delors, Stimmt!, Volume I (lang)
ZUM START:
Lerninheit 1: Hello, ich bin Gesine! (settembre 2012)
Kommunikation: Presentarsi e presentare; Salutare; Contare fino a 20; Chiedere e dire come va; Fare lo
spelling; Chiedere e dire dove si trova la città;
Grammatik: la coniugazione di sein e heißen; i sostantivi e gli articoli determinativi; gli interrogativi: wer?
Was? Wie? Wo? Woher? Wie alt?
Wortschatz: le forme di saluto; l’alfabeto; i numeri da 1 a 20
Lerninheit 2: Woher kommst du? (ottobre 2012)
Kommunikation: chiedere e dare informazioni personali (provenienza, nazionalità, lingua, residenza); dire
che cosa piace; parlare dei propri hobby,
Grammatik: La forma di cortesia; le preposizioni in e aus; frase enunciativa e interrogativa
Wortschatz: paesi, lingue e nazionalità; alcuni hobby.
Lerninheit 3: Wie heiβt “classe” auf Deutsch (novembre 2012)
Kommunikation: Parlare della propria scuola; Chiedere e dire il nome di qualcosa; Chiedere e dire cosa si
cerca; Chiedere e dire di chi è un oggetto; Chiedere e offrire un oggetto;
Grammatik: La formazione del plurale; L'articolo indeterminativo; L'articolo negativo; I possessivi mein,
dein, sein ihr e il genitivo sassone
Wortschatz: arredi e oggetti scolastici, i colori
Lerninheit 4: Wie Hund und Katze (dicembre 2012)
Kommunikation: Descrivere gli animali; chiedere e dare informazioni sui propri animali domestici;
Grammatik: L'interrogativo wie viele? ; gli altri possessivi; il presente dei verbi haben e finden; i casi:
nominativo e accusativo.
Wortschatz: Gli animali domestici e selvatici, i numeri fino a 100.
Lerninheit 5: Hast du Geschwister? (gennaio 2013)
Kommunikation: Chiedere di qualcuno al telefono e rispondere; chiedere e dare il numero di telefono e
indirizzo; descrivere la propria famiglia; esprimere antipatia e simpatia; descrivere una persona.
Grammatik: Ja, nein, Doch; la negazione con nicht e kein / keine; la costruzione della frase enunciativa; gli
interrogativi Wann?, Welche?, Wie groß?, Wie viele?, Wer?, Wen?
Wortschatz: La famiglia; alcuni aggettivi ed espressioni per descrivere persone.
Lerninheit 6: Wann hast du Mathe ? (febbraio 2013)
Kommunikation: Chiedere, dare e capire indicazioni di orario e durata; parlare dell'orario scolastico;
descrivere la propria scuola; esprimere preferenze e avversioni; esprimere bisogni; fare, accettare e
rifiutare offerte.
Grammatik: I verbi essen, treffen e geben; gli interrogativi Wann? e Wie lange? E le preposizioni am e
von...bis; l'espressione es gibt; indicazione dell'ora; l'interrogativo Um wie viel Uhr? e le preposizioni um e in;
i sostantivi Uhr e Stunde; la forma mōchte; i pronomi personali dell'accusativo.
Wortschatz: Scuola, materie scolastiche e professori; i giorni della settimana.
SCHRITT FÜR SCHRITT
Schritt 1: Tagesablauf und Wochenplan (marzo 2013)
Kommunikation: Parlare della routine quotidiana e degli impegni settimanali; indicare la successione
cronologica e la frequenza delle azioni;
Grammatik: I verbi irregolari; i verbi separabili e i verbi abbinati a un sostantivo; i verbi riflessivi; il dativo e
la preposizione mit; le indicazioni di frequenza; la negazione nie.
Wortschatz: Le attività quotidiane.
Schritt 2: Freizeit und Sport (aprile 2013)
Kommunikation: Parlare delle attività del tempo libero; dire che cosa si può, si deve e si sa fare; fare,
accettare e rifiutare proposte i inviti; chiedere e formulare intenzioni; chiedere e dire dove si va; formulare
richieste.
