System Manuale per l’utente © 2006 Innovative Neurotronics. Tutti i diritti riservati. Tutti i marchi commerciali e depositati sono di proprietà dei rispettivi titolari. LM01-4 11/06 Attenzione: la legge federale degli Stati Uniti d’America consente la vendita di questo presidio solo dietro prescrizione medica. Indice 1.0 Stimolatore della deambulazione WalkAide Indicazioni d’uso 3 Controindicazioni 3 FES - Avvertenze 4 WalkAide - Avvertenze specifiche 5 Precauzioni 6 Reazioni avverse 7 Avvisi di attenzione 8 2.0 Simboli e definizioni 3.0 Comandi e indicatori WalkAide 4.0 Istruzioni operative generali 0086 EC REP Medical Device & QA Services 76, Stockport Road WA15 7SN Regno Unito E-mail: [email protected] 2 9 10 11 4.1 Applicazione del WalkAide 12 4.2 Rimozione del WalkAide 14 4.3 Cura della pelle 14 4.4 Istruzioni per il modo Esercizio 15 4.5 Sostituzione della batteria 16 4.6 Sostituzione degli elettrodi 17 5.0 Manutenzione e pulizia del WalkAide e degli accessori 6.0 Risoluzione dei problemi—Domande frequenti 7.0 Scheda tecnica—Specifiche 18 19 21 1 1.0 Stimolatore della deambulazione WalkAide Indicazioni d’uso WalkAide è un elettrostimolatore monocanale azionato a batteria utilizzato per migliorare la deambulazione stimolando il sollevamento di un piede nel momento più appropriato durante ogni passo. Il piede si dice “cadente” quando è impossibile sollevarlo attivamente; sbatte allora sul suolo e le dita vengono trascinate durante il cammino. WalkAide stimola il nervo sotto il ginocchio e attiva i muscoli che sollevano il piede. Il kit paziente WalkAide si compone di un’unità di controllo e di una fascia WalkAide, quattro elettrodi, un cavo per gli elettrodi e un sensore piede (opzionale) come illustrato nella figura 1. Il sistema WalkAide di Innovative Neurotronics è un sistema esterno di stimolazione della funzione neuromuscolare concepito appositamente per aiutare i pazienti con piede cadente che abbiamo subito danni ai neuroni motorisuperiori o lungo il percorso del midollo spinale. Durante la fase dioscillazione della deambulazione, il WalkAide stimola elettricamente i muscoli responsabili della dorsiflessione della caviglia migliorando la capacità di deambulazione del paziente. Dal punto di vista medico, i vantaggi dell’Elettrostimolazione funzionale (Functional Electrical Stimulation - FES) comprendono la prevenzione del disuso o dell’indebolimento del muscolo, l’aumento ell’irrorazione sanguigna della zona, il rafforzamento della muscolatura e il mantenimento o l’aumento dell’estensione di movimento dell’articolazione. Figura 1 - Sistema WalkAide 2 Controindicazioni Non prescrivere a persone su cui debbano essere eseguiti impianti di pacemaker o defibrillatori cardiaci. Non applicare gli elettrodi nella regione del seno carotideo (gola). Potrebbero verificarsi spasmi laringei o della faringe quando si applicano gli elettrodi sulla gola o nella bocca. Non applicare gli elettrodi su tumori maligni. Non applicare gli elettrodinelle zone ove si manifestino sintomi ditrombosi in atto. Non utilizzare su pazienti con anamnesi di crisi epilettiche. 3 FES - Avvertenze Attrezzatura di monitoraggio—L’uso della FES (elettrostimolazione funzionale) può interferire con l’adeguato funzionamento di attrezzature per il monitoraggio elettronico, ad esempio gli apparecchi elettrocardiografici. Tuttavia, il funzionamento del presidio FES non risulterà compromesso dall’uso di attrezzature elettroniche di monitoraggio. Elettrodi—L’uso di elettrodi non compresi tra quelli forniti da Innovative Neurotronics può inficiare i risultati ed aumentare i rischi di ustioni o il disagio del paziente. Non applicare gli elettrodi su ferite aperte, lacerazioni della pelle o sopra oggetti metallici ipocutanei come i punti metallici. Gravidanza—La sicurezza della FES durante la gravidanza non è stata ancora determinata. Attrezzatura ospedaliera—Non usare contemporaneamente a strumentazioni ospedaliere ad alta frequenza (ad es. attrezzatura per diatermia). Può produrre ustioni nei punti di applicazione degli elettrodi