“I PRONOMI PERSONALI in Francese” [email protected] – I.T.C. “Da Vinci” I “Pronoms personnels” L’approccio ai pronomi personali può risultare alquanto complesso. La complessità è dovuta ai molti modi che si possono utilizzare per classificarli e studiarli. Ve ne propongo uno, che penso abbia il pregio di essere facilmente memorizzabile. 1. I pronomi “riflessivi” Incominciamo a riconoscere e memorizzare i pronomi utilizzati nella coniugazione dei verbi cosiddetti “pronominali” (o riflessivi). Si tratta di: ME (M’) – TE (T’) – SE (S’)1 – NOUS – VOUS Qualche esempio: Je me lave. – Je m’écoute. – Je m’habille. – Je me hais. – Tu te laves. – Marie se lave. – Nous nous lavons. – Vous vous lavez. – Eric et Marie se lavent. – Ils se lavent. – Ils s’aiment. I primi tre non danno problemi particolari: infatti assomigliano molto ai corrispondenti italiani. • VOUS Æ “vi” (ricordate che iniziano entrambi con una V) • NOUS Æ “ci” (questo è un po’ più difficile da ricordare... occorre più impegno!) 2. I pronomi NOUS e VOUS (1a e 2a persona plurale) Sono i più simpatici di tutti, per il semplice motivo che non cambiano mai, qualunque sia la loro posizione e la loro funzione all’interno della frase. Qualche esempio: FRASE FRANCESE Nous parlons français. Vous parlez français. Nous, nous sommes italiens, et vous? Le prof nous regarde. Marie vous aime. Il vous écrit. Nous nous appelons Marc et Jean. Nous venons au cinéma avec vous. “Qui parle français?” “Nous.” “Qui voulez-vous? “Vous.” FUNZIONE LOGICA E USO Soggetto, per coniugare una voce verbale Soggetto, per rinforzare un concetto in opposizione a un altro C.O.D.2 con un verbo transitivo. C.T.3 con un verbo transitivo. Complemento “riflessivo”. Complemento preceduto da preposizione. Soggetto o complemento, usato da solo. TRADUZIONE ITALIANA (Noi) parliamo francese. (Voi) parlate francese. Noi siamo italiani, e voi? Il prof ci guarda. Maria vi ama. Lui vi scrive. Noi ci chiamiamo Marco e Giovanni. Veniamo al cinema con voi. “Chi parla francese?” “Noi.” “Chi volete?” “Voi.” 1 “ Me ”, “ te ” e “ se ” diventano “ m’ ”, “ t’ ” e “ s’ ” davanti a vocale o “ h ” vocalica (tradizionalmente non aspirata). C.O.D. = Complemento oggetto diretto (chi? che cosa?) 3 C.T. = Complemento di termine (a chi? a che cosa?) 2 1 I corrispondenti italiani di NOUS e VOUS sono quindi: • NOUS Æ noi – ci • VOUS (in riferimento a più persone) Æ voi – vi • VOUS (nelle forme di cortesia, in riferimento a una persona) Æ Lei – La – Le • Es.: “Vous parlez français?” “Oui, je parle bien français!” = “Lei parla francese?” “Sì, parlo bene il francese!” VOUS (nelle forme di cortesia, in riferimento a più persone) Æ Loro Es.: “Est-ce que vous êtes italiens?” “Oui, nous venons de Rome.” = “Loro sono italiani?” “Sì, veniamo da Roma.” 3. I pronomi complementi oggetto diretto e di termine Sono gli stessi che avete già memorizzato come “riflessivi” (vedi il punto 1. più sopra). Con 2 eccezioni, le Terze Persone singolare e plurale: C.O.D. C.T. singolare 3a persona plurale maschile femminile maschile femminile le (l’) Lui la (l’) les Leur “ Le ” e “ la ” diventano “ l’ ” davanti a vocale o “ h ” vocalica (tradizionalmente non aspirata). Esempi: C.O.D.: Marie regarde son père: elle le regarde. – Marie regarde sa mère: elle la regarde. – Marie aime sa mère: elle l’aime. – Marie regarde ses livres: elle les regarde. – Marie aime ses enfants: elle les aime. C.T. : Marie me téléphone. Marie t’écrit. – Marie téléphone à Eric: elle lui téléphone. – Eric téléphone à Marie: il lui téléphone. – Marie nous téléphone. Marie vous téléphone. – Marie téléphone à Eric et Julie: elle leur téléphone. 