Grammatik: I verbi modali kōnnen, müssen, wollen; la costruzione della frase; l'imperativo; gli avverbi gern e
lieber; il pronome impersonale man; i pronomi personali al dativo; le preposizioni bei, nach, von, zu; gli
interrogativi e le indicazioni di luogo; le indicazioni di tempo.
Wortschatz: Tempo libero, hobby e sport.
Lerninheit 3: Essen und Trinken (maggio 2013)
Kommunikation: Parlare di gusti e abitudini alimentari; dire ciò che piace e non piace; ordinare in un locale;
chiedere e dare permessi, formulare divieti;
Grammatik: La frase principale con funzione di secondaria oggettiva; i verbi essen, helfen, nehmen; il verbo
wissen; il verbo schmecken; il verbo modale dürfen; i pronomi indefiniti etwas e nichts; le preposizioni vor,
nach, zu nelle indicazioni di tempo.
Ottobre 2013
L’Insegnante
Fabrizio Falzini
Istituto Santa Giuliana Falconieri
II Liceo Linguistico Europeo
Anno scolastico 2012 - 2013
Dal libro di testo di Angela Vanni e Regine Delors, Stimmt!, Volume I (lang)
SCHRITT FÜR SCHRITT
Schritt 4: Wie ist das Wetter? (settembre 2012)
Kommunikation: Parlare del tempo atmosferico; fare, accettare e rifiutare proposte; formulare ipotesi;
dare spiegazioni; esprimere accordo e disaccordo.
Grammatik: La frase secondaria introdotta da weil; la costruzione della frase secondaria; la frase
secondaria introdotta da wenn; coordinazione e subordinazione; gli avverbi deshalb, trotzdem, hoffentlich;
il verbo werden; le indicazioni temporali: mesi, stagioni e condizioni meteorologiche; il complemento di
moto a luogo con la preposizione in; alcune preposizioni con l'accusativo; gli avverbi pronominali dafür e
dagegen; l'indicazione di tempo con il dimostrativo dieser, diese, dieses.
Wortschatz: Escursioni; tempo atmosferico; stagioni e mesi.
Schritt 5: Zu Hause (ottobre 2012)
Kommunikation: Descrivere una casa; chiedere e dire dove si trova un oggetto; chiedere e dire dove va
messo un oggetto; dare istruzioni; descrivere oggetti.
Grammatik: I verbi di posizione stehen, liegen, sitzen, hängen; le preposizioni con dativo e accusativo; il
verbo modale sollen; i verbi gefallen e gehören; il verbo helfen.
Wortschatz: Tempo libero, hobby e sport.
Schritt 6: Zum Geburtstag viel Glück (novembre 2012)
Kommunikation: Fare e accettare un invito; chiedere e dire la data del giorno; chiedere e dire la data di un
avvenimento; chiedere e dire il prezzo.
Grammatik: La costruzione della frase: l'uso dei casi e il loro ordine; il Präteritum di haben e sein; il verbo
einladen; i numeri ordinali; la data; le indicazioni di tempo con le preposizioni zu e vor.
Wortschatz: oggetti regalo; feste e ricorrenze.
Schritt 7: Ferien (dicembre 2012)
Kommunikation: Riferire affermazioni e opinioni di altri, descrivere una gita, un viaggio al passato;
esprimere volontà, obbligo, possibilità al passato; raccontare le proprie vacanze.
Grammatik: La frase secondaria introdotta da dass; il Präteritum dei verbi modali; il Perfekt; Il participio
passato dei verbi regolari; gli ausiliari haben e sein; gli avverbi sehr, viel e lange; le preposizioni an, auf, in e
nach nelle indicazioni di luogo; l'indicazione di tempo con la preposizione seit.
Wortschatz: Vacanze e viaggi; mezzi di trasporto.
Schritt 8: Auf reisen (gennaio 2013)
Kommunikation: Raccontare una vacanza o un viaggio; raccontare come si è trascorsa una giornata.