dello stimolatore e danneggiare l’apparecchio stesso. Irritazione cutanea—L’uso improprio o prolungato degli elettrodi comporta l’aumento del rischio di irritazione cutanea e di ustioni oltre a diminuire l’efficacia dello strumento. Di rado si manifesta una risposta allergica all’adesivo o al gel utilizzati per l’applicazione degli elettrodi. Non applicare gli elettrodi sulla pelle in precedenza irritata per non aumentare il rischio di disagio da stimolazione e l’eventualità di ustioni della pelle. Supervisione medica—La FES deve essere usata soltanto sotto la diretta sorveglianza di un medico e di un operatore clinico qualificato. 4 Interferenze radio—Nel corso della terapia FES verificare che il paziente non si trovi in prossimità (entro un raggio di 1 m) di sorgenti di frequenze radio, quali telefoni cellulari o ricetrasmittenti o di altri tipi di trasmettitori che possano causare stimolazioni indesiderate. Defibrillatore—La defibrillazione esterna di un soggetto portatore di presidio FES può danneggiare lo strumento o ledere il paziente anche a presidio sia spento. In talune circostanza, può sussistere il rischio di ustioni nei punti di applicazione degli elettrodi durante la defibrillazione. Per eliminare tale rischio, rimuovere gli elettrodi FES prima di applicare i “cucchiai” di defibrillazione. Stimolazione cronica—Gli effetti della stimolazione cronica nel lungo periodo per questa particolare applicazione non sono noti. WalkAide - Avvertenze specifiche Deambulazione—Prestare attenzione quando si utilizza il WalkAide a una persona predisposta a soffrire di vertigini o che abbia difficoltà a mantenersi in equilibrio. Il WalkAide non è progettato per impedire le cadute. Elettrodi—Il paziente non deve riposizionare gli elettrodi entro la fascia. Non utilizzare il WalkAide senza elettrodi. Posizione—Non usare mai il WalkAide su parti del corpo diverse dalla gamba. Stimolazione—Sospendere l’uso del WalkAide se lo stimolo non giunge al momento opportuno durante la deambulazione e/o quando si percepisce un cambiamento di sensazione in presenza dello stimolo. Ambiente—WalkAide non è inteso per l’uso in ambienti infiammabili, ad esempio in presenza di ossigeno o anestetici. 5 Precauzioni Malattia cardiaca—Usare cautela nell’applicare lo stimolo elettrico ai soggetti con sospetta cardiopatia. Non sono attualmente disponibili dati clinici sufficienti a dimostrare l’impossibilità che si verifichino condizioni avverse. Deprivazione sensoriale—Usare cautela nel posizionare gli elettrodi in zone della pelle che manifestino una risposta ridotta ai normali stimoli sensoriali poiché sussiste il rischio di ustioni della pelle. Bambini—I presidi FES devono essere conservati fuori della portata dei bambini. Epilessia—Usare cautela nell’applicare lo stimolo elettrico a persone con sospetta epilessia. Non sono attualmente disponibili dati clinici sufficienti a dimostrare l’impossibilità che si verifichino condizioni avverse. Interventi chirurgici recenti—Non utilizzare la FES subito dopo un intervento chirurgico quando la contrazione muscolare può disturbare il processo di guarigione. Elettrodi—Ne pas utiliser de lotion ni d’huile au point de contact des électrodes avec la peau. La stimulation pourrait se révéler inefficace. Uso corretto—La sicurezza e l’efficacia della FES dipende dalla correttezza nell’uso del sistema FES. L’uso improprio del dispositivo o degli elettrodi può ledere il paziente. Verificare ad intervalli regolari lo stato e l’usura degli accessori, sostituendoli all’occorrenza. Gli elettrodi devono essere fissati saldamente alla pelle. Non utilizzare mai il WalkAide se si nota un malfunzionamento. Se si osserva un cambiamento rispetto alle modalità di funzionamento consuete (ad es. una nuova sensazione, un picco di stimolo o una stimolazione intermittente), non usare il WalkAide e rivolgersi immediatamente a un medico. 