4. I pronomi usati come “prefissi verbali” (i soggetti delle frasi) Si devono sempre utilizzare per coniugare un verbo, quando si vuole sostituire il nome soggetto con un pronome. Diversamente dall’italiano, non possono essere sottintesi. Oltre a NOUS e VOUS, che già conosciamo, si usano i seguenti pronomi: PRONOME JE (J’)4 TU IL ELLE ON VOCE VERBALE 1a persona singolare 2a persona singolare ILS ELLES 3e persone plurali 3e persone singolari ESEMPI Je parle français. = (Io) parlo francese. Tu parles français. = (Tu) parli francese. Il parle français. = (Lui / Egli) parla francese. Elle parle français. = (Lei) parla francese. Dans ce restaurant on parle français. = In questo ristorante si parla francese. Ils parlent français. = (Loro / Essi) parlano francese. Elles parlent français. = (Loro / Esse) parlano francese. Qualche esempio: 4 “ Je ” diventa “ J’ ” davanti a vocale o “ h ” vocalica (tradizionalmente non aspirata). 2 Je joue. – J’aime. – Tu parles. – Eric parle: il parle. – Marie parle: elle parle. – Nous parlons. – Vous parlez. – Marc et Eric parlent: ils parlent. – Marie et Julie parlent: elles parlent. – Marie, Julie et Marc parlent: ils parlent. – En France on parle français. 5. I pronomi usati “senza il verbo” (pronomi “autonomi”) Alcuni dei pronomi che abbiamo appena visto, i cosiddetti “prefissi verbali” (vedi il punto precedente), quando sono usati senza verbo si trasformano: JE Æ MOI TU Æ TOI IL Æ LUI ILS Æ EUX Si usano senza il verbo nei seguenti casi: A) quando il verbo è sottinteso – es. “Qui parle français?” “Lui.” (sottinteso: parle français.) B) dopo le preposizioni – es. Nous allons au cinéma avec eux. C) per sottolineare la propria identità (in opposizione ad altri pronomi) – es. Moi, je parle français. (esplicito o sottinteso: les autres, non! ) 6. Un altro modo di vedere la cosa... Queste stesse forme pronominali si possono anche raggruppare a seconda della loro categoria grammaticale, come nello schema seguente (notate l’introduzione dei pronomi “avverbiali” en e y): PRONOMI AVVERBIALI PERSONALI SOGGETTO P.V. je (j’) tu il elle on nous vous ils elles • • • AUT. moi toi lui elle nous vous eux elles y, en COMPLEMENTO C.O.D. me (m’) te (t’) le (l’) la (l’) C.T. me (m’) te (t’) lui RIFLESSIVI me (m’) te (t’) se (s’) nous vous nous vous Nous Vous les leur se (s’) POSSESSIVI, RELATIVI, DIMOSTRATIVI, ECC. mien, qui, celui, ecc. ¾ P.V. = Prefissi verbali. Sono anche chiamati: “atoni”, “congiunti” o “di forma debole” ¾ AUT. = Autonomi. Sono anche chiamati: “tonici”, “disgiunti” o “di forma forte”. ¾ C.O.D. = Complemento oggetto diretto ¾ C.T. = Complemento di termine ¾ I pronomi “autonomi” possono essere usati sia come soggetti che come complementi. ¾ In neretto, le forme maggiormente insidiose per un italiano. y = “ci” (cfr. nous), “vi” (cfr. vous) = in quel posto, a quella cosa es: “Tu penses jamais à ta jeunesse?” “Oui, j’y pense souvent.” “Tu connais Castelfranco?” “Oui, j’y suis né.” en = “ne” = da quel posto, di quella cosa; da non confondere con la particella negativa francese ne es: “Tu veux des bonbons?” “Oui, merci, j’en prends deux ou trois.” “Tu es allé à la Poste?” “Oui, j’en viens!” on = “si” (indefinito); da non confondere con “se” (riflessivo), oui o si (affermativi) Ricorda che è il tipo di verbo che determina la scelta del complemento che può seguirlo. Segnalo 5 possibilità, le più frequenti: GRUPPO POSSIBILI DOMANDA/E ESEMPIO COMPLEMENTI A solo C.O.D. chi? vedere = voir NOTA verbi transitivi: l’azione del soggetto “transita” sul verbo 3 D che cosa? a chi? a che cosa? C.T. o C.O.D. (a) chi? (a) che cosa? nessuna nessuno E solo C.O.D. B C solo C.T. chi? che cosa? telefonare = téléphoner dare = donner nascere = naître lavarsi = se laver e si compie sul complemento verbi transitivi: l’azione del soggetto “transita” sul