Traduzione database progettovidio

annuncio pubblicitario
Traduzione database progettovidio
Brano : Ab urbe condita IX, 22
Autore : Livio
Originale
[22] Anno circumacto bellum deinceps ab dictatore Q. Fabio gestum est. Consules noui, sicut superiores,
Romae manserunt; Fabius ad accipiendum ab Aemilio exercitum ad Saticulam cum supplemento uenit.
Neque enim Samnites ad Plisticam manserant sed accitis ab domo nouis militibus multitudine freti castra
eodem quo antea loco posuerunt lacessentesque proelio Romanos auertere ab obsidione conabantur. Eo
intentius dictator in moenia hostium uersus id bellum tantum ducere quod urbem oppugnabat, securior ab
Samnitibus agere stationibus modo oppositis ne qua in castra uis fieret. Eo ferocius adequitare Samnites
uallo neque otium pati; et cum iam prope in portis castrorum esset hostis, nihil consulto dictatore magister
equitum Q. Aulius Cerretanus magno tumultu cum omnibus turmis equitum euectus summouit hostem. Tum
in minime pertinaci genere pugnae sic fortuna exercuit opes ut insignes utrimque clades et clara ipsorum
ducum ederet funera. Prior Samnitium imperator aegre patiens, quo tam ferociter adequitasset, inde se fundi
fugarique, orando hortandoque equites proelium iterauit; in quem insignem inter suos cientem pugnam
magister equitum Romanus infesta cuspide ita permisit equum ut uno ictu exanimem equo praecipitaret.
Nec, ut fit, ad ducis casum perculsa magis quam inritata est multitudo; omnes qui circa erant in Aulium
temere inuectum per hostium turmas tela coniecerunt; fratri praecipuum decus ulti Samnitium imperatoris
<di> dederunt. Is uictorem detractum ex equo magistrum equitum plenus maeroris atque irae trucidauit, nec
multum afuit quin corpore etiam, quia inter hostiles ceciderat turmas, Samnites potirentur. Sed extemplo ad
pedes descensum ab Romanis est coactique idem Samnites facere; et repentina acies circa corpora ducum
pedestre proelium iniit, quo haud dubie superat Romanus, reciperatumque Auli corpus mixta cum dolore
laetitia uictores in castra referunt. Samnites duce amisso et per equestre certamen temptatis uiribus, omissa
Saticula, quam nequiquam defendi rebantur, ad Plisticae obsidionem redeunt intraque paucos dies Saticula
Romanus per deditionem, Plistica per uim Samnis potitur.
Traduzione
22 A fine anno, la guerra fu poi proseguita dal dittatore Quinto Fabio. I nuovi consoli, cos? come i loro
predecessori, rimasero a Roma. Fabio arriv? a Saticula con rinforzi per prendere in consegna l'esercito da
Emilio. I Sanniti, infatti, non erano rimasti nei dintorni di Plistica ma, fatte arrivare dalla patria delle nuove
forze e confidando nella loro superiorit? numerica, si erano accampati nella stessa posizione di prima, e
cercavano di distogliere i Romani dall'assedio provocandoli allo scontro. E il dittatore, rivoltosi con impeto
ancora maggiore contro le mura nemiche, convinto che la vera guerra fosse soltanto quella che aveva come
meta ultima l'espugnazione della citt?, non dava troppo peso ai Sanniti, opponendosi alle loro sortite solo
con presidi armati a guardia dell'accampamento, per premunirsi di fronte a un'eventuale incursione nemica.
Per questo i Sanniti cavalcavano tanto pi? baldanzosi davanti alla trincea, senza concedersi un attimo di
tregua. E poich? il nemico era ormai quasi alle porte del campo, il maestro di cavalleria Quinto Aulio
Cerretano, senza richiedere il parere del dittatore, utilizzando tutti gli squadroni di cavalleria, organizz?
un'impetuosa sortita e respinse i Sanniti. In quel frangente, in un combattimento che di solito non vede mai
troppa determinazione, la sorte esercit? il suo potere al punto da mietere stragi in entrambi gli schieramenti e
causare la morte gloriosa dei comandanti stessi. Il capo dei Sanniti per primo, non accettando l'eventualit? di
essere sconfitto e messo in fuga da posizioni occupate con tanta ostinazione, preg? e incit? i suoi cavalieri a
rituffarsi nella mischia. Contro di lui, che si distingueva tra i suoi nel rinnovare la battaglia, il maestro di
cavalleria romano, la lancia spianata, spron? il cavallo con tanta furia da sbalzarlo esanime di sella al primo
colpo. Le truppe, contrariamente al solito, non furono scoraggiate dalla caduta del loro comandante: anzi, si
infiammarono. I Sanniti in massa scagliarono le loro frecce contro Aulio, che si era spinto imprudentemente
in mezzo agli squadroni nemici. Fu soprattutto al fratello che gli d?i concessero la gloria di vendicarsi del
comandante sannita caduto: dopo aver trascinato gi? dal cavallo il maestro di cavalleria vincitore, lo
massacr? col cuore gonfio di rabbia e di dolore, e poco manc? che i Sanniti si impossessassero anche della
salma, finita tra gli squadroni nemici. Ma i Romani scesero immediatamente da cavallo e si misero a
combattere da fanti, costringendo i Sanniti a fare altrettanto. L'improvvisata fanteria inizi? il combattimento
intorno ai cadaveri dei comandanti. I Romani ebbero la meglio, rientrando cos? in possesso del corpo di
Aulio, che riportarono vittoriosi all'accampamento, divisi tra il dolore e la gioia. I Sanniti, perso il comandante,
stremati dalla battaglia a cavallo, abbandonarono Saticula, che ormai sembrava inutile difendere, e
tornarono all'assedio di Plistica. Cos?, nell'arco di pochi giorni, i Romani presero Saticula che si arrese
spontaneamente, mentre i Sanniti conquistarono Plistica con il ricorso alla forza.
Scarica