Europass-CV-ESP-20140107-Maroccini-IT

annuncio pubblicitario
Curriculum Vitae
INFORMAZIONI PERSONALI
Lara Maroccini
+39 3493924947
[email protected]
www.laramaroccini.com
Skype lara.maroccini84
Sesso Femminile | Data di nascita 26/8/1984 | Nazionalità Italiana
POSIZIONE
Interprete - Traduttrice - Docente - Consulente linguistica
ESPERIENZA1
PROFESSIONALE
INTERPRETAZIONE
30 Gennaio-6 Febbraio 2014
Interprete EN>IT>EN; DE>IT>DE
Registi fuori dagli sche[r]mi - Apulia Film Commission, Bari
Interprete (chuchotage, consecutiva), in occasione dell’incontro con i registi ABEL FERRARA e TIMM
KROEGER, nell’ambito della rassegna Registi fuori dagli sche[r]mi , organizzata in collaborazione con
Apulia Film Commission
23-24 Gennaio 2014
Interprete EN>IT>EN
Documentaria - Laboratori Dal Basso, Bari
Interprete (chuchotage, consecutiva), in occasione dell’incontro con il critico fotografico e fotografo
Gerry Badger, nell’ambito del Laboratorio dal Basso “Documentaria”
18 Dicembre 2014
Interprete EN>IT>EN
Electrolux, Monaco di Baviera
Interprete (chuchotage, trattativa, consecutiva), in occasione del CAE, Comitato ristretto, dei
rappresentanti sindacali dell'azienda ELECTROLUX
19 Novembre - 4 Dicembre
Interprete IT>EN>IT
Apulia Film Commission, Bari-Lecce-Foggia
Interprete di simultanea in occasione del workshop per sceneggiatori Puglia Experience. Location
Scouting e incontri con varie realtà pugliesi
12-15 Novembre 2014
Interprete IT>EN>IT, IT>DE>IT
MEDICA Dusseldorf
Interprete di trattativa in occasione della fiera MEDICA, per conto dell’azienda Glysby Diagnostics,
Arcore
25 - 27 Ottobre 2014
Interprete DE>EN>DE, DE>IT>DE
The Munich Show, Monaco di Baviera
Interprete di trattativa in occasione della fiera di pietre preziose e minerali “The Munich Show”, per
conto dell’azienda Roth Cameo, Idar Oberstein
1
Le esperienze professionali sono suddivise in tre categorie principali: interpretazione, traduzione, altre esperienze (docenza, presentazioni ecc.).
Ciascuna categoria contiene le esperienze professionali suddivise in ordine cronologico.
6/1/14
© Unione europea, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu
Pagina 1 / 13
11 Ottobre 2014
Interprete EN>IT>EN
Rotary Club Treviglio, Bergamo
Interprete (chuchotage, trattativa, consecutiva), in occasione dell’incontro informativo sulla Sindrome
di Angelmann. Relatore: Professor Ype Elgersma, Direttore dell’Istituto ENCORE di Rotterdam
06 Ottobre 2014
Interprete EN>IT>EN
Electrolux, Monaco di Baviera
Interprete (chuchotage, trattativa, consecutiva), in occasione del CAE, Comitato ristretto, dei
rappresentanti sindacali dell'azienda ELECTROLUX
29 Luglio 2014
Interprete EN>IT>EN
Workshop “Avvistamenti”, Cineporto di Bari
Interprete di consecutiva in occasione del workshop “Avvistamenti”, alla presenza del regista premio
Oscar Zbig Rybczyński
5 Giugno 2014
Interprete EN>IT>EN
Presentazione progetto ArTVision, Officina degli Esordi, Bari
Interprete di simultanea in occasione del convegno di presentazione del Progetto Europeo “ArTVision”
in collaborazione con Italia, Croazia, Serbia, Montenegro, Albania. Presenti le principali autorità
regionali e nazionali dei paesi partner.
21 Maggio 2014–23 Maggio
2014
Interprete DE>IT>DE
Grinding Symposium 2014 - Thun
Interprete di simultanea in occasione del convegno “Grinding Symposium 2014”. Tema rettificatrici..
5 Aprile 2014–12 Aprile 2014
Interprete EN>IT>EN, DE>IT>DE
Teatro Petruzzelli - Teatro Margherita –Bari
Interprete (consecutiva, chuchotage) in occasione del Bif&st – Bari International Film Festival 2014.
