Artisan™ Gomori`s Blue Trichrome Stain Kit Codice AR167

Artisan™
Gomori’s Blue Trichrome Stain Kit
Codice AR167
Uso previsto
Per uso diagnostico in vitro.
Il Gomori’s Blue Trichrome Stain Kit è destinato all’uso in laboratorio per l’identificazione, al microscopio ottico, del tessuto connettivo nei
campioni tissutali.1-2 Si possono utilizzare campioni trattati con le procedure standard (inclusi in paraffina). Il fissativo suggerito è la formalina
tamponata neutra. L’interpretazione clinica della colorazione o della sua assenza deve avvalersi di studi morfologici eseguiti con gli
opportuni controlli, deve tenere conto dell’anamnesi del paziente e basarsi su ulteriori esami diagnostici eseguiti da un patologo qualificato.
Tutti i reagenti del Gomori’s Blue Trichrome Stain Kit sono stati ottimizzati per l’uso con il sistema di colorazione Artisan Staining System
Dako e non richiedono miscelazione né diluizione.
Cenni introduttivi
Il Gomori’s Blue Trichrome Stain Kit è utilizzato per l’identificazione delle fibre di collagene nel tessuto epatico e renale.1-2 La colorazione
tricromica blu di Gomori viene spesso utilizzata per evidenziare un aumento del deposito di collagene associato alla sostituzione di tessuto
funzionale con tessuto cicatriziale. La colorazione è utile nella diagnosi della cirrosi epatica, in cui il collagene ispessito sostituisce il tessuto
normale causando una disfunzione del fegato.
Principio della procedura
Le fibre di collagene e la fibrina non vengono differenziate dalla colorazione a base di ematossilina e di eosina. Il Gomori’s Blue Trichrome
Stain Kit è basato sulla procedura originale di Gomori.1-2 Il tessuto connettivo è simile a una “rete” proteica tridimensionale, che può essere
formata da diverse proteine, le quali a loro volta le conferiscono caratteristiche fisiche distinte. La struttura e la densità della rete proteica
possono essere in rapporto diretto con le reazioni di colorazione del componente tissutale.1
Il Gomori’s Blue Trichrome Stain Kit è ottimizzato per l’uso con il sistema Artisan Staining System. Tutti i passaggi di colorazione devono
essere seguiti dal lavaggio del campione. Dopo la colorazione, i vetrini sono rimossi dallo strumento, diafanizzati con xilene o un suo
derivato e montati con il mezzo di montaggio appropriato. L’interpretazione dei risultati avviene per mezzo di un microscopio ottico standard.
Tessuto di controllo: utero, reni e fegato
Reagenti forniti
Il Gomori’s Blue Trichrome Stain Kit è composto da cinque confezioni dispenser pronte all’uso, ognuna delle quali contiene:
Soluzione di Bouin
Acido picrico 0,9%, formaldeide 23,8% e acido acetico 4,8% in acqua deionizzata
Ematossilina A di Weigert
Ematossilina 1%, alcol 95%
Ematossilina B di Weigert
Cloruro di ferro 1,16% e acido cloridrico 1% in acqua deionizzata
Miscela tricromica blu di Gomori
Cromotropo 2R 0,6%, blu anilina 0,3%, acido fosfotungstico 0,8% e acido acetico 1% in acqua deionizzata
contenente Brij 35™ 0,03%
Acido acetico 0,5%
Acido acetico in acqua deionizzata
Dako fornisce questi reagenti in una formulazione ottimale per l’uso secondo le istruzioni fornite, relative alla colorazione su sezioni di
tessuto preparate. Qualsiasi variazione apportata alle procedure di analisi consigliate rischia di invalidare i risultati.
Materiali necessari ma non forniti
1. Vetrini per microscopio
2. Artisan Staining System
3. Wash Solution (codice AR102)
(126556-001)
P04008IT_01/AR167/2015.04 p. 1/4
Precauzioni
1. Per uso professionale.
2. Se la soluzione di Bouin si secca, un urto o un aumento della temperatura potrebbero dare origine a una decomposizione esplosiva.
3. Evitare la contaminazione batterica dei reagenti, altrimenti potrebbe verificarsi un incremento della colorazione aspecifica.
4. Una volta completato il numero previsto di analisi, le confezioni dei reagenti potrebbero contenere della soluzione residua.
5. Tempi o temperature di incubazione diversi da quelli specificati possono generare risultati erronei. L’utente deve convalidare qualsiasi
modifica apportata alla procedura rilasciata dal produttore.
6. Le confezioni dei reagenti, non utilizzate sullo strumento, devono essere conservate in posizione verticale.
7. Conservare le confezioni dei reagenti lontano dalla luce solare diretta e da fonti di calore.
8. La regola generale prevede che non sia consentito ai minori di 18 anni di lavorare con questo prodotto. È necessario preparare con
attenzione gli utenti sulle corrette procedure di lavoro, le proprietà rischiose del prodotto e le norme di sicurezza necessarie (come da
normativa UE 94/33/EC). Per ulteriori informazioni fare riferimento alla scheda di sicurezza del materiale (MSDS).