Grammatik: Il participio passato dei verbi irregolari; il participio passato dei verbi misti; il Perfekt nelle frasi
secondarie; le indicazioni di tempo all'accusativo; gli avverbi di tempo noch, schon, wieder; la congiunzione
sondern.
Wortschatz: Vacanze e viaggi; mezzi di trasporto.
Schritt 9: Wie komme ich zu … ? (febbraio 2013)
Kommunikation: chiedere e indicare l'ubicazione degli edifici; chiedere e dare indicazioni sui mezzi di
trasporto; chiedere e dare indicazioni per la strada.
Grammatik: Le interrogative indirette; le preposizioni an, auf, gegenüber, in, neben, e vor e l'ubicazione
degli edifici; le preposizioni bis, über, von e entlang nelle indicazioni stradali; le preposizioni mit, in e aus e i
mezzi di trasporto; l'espressione interrogativa Wie weit?
Wortschatz: Edifici e monumenti della città; orientamento in città; mezzi di trasporto.
Dal libro di testo di Angela Vanni e Regine Delors, Stimmt!, Volume II (lang)
Schritt 10: Kleider, Klamotten, Fummel ... (marzo 2013)
Kommunikation: descrivere l'abbigliamento; interagire in conversazioni su moda e abbigliamento.
Grammatik: I verbi anhaben, anziehen e tragen; l'aggettivo: funzione predicativa e attributiva; la
declinazione dell'aggettivo; avverbi ed espressioni che modificano il significato dell'aggettivo; gli
indefiniti: alles, alle, viel, viele, manche, einige, wenig, wenige, keiner, jeder.
Wortschatz: Abbigliamento
Schritt 11: Kleider machen Leute (aprile 2013)
Kommunikation: chiedere ed esprimere opinioni, preferenze e desideri su abbigliamento e moda; fare
confronti.
Grammatik: I verbi con preposizione; la declinazione dell'aggettivo: dativo; il comparativo in funzione
predicativa; il superlativo relativo in funzione predicativa; la preposizione aus nell'indicazione della
materia.
Wortschatz: Abbigliamento, accessori, moda.
Schritt 12: Einkaufen (maggio 2013)
Kommunikation: fare acquisti; chiedere e dire misure e prezzi.
Grammatik: La declinazione dell'aggettivo: riepilogo; i pronomi indefiniti etwas e nichts + aggettivo;
avverbi ed espressioni che modificano il significato del comparativo; sehr o viel?; gli interrogativi Welch...? e
Was für ein … ?
Ottobre 2012
L’Insegnante
Fabrizio Falzini
Istituto Santa Giuliana Falconieri
III Liceo Linguistico Europeo
Anno scolastico 2012 - 2013
Dal libro di testo di Maria Paola Mari, Focus KonTexte, Cideb, 2011
Die Germanische Dichtung (10): Karl der Große; Das Hildebrandslied; Die Bibelübersetzung
von Wulfila.
Die höfisch – ritterliche Dichtung (15): die mittelalterliche Gesellschaftsstruktur;
Hartmann von Aue; Wolfram von Eschenbach: Parzival; Von der provenzalischen
Liebeslyrik zum Minnesang; Walther von der VOGELWEIDE: under der linden an der heide.
Neuezeit bis Renaissance und Reformation (22): Der Verfall des Rittertums; der
Frühhumanismus; Neuzeit und Humanismus; Martin LUTHER, Löwe, Fuchs und Esel.
Abbiamo visto il film LUTHER (2004) di Eric Till con Joseph Fiennes e Bruno Ganz.
