TO TELL - TO SAY
Significato
Raccontare
Esempio
To tell a story
(Raccontare una storia)
To tell a joke
(Raccontare una barzelletta)
Dire, quando viene espressa la
persona a cui si parla.
Si costruisce nel seguente modo:
Dire qualcosa a qualcuno
To tell someone something
(La costruzione to tell something
to someone è corretta ma meno
comune.)
Mark told his friend he was tired.
(Mark disse al suo amico che era stanco.)
Alcune espressioni idiomatiche di
uso quotidiano:
Tell me: dimmi, come introduzione
di una frase più lunga
I told you so: te l'avevo detto
I tell you: credimi, te lo dico io
I told you a thousand times: te
l'ho già detto un'infinità di volte
So, tell me, what did he say?
(Allora, dimmi, che cosa ha detto?)
Go ahead, tell me!
(Dai, dimmi tutto!)
I tell you, that guy is crazy!
(Credimi, quello è matto!)
Si usa il verbo to tell nelle seguenti
espressioni, anche se non viene
espressa la persona a cui si parla:
To tell the time: dire/leggere l'ora
To tell a lie:dire una bugia
He can't tell the time yet.
(Non sa ancora leggere l'ora.)
To tell the truth: dire la verità
Don't tell lies! (Non dire bugie!)
Tell me the truth. (Dimmi la verità.)
To tell off: sgridare
He told the child off. (Sgridò il bambino.)
To tell the difference: dire la
differenza
I can't tell the difference between the two
versions.
(Non so dire la differenza fra le due versioni.)
Significato
Dire, quando non è espressa la
persona a cui si parla.
Se viene espressa la persona a
cui si parla, questa è preceduta
dalla preposizione to. (In questo
caso, tuttavia, si preferisce
usare to tell.)
Esempio
He said he was tired.
(Disse che era stanco.)
What did you say to him?/what
did you tell him? (Che cosa gli
hai detto?)
Si usa to say nelle seguenti
espressioni:
To say hello/goodbye: salutare
He left without saying goodbye.
(Se ne andò senza salutare)
To say yes/no: dire di si/no
She said yes.
(Disse di si.)
That is to say: cioè
To say sorry: chiedere scusa
Costruzione passiva di to say e to tell
To say e to tell possono essere utilizzati in una costruzione passiva in cui la persona a cui viene
detto qualcosa o la persona di cui si parla è il soggetto della frase. Questa costruzione consente di
evitare le frasi impersonali e le frasi in cui manca un soggetto concreto (in inglese è sempre
preferibile scegliere le costruzioni in cui è presente un soggetto concreto).
Si dice che lei sia una bravissima insegnante.
Si dice è una costruzione impersonale, perché manca un soggetto concreto (chi lo dice?).
In inglese si può usare la costruzione passiva del verbo to say, in cui il soggetto è la persona di cui
si parla:
She is said to be a very good teacher.
Mi dissero di aspettare.
In questa frase manca un soggetto concreto (chi me lo ha detto?).
In inglese si può utilizzare la costruzione passiva del verbo to tell, in cui io diventa soggetto:
I was told to wait.