9. Indossare indumenti di protezione personale adeguati, per evitare il contatto con gli occhi e la pelle.
10. Smaltire la soluzione inutilizzata nel rispetto delle disposizioni locali, regionali e nazionali in materia.
11. Su richiesta è disponibile una scheda di sicurezza per utenti professionisti.
Pericolo
Bouin’s Solution: 10-30% Formaldeide, 1-5% Acido acetico, 0.1-1% 2,4,6-Trinitrophenol
H302 + H312 + Nocivo se ingerito, a contatto con la pelle o se inalato.
H332
H314
Provoca gravi ustioni cutanee e gravi lesioni oculari.
H317
Può provocare una reazione allergica cutanea.
H350
Può provocare il cancro.
H341
Sospettato di provocare alterazioni genetiche.
H335
Può irritare le vie respiratorie.
P201
Procurarsi istruzioni specifiche prima dell’uso.
P202
Non manipolare prima di avere letto e compreso tutte le avvertenze.
P281
Utilizzare il dispositivo di protezione individuale richiesto.
P280
Indossare guanti protettivi. Fare uso di un dispositivo di protezione degli occhi o del viso. Indossare indumenti
protettivi.
P271
Utilizzare soltanto all’aperto o in luogo ben ventilato.
P261
Evitare di respirare il vapore.
P270
Non mangiare, né bere, né fumare durante l’uso.
P264
Lavare accuratamente le mani dopo l'uso.
P272
Gli indumenti da lavoro contaminati non devono essere portati fuori dal luogo di lavoro.
P308 + P313
IN CASO di esposizione o di possibile esposizione: Richiedere assistenza medica.
P304 + P340 + IN CASO DI INALAZIONE: Trasportare l'infortunato all’aria aperta e mantenerlo a riposo in posizione che favorisca la
P310
respirazione. Contattare immediatamente un CENTRO ANTIVELENI o un medico.
P301 + P310 + IN CASO DI INGESTIONE: Contattare immediatamente un CENTRO ANTIVELENI o un medico. Sciacquare la
P330 + P331
bocca. NON provocare il vomito.
P303 + P361 + IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE (o con i capelli): Togliere immediatamente tutti gli indumenti contaminati.
P353 + P363 + Sciacquare la pelle/fare una doccia. Lavare gli indumenti contaminati prima di indossarli nuovamente. Contattare
P310
immediatamente un CENTRO ANTIVELENI o un medico.
P302 + P352 + IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: Lavare abbondantemente con acqua e sapone. Contattare un CENTRO
P312
ANTIVELENI o un medico in caso di malessere.
P333 + P313
In caso di irritazione o eruzione della pelle: consultare un medico.
P305 + P351 + IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: Sciacquare accuratamente per parecchi minuti. Togliere le eventuali lenti
P338 + P310
a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare. Contattare immediatamente un CENTRO ANTIVELENI o un
medico.
P405
Conservare sotto chiave.
P501
Smaltire il prodotto e il recipiente in conformità a tutte le normative locali, regionali, nazionali e internazionali.
Pericolo
Weigert’s Hematoxylin A: 60-100% Ethanol, 1-5% Metanolo
H225
Liquido e vapori facilmente infiammabili.
H319
Provoca grave irritazione oculare.
H360
Può nuocere alla fertilità o al feto.
H371
Può provocare danni agli organi.
H335
Può irritare le vie respiratorie.
H336
Può provocare sonnolenza o vertigini.
H373
Può provocare danni agli organi in caso di esposizione prolungata o ripetuta.
P201
Procurarsi istruzioni specifiche prima dell’uso.
P202
Non manipolare prima di avere letto e compreso tutte le avvertenze.
P281
Utilizzare il dispositivo di protezione individuale richiesto.
P280
Indossare guanti protettivi. Proteggere gli occhi/il viso.
P210
Tenere lontano da fonti di calore, superfici calde, scintille, fiamme libere o altre fonti di accensione. Non fumare.
(126556-001)
P04008IT_01/AR167/2015.04 p. 2/4
P241
P242
P243
P233
P271
P260
P270
P264
P314
P309 + P311
P304 + P340 +
P312
P303 + P361 +
P353
P305 + P351 +
P338
P337 + P313
P405
P403
P235
P501
Utilizzare impianti elettrici, di ventilazione, d’illuminazione e per la movimentazione dei materiali a prova di
esplosione.
Utilizzare solo utensili antiscintillamento.
Prendere precauzioni contro le scariche elettrostatiche.
Tenere il recipiente ben chiuso.
Utilizzare soltanto all’aperto o in luogo ben ventilato.
Non respirare il vapore.
Non mangiare, né bere, né fumare durante l’uso.
Lavare accuratamente le mani dopo l'uso.
In caso di malessere, consultare un medico.
IN CASO di esposizione o di malessere, contattare un CENTRO ANTIVELENI o un medico.
IN CASO DI INALAZIONE: Trasportare l'infortunato all’aria aperta e mantenerlo a riposo in posizione che favorisca la
respirazione. Contattare un CENTRO ANTIVELENI o un medico in caso di malessere.
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE (o con i capelli): togliere immediatamente tutti gli indumenti contaminati.