Sezione “Panorama Internazionale”, incontri con i registi, conferenze stampa, presentazioni radio ecc.
19 Marzo 2014–22 Marzo 2014
Interprete EN>IT>EN, DE>IT>DE
Messe Augsburg
Interprete (consecutiva, chuchotage) in occasione della fiera tecnica GrindTec 2014, per conto
dell’azienda Ut.Ma srl (Barberino di Val d’Elsa). Tema: macchine affilatrici e rettificatrici
20 febbraio 2014–27 Marzo 2014
Interprete EN>IT>EN, DE>IT>DE
Cineporto di Bari – Apulian Film Commission
Interprete (consecutiva, chuchotage) in occasione della rassegna cinematografica “Registi fuori dagli
Sche(r)mi” alla presenza dei registi Jan Soldat (Germania), Tayfun Pirselimoglu (Turchia) e Yann
Gonzalez (Francia)
20 dicembre 2013–21 dicembre
2013
Interprete EN>IT>EN
Comune di Corato - Lista Civica "Rinnovamento Corato", Teatro Comunale Corato (Italia)
Interprete (consecutiva, trattativa, chuchotage), in occasione del concerto del gruppo Gospel di
Orlando, Florida, "Perfect Harmony"
04 dicembre 2013–alla data
6/1/14
Interprete telefonica EN>IT>EN
© Unione europea, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu
Pagina 2 / 13
Curriculum Vitae
attuale
LSA - Language Service Associates, USA - UK
Interprete telefonica in ambito medico e per servizi di assistenza e customer care offerti da varie
aziende in USA e UK
01 marzo 2013–alla data attuale
Interprete telefonica DE>IT>DE - EN>IT>EN
Bundesamt für Familien und zivilgesellschaftliche Aufgaben, Berlin (Germania)
Interprete telefonica per il progetto sociale "Hilfetelefon für Frauen"
(https://www.hilfetelefon.de/de/startseite/), promosso dal Ministero tedesco per la Famiglia e gli Affari
Sociali
01 gennaio 2013–alla data attuale
Interprete telefonica e traduttrice DE>IT>DE, EN>DE>EN
Lingoking GmbH, Monaco di Baviera (Germania)
Interprete telefonica per servizi di assistenza tecnica offerti da aziende quali Siemens, Volkswagen,
Lufthansa ecc. tramite la piattaforma dell'agenzia Lingoking GmbH. Traduttrice di testi tecnici per
aziende come BMW, Daimler Engel & Voelkers
11 dicembre 2013–14 dicembre
2013
Interprete EN>IT>EN
Electrolux, Monaco di Baviera (Germania)
Interprete (chuchotage, trattativa, consecutiva), in occasione del CAE, Comitato ristretto, dei
rappresentanti sindacali dell'azienda ELECTROLUX.
20 novembre 2013–23 novembre
2013
Interprete EN>IT>EN; DE>IT>DE
Glysby snc, Dusseldorf (Germania)
Interprete di trattativa in occasione della fiera MEDICA, Dusseldorf, per conto dell'azienda Glybsy
(Milano)
12 novembre 2013–15 novembre
2013
Interprete EN>IT>EN - DE>IT>DE
Errebi - Cutting Machine, Monaco di Baviera (Germania)
Interprete di trattativa in occasione della fiera PRODUCTRONICA, Monaco di Baviera, per conto
dell'azienda ERREBI (Schio-Vicenza)
11 novembre 2013–12 novembre
2013
Interprete EN>IT>EN
Politecnico di Bari - Associazione "Laboratori dal basso", Bari (Italia)
Interprete (chuchotage, consecutiva) in occasione del convegno di presentazione del Centro "Wetsus,
Centre of Excellence of sustainable water technology". Relatore: Dott. Pieter De Jong, EU Liaison
Officer.
25 ottobre 2013–27 ottobre 2013
Interprete DE>EN>DE
Roth - Cameo, Monaco di Baviera (Germania)
Interprete di trattativa DE>EN>DE, in occasione della fiera "The Munich Show", Monaco di Baviera,
per conto dell'azienda Roth Cameo, Idar Oberstein
09 ottobre 2013–10 ottobre 2013
Interprete DE>IT>DE
Unioncamere Veneto, Venezia Porto Marghera (Italia)
Interprete di trattativa DE>IT>DE in occasione del workshop “Case senza barriere” tra buyer italiani e
tedeschi del settore immobiliare.
