© 2010 Innovative Neurotronics. Tutti i diritti riservati. Tutti i marchi commerciali e depositati sono di proprietà dei rispettivi titolari. LM01 R12 IT del sistema Manuale d’uso Attenzione: le leggi federali (USA) consentono la vendita e l’utilizzo di questo dispositivo soltanto a medici o dietro prescrizione medica. 0086 EC REP Medical Device & QA Services 76, Stockport Road Timperley, Cheshire, WA15 7SN United Kingdom Tel: 44 161 870 6751 e-mail: [email protected] 3 Sommario 1.0 2.0 Il sistema WalkAide Indicazioni d’uso Controindicazioni FES – Avvertenze WalkAide – Avvertenze specifiche Precauzioni Reazioni avverse Avvisi di attenzione Simboli e definizioni 3.0 Comandi e indicatori del WalkAide 2 3 3 4 5 6 7 8 9 10 4.0 Istruzioni operative generali 4.1 Applicazione del WalkAide 4.2 Rimozione del WalkAide 4.3 Cura della pelle 4.4 Istruzioni per il modo Esercizio 4.5 Sostituzione della batteria 4.6 Sostituzione degli elettrodi 5.0 Manutenzione e pulizia del WalkAide e degli accessori 11 12 14 14 15 16 17 6.0 Risoluzione dei problemi – Domande frequenti 19 7.0 21 Programma d’uso 18 8.0Dichiarazione di comprensione da parte dell'utilizzatore del WalkAide 22 9.0 Scheda ID del dispositivo medico 23 10.0 Informazioni tecniche 24 1 1.0 Il sistema WalkAide Il WalkAide è uno stimolatore elettrico monocanale, funzionante a batteria, indicato per migliorare la capacità di deambulazione. Stimola il sollevamento del piede al momento appropriato durante la deambulazione. Il piede si dice “cadente” quando è impossibile sollevarlo attivamente; sbatte allora sul suolo e le dita vengono trascinate durante il cammino. Il WalkAide stimola un nervo che passa sotto il ginocchio e attiva il muscolo che solleva il piede. Il kit WalkAide del paziente comprende un’unità di controllo WalkAide, una cuffia WalkAide, quattro elettrodi e un cavo elettrodo. Un sensore per il piede è un articolo opzionale. Figura 1 - Sistema WalkAide 2 Indicazioni d'uso Il sistema WalkAide è indicato per il cosiddetto piede cadente in determinati pazienti che hanno subito danni al midollo spinale o al cervello. Quando è necessario fare un passo durante la deambulazione, il sistema WalkAide stimola elettricamente il nervo che attiva il muscoli preposti al sollevamento del piede in corrispondenza della caviglia. In questo modo, è possibile fare un passo anziché trascinare il piede. L’elettrostimolazione funzionale (Functional Electrical Stimulation - FES) può prevenire o ritardare l’indebolimento del muscolo eventualmente causato dal mancato uso. Inoltre, la FES può migliorare la circolazione sanguigna della zona, rieducare la muscolatura e aumentare l’escursione di movimento dell’articolazione. Controindicazioni lNon prescrivere a persone su cui debbano essere eseguiti impianti di pacemaker o defibrillatori cardiaci. l on applicare lo stimolo sul collo o sulla bocca. Potrebbero N verificarsi gravi spasmi dei muscoli del collo. Le conseguenti contrazioni possono essere abbastanza forti da chiudere le vie respiratorie o rendere difficile la respirazione. l Non applicare lo stimolo su tumori maligni o in loro prossimità. lNon applicare lo stimolo su zone gonfie, infette o infiammate o su eruzioni cutanee, ad esempio in presenza di flebite, tromboflebite, vene varicose, ecc. l Non utilizzare su pazienti con trascorsi di crisi epilettiche. 3 FES – Avvertenze Attrezzatura di monitoraggio – L’uso della FES (elettrostimolazione funzionale) può interferire con l’adeguato funzionamento di attrezzature per il monitoraggio elettronico, ad esempio gli apparecchi elettrocardiografici. Tuttavia, il funzionamento del presidio FES non risulterà compromesso dall’uso di attrezzature di questo tipo. RMN – Non indossare il sistema WalkAide durante una scansione per imaging a risonanza magnetica. Elettrodi – L’uso di elettrodi non forniti da Innovative Neurotronics può inficiare i risultati e aumentare i rischi di ustioni o il disagio del paziente. Non applicare gli elettrodi su ferite aperte, lacerazioni della pelle o su oggetti metallici ipocutanei come i punti metallici o quando esiste una tendenza all'emorragia. Gravidanza – La sicurezza della FES durante la gravidanza o sull'utero durante le mestruazioni non è stata ancora determinata. Attrezzatura ospedaliera – Non usare contemporaneamente a strumentazioni ospedaliere ad alta frequenza (ad es. attrezzatura per diatermia). Si potrebbero verificare ustioni nei punti di applicazione degli elettrodi e danni all’apparecchio stesso. Irritazione cutanea – L’uso improprio o prolungato