Artisan™ Gomori’s Blue Trichrome Stain Kit Codice AR167 Uso previsto Per uso diagnostico in vitro. Il Gomori’s Blue Trichrome Stain Kit è destinato all’uso in laboratorio per l’identificazione, al microscopio ottico, del tessuto connettivo nei campioni tissutali.1-2 Si possono utilizzare campioni trattati con le procedure standard (inclusi in paraffina). Il fissativo suggerito è la formalina tamponata neutra. L’interpretazione clinica della colorazione o della sua assenza deve avvalersi di studi morfologici eseguiti con gli opportuni controlli, deve tenere conto dell’anamnesi del paziente e basarsi su ulteriori esami diagnostici eseguiti da un patologo qualificato. Tutti i reagenti del Gomori’s Blue Trichrome Stain Kit sono stati ottimizzati per l’uso con il sistema di colorazione Artisan Staining System Dako e non richiedono miscelazione né diluizione. Cenni introduttivi Il Gomori’s Blue Trichrome Stain Kit è utilizzato per l’identificazione delle fibre di collagene nel tessuto epatico e renale.1-2 La colorazione tricromica blu di Gomori viene spesso utilizzata per evidenziare un aumento del deposito di collagene associato alla sostituzione di tessuto funzionale con tessuto cicatriziale. La colorazione è utile nella diagnosi della cirrosi epatica, in cui il collagene ispessito sostituisce il tessuto normale causando una disfunzione del fegato. Principio della procedura Le fibre di collagene e la fibrina non vengono differenziate dalla colorazione a base di ematossilina e di eosina. Il Gomori’s Blue Trichrome Stain Kit è basato sulla procedura originale di Gomori.1-2 Il tessuto connettivo è simile a una “rete” proteica tridimensionale, che può essere formata da diverse proteine, le quali a loro volta le conferiscono caratteristiche fisiche distinte. La struttura e la densità della rete proteica possono essere in rapporto diretto con le reazioni di colorazione del componente tissutale.1 Il Gomori’s Blue Trichrome Stain Kit è ottimizzato per l’uso con il sistema Artisan Staining System. Tutti i passaggi di colorazione devono essere seguiti dal lavaggio del campione. Dopo la colorazione, i vetrini sono rimossi dallo strumento, diafanizzati con xilene o un suo derivato e montati con il mezzo di montaggio appropriato. L’interpretazione dei risultati avviene per mezzo di un microscopio ottico standard. Tessuto di controllo: utero, reni e fegato Reagenti forniti Il Gomori’s Blue Trichrome Stain Kit è composto da cinque confezioni dispenser pronte all’uso, ognuna delle quali contiene: Soluzione di Bouin Acido picrico 0,9%, formaldeide 23,8% e acido acetico 4,8% in acqua deionizzata Ematossilina A di Weigert Ematossilina 1%, alcol 95% Ematossilina B di Weigert Cloruro di ferro 1,16% e acido cloridrico 1% in acqua deionizzata Miscela tricromica blu di Gomori Cromotropo 2R 0,6%, blu anilina 0,3%, acido fosfotungstico 0,8% e acido acetico 1% in acqua deionizzata contenente Brij 35™ 0,03% Acido acetico 0,5% Acido acetico in acqua deionizzata Dako fornisce questi reagenti in una formulazione ottimale per l’uso secondo le istruzioni fornite, relative alla colorazione su sezioni di tessuto preparate. Qualsiasi variazione apportata alle procedure di analisi consigliate rischia di invalidare i risultati. Materiali necessari ma non forniti 1. Vetrini per microscopio 2. Artisan Staining System 3. Wash Solution (codice AR102) (126556-001) P04008IT_01/AR167/2015.04 p. 1/4 Precauzioni 1. Per uso professionale. 2. Se la soluzione di Bouin si secca, un urto o un aumento della temperatura potrebbero dare origine a una decomposizione esplosiva. 3. Evitare la contaminazione batterica dei reagenti, altrimenti potrebbe verificarsi un incremento della colorazione aspecifica. 4. Una volta completato il numero previsto di analisi, le confezioni dei reagenti potrebbero contenere della soluzione residua. 5. Tempi o temperature di incubazione diversi da quelli specificati possono generare risultati erronei. L’utente deve convalidare qualsiasi modifica apportata alla procedura rilasciata dal produttore. 6. Le confezioni dei reagenti, non utilizzate sullo strumento, devono essere conservate in posizione verticale. 7. Conservare le confezioni dei reagenti lontano dalla luce solare diretta e da fonti di calore. 8. La regola generale prevede che non sia consentito ai minori di 18 anni di lavorare con questo prodotto. È necessario preparare con attenzione gli utenti sulle corrette procedure di lavoro, le proprietà rischiose del prodotto e le norme di sicurezza necessarie (come da normativa UE 94/33/EC). Per ulteriori informazioni fare riferimento alla scheda di sicurezza del materiale (MSDS). 9. Indossare indumenti di protezione personale adeguati, per evitare il contatto con gli occhi e la pelle. 10. Smaltire la soluzione inutilizzata nel rispetto delle disposizioni locali, regionali e nazionali in materia. 