6/1/14
© Unione europea, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu
Pagina 3 / 13
25 settembre 2013–26 settembre
2013
Interprete EN>IT>EN
Electrolux, Monaco di Baviera (Germania)
Interprete (trattativa, chuchotage, consecutiva), in occasione dell'incontro CAE, Comitato Ristretto, dei
rappresentanti sindacali dell'azienda Electrolux
11 maggio 2013–15 maggio 2013
Interprete EN>IT>EN, DE>IT>DE
UT.MA srl, Hannover (Germania)
Interprete di trattativa in occasione della fiera LIGNA 2013, Hannover, per conto dell'azienda UT.MA,
srl, (Barberino di Val D'Elsa-Firenze)
11 aprile 2013–17 aprile 2013
Interprete EN>IT>EN; DE>IT>DE
Big Astor srl, Monaco di Baviera (Germania)
Interprete di trattativa in occasione della fiera "Bauma 2013", Monaco di Baviera, per conto
dell'azienda "Big Astor srl" (Torino)
06 marzo 2013–08 marzo 2013
Interprete Simultanea e Consecutiva IT>DE>IT
BAT - KE, Noventa di Piave (Italia)
Interprete di simultanea e consecutiva in occasione dell'incontro dei Country Manager dell'azienda
BAT - KE, (Noventa di Piave): cabina tedesca.
04 marzo 2013–05 marzo 2013
Interprete EN>IT>EN
Istituto Comprensivo "C.Battisti - Giovanni XXIII", Corato (Italia)
Interprete di trattativa e consecutiva nell'ambito del progetto di scambio interculturale "Comenius", tra
ragazzi di scuole provenienti da Italia, Germania, Romania, Polonia, Spagna, Lettonia: visita guidata
alla città di Trani e convegno promosso da Legambiente "Rispetto per l'ambiente e impronta
ecologica" relatore: Aldo Fusaro, Vice Presidente Legambiente Puglia.
08 febbraio 2013–10 febbraio
2013
Interprete IT>EN>IT, IT>DE>IT
Azienda Agricola Futuragri, Berlino (Germania)
Interprete di trattativa e consecutiva in occasione della fiera FRUITLOGISTICA, Berlino, per conto
dell'azienda "Futuragri" (Foggia)
20 novembre 2012–07 dicembre
2012
Interprete DE>EN>DE
Trumpf GmbH, Ditzingen (Germania)
Interprete (simultanea con bidule, chuchotage, consecutiva), in occasione del corso di formazione
"Bending Technology", presso la sede Trumpf di Ditzingen, alla presenza di ingegneri di Giappone,
Corea, Sud-Africa
14 novembre 2012–17 novembre
2012
Interprete EN>IT>EN, DE>IT>DE
Glysby snc, Dusseldorf (Germania)
Interprete di trattativa in occasione della fiera MEDICA 2012, per conto dell'azienda Glysby snc
(Milano)
24 ottobre 2012–28 ottobre 2012
Interprete televisivo DE>EN>DE
Blue Cap Production, Monaco di Baviera (Germania)
Interprete di trattativa / chuchotage per conto della casa di produzione Blue Cap Production -
6/1/14
© Unione europea, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu
Pagina 4 / 13
Curriculum Vitae
California, in occasione del reportage "What's hot in Munich" durante la fiera "The Munich Show
2012".
14 ottobre 2012–17 ottobre 2012
Interprete EN>IT>EN, DE>IT>DE, FR>IT>FR
Aluprojet, Pordenone (Italia)
Interprete di trattativa in occasione della fiera SICAM 2012, Pordenone per conto dell'azienda
aluprojet (S. Giorgio in Bosco)
15 settembre 2012–21 settembre
2012
Inteprete EN>DE>EN, DE>IT>DE
MBC GmbH, Monaco di Baviera (Germania)
Interprete di trattativa in occasione della fiera "IBA 2012", per conto dell'azienda MBC GmbH Dabel
08 settembre 2013–10 settembre
2013
Interprete EN>IT>EN
IGT - Istituto Gestalt Trieste, Bologna (Italia)
Interprete (trattativa, consecutiva) in occasione del Workshop "Play Therapy: La terapia della Gestalt
applicata all'infanzia", organizzato dal Dott. Paolo Baiocchi, dal Dott. Giandomenico Bagatin, alla
presenza di psicologi e psicoterapeuti di tutta Italia. Relatore. Dott. Phd Karen Friedman.