degli elettrodi comporta l’aumento del rischio di irritazione cutanea e di ustioni oltre alla riduzione dell’efficacia dello strumento. Di rado si manifesta una risposta allergica all’adesivo o al gel. Non applicare gli elettrodi sulla pelle in precedenza irritata per non aumentare il rischio di disagio o di irritazione cutanea. Supervisione medica – La FES deve essere usata soltanto sotto la diretta sorveglianza di un medico o di un operatore esperto nell'uso del WalkAide. Interferenze radio – Nel corso della terapia FES verificare che il paziente non si trovi in prossimità (entro un raggio di 1 m) di sorgenti di frequenze radio, quali telefoni cellulari o ricetrasmittenti o di altri tipi di trasmettitori in grado di causare stimolazioni indesiderate. 4 Defibrillatore – La defibrillazione esterna di un soggetto portatore di presidio FES può danneggiare lo strumento o ledere il paziente anche a presidio spento. In talune circostanze, può sussistere il rischio di ustioni nei punti di applicazione degli elettrodi durante la defibrillazione. Per eliminare tale rischio, rimuovere gli elettrodi FES prima di applicare i “cucchiai” di defibrillazione. Stimolazione cronica – Gli effetti della stimolazione cronica nel lungo periodo per questa particolare applicazione non sono noti. WalkAide – Avvertenze specifiche Deambulazione – Prestare attenzione quando il WalkAide viene utilizzato da una persona predisposta a soffrire di vertigini o che abbia difficoltà a mantenersi in equilibrio. Il WalkAide non è progettato per impedire le cadute. Elettrodi – Il paziente non deve riposizionare gli elettrodi dentro la fascia. Non utilizzare il WalkAide senza elettrodi. Posizione – Il WalkAide deve essere usato solo sulla gamba. Lo stimolo non deve essere applicata a livello transcerebrale, né sul torace, sul collo o sulla testa. L'applicazione di corrente elettrica nel cuore può causare aritmie cardiache. Stimolazione – Sospendere l’uso del WalkAide se lo stimolo non giunge al momento opportuno durante la deambulazione e/o quando si percepisce un cambiamento di sensazione in presenza dello stimolo. Ambiente – Il WalkAide non è inteso per l’uso in ambienti infiammabili, ad esempio in presenza di ossigeno o anestetici. Impatto – Evitare di sottoporre a sforzi eccessivi il WalkAide. Evitare di gravare con il peso o di inginocchiarsi sull’unità o di farlo urtare contro superfici dure. 5 Precauzioni Malattia cardiaca – Usare cautela nell’applicare la FES a soggetti cardiopatici. Non sono attualmente disponibili dati clinici sufficienti a dimostrare l’impossibilità che si verifichino condizioni avverse. Deprivazione sensoriale – Usare cautela nel posizionare gli elettrodi in zone della pelle che manifestino una risposta ridotta ai normali stimoli sensoriali poiché sussiste il rischio di ustioni della pelle. Pericolosità – I presidi FES devono essere conservati fuori dalla portata di bambini, animali domestici o parassiti. Epilessia – Usare cautela nell’applicare lo stimolo elettrico a persone con sospetta epilessia. Non sono attualmente disponibili dati clinici sufficienti a dimostrare l’impossibilità che si verifichino condizioni avverse. Interventi chirurgici recenti – Non utilizzare la FES subito dopo un intervento chirurgico quando la contrazione muscolare può disturbare il processo di guarigione. Elettrodi – Non usare lozioni o olio nel punto in cui gli elettrodi sono a contatto con la cute. Non esporre gli elettrodi a pelucchi o polvere. La stimolazione potrebbe non essere efficace. Uso corretto – La funzionalità della FES dipende dal corretto utilizzo del sistema FES. L’uso errato del dispositivo o degli elettrodi può ledere il paziente. Verificare a intervalli regolari lo stato e l’usura delle parti, sostituendole secondo necessità. Gli elettrodi devono essere fissati saldamente alla pelle. Non utilizzare mai il WalkAide se si nota un malfunzionamento. Se si osserva un cambiamento rispetto alle modalità di funzionamento consuete, non usare il WalkAide e rivolgersi immediatamente a un medico. Altre apparecchiature – Il WalkAide non deve essere usato contemporaneamente ad altre attrezzature potenzialmente pericolose, ad esempio durante la guida di un’automobile, con l’uso di un tosaerba e di grossi macchinari. I cambiamenti improvvisi del livello di stimolo possono essere pericolosi. 