Barock (26): Allgemeiner Kontext, Literaturformen des Barock, Hans Jakob Christoffel von
GRIMMELSHAUSEN, Der Abenteuerliche Simplicissimus
Aufklärung (32): Historische Kontext, Die Philosophie der Aufklärung in Europa; Gotthold
Ephraim LESSING, Nathan der Weise
Sturm und Drang (39): Allgemeiner Kontext, Johann Gottfried Herder, Johann Wolfgang
von GOETHE, Prometheus, Die Leiden des jungen Werthers, Egon Günther, Die Leiden des
jungen Werthers, Friedrich SCHILLER, Kabale und Liebe; Leander Hauβmann, Kabale und
Liebe
Klassik (52): Allgemeiner Kontext, Goethe in Weimar; GOETHE Wandrers Nachtlied;
GOETHE , Wilhelm Meisters Lehrjahre; GOETHE , Faust.
Romantik (66): Allgemeiner Kontext, Die Frühromantik, Friederich Schlegels
Universalpoesie; NOVALIS, Hymnen an die Nacht (Erste Hymne), Heinrich von Ofterdingen;
die Spätromantik, Vergleich: Frühromantik vs. Spätromantik; GRIMM, Kinder- und
Hausmärchen (Die Sterntaler); EICHENDORFF, Lockung; EICHENDORFF, Aus dem Leben
eines Taugenichts; HOFFMANN, Der Sandmann; HOFFMANN, Kreisleriana
Biedermeier (99): Historischer Kontext; der Begriff Biedermeier; STIFTER, Bunte Steine
Sono stati letti e tradotti tre libri : HOFFMANN , Der Sandmann; HOFFMANN , Der
Nussnacker e HOFFMANN , Das Öde Haus (edizione CIDEB)
Dal libro di testo di Angela Vanni e Regine Delors, Stimmt!, Volume II (lang)
SCHRITT FÜR SCHRITT
Schritt 13: Wie ist das Wetter? (settembre 2012)
Kommunikation: descrivere l'aspetto fisico; esprimere giudizi sull'aspetto fisico di qualcuno; confrontare
l'aspetto fisico di due persone.
Grammatik: la frase secondaria come secondo termine di paragone; l'uso di als e wie; i verbi con preposizione;
il comparativo e il superlativo in funzione attributiva
Wortschatz: Le parti del corpo
Schritt 14: Gesund wie ein Fisch im Wasser (ottobre 2012)
Kommunikation: date e comprendere notizie sullo stato di salute; chiedere informazioni sullo stato di salute;
riferire ordini e consigli; comprendere indicazioni sull'uso corretto dei medicinali; saper prendere un
appuntamento in uno studio medico.
Grammatik: La frase temporale con wenn; l'infinito con e senza zu; la frase infinitiva; il verbo brauchen; il
verbo modale sollen; il verbo tun; i verbi con pronome riflessivo al dativo; l'apposizione.
Wortschatz: Le malattie e le medicine
Schritt 15: Fitness und Sport (novembre 2012)
Kommunikation: descrivere vari tipi di sport; parlare dei luoghi dove si pratica sport; parlare del materiale
necessario nei vari tipi di sport.
Grammatik: Le interrogative indirette con ob; verbi ed espressioni con preposizione; gli avverbi pronominali; i
pronomi indefiniti ein-, kein- e welch-; pronomi e avverbi indefiniti con irgend-; il dimostrativo derselbe,
dieselbe, dasselbe.
Wortschatz: Gli sport, i luoghi e gli attrezzi dello sport.
Schritt 16: Innovation durch Genie (dicembre 2012)
Kommunikation: comprendere e raccontare eventi passati; scrivere brevi testi su avvenimenti del passato;
chiedere e dare semplici informazioni su personaggi famosi.
Grammatik: Il Präteritum, Präteritum o Perfekt?, la frase temporale con als, wenn wann e als.
Wortschatz: biografie e personaggi famosi.
Schritt 17: Bits und Bytes (gennaio 2013)
Kommunikation: descrivere un procedimento, interagire in semplici conversazioni sui mezzi di comunicazione;
chiedere e dare informazioni su un museo; comprendere alcuni comandi informatici.
Grammatik: Il passivo, dalla frase attiva alla frase passiva, il genitivo, le preposizioni con il genitivo, la
declinazione dell'aggettivo al genitivo, la preposizione außer
Wortschatz: computer e informatica; media e comunicazione.