05 settembre 2012–06 settembre
2012
Interprete EN>IT>EN
Secop Edizioni, Corato (Italia)
Interprete (trattativa, consecutiva) della poetessa giapponese Kayoko Yamasaki, in occasione della
manifestazione letteraria "Fiero del Libro"
01 settembre 2012–02 settembre
2012
Interprete EN>IT>EN
Azienda Agricola "Spagnoletti Zeuli", Andria (Italia)
Interprete (consecutiva, chuchotage, trattativa), in occasione della conferenza stampa e della visita
guidata alle cantine "Spagnoletti Zeuli", di giornalisti della stampa enologica internazionale (Repubblica
Ceca, Corea, Germania).
17 giugno 2012–19 giugno 2012
Interprete EN>IT>EN
IGT - Istituto Gestalt Trieste, Trieste (Italia)
Interprete (consecutiva, chuchotage) in occasione del convegno internazionale "La forma che emerge
dal confronto, la Terapia della Gestalt applicata all'infanzia". Relatore: PhD Lynn Stadler.
19 marzo 2012–30 marzo 2012
Interprete DE>IT>DE
Trumpf GmbH, Ditzingen-Ettingen (Germania)
Interprete in occasione del corso di formazione per ingegneri "Trumatic 7000" e della visita guidata
dagli stabilimenti di Ditzingen ed Ettingen per conto dell'azienda Trumpf AG
04 marzo 2012–07 marzo 2012
Interprete EN>IT>EN, DE>IT>DE
Ut.ma srl, Augsburg (Germania)
Interprete (trattativa, consecutiva) in occasione della fiera GRINDTECH per conto dell'azienda Ut.ma
srl (Barberino di Val D'Elsa)
10 febbraio 2012–13 febbraio
6/1/14
Interprete DE>EN>DE, DE>IT>DE
© Unione europea, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu
Pagina 5 / 13
2012
Roth Cameo, Monaco di Baviera (Germania)
Interprete di trattativa in occasione della fiera INHORGENTA, per conto dell'azienda Roth Cameo (Idar
Oberstein)
01 gennaio 2012–31 dicembre
2012
Interprete - Traduttrice - Consulente linguistica
EN>IT>EN - DE>IT>DE, Corato (Italia)
Collaborazione con l'azienda "Agricola del Sole", come traduttrice, interprete e consulente linguistica
per il mercato tedesco. Partecipazione a fiere nel settore enogastronomico tra cui Pro-Wein
Dusseldorf, Vinitaly Verona, Weinmesse Monaco di Baviera
16 novembre 2011–19 novembre
2011
Interprete EN>IT>EN, DE>IT>DE
Glysby snc, Dusseldorf (Germania)
Interprete (trattativa, consecutiva) in occasione della fiera MEDICA 2011 per conto dell'azienda Glysby
(Milano)
08 ottobre 2011–12 ottobre 2011
Interprete EN>IT>EN, DE>IT>DE
Azienda Agricola Tisato, Colonia (Germania)
Interprete di trattativa in occasione della fiera gastronomica ANUGA, per conto dell'azienda Tisato
(Asiago)
29 settembre 2011–30 settembre
2011
Interprete simultanea DE>IT
Körber AG, Monaco di Baviera (Germania)
Interprete simultanea in occasione del Country Manager Meeting del gruppo Körber AG. cabina
italiana
20 giugno 2011–21 giugno 2011
Interprete EN>IT>EN
Camera di Commercio - Trieste, Trieste (Italia)
Interprete (consecutiva, chuchotage), in occasione dell'intervento del Presidente della Camera di
Commercio di Trieste e del Dott. Peter O'Brien. Tema: riqualificazione dell'acquario di Trieste.
Conferenza stampa, tavola rotonda, visita guidata.
06 maggio 2011–07 maggio 2011
Interprete DE>IT>DE
Camera di Commercio di Trieste - Sezione Aries, Udine (Italia)
Interprete di trattativa, in occasione degli incontri bilaterali del workshop “Match Making Event Green
Economy, Exposition of Sustainability”. Tema: sostenibilità ambientali e soluzioni abitative
01 aprile 2011–04 aprile 2011
Interprete EN>IT>EN
Camera di Commercio Frosinone, Anagni (Italia)
Interprete di trattativa in occasione dell'evento "Rosso Cesanese 2011" alla presenza di enologi e
buyer del Nord Europa (Norvegia, Danimarca, Svezia): conferenza stampa, degustazione e visita
cantine
22 marzo 2011–24 marzo 2011
Interprete IT>EN>IT
Camera di Commercio del Veneto, Vicenza - Creazzo (Italia)
Interprete di trattativa in occasione del "Workshop - Agroalimentare Nord America", alla presenza di
buyer americani e italiani.