6 Altre attrezzature—Lo stimolatore non deve essere usato contemporaneamente ad altre attrezzature potenzialmente pericolose ad esempio durante la guida di un’automobile, con l’uso di un tosaerba e di grossi macchinari. I cambiamenti improvvisi del livello di stimolo possono essere pericolosi. Sonno—Il WalkAide non deve essere applicato né usato durante il sonno o i bagni. Caldo e freddo—L’uso di mezzi di riscaldamento o raffreddamento quali coperte, scaldotti elettrici o borse del ghiaccio può danneggiare gli elettrodi o la circolazione del paziente aumentando il rischio di lesioni. Prima di usarli con la FES, consultare il medico o l’operatore clinico. Reazioni avverse Sono state riferite irritazioni cutanee e ustioni in corrispondenza degli elettrodi con l’uso concomitante di elettrostimolatori muscolari. Non lasciare gli elettrodi applicati a lungo senza controllarli o senza pulire la pelle sottostante. È normale osservare un certo arrossamento della pelle in corrispondenza degli elettrodi che tuttavia dovrebbe scomparire entro un’ora. Se i segni di irritazione persistono, si possono produrre mini-lesioni foruncolari o vescichette. NON prolungare lo stimolo sulla pelle arrossata. Notificare il medico del persistere di tali condizioni e sospendere l’uso del WalkAide fino a che il problema non sia risolto. 7 Avvisi di attenzione L’elettrostimolazione funzionale (FES) utilizza uno stimolo elettrico per attivare la muscolatura. Le regole fondamentali della FES comprendono: 1. Utilizzare SEMPRE il WalkAide conformemente alle istruzioni specifiche di un operatore clinico esperto. 2. Non utilizzare MAI il WalkAide quando si manifesti uno stimolo inatteso o irregolare, ad esempio durante la guida o l’uso di un’apparecchiatura motorizzata. 3. NON utilizzare il WalkAide se il presidio non funziona correttamente. 4. Non utilizzare MAI il WalkAide con cavi logori o rotti. 5. Maneggiare SEMPRE con cura l’unità. NON esporre l’unità all’acqua, a calore eccessivo o alle vibrazioni. 6. NON porre gli elettrodi in zone diverse da quelle indicate (sotto il ginocchio di una sola gamba). 7. EVITARE di far cadere il WalkAide. Sebbene sia di robusta costruzione, possono verificarsi danni che potrebbero causarne il malfunzionamento. 8. Il WalkAide deve essere utilizzato UNICAMENTE con gli accessori e gli elettrodi approvati. 9. NON aprire l’unità tranne che per sostituire la batteria. L’involucro del modulo di controllo del WalkAide non contiene parti riparabili dall’utente o dal medico. 10. Spegnere l’unità se il paziente resta seduto a lungo. 8 2.0 Simboli e definizioni Significato dei simboli Attenzione, consultare la documentazione acclusa Apparecchiatura di tipo BF Segnale d’errore Indica la posizione e l’orientamento della batteria Indica l’impulso, pulsante STIM Indica l’ubicazione del connettore per il sensore piede opzionale Indica la posizione del connettore di ingresso/uscita WalkLink Indica il pulsante Esercizio 9 4.0 Istruzioni operative generali 3.0 Comandi e indicatori WalkAide Indicatore visivo rosso di errore e bassa tensione della batteria (4) Pulsante Esercizio (3) La spia verde lampeggiante segnala che l’alimentazione è accesa con una carica adeguata della batteria (2) La spia gialla lampeggiante segnala che lo STIM (5) è presente Il WalkAide si applica e si rimuove con una sola mano (figura 4). Con un po’ di pratica, ogni persona elaborerà una routine che si adatti al proprio caso. Il WalkAide si applica direttamente ad una gamba e si indossa facilmente sotto la maggioranza degli indumenti. Applicazione Pulsante STIM (6) Figura 2 - Vista dall’alto dell’unità WalkAide Chiusura Variatore d’intensità (1) Allarmi acustici: 1. Batteria in esaurimento: un allarme acustico ogni minuto e spia rossa lampeggiante. 2. Sensore tallone/piede: un allarme acustico doppio ogni due secondi segnala lo scollegamento del sensore tallone/piede, sempre che il sensore tallone/ piede sia stato configurato. 