Sopravvivere ai “Pronoms personnels” 2 - Emplacement
Come ricordare l’esatta posizione dei pronomi complemento che vogliamo utilizzare?
Suggerisco il seguente metodo.
Memorizzate questa frase:
“Moi, je me le
cuisine encore!” (Io me lo cucino ancora!)
Immaginate che le lettere evidenziate siano i “capo-lista” di alcuni partiti politici.
Per analogia, dopo aver ripassato tutti i pronomi personali, associate ciascun “capolista” con i suoi “compagni di partito”.
(Y e EN sono esclusi dalle “elezioni” perché non hanno saputo associarsi con altri
candidati! metteteli “fuori concorso”)
Il risultato sarà il seguente:
y
“Moi,
toi
lui
elle
nous
vous
eux
elles
je
me
tu
il
elle
nous
vous
ils
elles
te
se
se
nous
vous
se
se
en
le
cuisine encore!”
le
la
lui
lui
les leur
les leur
Diamo anche il nome ai “partiti”:
RAFF = Pronomi “rafforzativi” (tonici, o di forma forte)
SOGG = Pronomi soggetto
RIFL = Pronomi riflessivi
COD = Pronomi complemento oggetto diretto
CT = Pronomi complemento di termine
y
“Moi,
je
me
toi
lui
elle
nous
vous
eux
elles
tu
il
elle
nous
vous
ils
elles
te
se
se
nous
vous
se
se
RAFF
SOGG
RIFL COD CT
en
le
cuisine encore!”
le
la
lui
lui
les leur
les leur
1
Ricordiamo che in francese i pronomi complemento vengono sempre messi prima del
verbo a cui si riferiscono, quindi:
y
“Moi,
je
me
(ne)
toi
tu
te
lui
il
se
elle elle se
nous nous nous
vous vous vous
eux
ils
se
elles elles se
RAFF
SOGG
en
le
cuisine encore!”
le
la
lui
lui
les leur
les leur
+ VERBO (+ PAS)
+ AUS. (+ PAS) + PART. PASSATO
RIFL COD CT
Da notare l’eventuale posizione del NE e del PAS nelle frasi negative.
Quando usate i pronomi personali, da soli o in coppia, ricordatevi di rispettare sempre
le “precedenze” così come sono evidenziate dallo schema.
Sempre, tranne che...
nell’ IMPERATIVO AFFERMATIVO, per il quale occorre memorizzare una
seconda frase, e cioè:
“Le moindre fou bruit y entre!” 1
(Il minimo pazzesco rumore vi entra!)
Per analogia:
y en
“Le
VERBO +
moindre
fou
bruit y entre!”
la
les
toi
nous
vous
lui
leur
COD
COD/CT
COD/CT
CT
Per concludere, quando avete a che fare con i pronomi personali complemento (da soli
o in coppia) vi consiglio di:
1) tradurre in italiano la frase che dovete elaborare
2) individuare i pronomi (soggetto e complemento) all’interno della frase italiana
3) trovare i corrispondenti pronomi francesi
4) verificare se occorre seguire la regola generale (“Moi, je me le cuisine
encore!”) oppure l’eccezione dell’imperativo affermativo (“Le moindre fou
bruit y entre!”)
5) controllare negli schemi la posizione dei pronomi, rispetto al verbo e tra di loro
6) produrre la frase francese finale
1
Attenzione ai trattini. Con due pronomi, occorrono due trattini! Esempio: Parle-lui-en.
2