6/1/14
© Unione europea, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu
Pagina 6 / 13
Curriculum Vitae
15 dicembre 2010–16 dicembre
2010
Interprete DE>IT>DE
Libreria "Minerva", Trieste (Italia)
Interprete (consecutiva, chuchotage), in occasione della presentazione del libro "Mattinata triestina"
della celebre giallista austriaca Edith Kneifl. Presenti l'autrice e la traduttrice italiana
03 novembre 2010–05 novembre
2010
Interprete DE>IT>DE
Camera di Commercio Treviso, Treviso (Italia)
Interprete di trattativa in occasione del "Workshop dei sapori veneti", organizzato dalla Camera di
Commercio di Treviso e dalla Camera di Commercio di Francoforte, alla presenza di buyer tedeschi e
italiani
TRADUZIONE
Traduttrice - Revisore DE>EN
25 Ottobre 2014–alla data attuale
Mondadori Educational (Milano)
Traduttrice di testi specialistici per libri scolastici
- ricette
-testi turistici
Traduttrice - Revisore DE>EN
03 settembre 2013–alla data
attuale
Five Translations, (Svizzera)
Traduttrice e revisore di testi medici tra i quali
- cartelle cliniche
- risultati analisi
- manualistica
01 settembre 2013–alla data
attuale
Traduttrice DE>IT, EN>IT, IT>DE, EN>DE
The Presence Group, Lussemburgo (Lussemburgo)
Traduttrice di testi specialistici afferenti ai seguenti settori
- finanza
- marketing
- pubblicità
05 giugno 2013–11 giugno 2013
Traduttrice DE>IT
Bosch, (Svizzera)
Traduzione del testo specialistico "Modellazione dei processi di business" afferente al settore tecnicofinanziario.
01 gennaio 2013–alla data attuale
Traduttrice EN>IT>EN - IT>DE>IT
Tribunale civile e penale, (Italia)
Traduzione e asseverazione di documenti, certificati, atti di successione per conto di diversi tribunali
italiani (Trani, Varese ecc.)
01 gennaio 2012–alla data attuale
Traduttrice DE>IT, EN>IT
6/1/14
© Unione europea, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu
Pagina 7 / 13
Inter LMP - Marko Kolic Translations, (Slovenia)
Traduttrice di testi tecnici nei seguenti ambiti:
- marketing e pubblicità (newsletter, brochure informative, materiale promozionale)
- navigazione
- finanza
- meccanica
01 gennaio 2012–alla data attuale
Traduttrice DE>IT, IT>DE, EN>IT, IT>EN
ILS - Servizi linguistici, Roma (Italia)
Traduttrice di testi specialistici afferenti ai seguenti settori:
- stampa e pubblicità
- legale
10 maggio 2011–alla data attuale
Traduttrice DE>IT
Accadia GmbH, Berlino (Germania)
Traduttrice tecnica di testi del settore amministrativo e medico
- certificati di nascita, matrimonio, morte, laurea ecc.
- cartelle cliniche
- dichiarazione dei redditi, 740 ecc.