Schritt 18: Zukunftspläne (febbraio 2013)
Kommunikation: parlare del proprio lavoro ideale e delle motivazioni; parlare di progetti futuri; parlare delle
professioni; esprimere lo scopo e la conseguenza.
Grammatik: La frase infinitiva finale con um … zu; la frase secondaria finale con damit; la frase secondaria
consecutiva con so … daß; la formazione del futuro con werden; l'uso della preposizione zu per esprimere un
fine; verbi con preposizione: träumen von + D.
Schritt 19: Durch dick und dünn (marzo 2013)
Kommunikation: parlare dell'amicizia; descrivere il carattere e l'aspetto di una persona; parlare della qualità e
dei difetti di una persona; esprimere sentimenti e stati d'animo.
Grammatik: il pronome relativo; la frase relativa; la frase relativa con was, wo e wer; la frase temporale con
bevor e con seit /seitdem; avverbi e preposizioni che indicano anteriorità e durata.
Wortschatz: carattere e stati d'animo; amicizia.
Schritt 20: Verliebt, verlobt, verheiratet (aprile 2013)
Kommunikation: esprimere simpatia e antipatia; narrare fatti ed eventi; formulare ipotesi; dare consigli;
parlare dei problemi propri e altrui.
Grammatik: Il pronome relativo; la frase relativa con was, wo e wer; la frase temporale con bevor e con seit/
seitdem; avverbi e preposizioni che indicano contemporaneità, non contemporaneità e durata.
Wortschatz: I segni zodiacali, aggettivi per descrivere il carattere; amicizia e amore.
Schritt 21: Stoff für Zoff (maggio 2013)
Kommunikation: parlare dei problemi propri e altrui; descrivere situazioni conflittuali e suggerire soluzioni;
esprimere desideri.
Grammatik: le frasi causali con da; le frasi concessive con obwohl; le frasi infinitive introdotte da statt e ohne;
il Konjuntiv II dei verbi irregolari; il Konjuntiv II; avverbi e preposizioni che indicano causa e causa contraria.
Wortschatz: lavori domestici; conflitti tra genitori e figli.
L'insegnante
Fabrizio Falzini
Istituto Santa Giuliana Falconieri
IV Liceo Linguistico Europeo
Anno scolastico 2012 - 2013
Dal libro di testo di Maria Paola Mari, Focus KonTexte, Cideb, 2012
Biedermeier (99): Historischer Kontext; der Begriff Biedermeier; STIFTER, Bunte Steine.
1. Vom Buch zum Film: Vilsmaier, Bergkristall
Junges Deutschland (105): BÜCHNER, Woyzeck (106);
2. Vom Buch zum Film: Woyzeck (1979) di Werner Herzog con Klaus Kinki, in lingua
originale (111).
HEINE, Lyrisches Intermezzo; Lorely; Das Fräulein stand am Meere; Die schlesischen Weber
(112).
Realismus (120): Historischer Kontext; KELLER, Kleider machen Leute; FONTANE, Effi
Briest (125).
3. Vom Buch zum Film: Fassbinder, Effi Briest (1974)
Naturalismus (130) Allgemeiner Kontext; Bismarck; HAUPTMANN, Die Weber; Vergleich:
Realismus – Naturalismus.
4. Vom Buch zum Film: Visconti, Ludwig (1972).
Dekadenz (143) SCHNITZLER , Anatol ; Fräulein Else; Der Symbolisums; RILKE, Ich fürchte
mich so vor der Menschen Wort; Der Panther; HOFMANNSTHAL Ballade (158).
Expressionismus (170) HEYM, Der Gott der Stadt; TRAKL, Abendland; KAFKA, Brief an
den Vater; die Verwandlung; der Prozess;
5.
Vom Buch zum Film: Orson Welles, Der Prozess (1962);
6.
Murnau, Nosferatu (1921). (199).
Von der Weimarer Republik zum Dritten Reich (200); Allgemeiner Kontext; Alfred Döblin,
Berlin Alexanderplatz;
7.