3. Errore dispositivo: un allarme acustico quadruplo ogni due secondi. Connettore del sensore tallone/piede (se fornito) (8) Comparto per pila alcalina (AA) standard (9) Connettore WalkLink (unicamente ad uso del medico) (10) Connettore di uscita per il cavo degli elettrodi (7) Figura 4 - Applicazione con una sola mano Spetta all’operatore clinico identificare le aree più indicate di stimolazione e stabilire la configurazione degli elettrodi durante la visita iniziale. All’interno della fascia è contrassegnata la posizione degli elettrodi che non dovrà più essere modificata in seguito. La fascia deve essere avvolta attorno alla gamba correttamente perché la stimolazione sia efficace ed efficiente. Retro 10 Lato sinistro Avant Lato destro Figura 3 - Vista posteriore, laterale e anteriore dell’unità WalkAide 11 4.1 Applicazione del WalkAide 4.1 Applicazione del WalkAide(segue) 1. La pelle attorno alla testa della fibula deve essere pulita e priva di unguenti. Ogni inadempienza nella preparazione adeguata della cute può causare un contatto imperfetto e fornire una stimolazione inferiore al livello ideale. 2. Verificare sempre che l’unità WalkAide sia spenta prima di maneggiarla. Portare il variatore d’intensità (1) in posizione O. 3. Sedersi su una sedia estendendo leggermente la gamba. 4. a) Inumidire leggermente con acqua l’area di applicazione degli elettrodi per migliorare la stimolazione. 4. b) Inumidire (se lo si desidera) anche gli elettrodi e posizionare correttamente la fascia al di sotto del ginocchio. Gli elettrodi saranno esterni alla gamba mentre l’unità WalkAide sarà all’interno, appena sotto il ginocchio. 5. Avvolgere la fascia di Velcro attorno al lato posteriore della gamba per fissare il WalkAide in posizione (figura 5). 6. Se è stato fornito il sensore piede, inserirlo nella scarpa e collegare il connettore sul lato dell’unità WalkAide con il contrassegno . 7. Accendere l’unità WalkAide ruotando il variatore d’intensità celeste (1) in senso orario. Una spia verde (2) lampeggerà ad intermittenza. 8. Regolare l’intensità al livello determinato dal medico tra —1 e 8. 9. Verificare l’intensità dello stimolo e la qualità del movimento del piede mantenendo premuto il grande pulsante STIM(6) per 1 - 2 secondi (figura 6). Figure 6 e 7 - Verifica della stimolazione e dell’esatto posizionamento del WalkAide Figura 5 - WalkAide e fascia 12 Questo pulsante è contrassegnato dal simbolo . L’intensità della stimolazione o la posizione della fascia sono regolabili per garantire un movimento ottimale del piede. Regolare sempre il livello d’intensità al livello prescritto dal medico. Livelli superiori di stimolazione possono comportare disagio o irritazione della pelle. 10. Alzarsi e camminare come di consueto (figura 7). Il WalkAide può essere usato con o senza scarpe, sebbene l’uso di scarpe adatte sia consigliato. 13 4.2 Rimozione del WalkAide 4.4 Istruzioni per il modo Esercizio 1. Spegnere l’unità WalkAide ruotando il variatore d’intensità (1) in senso antiorario fino ad avvertire uno scatto in corrispondenza di O. 2. Allentare la striscia di Velcro sul retro della gamba. 3. Lentamente, togliere la fascia dalla gamba esercitando la massima attenzione nel distacco degli elettrodi dalla pelle. 4. Applicare le protezioni di plastica sugli elettrodi. 5. Verificare che la pelle non presenti segni d’irritazione. 6. Per riporre il presidio, applicare le protezioni di plastica sugli elettrodi,quindi riporre la fascia contenente gli elettrodi e l’unità WalkAide in una borsa di plastica risigillabile che protegga gli elettrodi dall’essiccazione. Tenere la borsa di plastica e l’unità lontano dalla luce diretta del sole. NON utilizzare il modo Esercizio durante la deambulazione, perché è stato ideato per applicare uno stimolo ripetuto alla gamba a riposo per un periodo di tempo stabilito dal medico. 1. Sedersi comodamente e installare l’unità WalkAide secondo quanto descritto (figura 8). Il WalkAide si indossa tutto il giorno, tuttavia deve essere rimosso la sera prima di andare a dormire. Accertarsi di aver spento il WalkAide per prevenire stimoli non intenzionali durante il trasporto e conservare la batteria quando il dispositivo resta inutilizzato. 