6 Sonno – Il WalkAide non deve essere applicato né usato durante il sonno o i bagni. Caldo e freddo – L’uso di mezzi di riscaldamento o raffreddamento quali coperte, scaldotti elettrici o borse del ghiaccio può danneggiare gli elettrodi o la circolazione del paziente aumentando il rischio di lesioni. Prima di usarli con la FES, consultare il medico o l’operatore clinico. Attenzione – Non collegare il sensore del piede a una presa elettrica diversa da quella del WalkAide. Attenzione – Non scollegare il sensore del piede dal WalkAide mentre il sensore è nella scarpa. Attenzione – Utilizzare con l'apparecchiatura accessori diversi da quelli forniti da Innovative Neurotronics, o consigliati per l'uso da Innovative Neurotronics, può causare un aumento delle emissioni o una riduzione dell'immunità del dispositivo WalkAide. Reazioni avverse Con l’uso di dispositivi di elettrostimolazione funzionale di superficie sono state riferite irritazioni cutanee e ustioni in corrispondenza degli elettrodi. Non lasciare gli elettrodi applicati a lungo senza controllarli o senza pulire la pelle sottostante. È normale osservare un certo arrossamento della pelle in corrispondenza degli elettrodi che tuttavia dovrebbe scomparire entro un’ora. Se i segni di irritazione persistono, si possono produrre mini-lesioni foruncolari o vescichette. NON prolungare lo stimolo sulla pelle arrossata. Informare il medico del persistere di tali condizioni e sospendere l’uso del WalkAide fino a che il problema non sia risolto. 7 Avvisi di attenzione L’elettrostimolazione funzionale (FES) utilizza uno stimolo elettrico per attivare la muscolatura. Di seguito sono riportate le regole fondamentali della FES: 1. Usare SEMPRE il WalkAide conformemente alle istruzioni specifiche di un operatore clinico esperto. 2. N on usare MAI il WalkAide quando si fa il bagno o durante la guida o l’uso di un’apparecchiatura motorizzata. 3. NON usare il WalkAide se non funziona correttamente. 4. Non usare MAI il WalkAide con cavi logori o rotti. 5. M aneggiare SEMPRE con cura l’unità. NON esporla all’acqua, a calore eccessivo o alle vibrazioni. 6. NON posizionare gli elettrodi in zone diverse da quelle indicate (sotto il ginocchio di una sola gamba. 7. EVITARE di far cadere il WalkAide. Possono verificarsi danni che potrebbero causarne il malfunzionamento. 8. Il WalkAide deve essere usato UNICAMENTE con gli accessori e gli elettrodi approvati. 9. NON aprire l’unità tranne che per sostituire la batteria. Il WalkAide non contiene parti riparabili dal paziente o dal medico. 10. SPEGNERE l'unità se si rimane seduti a lungo. 11. TENERE il cavo del sensore del piede e i cavi degli elettrodi lontano dalla portata di neonati o bambini piccoli per evitare il rischio di strangolamento, ingestione o inalazione. 12. NON modificare in alcun modo l'apparecchiatura per evitare di compromettere la correttezza del funzionamento e la funzionalità prevista. 8 2.0 Simboli e definizioni Apparecchiatura di tipo BF Indica un segnale di errore Indica la posizione e l’orientamento della batteria Indica l’impulso, pulsante STIM Indica l’ubicazione del connettore per il sensore piede opzionale Indica la posizione del connettore di ingresso/uscita WalkLink Indica il pulsante di esercizio Importanti istruzioni per la sicurezza 9 3.0 Comandi e indicatori del WalkAide La spia rossa lampeggiante segnala che la batteria è in esaurimento o che si è verificato un errore (4) La spia verde lampeggiante segnala che l'alimentazione è accesa e le batterie sono cariche (2) Pulsante Esercizio (3) La spia gialla lampeggiante segnala che lo STIM è presente (5) Pulsante STIM (6) Variatore d’intensità (1) Figura 2 - Vista dall’alto dell’unità WalkAide Allarmi acustici 1. Batteria in esaurimento: un allarme acustico ogni minuto e spie rossa e verde lampeggianti. 2. Batteria scarica: un allarme acustico ogni 1-2 secondi e spie rossa e verde lampeggianti. 3. Sensore tallone/piede:un allarme acustico doppio ogni due secondi segnala lo scollegamento del sensore tallone/piede, sempre che il sensore tallone/piede sia stato configurato. 4. Errore dispositivo:un allarme acustico quadruplo ogni due secondi. Connettore di uscita per il cavo degli elettrodi (7) Connettore del sensore tallone/piede [se fornito] (8) Vano per batteria alcalina AA standard (9) Connettore WalkLink [riservato al medico] (10) Incavo lucidato per area in velcro Parte posteriore 10 Lato sinistro Parte anteriore Lato destro Figura 3 - Vista posteriore, laterale e anteriore dell’unità WalkAide 4.0 Istruzioni operative generali Il WalkAide si applica e si rimuove con una sola mano (Figura 4). Con un po’ di pratica, ogni persona elaborerà una routine che si adatti al proprio caso. Il WalkAide si applica direttamente a una gamba e si indossa facilmente sotto la maggioranza degli indumenti. Applicazione Chiusura Figura 4 - Applicazione con una sola mano Spetta all’operatore clinico identificare, durante la visita iniziale, le aree più indicate di stimolazione e stabilire la configurazione degli elettrodi. I punti di riferimenti rosso e bianco degli elettrodi vengono collocati all’interno della fascia e non devono essere regolati in seguito. La fascia deve essere avvolta correttamente attorno alla gamba perché il WalkAide funzioni nel modo previsto. 