11. Su richiesta è disponibile una scheda di sicurezza per utenti professionisti. Pericolo Bouin’s Solution: 10-30% Formaldeide, 1-5% Acido acetico, 0.1-1% 2,4,6-Trinitrophenol H302 + H312 + Nocivo se ingerito, a contatto con la pelle o se inalato. H332 H314 Provoca gravi ustioni cutanee e gravi lesioni oculari. H317 Può provocare una reazione allergica cutanea. H350 Può provocare il cancro. H341 Sospettato di provocare alterazioni genetiche. H335 Può irritare le vie respiratorie. P201 Procurarsi istruzioni specifiche prima dell’uso. P202 Non manipolare prima di avere letto e compreso tutte le avvertenze. P281 Utilizzare il dispositivo di protezione individuale richiesto. P280 Indossare guanti protettivi. Fare uso di un dispositivo di protezione degli occhi o del viso. Indossare indumenti protettivi. P271 Utilizzare soltanto all’aperto o in luogo ben ventilato. P261 Evitare di respirare il vapore. P270 Non mangiare, né bere, né fumare durante l’uso. P264 Lavare accuratamente le mani dopo l'uso. P272 Gli indumenti da lavoro contaminati non devono essere portati fuori dal luogo di lavoro. P308 + P313 IN CASO di esposizione o di possibile esposizione: Richiedere assistenza medica. P304 + P340 + IN CASO DI INALAZIONE: Trasportare l'infortunato all’aria aperta e mantenerlo a riposo in posizione che favorisca la P310 respirazione. Contattare immediatamente un CENTRO ANTIVELENI o un medico. P301 + P310 + IN CASO DI INGESTIONE: Contattare immediatamente un CENTRO ANTIVELENI o un medico. Sciacquare la P330 + P331 bocca. NON provocare il vomito. P303 + P361 + IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE (o con i capelli): Togliere immediatamente tutti gli indumenti contaminati. P353 + P363 + Sciacquare la pelle/fare una doccia. Lavare gli indumenti contaminati prima di indossarli nuovamente. Contattare P310 immediatamente un CENTRO ANTIVELENI o un medico. P302 + P352 + IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: Lavare abbondantemente con acqua e sapone. Contattare un CENTRO P312 ANTIVELENI o un medico in caso di malessere. P333 + P313 In caso di irritazione o eruzione della pelle: consultare un medico. P305 + P351 + IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: Sciacquare accuratamente per parecchi minuti. Togliere le eventuali lenti P338 + P310 a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare. Contattare immediatamente un CENTRO ANTIVELENI o un medico. P405 Conservare sotto chiave. P501 Smaltire il prodotto e il recipiente in conformità a tutte le normative locali, regionali, nazionali e internazionali. Pericolo Weigert’s Hematoxylin A: 60-100% Ethanol, 1-5% Metanolo H225 Liquido e vapori facilmente infiammabili. H319 Provoca grave irritazione oculare. H360 Può nuocere alla fertilità o al feto. H371 Può provocare danni agli organi. H335 Può irritare le vie respiratorie. H336 Può provocare sonnolenza o vertigini. H373 Può provocare danni agli organi in caso di esposizione prolungata o ripetuta. P201 Procurarsi istruzioni specifiche prima dell’uso. P202 Non manipolare prima di avere letto e compreso tutte le avvertenze. P281 Utilizzare il dispositivo di protezione individuale richiesto. P280 Indossare guanti protettivi. Proteggere gli occhi/il viso. P210 Tenere lontano da fonti di calore, superfici calde, scintille, fiamme libere o altre fonti di accensione. Non fumare. (126556-001) P04008IT_01/AR167/2015.04 p. 2/4 P241 P242 P243 P233 P271 P260 P270 P264 P314 P309 + P311 P304 + P340 + P312 P303 + P361 + P353 P305 + P351 + P338 P337 + P313 P405 P403 P235 P501 Utilizzare impianti elettrici, di ventilazione, d’illuminazione e per la movimentazione dei materiali a prova di esplosione. Utilizzare solo utensili antiscintillamento. Prendere precauzioni contro le scariche elettrostatiche. Tenere il recipiente ben chiuso. Utilizzare soltanto all’aperto o in luogo ben ventilato. Non respirare il vapore. Non mangiare, né bere, né fumare durante l’uso. Lavare accuratamente le mani dopo l'uso. In caso di malessere, consultare un medico. IN CASO di esposizione o di malessere, contattare un CENTRO ANTIVELENI o un medico. IN CASO DI INALAZIONE: Trasportare l'infortunato all’aria aperta e mantenerlo a riposo in posizione che favorisca la respirazione. Contattare un CENTRO ANTIVELENI o un medico in caso di malessere. IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE (o con i capelli): togliere immediatamente tutti gli indumenti contaminati. Sciacquare la pelle/fare una doccia. IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: sciacquare accuratamente per parecchi minuti. Togliere le eventuali lenti a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare. Se l’irritazione degli occhi persiste, consultare un medico. Conservare sotto chiave. Conservare