Prof.ssa Grazia Maria Malgioglio Phrasal Verbs PHRASAL VERBS I phrasal verbs sono verbi seguiti da preposizioni e/o avverbi che ne modificano il significato. I came across Hugo yesterday Ho incontrato per caso Ugo ieri When are you coming back from Miami? Quando torni da Miami? My grandparents often come round to our house I miei nonni vengono spesso a trovarci a casa nostra Ci sono quattro possibili costruzioni con i phrasal verbs: a) verbo+preposizione+sostantivo/pronome: prep. :across,after,at,for,into,off,on,over,to, with Why do you always get at your sister/me? Perché critichi sempre tua sorella/me? Ci sono quattro possibili costruzioni con i phrasal verbs: b) verbo+avverbio+preposizione+sostantivo/ pronome We’re looking forward to our holidays Non vediamo l’ora di andare in vacanza Ci sono quattro possibili costruzioni con i phrasal verbs: -c1 verbo transitivo+avverbio+complemento oggetto Can you turn down the radio, please? Puoi abbassare la radio, per favore? -c2 verbo transitivo+complemento oggetto+avv Avverbi più usati:up,away,in,out,across,along,back,down,off,on,out,over, round,through The volume is too loud,turn it down, please. Il volume è troppo alto, abbassalo per favore. Ci sono quattro possibili costruzioni con i phrasal verbs: d) Verbo intransitivo+ avverbio He ran away from home when he was 14 E’ fugito di casa quando aveva 14 anni. note 1) Nella costruzione di tipo C, se il complemento oggetto è un sostantivo, può precedere o seguire l’avverbio. Se invece è un pronome, può solo precedere l’avverbio It’s cold. Put a jumper on!/Put on a jumper! Take a jumper and put it on (no Put on it) note 2) I phrasal verbs si usano spesso nella lingua colloquiale. Esistono anche altri verbi formati da una sola parola e con lo stesso significato dei phrasal verbs che però si usano per lo più nel linguaggio formale A bomb brought about the collapse of the building A bomb provoked the collapse of the building note 3 Alcuni verbi inglesi sono seguiti da preposizione, mentre gli equivalenti italiani non lo sono; altri non sono seguiti da preposizione, mentre lo sono gli equivalenti italiani. Why did they cut down that oak? Perché hanno tagliato quella freccia? Someone entered the room behind me. Qualcuno entrò nella stanza dietro di me. note 4) Le abbreviazioni sb=somebody, sth=something Cut sb off =isolare qualcuno Cut sth up =tagliare qualcosa in piccoli pezzi 5) Molti phrasal verbs hanno diversi significati. Pertanto è necessario fare attenzione al contesto e consultare sempre il dizionario: Break down=rompersi(di macchine),cedere(di nervi), interrompersi, fallire,commuoversi decomporsi.