Manuale per l`utente

annuncio pubblicitario
System
Manuale
per l’utente
© 2006 Innovative Neurotronics. Tutti i diritti riservati. Tutti i marchi commerciali e depositati
sono di proprietà dei rispettivi titolari.
LM01-4 11/06
Attenzione: la legge federale degli Stati Uniti d’America consente la vendita di questo
presidio solo dietro prescrizione medica.
Indice
1.0 Stimolatore della deambulazione WalkAide
Indicazioni d’uso
3
Controindicazioni
3
FES - Avvertenze
4
WalkAide - Avvertenze specifiche
5
Precauzioni
6
Reazioni avverse
7
Avvisi di attenzione
8
2.0 Simboli e definizioni
3.0 Comandi e indicatori WalkAide
4.0 Istruzioni operative generali
0086
EC
REP
Medical Device & QA Services
76, Stockport Road
WA15 7SN
Regno Unito
E-mail: [email protected]
2
9
10
11
4.1 Applicazione del WalkAide
12
4.2 Rimozione del WalkAide
14
4.3 Cura della pelle
14
4.4 Istruzioni per il modo Esercizio
15
4.5 Sostituzione della batteria
16
4.6 Sostituzione degli elettrodi
17
5.0 Manutenzione e pulizia del
WalkAide e degli accessori
6.0 Risoluzione dei problemi—Domande frequenti
7.0 Scheda tecnica—Specifiche
18
19
21
1
1.0 Stimolatore della deambulazione WalkAide
Indicazioni d’uso
WalkAide è un elettrostimolatore monocanale azionato
a batteria utilizzato per migliorare la deambulazione
stimolando il sollevamento di un piede nel momento più
appropriato durante ogni passo. Il piede si dice “cadente”
quando è impossibile sollevarlo attivamente; sbatte allora
sul suolo e le dita vengono trascinate durante il cammino.
WalkAide stimola il nervo sotto il ginocchio e attiva i muscoli
che sollevano il piede. Il kit paziente WalkAide si compone
di un’unità di controllo e di una fascia WalkAide, quattro
elettrodi, un cavo per gli elettrodi e un sensore piede
(opzionale) come illustrato nella figura 1.
Il sistema WalkAide di Innovative Neurotronics è un sistema
esterno di stimolazione della funzione neuromuscolare
concepito appositamente per aiutare i pazienti con piede
cadente che abbiamo subito danni ai neuroni motorisuperiori
o lungo il percorso del midollo spinale. Durante la fase
dioscillazione della deambulazione, il WalkAide stimola
elettricamente i muscoli responsabili della dorsiflessione della
caviglia migliorando la capacità di deambulazione del
paziente. Dal punto di vista medico, i vantaggi
dell’Elettrostimolazione funzionale (Functional Electrical
Stimulation - FES) comprendono la prevenzione del disuso
o dell’indebolimento del muscolo, l’aumento ell’irrorazione
sanguigna della zona, il rafforzamento della muscolatura e
il mantenimento o l’aumento dell’estensione di movimento
dell’articolazione.
Figura 1 - Sistema WalkAide
2
Controindicazioni
Non prescrivere a persone su cui debbano essere
eseguiti impianti di pacemaker o defibrillatori cardiaci.
Non applicare gli elettrodi nella regione del seno
carotideo (gola). Potrebbero verificarsi spasmi laringei o
della faringe quando si applicano gli elettrodi sulla gola
o nella bocca.
Non applicare gli elettrodi su tumori maligni.
Non applicare gli elettrodinelle zone ove si manifestino
sintomi ditrombosi in atto.
Non utilizzare su pazienti con anamnesi di crisi
epilettiche.
3
FES - Avvertenze
Attrezzatura di monitoraggio—L’uso della FES
(elettrostimolazione funzionale) può interferire con
l’adeguato funzionamento di attrezzature per il
monitoraggio elettronico, ad esempio gli apparecchi
elettrocardiografici. Tuttavia, il funzionamento del presidio
FES non risulterà compromesso dall’uso di attrezzature
elettroniche di monitoraggio.
