TO TELL - TO SAY Significato Raccontare Esempio To tell a story (Raccontare una storia) To tell a joke (Raccontare una barzelletta) Dire, quando viene espressa la persona a cui si parla. Si costruisce nel seguente modo: Dire qualcosa a qualcuno To tell someone something (La costruzione to tell something to someone è corretta ma meno comune.) Mark told his friend he was tired. (Mark disse al suo amico che era stanco.) Alcune espressioni idiomatiche di uso quotidiano: Tell me: dimmi, come introduzione di una frase più lunga I told you so: te l'avevo detto I tell you: credimi, te lo dico io I told you a thousand times: te l'ho già detto un'infinità di volte So, tell me, what did he say? (Allora, dimmi, che cosa ha detto?) Go ahead, tell me! (Dai, dimmi tutto!) I tell you, that guy is crazy! (Credimi, quello è matto!) Si usa il verbo to tell nelle seguenti espressioni, anche se non viene espressa la persona a cui si parla: To tell the time: dire/leggere l'ora To tell a lie:dire una bugia He can't tell the time yet. (Non sa ancora leggere l'ora.) To tell the truth: dire la verità Don't tell lies! (Non dire bugie!) Tell me the truth. (Dimmi la verità.) To tell off: sgridare He told the child off. (Sgridò il bambino.) To tell the difference: dire la differenza I can't tell the difference between the two versions. (Non so dire la differenza fra le due versioni.) Significato Dire, quando non è espressa la persona a cui si parla. Se viene espressa la persona a cui si parla, questa è preceduta dalla preposizione to. (In questo caso, tuttavia, si preferisce usare to tell.) Esempio He said he was tired. (Disse che era stanco.) What did you say to him?/what did you tell him? (Che cosa gli hai detto?) Si usa to say nelle seguenti espressioni: To say hello/goodbye: salutare He left without saying goodbye. (Se ne andò senza salutare) To say yes/no: dire di si/no She said yes. (Disse di si.) That is to say: cioè To say sorry: chiedere scusa Costruzione passiva di to say e to tell To say e to tell possono essere utilizzati in una costruzione passiva in cui la persona a cui viene detto qualcosa o la persona di cui si parla è il soggetto della frase. Questa costruzione consente di evitare le frasi impersonali e le frasi in cui manca un soggetto concreto (in inglese è sempre preferibile scegliere le costruzioni in cui è presente un soggetto concreto). Si dice che lei sia una bravissima insegnante. Si dice è una costruzione impersonale, perché manca un soggetto concreto (chi lo dice?). In inglese si può usare la costruzione passiva del verbo to say, in cui il soggetto è la persona di cui si parla: She is said to be a very good teacher. Mi dissero di aspettare. In questa frase manca un soggetto concreto (chi me lo ha detto?). In inglese si può utilizzare la costruzione passiva del verbo to tell, in cui io diventa soggetto: I was told to wait.