. - Esercitazioni di lingua spagnola 2 (corso triennale) DOTT. MARCELA ARQUEROS VALER, LUCA FIOCCHI OBIETTIVO DEL CORSO L’obiettivo principale del corso è far acquisire allo studente una competenza comunicativa corrispondente al livello B2 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue. In tale ambito si inquadrano il completamento dello studio della morfologia e della sintassi, l’ampliamento delle conoscenze lessicali e lo sviluppo delle competenze e delle abilità richieste per il raggiungimento del livello citato. Il metodo adottato è di stampo comunicativo con sistematici approfondimenti morfosintattici e lessicali in chiave contrastiva spagnolo/italiano. Sarà, inoltre, dedicato spazio allo sviluppo delle abilità traduttive. PROGRAMMA DEL CORSO Contenuti morfosintattici: significato e funzioni di indicativo e congiuntivo; le forme non personali del verbo (infinito, gerundio, participio); la subordinazione (sostantiva, aggettiva e circostanziale); la voce passiva e le forme impersonali; il discorso diretto e indiretto; la reggenza preposizionale dei verbi, le perifrasi; i connettori discorsivi; l’uso di suffissi e prefissi; la formazione di parole composte. Contenuti funzionali: chiedere e dare consigli e istruzioni; descrivere oralmente le proprie impressioni su cose, fatti e persone; esprimere sorpresa, incredulità e indifferenza; trasmettere e riassumere informazioni; ascoltare opinioni e avanzare obiezioni; identificare e descrivere oggetti, persone, luoghi; descrivere e collegare esperienze passate; leggere e capire articoli di quotidiani; dare opinioni, formulare giudizi di valore; narrare storie, trame di libri e di film; esprimere ipotesi reali e irreali nel presente e nel passato; chiedere la parola in contesti formali, esporre ciò che si vuol dire e difendere le proprie idee e opinioni; redigere testi brevi su svariati argomenti; riassumere per iscritto brevi testi di qualsiasi argomento; tradurre testi di carattere divulgativo. BIBLIOGRAFIA Testi adottati: VV.AA. AULA 5, Libro del Alumno, Difusión, Barcelona, 2007. R. ALONSO ET AL., Gramática básica del estudiante del español, Difusión, Barcelona, 2005. Testi consigliati. Strumenti di lavoro complementari attinenti al corso: F. CASTRO VIÚDEZ, Uso de la gramática española – Nivel Intermedio, Edelsa, Madrid, última ediciónF. CASTRO VIÚDEZ, Uso de la gramática española – Nivel Avanzado, Edelsa, Madrid, última edición. L. GÓMEZ TORREGO, Gramática didáctica del español, SM, Madrid, última edición. O. CERROLAZA GILI, Diccionario práctico de gramática, Edelsa, Madrid. L. FIOCCHI, Traducción analítica de textos, ISU, Milan, 2006. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, Nueva gramática de la lengua española Manual, Espasa Libros S.L. 2010. Letture domestiche obbligatorie: J. L. IBÁÑEZ, También los ángeles mueren en primavera, Espasa-Calpe, 2009. S. QUESADA MARCOS, Imágenes de America Latina, Edelsa, Madrid, 2001 (capítulos I al VI incluido). Dizionari: C. MALDONADO (ED.), Clave. Diccionario de uso del español actual, Madrid, SM. L. TAM, Dizionario spagnolo-italiano. Diccionario italiano-español, Hoepli, Milano, 2009. M. MOLINER, Diccionario de uso del español, Gredos, Madrid, 2007 (2 volumi). M. MOLINER, Diccionario de uso del español, Edición abreviada Gredos, Madrid, 2007. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, Diccionario de la lengua española, Espasa, Madrid, 2001. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA, Asociación de Academias de la lengua Española, Diccionario panhispánico de dudas, Santillana, Madrid, 2005. Ulteriori indicazioni bibliografiche verranno fornite durante il corso, comunicate all’albo e sull’aula virtuale dei docenti. DIDATTICA DEL CORSO Lezioni in aula e in laboratorio multimediale. Esercizi di dettato, grammatica, lessico e traduzione. Attività di comprensione scritta e orale ed esercizi di sintesi testuale. Attività di espressione orale e scritta a partire da testi autentici (giornali, film, pagine web, ecc.). METODO DI VALUTAZIONE L’esame di lingua spagnola 2 è composto da una prova scritta e una prova orale. L’esame scritto è composto da: un dettato, un test morfosintattico, un riassunto a partire da un testo scritto e una traduzione dall’italiano allo spagnolo. Nella prova orale lo studente dovrà dimostrare padronanza della lingua e capacità di commentare i contenuti delle letture domestiche e dei temi trattati durante il corso. AVVERTENZE Eventuali variazioni del programma saranno comunicate durante le lezioni e con avviso esposto all'albo dell'Istituto. Gli studenti sono tenuti alla conoscenza di tali variazioni.