Curriculum Vitae INFORMAZIONI PERSONALI Roberta Vaghi Roberta Vaghi Via G. Mazzini 5, 22070 Beregazzo con Figliaro (CO), Italia +39 338 3140314 [email protected] Skype: r.vaghi Data di nascita 06/03/1972 | Nazionalità Italiana Partita IVA: IT02940470137 Traduttrice freelance Tedesco Italiano, Inglese Italiano ESPERIENZA PROFESSIONALE Da 2006 a oggi Traduttrice freelance Tedesco Italiano, Inglese Italiano Agensie di traduzione e clienti privati Traduzione tecnica: manuali d’uso e manutenzione di machine utensili (esempi: fresatrici, torni, machine piegatrici, imballatrici, taglierine, ribobinatrici, pallettizatrici, machine CNC), specifiche tecniche, apparecchiature elettriche e meccaniche, automotive (esempi: software per test, manuali d’uso e manutenzione di diverse apparecchiature automotive). IT: manuali di programmi software, apparecchiature hardware, stringhe software Traduzioni commerciali: corrispondenza commerciale, contratti, relazioni finanziarie annuali e bilanci, documenti e direttive aziendali sulla privacy dei dati, documentazione per corsi di formazione e implementazione di policy aziendali in diversi ambiti (esempi: governance, elaborazione di dati sensibili, regolamenti interni per dipendenti, utilizzo di veicoli aziendali, ecc.). Materiale di marketing: siti Web, brochure, cataloghi, listini prezzi, comunicati stampa e pubblicità Traduzioni in ambiti giornalistico: articoli da riviste specializzate in diversi settori (esempi: cibo e bevande, ricette culinarie italiane e tedesche, sport, nordic walking, sci, mountain bike, moda, gioielli, mostre d’arte ecc.) Esempi di clienti finali (traduzioni eseguite per conto di agenzie): Knorr Bremse, Sartorius, Sick, Carl Stahl, Carl Zeiss, Klingenberg, Volkswagen, Toyota Referenze: Sei Servizi Srl – Bisuschio (VA) – Sig.ra Anna Nardello – Tel: +39 0332 850060 Traduzioni Tramos - Milan (MI) – Sig.ra Irene Steffen - Tel: +39 02 6595969 2006 – 2011 Insegnante di inglese Fordmahoc – Via san Martino 5 – 22100 Como Corsi individuali, collettivi e aziendali di lingua inglese, da livello Elementary a livello Advanced © Unione europea, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu Page 1 / 3 Curriculum Vitae 1999 – 2006 Roberta Vaghi Responsabile ufficio estero Tessitura Bedetti Natale & Figli SpA - Via Pannillani 14 – 22100 Como Gestione dei rapporti con client esteri e delle spedizioni a livello mondiale, contatto per fornitori esteri. Traduzione corrispondenza commerciale, contratti, cataloghi, manuali d’suo e manutenzione di macchinari tessili. ISTRUZIONE E FORMAZIONE 1991 - 1995 Diploma di laurea in traduzione di II livello per l’inglese e il Tedesco Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori "Casati” di Como Tesi: Traduzione dall’inglese in italiano del romanzo “A Pagan Place” di Edna O-Brien - Traduzione dal tedesco in italiano di articoli dalla rivista “Spiegel Spezial Potsdam 2000” Traduzione di testi letterari e tecnici dall’inglese e dal tedesco, letteratura inglese e tedesca, corrispondenza commerciale inglese e tedesca 1986 - 1991 Maturità scientifica Liceo Scientifico G. Terragni – Olgiate Comasco (CO) Voto 52/60 COMPETENZE PERSONALI Lingua madre Italiano Altre lingue COMPRENSIONE PARLATO SCRITTO Ascolto Lettura Interazione Produzione orale Inglese C1 C1 C1 C1 C1 Tedesco C1 C1 C1 C1 C1 © Unione europea, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu Page 2 / 3 Curriculum Vitae Roberta Vaghi Corsi di specializzazione e approfondimento Marzo 2013 – Aprile 2013 Novembre 2012 – Marzo 2013 Langue & Parole – Via Giulio Romano 29 – 20135 Milano ▪ Il traduttore letterario Corso online di specializzazione in traduzione letteraria con esercitazioni pratiche (in lingua tedesca) Scuola Superiore Mediatori Linguistici – via Cavour 30 - Varese Corso di Alta Formazione in Teoria e Pratica della Traduzione Letteraria e Scientifica Corso di specializzazione con esercitazioni pratiche di traduzione dall’inglese di testi letterari e scientifici, approfondimenti riguardanti il settore della traduzione e dell’editoria in Italia AGGIORNAMENTI PROFESSIONLI E CONFERENZE Febbraio 2015, Pisa – STL Formazione La bottega virtuale del traduttore: esperienze prativhe di traduzione e revisione Ottobre 2015, Pisa – STL Formazione La giornata del traduttore Dicembre 2015, Pisa – STL Formazione Marketing e social media per il traduttore freelance CAT TOOLS E SOFTWARE SOCIAL NETWORK DATI PERSONALI Ottima conoscenza di Microsoft Office. Software CAT: Trados 2007, SDLX, Trados Studio 2009, Studio 2014, Passolo Translator 2009, Multiterm. Buona conoscenza di Google Translate. LinkedIn: https://it.linkedin.com/in/roberta-vaghi-280a4328 Proz.com: http://www.proz.com/profile/1682240 Autorizzo il trattamento dei miei dati personali ai sensi del Decreto Legislativo 30 giugno 2003, n. 196 "Codice in materia di protezione dei dati personali”. © Unione europea, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu Page 3 / 3