in luogo ben ventilato. Conservare in luogo fresco. Smaltire il prodotto e il recipiente in conformità a tutte le normative locali, regionali, nazionali e internazionali. Attenzione Weigert’s Hematoxylin B: 1-3% tricloruro di ferro, esaidrato, 0.1-1% Acido cloridrico H319 Provoca grave irritazione oculare. H315 Provoca irritazione cutanea. P280 Indossare guanti protettivi. Proteggere gli occhi/il viso. P264 Lavare accuratamente le mani dopo l'uso. P302 + P352 + IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: Lavare abbondantemente con acqua e sapone. Togliere gli indumenti P362-2 + P363 contaminati. Lavare gli indumenti contaminati prima di indossarli nuovamente. P332 + P313 In caso di irritazione della pelle: consultare un medico. P305 + P351 + IN CASO DI CONTATTO CON GLI OCCHI: sciacquare accuratamente per parecchi minuti. Togliere le eventuali lenti P338 a contatto se è agevole farlo. Continuare a sciacquare. P337 + P313 Se l’irritazione degli occhi persiste, consultare un medico. Conservazione Ciascun componente deve essere conservato alla temperatura indicata sull’etichetta. Non utilizzare dopo la data di scadenza. Se i reagenti sono conservati in condizioni diverse da quelle specificate, le loro condizioni dovranno essere verificate dall’utente. Non sono stati osservati segni evidenti che suggeriscano l’instabilità di questo prodotto, pertanto, per tale verifica, analizzare come controllo un tessuto adeguato. Qualora si ottenga una colorazione imprevista che non sia giustificata da un cambiamento delle procedure di laboratorio o da un’errata conservazione, contattare l’assistenza tecnica della Dako. Procedura per lo strumento/ procedura di colorazione Commenti preliminari Per istruzioni dettagliate consultare la Guida dell’utente Artisan. Priming delle confezioni dei reagenti Prima di iniziare la colorazione, si deve eseguire il priming delle confezioni dei reagenti e il controllo di eventuali perdite. Quando si utilizza un nuovo kit, e prima di eseguire la prima colorazione della giornata, controllare il priming di ogni reagente. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Su una salviettina di carta rimuovere il tappo di spedizione rosso o nero (se presente) dal sistema di erogazione della confezione del reagente, spingendo delicatamente il tappo verso il basso. Per eseguire il priming di una confezione di reagente, quando viene ricevuta, tenere la confezione con il dispenser rivolto verso il basso e picchiettare delicatamente sul lato della confezione 2-3 volte, per far fuoriuscire eventuali bolle d’aria che possono essere rimaste intrappolate nel dispenser. Premere e rilasciare completamente il pistone per 3-4 volte in successione rapida, assorbendo il liquido espulso con attenzione su una salviettina di carta, una garza assorbente o un materiale simile, fino a ottenere un flusso costante. Evitare di far fuoriuscire una quantità eccessiva di reagente durante il priming, poiché il reagente potrebbe non essere più sufficiente per il numero di test stabilito. Prima di ogni utilizzo, eseguire il priming 1-2 volte, controllando sempre di ottenere un flusso costante. Tenendo la confezione del reagente con una mano, far scivolare la guida di montaggio, sul retro della confezione del reagente, nelle scanalature del carosello del reagente, in modo da posizionare completamente la confezione. Procedura Per la procedura dettagliata consigliata, consultare la sezione Rapporti delle procedure nel software dell’host Artisan. Al completamento della colorazione, i vetrini sono asciutti. Immergerli in xilene o suo derivato e montarli con il mezzo di montaggio appropriato. (126556-001) P04008IT_01/AR167/2015.04 p. 3/4 Interpretazione dei risultati della colorazione Citoplasma: .......................rosso Fibrina:..............................rosa Collagene:.........................blu Nuclei:...............................blu o nero Eritrociti: ............................rosso Caratteristiche prestazionali Riproducibilità La riproducibilità nella serie, ottenuta colorando 12 vetrini dello stesso tessuto di controllo su uno strumento, è risultata del 100%. La riproducibilità tra serie, ottenuta colorando 12 vetrini dello stesso tessuto di controllo su tre diversi strumenti, è risultata del 100%. Risoluzione dei problemi Fare riferimento alla sezione Manutenzione e risoluzione dei problemi della Guida dell’utente Artisan o contattare l’Assistenza tecnica. Bibliografia 1. Luna LG. Manual of Histologic Staining Methods of the AFIP, 3rd edition, McGraw-Hill Book Company, New York, New York, 1968 2. Luna LG. Histopathological Methods and Color Atlas of Special Stains and Tissue Artifacts, 1st edition, American Histolabs, Inc., Gaithersburg, MD, 1992 Edizione 04/15 (126556-001) P04008IT_01/AR167/2015.04 p. 4/4