verbo e si compie sul complemento verbi transitivi: l’azione del soggetto “transita” sul verbo e si compie sul complemento verbi intransitivi: l’azione del soggetto si esaurisce col verbo verbi riflessivi: l’azione del soggetto “transita” sul verbo ma ritorna al soggetto stesso 7. Il posto dei pronomi Come ricordare l’esatta posizione dei pronomi complemento che vogliamo utilizzare? Suggerisco il seguente metodo. Memorizzate questa frase: “Moi, je me le cuisine encore!” (Io me lo cucino ancora!) Immaginate che le lettere evidenziate siano i “capo-lista” di alcuni partiti politici. Per analogia, dopo aver ripassato tutti i pronomi personali, associate ciascun “capo-lista” con i suoi “compagni di partito”. (Y e EN sono esclusi dalle “elezioni” perché non hanno saputo associarsi con altri candidati! metteteli “fuori concorso”) Il risultato sarà il seguente: y “Moi, toi lui elle nous vous eux elles je me tu il elle nous vous ils elles te se se nous vous se se en le cuisine encore!” le la lui lui les leur les leur Diamo anche il nome ai “partiti”: RAFF = Pronomi “rafforzativi” (tonici, o di forma forte) SOGG = Pronomi soggetto RIFL = Pronomi riflessivi COD = Pronomi complemento oggetto diretto CT = Pronomi complemento di termine y “Moi, toi lui elle en je me le cuisine encore!” tu il elle te se se le la lui lui 4 nous vous eux elles nous vous ils elles nous vous se les leur se les leur RAFF SOGG RIFL COD CT Ricordiamo che in francese i pronomi complemento vengono sempre messi prima del verbo a cui si riferiscono, quindi: y je me (ne) toi tu te lui il se elle elle se nous nous nous vous vous vous eux ils se elles elles se “Moi, RAFF SOGG en le cuisine encore!” le la lui lui + VERBO (+ PAS) + AUS. (+ PAS) + PART. PASSATO les leur les leur RIFL COD CT Da notare l’eventuale posizione del NE e del PAS nelle frasi negative. Quando usate i pronomi personali, da soli o in coppia, ricordatevi di rispettare sempre le “precedenze” così come sono evidenziate dallo schema. Sempre, tranne che... nell’ IMPERATIVO AFFERMATIVO, per il quale occorre memorizzare una seconda frase, e cioè: “Le moindre fou bruit y entre!” 5 (Il minimo pazzesco rumore vi entra!) Per analogia: y en “Le VERBO + la les moindre fou toi nous vous bruit y entre!” COD COD/CT 5 lui leur COD/CT CT Attenzione ai trattini. Con due pronomi, occorrono due trattini! Esempio: Parle-lui-en. 5 Per concludere, quando avete a che fare con i pronomi personali complemento (da soli o in coppia) vi consiglio di: 1) tradurre in italiano la frase che dovete elaborare 2) individuare i pronomi (soggetto e complemento) all’interno della frase italiana 3) trovare i corrispondenti pronomi francesi 4) verificare se occorre seguire la regola generale (“Moi, je me le cuisine encore!”) oppure l’eccezione dell’imperativo affermativo (“Le moindre fou bruit y entre!”) 5) controllare negli schemi la posizione dei pronomi, rispetto al verbo e tra di loro 6) produrre la frase francese finale 6 Ripassiamo i Pronomi Personali nel seguente schema: “Le quattro colonne del tempio”. PRONOMI PERSONALI MULTIUSO6 COMPLEMENTO7 POSSESSIVI PRONOMI AGGETTIVI AUTONOMI PREFISSI VERBALI moi toi lui elle je (j’) Tu Il on nous vous eux elles ils me | m’ mon | ma | mes te | t’ ton | ta | tes le | l’ | se | s’ | lui la | l’ | se | s’ | lui son | sa | ses se | s’ notre | nos votre | vos le mien | la mienne | les miens | les miennes le tien | la tienne | les tiens | les tiennes les | se | s’ | leur le leur | la leur | les leurs leur | leurs le sien | la sienne | les siens | les siennes le nôtre | la nôtre | les nôtres le vôtre | la vôtre | les vôtres Ricordati sempre: • gli aggettivi (tutti gli aggettivi) vengono prima di un nome • i pronomi (tutti pronomi) sono usati