11 4.1 Applicazione del WalkAide 1. L a pelle attorno alla testa della fibula deve essere pulita e priva di unguenti. Ogni inadempienza nella preparazione adeguata della cute può causare una stimolazione inferiore al livello ideale. 2. V erificare sempre che l’unità WalkAide sia spenta prima di maneggiarla. Portare il variatore d’intensità (Figura 2) celeste in posizione O. 3. Sedersi su una sedia estendendo leggermente la gamba. 4. Inumidire gli elettrodi con acqua e posizionare correttamente la fascia sotto il ginocchio. Gli elettrodi saranno esterni alla gamba mentre l’unità WalkAide sarà all’interno, appena sotto il ginocchio. 5. L a fascia deve essere collocata correttamente sulla gamba per ottenere una stimolazione efficace ed efficiente. Per un’accurata collocazione della fascia, servirsi come riferimento dell’indicatore visivo arancione (Figura 5). Figura 5 - WalkAide e fascia 12 4.1 Applicazione del WalkAide (segue) 6. Se è stato fornito il sensore piede, inserirlo nella scarpa e collegare il connettore sul lato dell’unità WalkAide con il contrassegno . 7. Accendere l’unità WalkAide ruotando il variatore d’intensità celeste (Figura 2, 1) in senso orario. Una spia verde (2) lampeggia e viene emesso un segnale acustico. 8. Regolare l’intensità al livello determinato dal medico. 9. V erificare il livello di intensità e la qualità del movimento del piede tenendo premuto il grande pulsante STIM per 1 - 2 secondi (Figura 6). Figura 6 - Verifica della stimolazione e dell’esatto posizionamento del WalkAide Questo pulsante è contrassegnato dal simbolo . Per ottenere un movimento ottimale del piede, potrebbe essere necessario regolare il livello di intensità dello stimolo o la posizione della fascia. Regolare sempre il livello di intensità al livello prescritto dal medico. Livelli superiori di stimolazione possono comportare disagio o irritazione della pelle. 10. Alzarsi e camminare come di consueto. Il WalkAide può essere usato con o senza scarpe, sebbene l’uso di scarpe adatte sia consigliato. 13 4.2 Rimozione del WalkAide 1.Spegnere l’unità WalkAide ruotando il variatore d’intensità (Figura 2, 1) in senso antiorario fino ad avvertire uno scatto in corrispondenza di O. 2. Allentare la striscia di Velcro sul retro della gamba. 3.Togliere lentamente la fascia dalla gamba. Prestare la massima attenzione nel distacco degli elettrodi dalla pelle. 4. Applicare le protezioni di plastica sugli elettrodi. 5. Verificare che la pelle non presenti segni d’irritazione. 6.Per riporre il presidio, applicare le protezioni di plastica sugli elettrodi, quindi riporre la fascia contenente gli elettrodi e l’unità WalkAide in una borsa di plastica risigillabile che salvaguarda la durata degli elettrodi. Conservare il WalkAide e gli elettrodi al riparo dalla luce diretta del sole. Il WalkAide può essere indossato tutto il giorno, ma deve essere rimosso la sera prima di andare a dormire. Accertarsi di aver spento il WalkAide per evitare stimoli non intenzionali durante la manipolazione e conservare la batteria quando il dispositivo non viene utilizzato. 4.3 Cura della pelle Controllare sempre lo stato della pelle prima e dopo aver usato il WalkAide; è normale osservare un certo arrossamento per più di un'ora. Consigli per prevenire l’irritazione cutanea. lRimuovere gli elettrodi spingendoli verso il basso e tirandoli via DELICATAMENTE dal corpo. Per separare l’elettrodo dalla cute, usare una goccia d’acqua. applicare gli elettrodi su aree irritate. Spetta al medico suggerire punti di applicazione alternativi. lNON l 14 NON applicare gli elettrodi su pelle coperta di unguenti o creme. 4.4 Istruzioni per il modo Esercizio NON utilizzare il modo Esercizio durante la deambulazione, perché è stato ideato per applicare uno stimolo ripetuto alla gamba a riposo per un periodo di tempo stabilito dal medico. 1. Sedersi comodamente e installare unità WalkAide. 