Europass CV

annuncio pubblicitario
Curriculum Vitae
INFORMAZIONI PERSONALI
Roberta Vaghi
Roberta Vaghi
Via G. Mazzini 5, 22070 Beregazzo con Figliaro (CO), Italia
+39 338 3140314
[email protected]
Skype: r.vaghi
Data di nascita 06/03/1972 | Nazionalità Italiana
Partita IVA: IT02940470137
Traduttrice freelance Tedesco  Italiano, Inglese  Italiano
ESPERIENZA
PROFESSIONALE
Da 2006 a oggi
Traduttrice freelance Tedesco Italiano, Inglese  Italiano
Agensie di traduzione e clienti privati
Traduzione tecnica: manuali d’uso e manutenzione di machine utensili (esempi: fresatrici,
torni, machine piegatrici, imballatrici, taglierine, ribobinatrici, pallettizatrici, machine CNC),
specifiche tecniche, apparecchiature elettriche e meccaniche, automotive (esempi:
software per test, manuali d’uso e manutenzione di diverse apparecchiature automotive).
IT: manuali di programmi software, apparecchiature hardware, stringhe software
Traduzioni commerciali: corrispondenza commerciale, contratti, relazioni finanziarie annuali
e bilanci, documenti e direttive aziendali sulla privacy dei dati, documentazione per corsi di
formazione e implementazione di policy aziendali in diversi ambiti (esempi: governance,
elaborazione di dati sensibili, regolamenti interni per dipendenti, utilizzo di veicoli aziendali,
ecc.).
Materiale di marketing: siti Web, brochure, cataloghi, listini prezzi, comunicati stampa e
pubblicità
Traduzioni in ambiti giornalistico: articoli da riviste specializzate in diversi settori (esempi:
cibo e bevande, ricette culinarie italiane e tedesche, sport, nordic walking, sci, mountain
bike, moda, gioielli, mostre d’arte ecc.)
Esempi di clienti finali (traduzioni eseguite per conto di agenzie): Knorr Bremse, Sartorius,
Sick, Carl Stahl, Carl Zeiss, Klingenberg, Volkswagen, Toyota
Referenze:
Sei Servizi Srl – Bisuschio (VA) – Sig.ra Anna Nardello – Tel: +39 0332 850060
Traduzioni Tramos - Milan (MI) – Sig.ra Irene Steffen - Tel: +39 02 6595969
2006 – 2011
Insegnante di inglese
Fordmahoc – Via san Martino 5 – 22100 Como
Corsi individuali, collettivi e aziendali di lingua inglese, da livello Elementary a livello
Advanced
© Unione europea, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu
Page 1 / 3
Curriculum Vitae
1999 – 2006
Roberta Vaghi
Responsabile ufficio estero
Tessitura Bedetti Natale & Figli SpA - Via Pannillani 14 – 22100 Como
Gestione dei rapporti con client esteri e delle spedizioni a livello mondiale, contatto per
fornitori esteri. Traduzione corrispondenza commerciale, contratti, cataloghi, manuali d’suo
e manutenzione di macchinari tessili.
ISTRUZIONE E
FORMAZIONE
1991 - 1995
Diploma di laurea in traduzione di II livello per l’inglese e il
Tedesco
Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori "Casati” di Como
Tesi:
Traduzione dall’inglese in italiano del romanzo “A Pagan Place” di Edna O-Brien
- Traduzione dal tedesco in italiano di articoli dalla rivista “Spiegel Spezial Potsdam 2000”
Traduzione di testi letterari e tecnici dall’inglese e dal tedesco, letteratura inglese e tedesca,
corrispondenza commerciale inglese e tedesca
1986 - 1991
Maturità scientifica
Liceo Scientifico G. Terragni – Olgiate Comasco (CO)
Voto 52/60
COMPETENZE PERSONALI
Lingua madre
Italiano
Altre lingue
COMPRENSIONE
PARLATO
SCRITTO
Ascolto
Lettura
Interazione
Produzione orale
Inglese
C1
C1
C1
C1
C1
Tedesco
C1
C1
C1
C1
C1
© Unione europea, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu
Page 2 / 3
Curriculum Vitae
Roberta Vaghi
Corsi di specializzazione e
approfondimento
Marzo 2013 – Aprile 2013
Novembre 2012 – Marzo 2013
Langue & Parole – Via Giulio Romano 29 – 20135 Milano
▪ Il traduttore letterario
Corso online di specializzazione in traduzione letteraria con esercitazioni pratiche (in lingua tedesca)
Scuola Superiore Mediatori Linguistici – via Cavour 30 - Varese
Corso di Alta Formazione in Teoria e Pratica della Traduzione Letteraria e Scientifica
Corso di specializzazione con esercitazioni pratiche di traduzione dall’inglese di testi letterari e
scientifici, approfondimenti riguardanti il settore della traduzione e dell’editoria in Italia
AGGIORNAMENTI
PROFESSIONLI E
CONFERENZE
Febbraio 2015, Pisa – STL Formazione
La bottega virtuale del traduttore: esperienze prativhe di traduzione e revisione
Ottobre 2015, Pisa – STL Formazione
La giornata del traduttore
Dicembre 2015, Pisa – STL Formazione
Marketing e social media per il traduttore freelance
CAT TOOLS E SOFTWARE
SOCIAL NETWORK
DATI PERSONALI
Ottima conoscenza di Microsoft Office.
Software CAT: Trados 2007, SDLX, Trados Studio 2009, Studio 2014, Passolo Translator 2009,
Multiterm.
Buona conoscenza di Google Translate.
LinkedIn: https://it.linkedin.com/in/roberta-vaghi-280a4328
Proz.com: http://www.proz.com/profile/1682240
Autorizzo il trattamento dei miei dati personali ai sensi del Decreto Legislativo 30 giugno 2003,
n. 196 "Codice in materia di protezione dei dati personali”.
© Unione europea, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu
Page 3 / 3
Scarica