“I PRONOMI PERSONALI in Francese”
[email protected] – I.T.C. “Da Vinci”
I “Pronoms personnels”
L’approccio ai pronomi personali può risultare alquanto complesso. La complessità è dovuta ai
molti modi che si possono utilizzare per classificarli e studiarli. Ve ne propongo uno, che penso
abbia il pregio di essere facilmente memorizzabile.
1. I pronomi “riflessivi”
Incominciamo a riconoscere e memorizzare i pronomi utilizzati nella coniugazione dei verbi
cosiddetti “pronominali” (o riflessivi).
Si tratta di:
ME (M’) – TE (T’) – SE (S’)1 – NOUS – VOUS
Qualche esempio:
Je me lave. – Je m’écoute. – Je m’habille. – Je me hais. – Tu te laves. – Marie se lave. – Nous nous
lavons. – Vous vous lavez. – Eric et Marie se lavent. – Ils se lavent. – Ils s’aiment.
I primi tre non danno problemi particolari: infatti assomigliano molto ai corrispondenti italiani.
• VOUS Æ “vi” (ricordate che iniziano entrambi con una V)
• NOUS Æ “ci” (questo è un po’ più difficile da ricordare... occorre più impegno!)
2. I pronomi NOUS e VOUS (1a e 2a persona plurale)
Sono i più simpatici di tutti, per il semplice motivo che non cambiano mai, qualunque sia la loro
posizione e la loro funzione all’interno della frase.
Qualche esempio:
FRASE FRANCESE
Nous parlons français.
Vous parlez français.
Nous, nous sommes italiens, et vous?
Le prof nous regarde.
Marie vous aime.
Il vous écrit.
Nous nous appelons Marc et Jean.
Nous venons au cinéma avec vous.
“Qui parle français?” “Nous.”
“Qui voulez-vous? “Vous.”
FUNZIONE LOGICA E USO
Soggetto, per coniugare una voce
verbale
Soggetto, per rinforzare un
concetto in opposizione a un altro
C.O.D.2 con un verbo transitivo.
C.T.3 con un verbo transitivo.
Complemento “riflessivo”.
Complemento preceduto da
preposizione.
Soggetto o complemento, usato da
solo.
TRADUZIONE ITALIANA
(Noi) parliamo francese.
(Voi) parlate francese.
Noi siamo italiani, e voi?
Il prof ci guarda.
Maria vi ama.
Lui vi scrive.
Noi ci chiamiamo Marco e
Giovanni.
Veniamo al cinema con voi.
“Chi parla francese?” “Noi.”
“Chi volete?” “Voi.”
1
“ Me ”, “ te ” e “ se ” diventano “ m’ ”, “ t’ ” e “ s’ ” davanti a vocale o “ h ” vocalica (tradizionalmente non aspirata).
C.O.D. = Complemento oggetto diretto (chi? che cosa?)
3
C.T. = Complemento di termine (a chi? a che cosa?)
2
1
I corrispondenti italiani di NOUS e VOUS sono quindi:
• NOUS Æ noi – ci
• VOUS (in riferimento a più persone) Æ voi – vi
• VOUS (nelle forme di cortesia, in riferimento a una persona) Æ Lei – La – Le
•
Es.: “Vous parlez français?” “Oui, je parle bien français!” = “Lei parla francese?” “Sì, parlo bene il francese!”
VOUS (nelle forme di cortesia, in riferimento a più persone) Æ Loro
Es.: “Est-ce que vous êtes italiens?” “Oui, nous venons de Rome.” = “Loro sono italiani?” “Sì, veniamo da
Roma.”
3. I pronomi complementi oggetto diretto e di termine
Sono gli stessi che avete già memorizzato come “riflessivi” (vedi il punto 1. più sopra).
Con 2 eccezioni, le Terze Persone singolare e plurale:
C.O.D. C.T.
singolare
3a persona
plurale
maschile
femminile
maschile
femminile
le (l’)
Lui
la (l’)
les
Leur
“ Le ” e “ la ” diventano “ l’ ” davanti a vocale o “ h ” vocalica (tradizionalmente non aspirata).
Esempi:
C.O.D.: Marie regarde son père: elle le regarde. – Marie regarde sa mère: elle la regarde. – Marie
aime sa mère: elle l’aime. – Marie regarde ses livres: elle les regarde. – Marie aime ses enfants:
elle les aime.
C.T. : Marie me téléphone. Marie t’écrit. – Marie téléphone à Eric: elle lui téléphone. – Eric
téléphone à Marie: il lui téléphone. – Marie nous téléphone. Marie vous téléphone. – Marie
téléphone à Eric et Julie: elle leur téléphone.