2. R egolare il variatore d’intensità (1), quindi premere il pulsante Esercizio (3) per più di 3 secondi (Figura 7). Una spia gialla (5) lampeggerà sulla parte superiore dell’unità WalkAide e si avvertirà un segnale acustico. A questo punto si avvia una stimolazione intermittente. Variatore d’intensità (1) Pulsante Esercizio (3) La spia gialla lampeggiante segnala che lo STIM è presente (5) Figura 7 - Uso del modo Esercizio 15 3. Il medico ha già programmato la durata della sessione di esercizio e fornirà istruzioni in merito all’intensità consigliata che può o meno essere uguale a quella necessaria per la deambulazione. 4. L’unità WalkAide arresterà lo stimolo al termine della sessione di esercizio programmata. 5. Spegnere l’unità (ponendola su OFF). 6. Dopo 1–2 secondi è possibile riaccendere il WalkAide che tornerà automaticamente al modo deambulazione. Regolare l’intensità della stimolazione al livello desiderato per la deambulazione. 4.5 Sostituzione della batteria Spia verde per alimentazione accesa (2) Spia rossa per batteria in esaurimento (4) La durata prevista della batteria è di 42 ore di uso continuativo. In funzione dell’uso, la batteria può durare da 1 a 3 settimane. Se in esaurimento, le spie rossa e gialla lampeggiano e si avverte un segnale acustico doppio al minuto indicante la necessità di sostituire immediatamente la batteria. Se il segnale acustico è continuo, la batteria è completamente scarica. Per sostituire la batteria, afferrare da ambo i lati la copertura grigia del vano batteria per aprirlo (Figura 8). Per funzionare, il WalkAide richiede una batteria alcalina AA. NON utilizzare batterie ricaricabili né di altro tipo. Figura 8 Sostituzione della batteria Smaltire la batteria nel rispetto delle normative locali e nazionali vigenti. 16 4.6 Sostituzione degli elettrodi Per mantenere l’igiene, garantire il confort e assicurare la massima efficacia dell’apparecchio, sostituire gli elettrodi ogni 1 - 2 settimane. Tirare indietro la cinghia di fissaggio del WalkAide per scoprire i conduttori dell’elettrodo. Scollegare i conduttori nero e rosso tra il WalkAide e gli elettrodi. Rimuovere gli elettrodi dai relativi riferimenti. Collocare i nuovi elettrodi sui riferimenti e inserire i conduttori attraverso i fori verso l’esterno della fascia. Il conduttore NERO è collegato ai riferimenti dell’elettrodo. Il conduttore ROSSO è collegato all’elettrodo del relativo riferimento. Inserire i fili in eccesso nella tasca della cinghia, come indicato nell’immagine in basso. Figure 9 e 10 - Sostituzione degli elettrodi (vista dall’interno e dall’esterno) l Il conduttore NERO si collega all’elettrodo POSTERIORE. l Il conduttore ROSSO si collega all’elettrodo ANTERIORE. 17 5.0 Manutenzione e pulizia del WalkAide e degli accessori lManutenzione del WalkAide parte la sostituzione periodica della batteria, il WalkAide non A necessita di alcuna manutenzione speciale. Per tutte le altre operazioni di servizio, rivolgersi al medico e al produttore. l l l l 18 Pulizia del WalkAide Usare un panno inumidito con alcool o con un detergente DELICATO per pulire la superficie esterna dell’unità WalkAide. NON usare soluzioni detergenti forti o contenenti candeggina né immergere il WalkAide nell’acqua. Conservazione del WalkAide Se il WalkAide deve essere conservato a lungo inutilizzato, estrarre la batteria dall'apposito vano. Lavaggio della fascia del WalkAide Rimuovere gli elettrodi e l’unità WalkAide prima del lavaggio. Rimuovere il rivestimento dalla fascia. NON rimuovere i riferimenti nero e rosso. Lavare a mano, senza utilizzare candeggina e appendere per far asciugare. Smaltimento del dispositivo Quando il dispositivo raggiunge il termine della sua vita utile, smaltirlo nel rispetto delle normative locali e nazionali vigenti. 6.0 Risoluzione dei problemi – Domande frequenti 1. Perché le spie dei comandi e degli indicatori non funzionano? La tensione della batteria è insufficiente. Inserire una batteria nuova. Se la spia verde non lampeggia, sospendere l’uso del WalkAide e rivolgersi al medico. 2. Perché la spia verde e quella rossa lampeggiano? È un messaggio di errore. Spegnere il WalkAide e attendere 2-3 secondi. Riaccendere il WalkAide e verificare che la spia verde lampeggi e quella rossa sia spenta. In caso contrario, sospendere l’uso del WalkAide e rivolgersi al medico. 3. Che fare quando il piede non si solleva come dovrebbe? Potrebbe essere necessario regolare il livello di intensità o sostituire o inumidire nuovamente gli elettrodi. Verificare che la spia gialla lampeggi, che gli elettrodi stabiliscano il contatto e che siano nella posizione corretta. Se il sollevamento del piede non è ancora sufficiente, interrompere l’uso e rivolgersi al medico. 