4.3 Cura della pelle Controllare sempre lo stato della pelle prima e dopo aver usato il WalkAide. È normale osservare un certo arrossamento della pelle in corrispondenza degli elettrodi in virtù dell’aumento dell’afflusso di sangue. Consigli per prevenire l’irritazione cutanea: Rimuovere gli elettrodi DELICATAMENTE nella direzione dei peli. NON applicare gli elettrodi su aree irritate. Spetta al medico suggerire dei punti di applicazione alternativi. NON applicare gli elettrodi quando la pelle è coperta di unguenti o creme. 14 Figura 8 - Utilizzare il modo Esercizio solo da seduti 2. Regolare il variatore d’intensità (1), quindi premere il pulsante Esercizio (3) per più di 3 secondi (figura 9). Una spia gialla (5) lampeggerà sopra l’unità WalkAide e si avvertirà un segnale acustico che avvierà una stimolazione intermittente. Variatore d’intensità (1) Pulsante Esercizio (3) La spia gialla lampeggiante segnala che lo STIM (5) è presente Figura 9 - Uso del modo Esercizio 15 3. Il medico ha già programmato la durata della sessione d’esercizio e fornirà istruzioni in merito all’intensità consigliata che può o meno essere uguale a quella occorrente per la deambulazione. 4. L’unità WalkAide arresterà lo stimolo al termine della sessione di esercizio programmata. 5. Spegnere l’unità. 6. Dopo 1-2 secondi è possibile riaccendere il WalkAide (tornando automaticamente al modo Deambulazione) per regolare l’intensità della stimolazione al livello desiderato per la deambulazione. 4.6 Sostituzione degli elettrodi Per mantenere l’igiene e garantire la massima efficacia dell’apparecchio, sostituire gli elettrodi ogni 1 - 2 settimane. Rovesciare la striscia di Velcro sopra i conduttori sul lato anteriore della fascia e scollegare i cavi neri e rossi che collegano il WalkAide agli elettrodi. Prima di rimuovere gli elettrodi, verificare che la loro posizione sia chiaramente identificata all’interno della fascia (figure 11 e 12). Applicare i nuovi elettrodi nelle stesseposizioni e inserire i cavi attraverso le aperture verso l’esterno della fascia. 4.5 Sostituzione della batteria La durata prevista della batteria è di 42 ore di uso continuativo. In funzione dell’uso, la batteria può durare da 1 a 3 settimane. Se in esaurimento, la spia rossa (4) lampeggia e si avverte un segnale acustico una volta al minuto che segnala la necessità di sostituirla immediatamente. Per sostituire la batteria, afferrare da ambo i lati la copertura grigia del comparto batteria per aprirlo (figura 10). Per funzionare, il WalkAide richiede un’unica pila alcalina (AA). NON utilizzare batterie ricaricabili né di altro tipo. Figure 11 e 12 - Sostituzione degli elettrodi (vista dall’interno e dall’esterno) Collegare i conduttori degli elettrodi al cavo elettrodi WalkAide (figura 12). Figura 10 - Sostituzione della batteria Il conduttore NERO si collega all’elettrodo POSTERIORE. Il conduttore ROUGE si collega all’elettrodo ANTERIORE. Smaltire la pila alcalina scarica nel rispetto delle normative locali e nazionali vigenti. 16 17 5.0 Manutenzione e pulizia del WalkAide e degli accessori 6.0 Risoluzione dei problemi—Domande frequenti l Manutenzione del WalkAide A parte la sostituzione periodica della batteria, l’unità non necessita di alcuna manutenzione speciale. Per tutte le altre operazioni di servizio, rivolgersi al medico e all’azienda di produzione. 1. Perché le spie di controllo e gli indicatori sono accesi? Le spie si accendono perché la tensione della batteria è insufficiente. Inserire una batteria nuova. Se la spia verde non lampeggia, sospendere l’uso del WalkAide e rivolgersi al medico. Pulizia del WalkAide Utilizzare un panno inumidito con un detergente DELICATO per pulire la superficie esterna dell’unità WalkAide. NON utilizzare soluzioni detergenti forti o contenenti alcool. NON immergere il WalkAide nell’acqua. 