4. I pronomi usati come “prefissi verbali” (i soggetti delle frasi)
Si devono sempre utilizzare per coniugare un verbo, quando si vuole sostituire il nome soggetto con
un pronome. Diversamente dall’italiano, non possono essere sottintesi.
Oltre a NOUS e VOUS, che già conosciamo, si usano i seguenti pronomi:
PRONOME
JE (J’)4
TU
IL
ELLE
ON
VOCE VERBALE
1a persona singolare
2a persona singolare
ILS
ELLES
3e persone plurali
3e persone singolari
ESEMPI
Je parle français. = (Io) parlo francese.
Tu parles français. = (Tu) parli francese.
Il parle français. = (Lui / Egli) parla francese.
Elle parle français. = (Lei) parla francese.
Dans ce restaurant on parle français. =
In questo ristorante si parla francese.
Ils parlent français. = (Loro / Essi) parlano francese.
Elles parlent français. = (Loro / Esse) parlano francese.
Qualche esempio:
4
“ Je ” diventa “ J’ ” davanti a vocale o “ h ” vocalica (tradizionalmente non aspirata).
2
Je joue. – J’aime. – Tu parles. – Eric parle: il parle. – Marie parle: elle parle. – Nous parlons. –
Vous parlez. – Marc et Eric parlent: ils parlent. – Marie et Julie parlent: elles parlent. – Marie,
Julie et Marc parlent: ils parlent. – En France on parle français.
5. I pronomi usati “senza il verbo” (pronomi “autonomi”)
Alcuni dei pronomi che abbiamo appena visto, i cosiddetti “prefissi verbali” (vedi il punto
precedente), quando sono usati senza verbo si trasformano:
JE Æ MOI
TU Æ TOI
IL Æ LUI
ILS Æ EUX
Si usano senza il verbo nei seguenti casi:
A) quando il verbo è sottinteso – es. “Qui parle français?” “Lui.” (sottinteso: parle français.)
B) dopo le preposizioni – es. Nous allons au cinéma avec eux.
C) per sottolineare la propria identità (in opposizione ad altri pronomi) – es. Moi, je parle français.
(esplicito o sottinteso: les autres, non! )
6. Un altro modo di vedere la cosa...
Queste stesse forme pronominali si possono anche raggruppare a seconda della loro categoria
grammaticale, come nello schema seguente (notate l’introduzione dei pronomi “avverbiali” en e
y):
PRONOMI
AVVERBIALI
PERSONALI
SOGGETTO
P.V.
je (j’)
tu
il
elle
on
nous
vous
ils
elles
•
•
•
AUT.
moi
toi
lui
elle
nous
vous
eux
elles
y, en
COMPLEMENTO
C.O.D.
me (m’)
te (t’)
le (l’)
la (l’)
C.T.
me (m’)
te (t’)
lui
RIFLESSIVI
me (m’)
te (t’)
se (s’)
nous
vous
nous
vous
Nous
Vous
les
leur
se (s’)
POSSESSIVI, RELATIVI, DIMOSTRATIVI, ECC.
mien, qui, celui, ecc.
¾
P.V. = Prefissi verbali. Sono anche
chiamati: “atoni”, “congiunti” o “di
forma debole”
¾ AUT. = Autonomi. Sono anche chiamati:
“tonici”, “disgiunti” o “di forma forte”.
¾ C.O.D. = Complemento oggetto diretto
¾ C.T. = Complemento di termine
¾ I pronomi “autonomi” possono essere
usati sia come soggetti che come
complementi.
¾ In neretto, le forme maggiormente
insidiose per un italiano.
y = “ci” (cfr. nous), “vi” (cfr. vous) = in quel posto, a quella cosa
es: “Tu penses jamais à ta jeunesse?” “Oui, j’y pense souvent.”
“Tu connais Castelfranco?” “Oui, j’y suis né.”
en = “ne” = da quel posto, di quella cosa; da non confondere con la particella negativa
francese ne
es: “Tu veux des bonbons?” “Oui, merci, j’en prends deux ou trois.”
“Tu es allé à la Poste?” “Oui, j’en viens!”
on = “si” (indefinito); da non confondere con “se” (riflessivo), oui o si (affermativi)
Ricorda che è il tipo di verbo che determina la scelta del complemento che può seguirlo.
Segnalo 5 possibilità, le più frequenti:
GRUPPO POSSIBILI
DOMANDA/E ESEMPIO
COMPLEMENTI
A
solo C.O.D.
chi?
vedere = voir
NOTA
verbi transitivi: l’azione del soggetto “transita” sul verbo
3
D
che cosa?
a chi?
a che cosa?
C.T. o C.O.D. (a) chi?
(a) che cosa?
nessuna
nessuno
E
solo C.O.D.