Elettrodi—L’uso di elettrodi non compresi tra quelli forniti
da Innovative Neurotronics può inficiare i risultati ed
aumentare i rischi di ustioni o il disagio del paziente. Non
applicare gli elettrodi su ferite aperte, lacerazioni della pelle
o sopra oggetti metallici ipocutanei come i punti metallici.
Gravidanza—La sicurezza della FES durante la gravidanza
non è stata ancora determinata.
Attrezzatura ospedaliera—Non usare contemporaneamente
a strumentazioni ospedaliere ad alta frequenza (ad es.
attrezzatura per diatermia). Può produrre ustioni nei punti di
applicazione degli elettrodi dello stimolatore e danneggiare
l’apparecchio stesso.
Irritazione cutanea—L’uso improprio o prolungato degli
elettrodi comporta l’aumento del rischio di irritazione
cutanea e di ustioni oltre a diminuire l’efficacia dello
strumento. Di rado si manifesta una risposta allergica
all’adesivo o al gel utilizzati per l’applicazione degli elettrodi.
Non applicare gli elettrodi sulla pelle in precedenza irritata
per non aumentare il rischio di disagio da stimolazione e
l’eventualità di ustioni della pelle.
Supervisione medica—La FES deve essere usata soltanto
sotto la diretta sorveglianza di un medico e di un operatore
clinico qualificato.
4
Interferenze radio—Nel corso della terapia FES verificare che
il paziente non si trovi in prossimità (entro un raggio di 1
m) di sorgenti di frequenze radio, quali telefoni cellulari
o ricetrasmittenti o di altri tipi di trasmettitori che possano
causare stimolazioni indesiderate.
Defibrillatore—La defibrillazione esterna di un soggetto
portatore di presidio FES può danneggiare lo strumento
o ledere il paziente anche a presidio sia spento. In talune
circostanza, può sussistere il rischio di ustioni nei punti di
applicazione degli elettrodi durante la defibrillazione. Per
eliminare tale rischio, rimuovere gli elettrodi FES prima di
applicare i “cucchiai” di defibrillazione.
Stimolazione cronica—Gli effetti della stimolazione cronica
nel lungo periodo per questa particolare applicazione non
sono noti.
WalkAide - Avvertenze specifiche
Deambulazione—Prestare attenzione quando si utilizza il
WalkAide a una persona predisposta a soffrire di vertigini o
che abbia difficoltà a mantenersi in equilibrio. Il WalkAide
non è progettato per impedire le cadute.
Elettrodi—Il paziente non deve riposizionare gli elettrodi
entro la fascia. Non utilizzare il WalkAide senza elettrodi.
Posizione—Non usare mai il WalkAide su parti del corpo
diverse dalla gamba.
Stimolazione—Sospendere l’uso del WalkAide se lo
stimolo non giunge al momento opportuno durante la
deambulazione e/o quando si percepisce un cambiamento
di sensazione in presenza dello stimolo.
Ambiente—WalkAide non è inteso per l’uso in ambienti
infiammabili, ad esempio in presenza di ossigeno o
anestetici.
5
Precauzioni
Malattia cardiaca—Usare cautela nell’applicare lo stimolo
elettrico ai soggetti con sospetta cardiopatia. Non sono
attualmente disponibili dati clinici sufficienti a dimostrare
l’impossibilità che si verifichino condizioni avverse.
Deprivazione sensoriale—Usare cautela nel posizionare gli
elettrodi in zone della pelle che manifestino una risposta
ridotta ai normali stimoli sensoriali poiché sussiste il rischio di
ustioni della pelle.
Bambini—I presidi FES devono essere conservati fuori
della portata dei bambini.
Epilessia—Usare cautela nell’applicare lo stimolo elettrico
a persone con sospetta epilessia. Non sono attualmente
disponibili dati clinici sufficienti a dimostrare l’impossibilità
che si verifichino condizioni avverse.