4. Perché lo stimolo non giunge al momento giusto? Ciò potrebbe essere dovuto a un cambiamento del modo di camminare. Verificare che la fascia sia nella posizione corretta. Se la regolazione della fascia non risolve il problema, Sospendere l’uso e fissare un appuntamento con il medico. 5. E' possibile applicare unguenti o creme sulla gamba? No. Non applicare lozioni o oli sulla gamba, nell’area degli elettrodi. Pulire quotidianamente l’area sottostante gli elettrodi con acqua e detergente delicato. Prima di applicare WalkAide, accertarsi che la gamba sia pulita e umida in corrispondenza della sede dell’elettrodo. 19 6.0 Risoluzione dei problemi – Domande frequenti (segue) 6. Quanto durano gli elettrodi? Gli elettrodi devono essere sostituiti ogni 1-2 settimane, o immediatamente se eccessivamente usurati. 7. Quanto dura la batteria? Ogni batteria AA dura da 1 a 3 settimane in funzione della frequenza d’uso del WalkAide. Se la batteria è in esaurimento, un spia rossa e una verde lampeggiano e il WalkAide emette un segnale acustico una volta al minuto. 8. Perché il WalkAide e gli accessori sono riposti in una borsa di plastica richiudibile? In questo modo gli elettrodi non si essiccano se restano inutilizzati. Coprire gli elettrodi con le protezioni di plastica dopo aver rimosso il WalkAide e prima di riporlo nella borsa di plastica richiudibile. 9. Cosa indica che il WalkAide è acceso? Una spia verde lampeggiante posta in prossimità del variatore d’intensità segnala l’accensione del presidio e che l’alimentazione a batteria è sufficiente. 10. Quando è necessario rivolgersi al medico? Rivolgersi al medico ogni qualvolta vi sia/siano: ulteriori dubbi o timori inerenti al WalkAide e alle modalità d’uso; una variazione della condizione medica o della deambulazione; gli accessori del WalkAide siano eccessivamente logori; il WalkAide non funzioni correttamente; una spia d’errore inizia a lampeggiare; si rilevi una continua irritazione cutanea; e/o per richiesta del medico curante. 20 7.0 Programma d’uso Tempo di ATTIVAZIONE Tempo di DISATTIVAZIONE Giorni 1-3 15-60 minuti 30 minuti Giorni 4-6 1-3 ore 30 minuti Giorni 7-9 3-5 ore 30 minuti Giorni 10-12 5-6 ore 1 ora Giorni 13-14 6-8 ore 1 ora Consigli utili per migliorare il periodo di adattamento • Per la prima settimana, rimuovere il sistema WalkAide ogni 2 ore, per verificare l'integrità della cute. • Arrivare gradualmente al periodo completo di utilizzo del sistema WalkAide. • Rimuovere spesso la fascia e controllare la cute sotto gli elettrodi per verificare la presenza di scoloramento, dolore o irritazione. Queste zone appariranno rosa per l'aumento dell'afflusso di sangue sotto gli elettrodi. Non indossare il WalkAide fino alla scomparsa dell'arrossamento e consultare il medico. • NON usare lozioni o oli per ammorbidire la cute. Accertarsi che la cute sia pulita e asciutta prima di applicare la cuffia. • Volendo, è possibile depilare la gamba la sera per evitare potenziali irritazioni durante l'utilizzo quotidiano. • Inumidire gli elettrodi con acqua prima di applicare la fascia. Ricordare di sostituire gli elettrodi all'incirca ogni 1-2 settimane e di coprirli ogni notte con i gommini di protezione in plastica. 21 8.0 Dichiarazione di comprensione da parte dell'utilizzatore del WalkAide I, ____________________, ho esaminato il contenuto del Manuale d'uso del sistema WalkAide insieme al mio medico. Ho compreso le istruzioni generali di utilizzo e manutenzione del sistema WalkAide. Sono stato istruito a seguire il programma d'uso e a contattare immediatamente il mio medico nel caso avessi domande sul sistema WalkAide. Nome del paziente in stampatello: Data: Firma del paziente: Data: Firma del medico: Data: 22 9.0 Scheda ID del dispositivo medico ID dispositivo medico Nome del paziente: Medico: Telefono: Dispositivo: Sistema WalkAide Innovative Neurotronics • Austin, TX 78746 • 1-888-884-6462 Questa scheda può essere ritagliata e collocata nel proprio portafoglio a scopo di identificazione del dispositivo medico. 