TO TELL - TO SAY
He told his friend he was tired.
He said he was tired.
Sia to tell che to say significano dire, ma vengono usati in modo diverso.
Tell - told - told
Significato
Raccontare
Esempio
To tell a story
(Raccontare una storia)
To tell a joke
(Raccontare una barzelletta)
Dire, quando viene espressa la persona a
cui si parla.
Si costruisce nel seguente modo:
Dire qualcosa a qualcuno
To tell someone something
(La costruzione to tell something to
someone è corretta ma meno comune.)
Mark told his friend he was tired.
(Mark disse al suo amico che era stanco.)
Alcune espressioni idiomatiche di uso
quotidiano:
Tell me: dimmi, come introduzione di una So, tell me, what did he say?
frase più lunga
(Allora, dimmi, che cosa ha detto?)
Go ahead, tell me!
(Dai, dimmi tutto!)
I told you so: te l'avevo detto
I tell you: credimi, te lo dico io
I told you a thousand times: te l'ho già
detto un'infinità di volte
I tell you, that guy is crazy!
(Credimi, quello è matto!)
Si usa il verbo to tell nelle seguenti
espressioni, anche se non viene espressa
la persona a cui si parla:
To tell the time: dire/leggere l'ora
To tell a lie:dire una bugia
He can't tell the time yet.
(Non sa ancora leggere l'ora.)
To tell the truth: dire la verità
Don't tell lies! (Non dire bugie!)
To tell off: sgridare
2012 [email protected]
Tell me the truth. (Dimmi la verità.)
He told the child off. (Sgridò il bambino.)
To tell the difference: dire la differenza
I can't tell the difference between the
two versions.
(Non so dire la differenza fra le due
versioni.)
Say - said - said
Significato
Dire, quando non è espressa la persona a
cui si parla.
Se viene espressa la persona a cui si
parla, questa è preceduta dalla
preposizione to. (In questo caso, tuttavia,
si preferisce usare to tell.)
Esempio
He said he was tired.
(Disse che era stanco.)
What did you say to him?/what did you
tell him?(Che cosa gli hai detto?)
Si usa to say nelle seguenti espressioni:
To say hello/goodbye: salutare
To say yes/no: dire di si/no
That is to say: cioè
He left without saying goodbye.
(Se ne andò senza salutare)
She said yes.
(Disse di si.)
To say sorry: chiedere scusa
Costruzione passiva di to say e to tell
To say e to tell possono essere utilizzati in una costruzione passiva in cui la persona a cui viene detto qualcosa o la persona
di cui si parla è il soggetto della frase. Questa costruzione consente di evitare le frasi impersonali e le frasi in cui manca un
soggetto concreto (in inglese è sempre preferibile scegliere le costruzioni in cui è presente un soggetto concreto).
Si dice che lei sia una bravissima insegnante.
Si dice è una costruzione impersonale, perché manca un soggetto concreto (chi lo dice?).
In inglese si può usare la costruzione passiva del verbo to say, in cui il soggetto è la persona di cui si parla:
She is said to be a very good teacher.
Mi dissero di aspettare.
In questa frase manca un soggetto concreto (chi me lo ha detto?).
In inglese si può utilizzare la costruzione passiva del verbo to tell, in cui io diventa soggetto:
I was told to wait.
2012 [email protected]