Interventi chirurgici recenti—Non utilizzare la FES subito
dopo un intervento chirurgico quando la contrazione
muscolare può disturbare il processo di guarigione.
Elettrodi—Ne pas utiliser de lotion ni d’huile au point de
contact des électrodes avec la peau. La stimulation pourrait
se révéler inefficace.
Uso corretto—La sicurezza e l’efficacia della FES dipende
dalla correttezza nell’uso del sistema FES. L’uso improprio
del dispositivo o degli elettrodi può ledere il paziente.
Verificare ad intervalli regolari lo stato e l’usura degli
accessori, sostituendoli all’occorrenza. Gli elettrodi devono
essere fissati saldamente alla pelle. Non utilizzare mai il
WalkAide se si nota un malfunzionamento. Se si osserva
un cambiamento rispetto alle modalità di funzionamento
consuete (ad es. una nuova sensazione, un picco di stimolo
o una stimolazione intermittente), non usare il WalkAide e
rivolgersi immediatamente a un medico.
6
Altre attrezzature—Lo stimolatore non deve essere usato
contemporaneamente ad altre attrezzature potenzialmente
pericolose ad esempio durante la guida di un’automobile,
con l’uso di un tosaerba e di grossi macchinari. I
cambiamenti improvvisi del livello di stimolo possono
essere pericolosi.
Sonno—Il WalkAide non deve essere applicato né usato
durante il sonno o i bagni.
Caldo e freddo—L’uso di mezzi di riscaldamento o
raffreddamento quali coperte, scaldotti elettrici o borse
del ghiaccio può danneggiare gli elettrodi o la circolazione
del paziente aumentando il rischio di lesioni. Prima di usarli
con la FES, consultare il medico o l’operatore clinico.
Reazioni avverse
Sono state riferite irritazioni cutanee e ustioni in
corrispondenza degli elettrodi con l’uso concomitante
di elettrostimolatori muscolari. Non lasciare gli elettrodi
applicati a lungo senza controllarli o senza pulire la pelle
sottostante. È normale osservare un certo arrossamento
della pelle in corrispondenza degli elettrodi che tuttavia
dovrebbe scomparire entro un’ora. Se i segni di irritazione
persistono, si possono produrre mini-lesioni foruncolari o
vescichette. NON prolungare lo stimolo sulla pelle arrossata.
Notificare il medico del persistere di tali condizioni e
sospendere l’uso del WalkAide fino a che il problema
non sia risolto.
7
Avvisi di attenzione
L’elettrostimolazione funzionale (FES) utilizza uno stimolo
elettrico per attivare la muscolatura. Le regole fondamentali
della FES comprendono:
1. Utilizzare SEMPRE il WalkAide conformemente alle
istruzioni specifiche di un operatore clinico esperto.
2. Non utilizzare MAI il WalkAide quando si manifesti
uno stimolo inatteso o irregolare, ad esempio durante
la guida o l’uso di un’apparecchiatura motorizzata.
3. NON utilizzare il WalkAide se il presidio non funziona
correttamente.
4. Non utilizzare MAI il WalkAide con cavi logori o rotti.
5. Maneggiare SEMPRE con cura l’unità. NON esporre
l’unità all’acqua, a calore eccessivo o alle vibrazioni.
6. NON porre gli elettrodi in zone diverse da quelle indicate
(sotto il ginocchio di una sola gamba).
7. EVITARE di far cadere il WalkAide. Sebbene sia di robusta
costruzione, possono verificarsi danni che potrebbero
causarne il malfunzionamento.
8. Il WalkAide deve essere utilizzato UNICAMENTE con gli
accessori e gli elettrodi approvati.
9. NON aprire l’unità tranne che per sostituire la batteria.
L’involucro del modulo di controllo del WalkAide non
contiene parti riparabili dall’utente o dal medico.