2. Perché la spia verde lampeggia mentre la spia rossa è accesa? È un messaggio di errore. Spegnere il WalkAide e attendere 2-3 secondi. Riaccendere il WalkAide e verificare che la spia verde lampeggi e quella rossa sia spenta. In caso contrario, sospendere l’uso del WalkAide e rivolgersi al medico. l Conservazione del WalkAide Se il WalkAide deve essere conservato a lungo inutilizzato, estrarre la batteria dal comparto. l Lavaggio della fascia del WalkAide Rimuovere gli elettrodi e l’unità WalkAide prima del lavaggio. La fascia di tessuto completa dell’inserto di plastica può essere lavata in ACQUA FREDDA con un ciclo di lavaggio delicato della lavatrice oppure a mano ed appesa ad asciugare. NON porre l’inserto di plastica né la fascia di tessuto nell’asciugatrice. l Smaltimento del dispositivo Quando il dispositivo raggiunge il termine della sua vita utile, smaltirlo nel rispetto delle normative locali e nazionali vigenti. l 18 3. Che fare quando il piede non si solleva come dovrebbe? Durante lo stimolo, la spia gialla dovrebbe lampeggiare per indicare l’applicazione dello stimolo attraverso gli elettrodi. Riposizionare il WalkAide, regolare l’intensità o sostituire o inumidire di nuovo gli elettrodi. Se il sollevamento del piede è ancora insufficiente, sospendere l’uso dell’apparecchio e fissare un nuovo appuntamento con il medico. 4. Perché lo stimolo non giunge al momento giusto? Di regola ciò è dovuto alla fascia che potrebbe essersi spostata oppure a un cambiamento del modo di camminare. Sospendere l’uso e fissare un appuntamento con il medico per apportare le opportune regolazioni al WalkAide. 5. È possibile applicare unguenti o creme sulla gamba? No, non applicare unguenti o creme alla gamba. Pulire l’area sotto gli elettrodi quotidianamente con acqua e un sapone delicato. Verificare che la gamba sia pulita ed inumidire il punto di applicazione degli elettrodi prima di applicarvi il WalkAide. 19 6.0 Risoluzione dei problemi—Domande frequenti (segue) 6. Quanto durano gli elettrodi? Gli elettrodi devono essere sostituiti ogni 1-2 settimane circa. 7. Quanto dura la batteria? Ogni pila AA dura da 1 a 3 settimane in funzione della frequenza d’uso del WalkAide. Se la batteria è in esaurimento, un spia rossa lampeggia e il WalkAide emette un segnale acustico una volta al minuto. 8. Perché il WalkAide e gli accessori sono riposti in una borsa di plastica risigillabile? In questo modo gli elettrodi non si essiccano se restano inutilizzati. Coprire gli elettrodi con le protezioni di plastica dopo aver rimosso il WalkAide e prima di riporlo nella borsa di plastica risigillabile. 7.0 Scheda tecnica—Specifiche Dimensioni 8,2cm(A) x 6,1 cm(L) x 2,1cm(P) Peso 87,9 g Alimentazione Una pila alcalina (AA) da 1,5 V Corrente massima 200 mA a 500 ohm; 121 mA a 1 Kohm Tensione massima 121 V a 1 Kohm; <150 V a 1 Mohm Numero di modi 2 - Esercizio, Deambulazione Numero di canali 1 Tipo d’impulso Asimmetrico bifasico Ampiezza dell’impulso 50-250 microsecondi (regolabile) Durata massima dello stimolo 5 secondi Sorgente d’innesco dello stimolo Sensore inclinazione o tallone Comandi e indicatori • • Condizioni di spedizione e conservazione: 9. Cosa indica che il WalkAide è acceso? Una spia verde lampeggiante posta in prossimità del variatore d’intensità segnala l’accensione del presidio e che l’alimentazione a batteria è sufficiente. 10. Quando occorre rivolgersi al medico? Rivolgersi al medico ogni qualvolta vi sia/siano: ulteriori dubbi o preoccupazioni inerenti al WalkAide e alle modalità d’uso; una variazione della condizione medica o della deambulazione; gli accessori del WalkAide siano eccessivamente logori; il WalkAide non funzioni correttamente; una spia d’errore inizia a lampeggiare; si rilevi una continua irritazione cutanea; e/o per richiesta del medico curante. 21 ON/OFF/Intensità; Stimolo, Esercizio Errore Dispositivo (lungo termine) Temperatura: -20 – 60 °C Umidità relativa: 95% massima, senza condensa Elettrodi (lungo termine) Temperatura: 5 – 60 °C Umidità: 35 – 50% Elettrodi (breve termine - meno di 1 mese) Temperatura: 0° – 60 °C Umidità: 35 – 50% Non esitare a rivolgersi al medico se si nutrono dubbi in merito all’uso del presidio e alla sua sicurezza. Medico: Numero di telefono: Per richiedere ulteriore assistenza, rivolgersi a: Innovative Neurotronics, Inc. 2 Bethesda Metro Center, Suite 1200 Bethesda, MD 20814 USA +1 888 884 6462 www.walkaide.com 22