al posto di un nome (cioè, il nome è sottinteso) 1. Gli aggettivi possessivi: a) si scelgono in riferimento al possessore ma si coniugano (femminile e plurale) con l’oggetto posseduto – COME IN ITALIANO (e diversamente dall’inglese) Es: La maison d’Eric → Sa maison. Les maisons d’Eric → Ses maisons. La maison d’Eric et Sophie → Leur maison. Les maisons d’Eric et Sophie → Leurs maisons. b) non sono mai associati ad altri “determinanti”, quindi: niente articoli, niente preposizioni articolate e niente aggettivi dimostrativi! – COME IN INGLESE (e diversamente dall’italiano) Es: La mia casa → Ma maison. Una mia casa → Une ma maison → Une de mes maisons. Il libro del mio prof → Le livre du mon prof → Le livre de mon prof. Questo mio libro → Ce mon livre → Ce livre (à moi) / Mon livre que voici c) MA TA SA diventano MON TON SON davanti a parole (nomi o aggettivi) che iniziano con una vocale o una H “vocalica” Es: La mia scuola → Ma école → Mon école. – La mia abitudine → Ma habitude → Mon habitude. – La mia arpa → Ma harpe. 2. I pronomi possessivi: 6 Li chiamo “multiuso” perché sono usati con funzioni logiche ed in strutture grammaticali molto diverse tra loro. Per ulteriori dettagli, vedi Sopravvivere ai Pronoms Personnels. 7 Usati solo con funzione di complemento (oggetto diretto, di termine, nella forma riflessiva). 7 a) si scelgono in riferimento al possessore ma si coniugano (femminile e plurale) con l’oggetto posseduto – COME IN ITALIANO (e diversamente dall’inglese) Es: La maison d’Eric → La sienne. Les maisons d’Eric → Les siennes. La maison d’Eric et Sophie → La leur. Les maisons d’Eric et Sophie → Les leurs. b) sono sempre associati ad un articolo determinativo oppure ad una preposizione articolata – COME IN ITALIANO (e diversamente dall’inglese) Es: La mia casa → La mienne. Ti serve un pennarello? Prendi uno dei miei. → Tu as besoin d’un feutre? Prends un des miens. c) NÔTRE e VÔTRE si distinguono dagli aggettivi corrispondenti anche grazie all’accento circonflesso. Es: La nostra scuola è la nostra! → Notre école est la nôtre! / Notre école est à nous! 3. Adesso esercitati sull’argomento. Scegli la risposta giusta. 1. 2. 3. 4. 5. Scegli il possessivo giusto per completare la frase: ___ livre est intéressant – a.ο le mon – b.ο mon – c.ο ma – d.ο la ma Scegli il possessivo giusto per completare la frase: Marie parle à ___ frère – a.ο son – b.ο sa – c.ο leur – d.ο ses Scegli il possessivo giusto per completare la frase: J’adore ___ école – a.ο leurs – b.ο t’ – c.ο ta – d.ο ton Quale frase potrebbe logicamente sostituire: Les livres de Jean et Pierre ? – a.ο ses livres – b.ο mes livres – c.ο nos livres – d.ο leurs livres Come tradurresti: I vostri libri ?– a.ο nos livres – b.ο vos livres – c.ο votres livres – d.ο vous livres 6. “Se non avete preso le sue, prendete le nostre!” = Si vous n’avez pas pris... 7. “La mia ricetta è più difficile della tua.” = Ma recette est plus difficile que... 8. Loro hanno detto la loro, voi dite la vostra. = Ils ont dit... 8. Mettete le vostre pentole vicino a quelle nell’angolo. 9. Il tuo libro è tanto pesante quanto il loro. = Ton livre est aussi lourd que... 10 I tuoi allievi scrivono meno velocemente dei miei. = Tes élèves écrivent moins vite que... A. B. C. A. B. C. A. B. C. A. B. C. A. B. C. A. B. C. les siens, prenez les nôtres! les siennes, prenez les notres! les siennes, prenez les nôtres! la tienne. le tien. le tienne. la leure, vous dites la vôtre. la leur, vous dites la vôtre. la leur, vous dites la votre. Mettez vos cocottes près de celles dans le coin. Mettez vos cocottes près de celle dans le coin. Mettez votres cocottes près de celles dans le coin. le leur. les leurs. les leur. les miennes. le mien. les miens. 8