10. Spegnere l’unità se il paziente resta seduto a lungo.
8
2.0 Simboli e definizioni
Significato dei simboli
Attenzione, consultare la documentazione acclusa
Apparecchiatura di tipo BF
Segnale d’errore
Indica la posizione e l’orientamento della batteria
Indica l’impulso, pulsante STIM
Indica l’ubicazione del connettore per il sensore
piede opzionale
Indica la posizione del connettore di ingresso/uscita
WalkLink
Indica il pulsante Esercizio
9
4.0 Istruzioni operative generali
3.0 Comandi e indicatori WalkAide
Indicatore visivo rosso
di errore e bassa tensione
della batteria (4)
Pulsante Esercizio (3)
La spia verde lampeggiante
segnala che l’alimentazione
è accesa con una carica
adeguata della batteria (2)
La spia gialla
lampeggiante
segnala che lo
STIM (5) è
presente
Il WalkAide si applica e si rimuove con una sola mano
(figura 4). Con un po’ di pratica, ogni persona elaborerà
una routine che si adatti al proprio caso. Il WalkAide si
applica direttamente ad una gamba e si indossa facilmente
sotto la maggioranza degli indumenti.
Applicazione
Pulsante STIM (6)
Figura 2 - Vista dall’alto dell’unità WalkAide
Chiusura
Variatore
d’intensità (1)
Allarmi acustici:
1. Batteria in esaurimento:
un allarme acustico ogni minuto e spia rossa
lampeggiante.
2. Sensore tallone/piede:
un allarme acustico doppio ogni due secondi
segnala lo scollegamento del sensore
tallone/piede, sempre che il sensore tallone/
piede sia stato configurato.
3. Errore dispositivo:
un allarme acustico quadruplo ogni due secondi.
Connettore del
sensore tallone/piede
(se fornito) (8)
Comparto per
pila alcalina (AA)
standard (9)
Connettore WalkLink
(unicamente ad uso
del medico) (10)
Connettore di uscita per il
cavo degli elettrodi (7)
Figura 4 - Applicazione con una sola mano
Spetta all’operatore clinico identificare le aree più indicate
di stimolazione e stabilire la configurazione degli elettrodi
durante la visita iniziale. All’interno della fascia è
contrassegnata la posizione degli elettrodi che non dovrà
più essere modificata in seguito. La fascia deve essere
avvolta attorno alla gamba correttamente perché la
stimolazione sia efficace ed efficiente.
Retro
10
Lato sinistro
Avant
Lato destro
Figura 3 - Vista posteriore, laterale e anteriore dell’unità WalkAide
11
4.1 Applicazione del WalkAide
4.1 Applicazione del WalkAide(segue)
1. La pelle attorno alla testa della fibula deve essere pulita
e priva di unguenti. Ogni inadempienza nella preparazione
adeguata della cute può causare un contatto imperfetto e
fornire una stimolazione inferiore al livello ideale.
2. Verificare sempre che l’unità WalkAide sia spenta prima di
maneggiarla. Portare il variatore d’intensità (1) in posizione O.
3. Sedersi su una sedia estendendo leggermente la gamba.
4. a) Inumidire leggermente con acqua l’area di applicazione
degli elettrodi per migliorare la stimolazione.
4. b) Inumidire (se lo si desidera) anche gli elettrodi e
posizionare correttamente la fascia al di sotto del
ginocchio. Gli elettrodi saranno esterni alla gamba mentre
l’unità WalkAide sarà all’interno, appena sotto il ginocchio.
5. Avvolgere la fascia di Velcro attorno al lato posteriore della
gamba per fissare il WalkAide in posizione (figura 5).
6. Se è stato fornito il sensore piede, inserirlo nella scarpa e
collegare il connettore sul lato dell’unità WalkAide con il
contrassegno
.
7. Accendere l’unità WalkAide ruotando il variatore
d’intensità celeste (1) in senso orario. Una spia verde (2)
lampeggerà ad intermittenza.
8. Regolare l’intensità al livello determinato dal medico
tra —1 e 8.
9. Verificare l’intensità dello stimolo e la qualità del
movimento del piede mantenendo premuto il grande
pulsante STIM(6) per 1 - 2 secondi (figura 6).