Vom Buch zum Film: Fassbinder, Berlin Alexanderplatz (1979/1980).
KÄSTNER (205), Kennst du das Land, wo die Kanonen blühn?; Ansprache zum Schulbeginn
(209);
Die Literatur im Dritten Reich und im Exil (214) MANN (218), Buddenbrooks, Verfall einer
Familie.
8. Vom Buch zum Film (229): Visconti, Morte a Venezia (1971)
L'insegnante
Fabrizio Falzini
Istituto Santa Giuliana Falconieri
V Liceo Linguistico Europeo
Anno scolastico 2012 - 2013
Dal libro di testo di Maria Paola Mari, Focus Kompakt neu, Cideb, 2007
Dekadenz (174) SCHNITZLER , Anatol ; Der Symbolisums; RILKE, Der Panther;
HOFMANNSTHAL Ballade (185).
Expressionismus (202) HEYM, Der Gott der Stadt; TRAKL, Abendland; KAFKA, Brief an
den Vater; die Verwandlung; der Prozess;
1. Vom Buch zum Film: (221) Orson Wells, Der Prozess (1962).
Von der Weimarer Republik zum Dritten Reich (252); Allgemeiner Kontext; DÖBLIN, Berlin
Alexanderplatz; KÄSTNER (241), Ansprache zum Schulbeginn (243);
2. Vom Buch zum Film: (240) Fassbinder, Berlin Alexanderplatz (1979/1980).
3. Vom Buch zum Film: (242) Vilsmaier, Charlie & Louise (1993/1994)
Die Literatur im Dritten Reich und im Exil (252) , MANN (257), Buddenbrooks, Verfall einer
Familie; BRECHT (267), Leben des Galilei, Kalendergeschichten, Der Krieg der kommen
wird, Geschichten von Herrn Keuner; SEGHERS (279), Zwei Denkmäler; HESSE (282),
Siddhartha.
4. Vom Buch zum Film (256): Rothermund, Sophie Scholl – Die letzten Tage (2004).
5. Vom Buch zum Film (266): Visconti, Morte a Venezia (1971)
Die Literatur nach dem Zweiten Weltkrieg (292), Die Trümmerliteratur (295); BORCHERT
(298), Draußen vor der Tür, Die drei dunklen Könige; BÖLL (308), Ansichten eines Clowns,
Die verlorene Ehre der Katharina Blum; CANETTI (314), Die gerettete Zunge;
Familienstolz; ENZENSBERGER (320) ins lesebuch für die oberstufe; GRASS (324), Die
Blechtrommel; SCHLINK (330) Der Vorleser; WALLRAFF (336) Ganz unten;
6. Vom Buch zum Film (295): Rossellini, Germania Anno Zero (1948)
7. Vom Buch zum Film (312): Jasny, Ansichten eines Clowns (1975);
8. Vom Buch zum Film (313): Schlöndorff, Die verlorene Ehre der Katharina Blum
9. Vom Buch zum Film (329): Schlöndorff, Die Blechtrommel
10. Vom Buch zum Film (329): Gförer, Ganz unten
Die Literatur in der Schweiz und in Österreich (342), DÜRRENMATT (298), Die Physiker;
FRISCH (350), Die Andorranische Jude; BACHMANN (355), Entfremdung; BERNHARD
(360), Frost; HANDKE (365), Wunschloses Unglück ; JELINEK (370), Die Klavierspielerin ;
SCHNEIDER (375), Dreck ;
11. Vom Buch zum Film (350): Schlöndorff, Homo Faber
12. Vom Buch zum Film (356): Schroeter, Malina
13. Vom Buch zum Film (366): Handke, Die linkshändige Frau (1977)
14. Vom Buch zum Film (370): Haneke, Die Klavierspielerin (2000)
15. Vom Buch zum Film: (375): Vilsmaier, Schlafes Bruder (1994/1995)
L'insegnante
Fabrizio Falzini
Scarica