Corso di Ebraico biblico – Lezione 15 Lezione 15 15.1 – Verbi: perfetto di bbs bbs (circondare) III p. m. III p. f. II II I p. m. p. f. p. singolare bb;s' sābab significato plurale significato egli circondò Wbb]s' sābăbû significato plurale essi circondarono esse hb'b]s' sābăbāh ella circondò circondarono t'wOBñs; saBBôtā1 tu circondasti ~t,wOBs; saBBôtem voi circondaste twOBs; saBBôt tu circondasti !t,wOBs; saBBôten voi circondaste noi ytiwOBñs; saBBôtî io circondai WnwOBñs; saBBôºnû circondammo Tab. 56 – perfetto di bbs rra (maledire) III p. m. III p. f. II p. m. II p. f. I p. singolare significato rr:a' Wrr]a' ’ārar egli maledisse ’ārărû hr"r]a' ’ārărāh ella maledisse t'wOrña' ’ārôtā2 tu maledicesti ~t,wOra' ’ārôtem twOra' ’ārôt tu maledicesti !t,wOra' ’ārôten io maledissi WnwOrña' ’ārônû ytiwOrña' ’ārôtî essi maledirono esse maledirono voi malediceste voi malediceste noi maledicemmo Tab. 57 – perfetto di rra 15.2 - Preposizioni ~[i `im tipologia ~[i+ suffisso I p. ~[i + suffisso II p. e -ta, ´et- con suffissi pronominali singolare significato yMi[i ‘`immî ydIM'[i `immadî ^M.[i ‘`immekā Con me plurale WnM'ñ[i significato ‘immānû con noi Con te ~k,M'[i ‘`immākem con voi m. ~[i + suffisso II p. %M'[i ‘`immāk Con te !k,M'[i ‘`immāken con voi wOM[i ‘`immô Con lui ~M'[i `immām con loro Con lei ~h,M'[i !M'[i ‘`immāhem ‘`immān con loro f. ~[i + suffisso III p. m. ~[i + suffisso III p. HM'[i ‘`immāh f. Prima del suffisso pronominale del verbo (che inizia con tāw e con nûn) abbiamo wāw (wO), per facilitare la transizione tra il suono esplosivo Bêt e il suffisso pronominale (Cfr. GKC 176 §67d). 2 Poiché rëš - come le altre gutturali - non può raddoppiare, la prima vocale si allunga per compensazione. 1 52 Corso di Ebraico biblico – Lezione 15 tipologia -ta, + suffisso I p. -ta, + suffisso II p. m. -ta, + suffisso II p. f. -ta, + suffisso III p. m. -ta, + suffisso III p. f. singolare yTiai ^T.ai %T'ai wOTai HT'ai ’iTTî ’iTTekā ’iTTāk ’iTTô ’iTTāh significato plurale significato Con me con te con te con lui con lei WnT''ñai ’iTTāºnû ~k,T.ai ’iTTekem !k,T.ai ’iTTeken ~T'ai ’iTTām !T'ai ’iTTān con noi con voi con voi con loro con loro Tab. 58 – ~[i -`im -ta, -et con suffissi pronominali 15.3 – Il relativo rv,a] ’ăšēr: casi vari tipologia frasi relative significato l’uomo al quale diedi il @s,K,ññh;-ta, wOl denaro yTit;n" rv,a] vyaih' rv,a] … + l. + suffisso del nome (vyaih') hā’îš ’ăšer nātaTTî lô ’et-haKKeºseP hN"M,ñmi Wac.y" rv,a] la città dalla quale uscirono 2. dal quale / dalla quale ry[ihi' rv,a] … + !mi + suffisso del nome (ry[ihi') hā`îr ’ăšer yāce’û mimmeºnnāh l’uomo con il quale wOTai Wbv.y" rv,a] 3. con il quale / con la quale abitarono vyaih' rv,a] … + ta, + suffisso del nome e (vyaih') hā’îš ’ăšer yāš bû ’iTTô la città dove / in cui abitò ~v' bv;y" rv,a] ry[ih' hā`îr ’ăšer yāšab šām 4. avverbi ~v' / hM'vñ' che la città dove / verso cui hM'v'ñ %l;h' rv,a] riprendono il nome (ry[ih') andò ry[ih' hā`îr ’ăšer hālak šāmmāh 1. al quale / alla quale 5. il pronome è facoltativo quando rv,a] si riferisce all’oggetto del verbo (vyaih') wOtao yTix.lñ;v' rv,a] vyaih' hā’îš ’ăšer šālaHTî ’ōtô yTix.lñ;v' rv,a] vyaih' hā’îš ’ăšer šālaHTî l’uomo che ho inviato (lui) l’uomo che ho inviato altri usi di rv,a] 1. all’inizio di frase col senso di Cfr. Gen 30,18; 34,13; 42,21 “siccome, poiché” 2. rv,a] preceduta da preposizione con significato autonomo con ![;y: ya`an hZ<h; rb'D'h;-ta, t'yfi[' rv,a] ![;y: ya`an ’ăšer `āSîtā ’ethaDDābār hazzeh poiché hai fatto questa cosa (Gen 22,16) 53 Corso di Ebraico biblico – Lezione 15 tyrIB. ~h,l' Wtr>K'rv,a] yrEx]a; ’aHărê ’ăšer-Kāretû lāhem Berît yl'ae hw"hy> rBed:y> rv,a]K; Ka´ăšer yedaBBër yhwh ´ëläy con yrEx]a; ’aHărê con rv,a]K Ka´ăšer dopo che avevavo concluso con loro un patto (Gs 9,16) … secondo quanto mi aveva detto il Signore (Nm 22,8) frasi relative senza rv,a] ~h,l' al{ #r,añ,B. Be´eºrec lö´ lähem3 Wnl'ñ hy"h' aWh hr<q.mi Mmiqreh hû´ häyäh länû4 in genere con nomi indeterminati in una terra (che) non (è) loro (Gen 15,13) un fatto casuale (che) ci è capitato Tab. 59 - il relativo rv,a ´ášer: casi vari Vocabolario Nomi Verbi congiunzioni 3 4 hw"c.mi rwOa %v,xñ byEao bb;s' rr:a' bz:[' rb;[' vr:y" xk;v' rv,a]K; lKo micwäh ´ôr Höºšek ´öyëb säbab ´ärar `äzab `äbar yäraš šäkaH Ka`ášer Köl (pl. -ôt) comando, precetto (pl. -îm) luce tenebre nemico circondare, girare intorno maledire abbandonare attraversare (un luogo); trasgredire (un comandamento) ereditare dimenticare quando, secondo quanto ..., come tutto, ciascuno, ognuno = ~h,l' al{ rv,a] #r<añ,B. Be´eºrec ´ăšer lö´ lähem. = Wnl'ñ hy"h' aWh rv,a] hr<q.mi miqreh ´ăšer hû´ häyäh länû. 54