Figure 6 e 7 - Verifica della stimolazione e dell’esatto posizionamento del WalkAide
Figura 5 - WalkAide e fascia
12
Questo pulsante è contrassegnato dal simbolo
.
L’intensità della stimolazione o la posizione della fascia
sono regolabili per garantire un movimento ottimale
del piede. Regolare sempre il livello d’intensità al livello
prescritto dal medico. Livelli superiori di stimolazione
possono comportare disagio o irritazione della pelle.
10. Alzarsi e camminare come di consueto (figura 7). Il
WalkAide può essere usato con o senza scarpe, sebbene
l’uso di scarpe adatte sia consigliato.
13
4.2 Rimozione del WalkAide
4.4 Istruzioni per il modo Esercizio
1. Spegnere l’unità WalkAide ruotando il variatore d’intensità
(1) in senso antiorario fino ad avvertire uno scatto in
corrispondenza di O.
2. Allentare la striscia di Velcro sul retro della gamba.
3. Lentamente, togliere la fascia dalla gamba esercitando la
massima attenzione nel distacco degli elettrodi dalla pelle.
4. Applicare le protezioni di plastica sugli elettrodi.
5. Verificare che la pelle non presenti segni d’irritazione.
6. Per riporre il presidio, applicare le protezioni di plastica sugli
elettrodi,quindi riporre la fascia contenente gli elettrodi e l’unità
WalkAide in una borsa di plastica risigillabile che protegga gli
elettrodi dall’essiccazione. Tenere la borsa di plastica e l’unità
lontano dalla luce diretta del sole.
NON utilizzare il modo Esercizio durante la deambulazione,
perché è stato ideato per applicare uno stimolo ripetuto alla
gamba a riposo per un periodo di tempo stabilito dal
medico.
1. Sedersi comodamente e installare l’unità WalkAide
secondo quanto descritto (figura 8).
Il WalkAide si indossa tutto il giorno, tuttavia deve essere rimosso
la sera prima di andare a dormire. Accertarsi di aver spento il
WalkAide per prevenire stimoli non intenzionali durante il
trasporto e conservare la batteria quando il dispositivo resta
inutilizzato.
4.3 Cura della pelle
Controllare sempre lo stato della pelle prima e dopo aver usato il
WalkAide. È normale osservare un certo arrossamento della pelle
in corrispondenza degli elettrodi in virtù dell’aumento dell’afflusso
di sangue. Consigli per prevenire l’irritazione cutanea:
Rimuovere gli elettrodi DELICATAMENTE nella direzione
dei peli.
NON applicare gli elettrodi su aree irritate. Spetta al
medico suggerire dei punti di applicazione alternativi.
NON applicare gli elettrodi quando la pelle è coperta di
unguenti o creme.
14
Figura 8 - Utilizzare il modo Esercizio solo da seduti
2. Regolare il variatore d’intensità (1), quindi premere
il pulsante Esercizio (3) per più di 3 secondi (figura 9).
Una spia gialla (5) lampeggerà sopra l’unità WalkAide e si
avvertirà un segnale acustico che avvierà una stimolazione
intermittente.
Variatore
d’intensità (1)
Pulsante Esercizio (3)
La spia gialla
lampeggiante
segnala che lo
STIM (5) è presente
Figura 9 - Uso del modo Esercizio
15
3. Il medico ha già programmato la durata della sessione
d’esercizio e fornirà istruzioni in merito all’intensità
consigliata che può o meno essere uguale a quella
occorrente per la deambulazione.
4. L’unità WalkAide arresterà lo stimolo al termine della
sessione di esercizio programmata.
5. Spegnere l’unità.
6. Dopo 1-2 secondi è possibile riaccendere il WalkAide
(tornando automaticamente al modo Deambulazione) per
regolare l’intensità della stimolazione al livello desiderato
per la deambulazione.