23 9.0 Scheda ID del dispositivo medico (segue) Innovative Neurotronics, Inc. 1.888.884.6462 www.ininc.us Il Sistema WalkAide di Innovative Neurotronics è un sistema funzionale esterno di stimolazione neuromuscolare. Questo dispositivo approvato dalla FDA funziona a batteria e viene portato al di sotto del ginocchio. Si indossa come ausilio per la deambulazione in pazienti con diagnosi di piede cadente. Approvazione FDA K052329 • Certificato ISO 13485:2003 CE 10.0 Scheda tecnica – Numeri di parte di riferimento 20-1000 Kit WalkAide per il paziente 21-1000 Kit WalkAide per il paziente, Giappone 20-1000R Kit WalkAide per il paziente, Ritrattato 20-0100 WalkAide 21-0100 WalkAide, Giappone 20-0100R WalkAide, Ritrattato 20-0300 Kit WalkAide per il medico 20-0310 Gruppo WalkLink 24 10.0 Scheda tecnica – Specifiche Dimensioni 8,2cm (A) x 6,1cm (L) x 2,1cm (P) Peso 87,9 g Alimentazione Una batteria alcalina (AA) da 1,5 V Corrente massima 200 mA a 500 ohm; 121 mA a 1 K ohm Tensione massima 121 V a 1 K ohm; <150 V a 1 M ohm Numero dei modi di funzionamento 2 - Esercizio, Deambulazione Numero di canali 1 Tipo d’impulso Asimmetrico bifasico Ampiezza dell’impulso 25-300 microsecondi (regolabile) Durata massima dello stimolo 3 secondi Sorgente d’innesco dello stimolo Sensore inclinazione o tallone Comandi e indicatori ON/OFF/Intensità; Stimolo, Esercizio Errore Condizioni di spedizione e conservazione: Condizioni di esercizio: Dispositivo (lungo o breve termine, con o senza confezione) Temperatura: -20 - +60 °C (-4 - +140 °F) Umidità: 0-95%, senza condensa Temperatura: 0 - +40 °C (32 - +104 °F) Umidità: 0-95%, senza condensa Altitudine: -400 - 2400 m (-1300 - 8000 piede) IEC 60529 Classificazione: IP22 Protezione contro l'inserimento delle dita. Protezione contro gli spruzzi di acqua fino a 15° in verticale. Durata prevista: 5 anni 25 LM01 Rev 12 10.0 Scheda tecnica – Tabella EMI Guida e dichiarazione del produttore Emissioni elettromagnetiche Il dispositivo WalkAide è idoneo per l’uso negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. L'acquirente o l'operatore del dispositivo WalkAide devono garantirne l'utilizzo in tali ambienti. Test delle emissioni 26 Conformità Ambiente elettromagnetico - guida Emissioni RF CISPR 11 Gruppo 1 Per il funzionamento interno, il dispositivo WalkAide utilizza energia RF. Pertanto, le sue emissioni RF sono molto basse ed è improbabile che causino interferenze con l'apparecchiatura elettronica collocata in prossimità. Emissioni RF CISPR 11 Classe B Emissioni armoniche IEC 61000-3-2 Non applicabile (alimentazione a batterie) Fluttuazioni di tensione/ emissioni flicker IEC 61000-3-3 Non applicabile (alimentazione a batterie) Il dispositivo WalkAide è alimentato a batteria ed è adatto per l'uso in tutti gli ambienti, compresi quelli domestici. LM01 Rev 12 Guida e dichiarazione del produttore – Immunità elettromagnetica Il dispositivo WalkAide è idoneo per l’uso negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. L'acquirente o l'operatore del dispositivo WalkAide devono garantirne l'utilizzo in tali ambienti. Test sull'immunità Scarica elettrostatica (ESD) IEC 61000-4-2 Transienti elettrici rapidi/burst IEC 61000-4-4 Sovracorrente temporanea IEC 61000-4-5 Cali di tensione, brevi interruzioni e variazioni di tensione sulle linee di ingresso dell'alimentazione elettrica IEC 61000-4-11 Campi magnetici alla frequenza di rete (50/60 Hz) IEC 61000-4-8 IEC 60601 Livello di test Livello di conformità ±6 kV a contatto ±6 kV a contatto ±8 kV in aria ±8 kV in aria ±2 kV per linee di alimentazione Non applicabile ±1 kV per linee di ingresso/ uscita ±1 kV modalità differenziale ±2 kV modalità comune 70% UT (calo del 30% in UT ) per 25 cicli I pavimenti devono essere in legno, cemento o piastrelle di ceramica. Se i pavimenti sono ricoperti di materiale sintetico, l’umidità relativa deve essere pari ad almeno il 30%. (alimentazione a batterie) Non applicabile (alimentazione a batterie) Il dispositivo WalkAide è alimentato a batteria e non si connette alle linee elettriche <5% UT (calo >95% in UT) per 0,5 cicli 40% UT (calo del 60% in UT ) per 5 cicli Ambiente elettromagnetico guida Non applicabile (alimentazione a batterie) <5% UT (calo >95% in UT) per 5 sec 3 A/m 3 A/m I campi magnetici alla frequenza di rete devono essere ai livelli caratteristici di un’installazione tipica in un ambiente commerciale o ospedaliero tipico. NOTA: UT rappresenta la tensione di rete a c.a. prima dell'applicazione del livello del test. 27 Guida e dichiarazione del produttore Immunità elettromagnetica Il dispositivo WalkAide è idoneo per l’uso negli ambienti elettromagnetici specificati di seguito. L'acquirente o l'operatore del dispositivo WalkAide devono garantirne l'utilizzo in tali ambienti. Test sull'immunità Livello di prova IEC 60601 Livello di conformità Ambiente elettromagnetico guida Le apparecchiature di comunicazione RF mobili e portatili devono essere utilizzate a una determinata distanza da qualsiasi componente del WalkAide, cavi inclusi, superiore alla distanza di separazione calcolata mediante l'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore. Distanza di separazione raccomandata RF condotta 3 Vrms IEC 61000-4-6 150 kHz - 80 MHz RF irradiata 3 V/m IEC 61000-4-3 80 MHz - 2,5 GHz 3 Vrms d = 1,2 √P 10 V/m d = 0,35 √P V1 = 3 Vrms 80 MHz - 800 MHz, E1 = 10 V/m d = 0,7 √P 800 MHz - 2,5 GHz, E1 = 10 V/m dove P è la potenza massima nominale di uscita del trasmettitore in watt (W), secondo il produttore del trasmettitore, e d rappresenta la distanza di separazione raccomandata in metri (m). 