Sciacquare la pelle/fare una doccia.
IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: sciacquare accuratamente per parecchi minuti. Togliere le eventuali lenti
a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare.
Se l’irritazione degli occhi persiste, consultare un medico.
Conservare sotto chiave.
Conservare in luogo ben ventilato.
Conservare in luogo fresco.
Smaltire il prodotto e il recipiente in conformità a tutte le normative locali, regionali, nazionali e internazionali.
Attenzione
Weigert’s Hematoxylin B: 1-3% tricloruro di ferro, esaidrato, 0.1-1% Acido cloridrico
H319
Provoca grave irritazione oculare.
H315
Provoca irritazione cutanea.
P280
Indossare guanti protettivi. Proteggere gli occhi/il viso.
P264
Lavare accuratamente le mani dopo l'uso.
P302 + P352 +
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: Lavare abbondantemente con acqua e sapone. Togliere gli indumenti
P362-2 + P363
contaminati. Lavare gli indumenti contaminati prima di indossarli nuovamente.
P332 + P313
In caso di irritazione della pelle: consultare un medico.
P305 + P351 + IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: sciacquare accuratamente per parecchi minuti. Togliere le eventuali lenti
P338
a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare.
P337 + P313
Se l’irritazione degli occhi persiste, consultare un medico.
Conservazione
Ciascun componente deve essere conservato alla temperatura indicata sull’etichetta. Non utilizzare dopo la data di scadenza. Se i reagenti
sono conservati in condizioni diverse da quelle specificate, le loro condizioni dovranno essere verificate dall’utente. Non sono stati osservati
segni evidenti che suggeriscano l’instabilità di questo prodotto, pertanto, per tale verifica, analizzare come controllo un tessuto adeguato.
Qualora si ottenga una colorazione imprevista che non sia giustificata da un cambiamento delle procedure di laboratorio o da un’errata
conservazione, contattare l’assistenza tecnica della Dako.
Procedura per lo strumento/ procedura di colorazione
Commenti preliminari
Per istruzioni dettagliate consultare la Guida dell’utente Artisan.
Priming delle confezioni dei reagenti
Prima di iniziare la colorazione, si deve eseguire il priming delle confezioni dei reagenti e il controllo di eventuali perdite. Quando si utilizza
un nuovo kit, e prima di eseguire la prima colorazione della giornata, controllare il priming di ogni reagente.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Su una salviettina di carta rimuovere il tappo di spedizione rosso o nero (se presente) dal sistema di erogazione della confezione del
reagente, spingendo delicatamente il tappo verso il basso.
Per eseguire il priming di una confezione di reagente, quando viene ricevuta, tenere la confezione con il dispenser rivolto verso il basso
e picchiettare delicatamente sul lato della confezione 2-3 volte, per far fuoriuscire eventuali bolle d’aria che possono essere rimaste
intrappolate nel dispenser.
Premere e rilasciare completamente il pistone per 3-4 volte in successione rapida, assorbendo il liquido espulso con attenzione su una
salviettina di carta, una garza assorbente o un materiale simile, fino a ottenere un flusso costante.
Evitare di far fuoriuscire una quantità eccessiva di reagente durante il priming, poiché il reagente potrebbe non essere più sufficiente
per il numero di test stabilito.
Prima di ogni utilizzo, eseguire il priming 1-2 volte, controllando sempre di ottenere un flusso costante.
Tenendo la confezione del reagente con una mano, far scivolare la guida di montaggio, sul retro della confezione del reagente, nelle
scanalature del carosello del reagente, in modo da posizionare completamente la confezione.
Procedura
Per la procedura dettagliata consigliata, consultare la sezione Rapporti delle procedure nel software dell’host Artisan.
Al completamento della colorazione, i vetrini sono asciutti. Immergerli in xilene o suo derivato e montarli con il mezzo di montaggio
appropriato.
(126556-001)
P04008IT_01/AR167/2015.04 p. 3/4
Interpretazione dei risultati della colorazione
Citoplasma: .......................rosso
Fibrina:..............................rosa
Collagene:.........................blu
Nuclei:...............................blu o nero
Eritrociti: ............................rosso
Caratteristiche prestazionali
Riproducibilità
La riproducibilità nella serie, ottenuta colorando 12 vetrini dello stesso tessuto di controllo su uno strumento, è risultata del 100%.
La riproducibilità tra serie, ottenuta colorando 12 vetrini dello stesso tessuto di controllo su tre diversi strumenti, è risultata del 100%.
Risoluzione dei problemi
Fare riferimento alla sezione Manutenzione e risoluzione dei problemi della Guida dell’utente Artisan o contattare l’Assistenza tecnica.
Bibliografia
1. Luna LG. Manual of Histologic Staining Methods of the AFIP, 3rd edition, McGraw-Hill Book Company, New York, New York, 1968
2. Luna LG. Histopathological Methods and Color Atlas of Special Stains and Tissue Artifacts, 1st edition, American Histolabs, Inc.,
Gaithersburg, MD, 1992
Edizione 04/15
(126556-001)
P04008IT_01/AR167/2015.04 p. 4/4