B
C
solo C.T.
chi?
che cosa?
telefonare = téléphoner
dare = donner
nascere = naître
lavarsi = se laver
e si compie sul complemento
verbi transitivi: l’azione del soggetto “transita” sul verbo
e si compie sul complemento
verbi transitivi: l’azione del soggetto “transita” sul verbo
e si compie sul complemento
verbi intransitivi: l’azione del soggetto si esaurisce col
verbo
verbi riflessivi: l’azione del soggetto “transita” sul verbo
ma ritorna al soggetto stesso
7. Il posto dei pronomi
Come ricordare l’esatta posizione dei pronomi complemento che vogliamo utilizzare?
Suggerisco il seguente metodo.
Memorizzate questa frase:
“Moi, je me le
cuisine encore!” (Io me lo cucino ancora!)
Immaginate che le lettere evidenziate siano i “capo-lista” di alcuni partiti politici.
Per analogia, dopo aver ripassato tutti i pronomi personali, associate ciascun “capo-lista” con i suoi
“compagni di partito”.
(Y e EN sono esclusi dalle “elezioni” perché non hanno saputo associarsi con altri candidati!
metteteli “fuori concorso”)
Il risultato sarà il seguente:
y
“Moi,
toi
lui
elle
nous
vous
eux
elles
je
me
tu
il
elle
nous
vous
ils
elles
te
se
se
nous
vous
se
se
en
le
cuisine encore!”
le
la
lui
lui
les leur
les leur
Diamo anche il nome ai “partiti”:
RAFF = Pronomi “rafforzativi” (tonici, o di forma forte)
SOGG = Pronomi soggetto
RIFL = Pronomi riflessivi
COD = Pronomi complemento oggetto diretto
CT = Pronomi complemento di termine
y
“Moi,
toi
lui
elle
en
je
me
le
cuisine encore!”
tu
il
elle
te
se
se
le
la
lui
lui
4
nous
vous
eux
elles
nous
vous
ils
elles
nous
vous
se
les leur
se
les leur
RAFF
SOGG
RIFL COD CT
Ricordiamo che in francese i pronomi complemento vengono sempre messi prima del verbo a cui si
riferiscono, quindi:
y
je
me
(ne)
toi
tu
te
lui
il
se
elle elle se
nous nous nous
vous vous vous
eux
ils
se
elles elles se
“Moi,
RAFF
SOGG
en
le
cuisine encore!”
le
la
lui
lui
+ VERBO (+ PAS)
+ AUS. (+ PAS) + PART. PASSATO
les leur
les leur
RIFL COD CT
Da notare l’eventuale posizione del NE e del PAS nelle frasi negative.
Quando usate i pronomi personali, da soli o in coppia, ricordatevi di rispettare sempre le
“precedenze” così come sono evidenziate dallo schema.
Sempre, tranne che...
nell’ IMPERATIVO AFFERMATIVO, per il quale occorre memorizzare una seconda frase, e
cioè:
“Le moindre fou bruit y entre!” 5
(Il minimo pazzesco rumore vi entra!)
Per analogia:
y en
“Le
VERBO +
la
les
moindre
fou
toi
nous
vous
bruit y entre!”
COD COD/CT
5
lui
leur
COD/CT CT
Attenzione ai trattini. Con due pronomi, occorrono due trattini! Esempio: Parle-lui-en.
5
Per concludere, quando avete a che fare con i pronomi personali complemento (da soli o in coppia)
vi consiglio di:
1) tradurre in italiano la frase che dovete elaborare
2) individuare i pronomi (soggetto e complemento) all’interno della frase italiana
3) trovare i corrispondenti pronomi francesi
4) verificare se occorre seguire la regola generale (“Moi, je me le cuisine encore!”)
oppure l’eccezione dell’imperativo affermativo (“Le moindre fou bruit y entre!”)
5) controllare negli schemi la posizione dei pronomi, rispetto al verbo e tra di loro
6) produrre la frase francese finale
6
Ripassiamo i Pronomi Personali nel seguente schema: “Le quattro colonne del tempio”.
PRONOMI PERSONALI
MULTIUSO6
COMPLEMENTO7
POSSESSIVI
PRONOMI
AGGETTIVI
AUTONOMI PREFISSI
VERBALI
moi
toi
lui
elle
je (j’)
Tu
Il
on
nous
vous
eux
elles
ils
me | m’
mon | ma | mes
te | t’
ton | ta | tes
le | l’ | se | s’ | lui
la | l’ | se | s’ | lui son | sa | ses
se | s’
notre | nos
votre | vos
le mien | la mienne | les miens | les miennes
le tien | la tienne | les tiens | les tiennes
les | se | s’ | leur
le leur | la leur | les leurs
leur | leurs
le sien | la sienne | les siens | les siennes
le nôtre | la nôtre | les nôtres
le vôtre | la vôtre | les vôtres
Ricordati sempre:
• gli aggettivi (tutti gli aggettivi) vengono prima di un nome
• i pronomi (tutti pronomi) sono usati al posto di un nome (cioè, il nome è sottinteso)
1. Gli aggettivi possessivi:
a) si scelgono in riferimento al possessore ma si coniugano (femminile e plurale) con l’oggetto
posseduto – COME IN ITALIANO (e diversamente dall’inglese)
Es: La maison d’Eric → Sa maison.