28 La tabella continua alla pagina successiva L’intensità di campo prodotta dai trasmettitori a RF fissi, come determinata da un’indagine elettromagnetica a sul sito, potrebbe essere minore del livello di conformità in ciascun intervallo di b frequenza. la distanza di separazione raccomandata in metri (m). L’intensità di campo prodotta dai trasmettitori a RF fissi, come determinata da un’indagine elettromagnetica a sul sito, potrebbe essere minore del livello di conformità in ciascun intervallo di b frequenza. È possibile che si verifichino interferenze in prossimità di apparecchiature contrassegnate con il seguente simbolo: Ag “L suc NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, è valido l’intervallo di frequenze più elevato. NOTA 2 Queste linee guida non si applicano a tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è soggetta all'assorbimento e alla riflessione da parte di strutture, oggetti e persone. a Le intensità di campo da trasmettitori fissi come le stazioni base per radiotelefoni (cellulari/cordless) e radiomobili terrestri, apparecchi di radioamatori, trasmettitori radio AM e FM e trasmettitori TV non possono essere previste teoricamente con precisione. Per valutare gli ambienti elettromagnetici causati da trasmettitori RF fissi, considerare un sondaggio elettromagnetico del sito. Se l’intensità di campo misurata nel luogo in cui si usa il WalkAide supera il livello di conformità di RF applicabile indicato in precedenza, si controlli il WalkAide per verificarne il normale funzionamento. In caso di anomalie nelle prestazioni può essere necessario adottare misure supplementari, ad esempio cambiando l'orientamento e la posizione del WalkAide. b Sull’intervallo di frequenza da 150 kHz a 80 MHz, l’intensità di campo deve essere inferiore a 3 V/m. 29 Appendice 1 – Tabelle EMI Distanze consigliate di separazione tra le apparecchiature mobili e portatili di comunicazione a RF e il dispositivo WalkAide Il dispositivo WalkAide è idoneo per l’uso negli ambienti elettromagnetici in cui i disturbi RF sono controllati. L'acquirente o l'operatore del WalkAide inoltre, deve prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra le apparecchiature di comunicazione RF mobile e portatili (trasmettitori) e il WalkAide, come consigliato di seguito, in base alla potenza di uscita massima degli apparecchi di radiocomunicazione. Potenza d'uscita nominale massima del trasmettitore Distanza di separazione in base alla frequenza del trasmettitore (metri) 150 kHz - 80 MHz 80 MHz - 800 MHz 800 MHz - 2,5 GHz 0,01 0,12 0,035 0,07 0,1 0,38 0,11 0,22 1 1,2 0,35 0,70 10 3,8 1,11 2,2 100 12,0 3,5 7,0 W d = 1,2 √P d = 0,35 √P d = 0,7 √P Per i trasmettitori la cui potenza nominale massima in uscita non sia elencata nella tabella qui sopra, la distanza consigliata d in metri (m) può essere calcolata in base all'equazione applicabile alla frequenza dell'apparecchio trasmettitore, dove P è la potenza nominale massima in uscita dal trasmettitore, espressa in W, secondo il produttore del trasmettitore stesso. NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, è valido l’intervallo di frequenze più elevato. NOTA 2 Queste linee guida non si applicano a tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è soggetta all'assorbimento e alla riflessione da parte di strutture, oggetti e persone. NOTA 3 Tutti i calcoli sono stati effettuati secondo le tabelle 204 e 206 di IEC 606011-2:2001 (tabelle 4 e 6 di IEC 60601-1-2:2007) per apparecchiature che non sono di supporto alla vita utilizzando fattori di 3,5 in 0,15-800 MHz e di 7 in 800-2500MHz. Non vi sono i requisiti per le bande ISM in queste tabelle. 30 Contattare il proprio medico per rivolgere domande relative all'uso del presidio e alla sua sicurezza. Per richiedere ulteriore assistenza, rivolgersi a: Innovative Neurotronics, Inc. Austin, TX +1 888-884-6462 • www.walkaide.com 31