Traduttrice ufficiale della versione italiana del sito www.jobboerse.de, il portale per il lavoro della
Bundesagentur für Arbeit
01 gennaio 2011–alla data attuale
Traduttrice DE>IT
Cosmoglott Übersetzungen, (Germania)
Traduttrice tecnica di testi afferenti ai seguenti settori:
- manuali d'istruzione
- turismo & enogastronomia
01 gennaio 2011–alla data attuale
Traduttrice DE>IT, EN>IT
Exxacto [Ihr Übersetzungsbüro], Böblingen (Germania)
Traduzione specialistica di testi afferenti a vari settori tra i quali:
- marketing e pubblicità
- manualistica tecnica
01 gennaio 2012–31 dicembre
2012
Traduttrice DE>IT
Übersetzungs- und Dolmetscherbüro Kastrati Center, Stoccarda (Germa)
Traduzione di testi specialistici afferenti ai seguenti settori
- IT
- Marketing e Pubblicità
01 gennaio 2011–31 dicembre
2011
6/1/14
Traduttrice DE>IT
Agenzia Dyn@mic, Trieste (Italia)
© Unione europea, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu
Pagina 8 / 13
Curriculum Vitae
Traduttrice di testi specialistici afferente ai seguenti settori
- turismo
- legale
01 gennaio 2011–31 dicembre
2011
Traduttrice editoriale DE>IT
Casa Editrice "Il Frangente", Verona (Italia)
Traduttrice del portolano "Croazia-Slovenia"
01 ottobre 2010–31 dicembre
2010
Traduttrice IT>DE
Agenzia "Promotrieste", Trieste (Italia)
Traduzione del testo promozionale - turistico "Carso triestino - emozioni d'entroterra"
01 gennaio 2005–31 dicembre
2008
Traduttrice IT>EN>IT e IT>DE>IT - Moderatrice - Organizzatrice eventi
Secop Edizioni, Corato (Italia)
Traduzione di testi afferenti all'ambito letterario / pubblicitario tra cui:
-materiale informativo per la mostra “Fratello Ambiente, Sorella Arte”, allestita presso Castel S. Angelo,
Roma (IT>EN, IT>DE)
-introduzione dello scrittore Erri de Luca al libro fotografico "Sopra i Fiumi di Babilonia” di M.Troiani. Le
stesse fotografie sono state poi esposte in una mostra omonima, allestita presso il Quartier Generale
delle Nazioni Unite, New York (IT>EN)
- "Geisha e Samurai", libro della scrittrice pugliese Antonella Poliseno (IT>EN)
Organizzazione eventi, presentazione, letture.
INSEGNAMENTO E ALTRE ESPERIENZE PROFESSIONALI
1-28 Febbraio 2015
Docente lingua tedesca
Istituto Tecnico “Tannoia” Corato
Corso di lingua e cultura tedesca, nell’ambito del progetto “Alternanza Scuola Lavoro”
1 Luglio - 31 Agosto 2014
Project Manager
Agenzia Lingoking, Monaco di Baviera
Attività di Project Management presso l’agenzia di traduzione e interpretazione “Lingoking”, Monaco
di Baviera
11 dicembre 2013–11 Giugno
2014
Docente di lingua inglese
Scuola Primaria "N. Fornelli", Corato (Italia) , Scuola Primaria “Tattoli”, Corato
Insegnamento lingua inglese, preparazione all'esame "Trinity" nell'ambito del progetto PON 20132014. Destinatari: alunni di V elementare.
20 ottobre 2012–alla data attuale
Docente lingua tedesca e lingua inglese
Centro Linguistico Hyperion, Corato (Italia) ; Centro Culturale Hermes, Corato (Italia), Associazione
Culturale Cum-Divide, Corato (Italia)
Docente di lingua tedesca - corso principianti
Docente di lingua inglese - corso principianti / business English per il personale dell'azienda "NewAge"
6/1/14
© Unione europea, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu
Pagina 9 / 13
10 novembre 2011–20 febbraio
2012
Traduttrice - Interprete - Segretaria internazionale
CBA - Studio Legale e Tributario, Monaco di Baviera (Germania)
Tirocinio in qualità di traduttrice, interprete, segretaria internazionale presso lo Studio Legale italotedesco CBA, sede di Monaco di Baviera, avvocato di riferimento: Mattia Dalla Costa
20 novembre 2011–30 marzo
2012
Docente di lingua italiana
Sprachschule Aktiv - Freising, Monaco di Baviera (Italia)
Sprachschule Cosmopolitan - Monaco di Baviera
Corso lingua italiana - principianti
01 settembre 2009–30 giugno
2011
Docente di lingua inglese
Università delle LibereEtà - Auser, Trieste (Italia)
Corso di lingua inglese - livello principianti
08 dicembre 2013–10 dicembre
2013
Presentatrice della manifestazione internazionale "Festival Pianistico Città di
Corato"
Comune di Corato, Corato (Italia)
Presentazione dell'evento "Festival Pianistico Città di Corato" alla presenza di musicisti, cantanti e
ospiti nazionali e internazionali.