Les maisons d’Eric → Ses maisons.
La maison d’Eric et Sophie → Leur maison.
Les maisons d’Eric et Sophie → Leurs maisons.
b) non sono mai associati ad altri “determinanti”, quindi: niente articoli, niente preposizioni
articolate e niente aggettivi dimostrativi! – COME IN INGLESE (e diversamente dall’italiano)
Es: La mia casa → Ma maison.
Una mia casa → Une ma maison → Une de mes maisons.
Il libro del mio prof → Le livre du mon prof → Le livre de mon prof.
Questo mio libro → Ce mon livre → Ce livre (à moi) / Mon livre que voici
c) MA TA SA diventano MON TON SON davanti a parole (nomi o aggettivi) che iniziano con una
vocale o una H “vocalica”
Es: La mia scuola → Ma école → Mon école. – La mia abitudine → Ma habitude → Mon habitude. – La mia arpa →
Ma harpe.
2. I pronomi possessivi:
6
Li chiamo “multiuso” perché sono usati con funzioni logiche ed in strutture grammaticali molto diverse tra loro. Per
ulteriori dettagli, vedi Sopravvivere ai Pronoms Personnels.
7
Usati solo con funzione di complemento (oggetto diretto, di termine, nella forma riflessiva).
7
a) si scelgono in riferimento al possessore ma si coniugano (femminile e plurale) con l’oggetto
posseduto – COME IN ITALIANO (e diversamente dall’inglese)
Es: La maison d’Eric → La sienne.
Les maisons d’Eric → Les siennes.
La maison d’Eric et Sophie → La leur.
Les maisons d’Eric et Sophie → Les leurs.
b) sono sempre associati ad un articolo determinativo oppure ad una preposizione articolata –
COME IN ITALIANO (e diversamente dall’inglese)
Es: La mia casa → La mienne.
Ti serve un pennarello? Prendi uno dei miei. → Tu as besoin d’un feutre? Prends un des miens.
c) NÔTRE e VÔTRE si distinguono dagli aggettivi corrispondenti anche grazie all’accento
circonflesso.
Es: La nostra scuola è la nostra! → Notre école est la nôtre! / Notre école est à nous!
3. Adesso esercitati sull’argomento. Scegli la risposta giusta.
1.
2.
3.
4.
5.
Scegli il possessivo giusto per completare la frase: ___ livre est intéressant – a.ο le mon – b.ο mon – c.ο ma –
d.ο la ma
Scegli il possessivo giusto per completare la frase: Marie parle à ___ frère –
a.ο son – b.ο sa – c.ο leur – d.ο ses
Scegli il possessivo giusto per completare la frase: J’adore ___ école – a.ο leurs – b.ο t’ – c.ο ta – d.ο ton
Quale frase potrebbe logicamente sostituire: Les livres de Jean et Pierre ? –
a.ο ses livres – b.ο mes livres – c.ο nos livres – d.ο leurs livres
Come tradurresti: I vostri libri ?– a.ο nos livres – b.ο vos livres – c.ο votres livres – d.ο vous livres
6. “Se non avete preso le sue, prendete le
nostre!” = Si vous n’avez pas pris...
7. “La mia ricetta è più difficile della
tua.” = Ma recette est plus difficile
que...
8. Loro hanno detto la loro, voi dite la
vostra. = Ils ont dit...
8. Mettete le vostre pentole vicino a
quelle nell’angolo.
9. Il tuo libro è tanto pesante quanto il
loro. = Ton livre est aussi lourd que...
10 I tuoi allievi scrivono meno
velocemente dei miei. = Tes élèves
écrivent moins vite que...
A.
B.
C.
A.
B.
C.
A.
B.
C.
A.
B.
C.
A.
B.
C.
A.
B.
C.
les siens, prenez les nôtres!
les siennes, prenez les notres!
les siennes, prenez les nôtres!
la tienne.
le tien.
le tienne.
la leure, vous dites la vôtre.
la leur, vous dites la vôtre.
la leur, vous dites la votre.
Mettez vos cocottes près de celles dans le coin.
Mettez vos cocottes près de celle dans le coin.
Mettez votres cocottes près de celles dans le coin.
le leur.
les leurs.
les leur.
les miennes.
le mien.
les miens.
8