ALICE GERRATANA E-mail: Traduttrice

annuncio pubblicitario
ALICE GERRATANA
E-mail: [email protected]
Traduttrice editoriale EN>IT
TRADUZIONI EDITORIALI PUBBLICATE
Pam Corbin, Conserve (Preserves, River Cottage Handbook, Bloomsbury Publishing, 2008), De
Agostini, 2012. Con Valeria Bastia.
Alexandra Adornetto, Rebel (Halo, Feiwel and Friends, New York, 2010), Editrice Nord, 2011.
Con Laura Prandino.
Koizumi Yakumo (Lafcadio Hearn), Storie di fantasmi giapponesi, Kappa Edizioni, 2011.
“Il visitatore di Evelin”, racconto di Mary Elizabeth Braddon pubblicato sul sito della rivista
letteraria Progetto Babele.
http://www.progettobabele.it/TRADUCENDOTRADUCENDO/showrac.php?ID=3534
TRADUZIONI EDITORIALI IN CORSO O IN ATTESA DI PUBBLICAZIONE
Mary Elizabeth Braddon (1835-1915), Tre storie di spettri, Dragomanni, 2012.
Alison Mackonochie, My Pregnancy Journal, Octopus Publishing, 2010 (Per De Agostini).
David Alderton, The Cat Selector, Barron’s Educational Series, 2011 (con Valeria Bastia per De
Agostini).
RACCONTI COMMISSIONATI MA MAI PUBBLICATI
MARY ELIZABETH BRADDON (1835-1915), “The Cold Embrace”, “My Wife Promise”, “The
Scene-Painter’s Wife”, “At Crighton Abbey”, “The Shadow in the Corner”, “From a Doctor’s
Diary”, “The Island of Old Faces”, “Eveline’s Visitant”, “A Revelation”.
TRADUZIONI VOLONTARIE
Dicembre ’10 – ottobre ‘11
Ho collaborato con la rivista Qui-Appunti dal presente (numeri 24, 25, 26). Ho interrotto la
collaborazione causa chiusura della rivista.
TITOLI DI STUDIO E PERCORSO FORMATIVO
Autorizzo il trattamento dei dati personali ai sensi del Dlgs. 196/03
Maggio ‘12
Partecipazione al Programma Mentor, Laboratorio di alta specializzazione in traduzione editoriale
dall’inglese con Anna Mioni, promosso dalla European School of Translation.
Novembre ‘11
Partecipazione al seminario annuale organizzato da STRADE (Sindacato TRAduttori Editoriali).
Settembre ’10
Partecipazione alle VIII Giornate della traduzione letteraria di Urbino.
Luglio ‘10
Partecipazione al workshop di traduzione letteraria dall’inglese organizzato dal British Centre for
Literary Translation, University of East Anglia.
Febbraio ’10
Partecipazione alla Online Winter School, corso di traduzione letteraria promosso dalla European
School of Translation.
Marzo ’09 – Marzo ‘10
Partecipazione al corso pratico di traduzione letteraria dall’inglese promosso dalla rivista
internazionale “Storie All Write” e dalla casa editrice Leconte (I e II livello).
Giugno ’06 – Giugno ‘07
Master di I livello in “Operatore per l’editoria” presso la facoltà di Scienze della Formazione
dell’Università degli Studi di Palermo. Tesina sulla traduzione letteraria (Alice’s Adventures in Italy.
Tre traduzioni a confronto) con votazione 110/110 e lode.
Novembre ’99 – Dicembre ‘05
Laurea in lingue e letterature straniere – curriculum storico culturale (I lingua: inglese; II lingua:
spagnolo), presso la facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università degli Studi di Palermo. Tesi di
laurea in letteratura inglese (Il Signore degli Anelli o la rinuncia al Graal nel romanzo fantasy, con un
capitolo dedicato alla saga di Earthsea di Ursula Le Guin) con votazione 110/110 e lode.
Settembre ’94 – Luglio ‘99
Diploma di maturità scientifica conseguito presso il liceo “Ernesto Basile” di Palermo.
COMBINAZIONE LINGUISTICA
Inglese > Italiano
Ottima conoscenza dell’inglese, maturata attraverso gli studi universitari, i viaggi in paesi in cui si
parla questa lingua e, soprattutto, la passione per la letteratura e la cultura inglesi. Quando non
traduco per lavoro, continuo a farlo per piacere personale, esercitandomi con testi narrativi di
vario genere.
INTERESSI PERSONALI
Ricerca e proposta di scrittori inglesi vittoriani poco conosciuti in Italia, Alice nel paese delle
meraviglie/Attraverso lo specchio, cura del mio blog dedicato a traduzione e letteratura
(http://ilpaesedellemeravigliedialice.wordpress.com/), giochi di parole, lingua italiana e inglese,
letteratura di ogni tempo e luogo, letteratura inglese fantastica e vittoriana, letteratura italiana,
storie di fantasmi e del mistero, fantasy, fantascienza, horror, letteratura per ragazzi e per
Autorizzo il trattamento dei dati personali ai sensi del Dlgs. 196/03
l’infanzia, Gran Bretagna, cultura inglese, Dr Who, Monty Python, arte, fumetti, antropologia,
mitologia, fiabe e leggende, cinema, wrestling, anarchia, Nord Europa (in particolar modo
Finlandia e Islanda), musica metallica, pirati e storia della pirateria.
SCRITTORI PREFERITI (OLTRE L. CARROLL e J.R.R. TOLKIEN)
Arto Paasilinna, Jasper Fforde, Douglas Adams, Jonathan Carroll, Ursula Le Guin, Raymond
Queneau, Italo Calvino, Beppe Fenoglio, Elsa Morante, John Steinbeck, Shirley Jackson, Mary
Elizabeth Braddon,Charles Dickens.
Autorizzo il trattamento dei dati personali ai sensi del Dlgs. 196/03
Scarica