4.6 Sostituzione degli elettrodi
Per mantenere l’igiene e garantire la massima efficacia
dell’apparecchio, sostituire gli elettrodi ogni 1 - 2 settimane.
Rovesciare la striscia di Velcro sopra i conduttori sul lato
anteriore della fascia e scollegare i cavi neri e rossi che
collegano il WalkAide agli elettrodi. Prima di rimuovere gli
elettrodi, verificare che la loro posizione sia chiaramente
identificata all’interno della fascia (figure 11 e 12). Applicare
i nuovi elettrodi nelle stesseposizioni e inserire i cavi
attraverso le aperture verso l’esterno della fascia.
4.5 Sostituzione della batteria
La durata prevista della batteria
è di 42 ore di uso continuativo. In
funzione dell’uso, la batteria può
durare da 1 a 3 settimane. Se in
esaurimento, la spia rossa (4)
lampeggia e si avverte un segnale
acustico una volta al minuto che
segnala la necessità di sostituirla
immediatamente.
Per sostituire la batteria, afferrare
da ambo i lati la copertura grigia
del comparto batteria per aprirlo
(figura 10). Per funzionare, il
WalkAide richiede un’unica pila
alcalina (AA). NON utilizzare
batterie ricaricabili né di altro tipo.
Figure 11 e 12 - Sostituzione degli elettrodi (vista dall’interno e dall’esterno)
Collegare i conduttori degli elettrodi al cavo elettrodi
WalkAide (figura 12).
Figura 10 - Sostituzione della batteria
Il conduttore NERO si collega all’elettrodo POSTERIORE.
Il conduttore ROUGE si collega all’elettrodo ANTERIORE.
Smaltire la pila alcalina scarica nel rispetto delle
normative locali e nazionali vigenti.
16
17
5.0 Manutenzione e pulizia del WalkAide e degli accessori
6.0 Risoluzione dei problemi—Domande frequenti
l
Manutenzione del WalkAide
A parte la sostituzione periodica della batteria, l’unità non
necessita di alcuna manutenzione speciale. Per tutte le altre
operazioni di servizio, rivolgersi al medico e all’azienda di
produzione.
1. Perché le spie di controllo e gli indicatori sono accesi?
Le spie si accendono perché la tensione della batteria è
insufficiente. Inserire una batteria nuova. Se la spia verde non
lampeggia, sospendere l’uso del WalkAide e rivolgersi
al medico.
Pulizia del WalkAide
Utilizzare un panno inumidito con un detergente DELICATO
per pulire la superficie esterna dell’unità WalkAide. NON
utilizzare soluzioni detergenti forti o contenenti alcool.
NON immergere il WalkAide nell’acqua.
2. Perché la spia verde lampeggia mentre la spia rossa è
accesa? È un messaggio di errore. Spegnere il WalkAide e
attendere 2-3 secondi. Riaccendere il WalkAide e verificare
che la spia verde lampeggi e quella rossa sia spenta. In
caso contrario, sospendere l’uso del WalkAide e rivolgersi
al medico.
l
Conservazione del WalkAide
Se il WalkAide deve essere conservato a lungo inutilizzato,
estrarre la batteria dal comparto.
l
Lavaggio della fascia del WalkAide
Rimuovere gli elettrodi e l’unità WalkAide prima del
lavaggio. La fascia di tessuto completa dell’inserto di
plastica può essere lavata in ACQUA FREDDA con un ciclo
di lavaggio delicato della lavatrice oppure a mano ed appesa
ad asciugare. NON porre l’inserto di plastica né la fascia
di tessuto nell’asciugatrice.
l
Smaltimento del dispositivo
Quando il dispositivo raggiunge il termine della sua vita
utile, smaltirlo nel rispetto delle normative locali e nazionali
vigenti.
l
18
3. Che fare quando il piede non si solleva come dovrebbe?
Durante lo stimolo, la spia gialla dovrebbe lampeggiare per
indicare l’applicazione dello stimolo attraverso gli elettrodi.