02 febbraio 2006–04 febbraio
2006
Presentatrice dell'evento "Carnevale Coratino 2006
Pro - Loco Quadratum, Corato (Italia)
Presentazione dell’evento “Carnevale Coratino 2006”: presentazione e accoglienza degli ospiti
presenti
ISTRUZIONE E FORMAZIONE
10 novembre 2008–07 dicembre
2010
Laurea Specialistica in "Interpretazione di Conferenza"
SSLMIT - Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, Trieste (Italia)
Interprete simultanea, consecutiva, trattativa, audiovisiva e sottotitolaggio
Linguistica
Teoria e Prassi della Traduzione
Marketing
20 settembre 2003–17 luglio 2008
Laurea di Primo Livello in "Lingue e Letterature Straniere",
Curriculum "Intermediazione Linguistica per la Comunità Europea"
Università degli Studi "Aldo Moro", Bari (Italia)
- Traduzione
- Linguistica
- Letteratura e storia
-Didattica e insegnamento delle lingue
6/1/14
© Unione europea, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu
Pagina 10 / 13
Curriculum Vitae
COMPETENZE PERSONALI
Lingua madre
italiano
Altre lingue
inglese
COMPRENSIONE
PARLATO
PRODUZIONE SCRITTA
Ascolto
Lettura
Interazione
Produzione orale
C2
C2
C2
C2
C2
Laurea Specialistica in Interprete di Conferenza - SSLMIT Trieste
BULATS - Business English Certificate, University of Cambridge, rilasciato dal Wall Street Institute, Trieste
Laurea di Primo Livello in Lingue e Letterature Straniere, Università degli Studi "Aldo Moro", Bari
tedesco
C2
C2
C2
C2
Documenti collegati
C2
Laurea Specialistica in "Interprete di Conferenza" - SSLMIT Trieste
Laurea di Primo Livello in "Lingue e Letterature Straniere" - Università degli Studi "Aldo Moro", Bari
ZOP - Zentrale Oberstufe Prüfung, certificazione C2, rilasciato dal Goethe Institut di Goettingen
francese
B1
B2
B1
B1
A2
Livelli: A1/A2: Livello base - B1/B2: Livello intermedio - C1/C2: Livello avanzato
Quadro Comune Europeo di Riferimento delle Lingue
Competenze comunicative
- Ottime competenze comunicative acquisite durante l'esperienza professionale e rafforzate grazie a
corsi di dizione, public speaking, recitazione.
- Ottime competenze relazionali con bambini e adulti, acquisite grazie all'esperienza professionale in
fiera e ai corsi di lingua tenuti in Italia e all'estero
- Ottima capacità di gestione del contesto televisivo e del palcoscenico, grazie all'esperienza maturata
nell'ambito di presentazione e interpretazione di eventi musicali e letterari
- Conoscenza approfondita di tematiche afferenti al cinema, alla letteratura, al teatro e allo spettacolo
in generale
Competenze organizzative e
gestionali
- ottima capacità di gestione e organizzazione autonoma del lavoro, grazie all'esperienza
professionale maturata in Italia e all'estero, sia come freelance, che come impiegata.
- ottime competenze di team leading
- ottime competenze nell'organizzazione e gestione eventi
- ottima capacità di fronteggiare imprevisti e situazioni di emergenza
Competenze professionali
- ottima padronanza delle tecniche di Interpretazione: simultanea, consecutiva, trattativa, chuchotage,
(dal 2010, interprete e traduttrice freelance)
- ottima padronanza delle tecniche e delle procedure di traduzione e proofreading (tirocinio svolto
presso un'agenzia di traduzione tedesca)
- ottima padronanza dei processi organizzativi e gestione eventi (tirocinio svolto presso lo studio legale
CBA di Monaco di Baviera)
Competenze informatiche
- ottima padronanza degli strumenti di Microsoft Office (Word, Excel, Power Point, Access)
- ottima padronanza dei CAT TOOLS più usati (Trados, Memo Q, Wordfast, Sublime Text)
- ottima padronanza di Internet e dei vari browser di navigazione
6/1/14
© Unione europea, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu
Pagina 11 / 13
Autorizzo il trattamento dei dati contenuti in questo Curriculum Vitae per ogni fase di selezione cosi come previsto dal D. Leg.
30 giugno 2003 n.196.
6/1/14
© Unione europea, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu
Pagina 12 / 13
Passaporto Europeo delle Competenze
Lara Maroccini
6/1/14
© Unione europea, 2002-2013 | http://europass.cedefop.europa.eu
Pagina 13 / 13
Scarica