Riposizionare il WalkAide, regolare l’intensità o sostituire o
inumidire di nuovo gli elettrodi. Se il sollevamento del piede
è ancora insufficiente, sospendere l’uso dell’apparecchio e
fissare un nuovo appuntamento con il medico.
4. Perché lo stimolo non giunge al momento giusto? Di regola
ciò è dovuto alla fascia che potrebbe essersi spostata oppure a
un cambiamento del modo di camminare. Sospendere l’uso e
fissare un appuntamento con il medico per apportare le
opportune regolazioni al WalkAide.
5. È possibile applicare unguenti o creme sulla gamba? No,
non applicare unguenti o creme alla gamba. Pulire l’area sotto
gli elettrodi quotidianamente con acqua e un sapone delicato.
Verificare che la gamba sia pulita ed inumidire il punto di
applicazione degli elettrodi prima di applicarvi il WalkAide.
19
6.0 Risoluzione dei problemi—Domande frequenti (segue)
6. Quanto durano gli elettrodi? Gli elettrodi devono essere
sostituiti ogni 1-2 settimane circa.
7. Quanto dura la batteria? Ogni pila AA dura da 1 a 3
settimane in funzione della frequenza d’uso del WalkAide.
Se la batteria è in esaurimento, un spia rossa lampeggia e il
WalkAide emette un segnale acustico una volta al minuto.
8. Perché il WalkAide e gli accessori sono riposti in una
borsa di plastica risigillabile? In questo modo gli elettrodi
non si essiccano se restano inutilizzati. Coprire gli elettrodi
con le protezioni di plastica dopo aver rimosso il WalkAide e
prima di riporlo nella borsa di plastica risigillabile.
7.0 Scheda tecnica—Specifiche
Dimensioni
8,2cm(A) x 6,1 cm(L) x 2,1cm(P)
Peso
87,9 g
Alimentazione
Una pila alcalina (AA) da 1,5 V
Corrente massima
200 mA a 500 ohm; 121 mA a 1 Kohm
Tensione massima
121 V a 1 Kohm; <150 V a 1 Mohm
Numero di modi
2 - Esercizio, Deambulazione
Numero di canali
1
Tipo d’impulso
Asimmetrico bifasico
Ampiezza dell’impulso
50-250 microsecondi (regolabile)
Durata massima dello stimolo
5 secondi
Sorgente d’innesco dello stimolo
Sensore inclinazione o tallone
Comandi e indicatori
•
•
Condizioni di spedizione
e conservazione:
9. Cosa indica che il WalkAide è acceso? Una spia verde
lampeggiante posta in prossimità del variatore d’intensità
segnala l’accensione del presidio e che l’alimentazione a
batteria è sufficiente.
10. Quando occorre rivolgersi al medico? Rivolgersi al medico
ogni qualvolta vi sia/siano: ulteriori dubbi o preoccupazioni
inerenti al WalkAide e alle modalità d’uso; una variazione
della condizione medica o della deambulazione; gli accessori
del WalkAide siano eccessivamente logori; il WalkAide non
funzioni correttamente; una spia d’errore inizia a lampeggiare;
si rilevi una continua irritazione cutanea; e/o per richiesta del
medico curante.
21
ON/OFF/Intensità; Stimolo,
Esercizio
Errore
Dispositivo (lungo termine)
Temperatura: -20 – 60 °C
Umidità
relativa:
95% massima, senza condensa
Elettrodi (lungo termine)
Temperatura: 5 – 60 °C
Umidità:
35 – 50%
Elettrodi (breve termine - meno di 1 mese)
Temperatura: 0° – 60 °C
Umidità:
35 – 50%
Non esitare a rivolgersi al medico se si nutrono dubbi in merito
all’uso del presidio e alla sua sicurezza.
Medico:
Numero di telefono:
Per richiedere ulteriore assistenza, rivolgersi a:
Innovative Neurotronics, Inc.
2 Bethesda Metro Center, Suite 1200
Bethesda, MD 20814 USA
+1 888 884 6462
www.walkaide.com
22
Scarica