Sopravvivere ai “Pronoms personnels” 2 - Emplacement Come ricordare l’esatta posizione dei pronomi complemento che vogliamo utilizzare? Suggerisco il seguente metodo. Memorizzate questa frase: “Moi, je me le cuisine encore!” (Io me lo cucino ancora!) Immaginate che le lettere evidenziate siano i “capo-lista” di alcuni partiti politici. Per analogia, dopo aver ripassato tutti i pronomi personali, associate ciascun “capolista” con i suoi “compagni di partito”. (Y e EN sono esclusi dalle “elezioni” perché non hanno saputo associarsi con altri candidati! metteteli “fuori concorso”) Il risultato sarà il seguente: y “Moi, toi lui elle nous vous eux elles je me tu il elle nous vous ils elles te se se nous vous se se en le cuisine encore!” le la lui lui les leur les leur Diamo anche il nome ai “partiti”: RAFF = Pronomi “rafforzativi” (tonici, o di forma forte) SOGG = Pronomi soggetto RIFL = Pronomi riflessivi COD = Pronomi complemento oggetto diretto CT = Pronomi complemento di termine y “Moi, je me toi lui elle nous vous eux elles tu il elle nous vous ils elles te se se nous vous se se RAFF SOGG RIFL COD CT en le cuisine encore!” le la lui lui les leur les leur 1 Ricordiamo che in francese i pronomi complemento vengono sempre messi prima del verbo a cui si riferiscono, quindi: y “Moi, je me (ne) toi tu te lui il se elle elle se nous nous nous vous vous vous eux ils se elles elles se RAFF SOGG en le cuisine encore!” le la lui lui les leur les leur + VERBO (+ PAS) + AUS. (+ PAS) + PART. PASSATO RIFL COD CT Da notare l’eventuale posizione del NE e del PAS nelle frasi negative. Quando usate i pronomi personali, da soli o in coppia, ricordatevi di rispettare sempre le “precedenze” così come sono evidenziate dallo schema. Sempre, tranne che... nell’ IMPERATIVO AFFERMATIVO, per il quale occorre memorizzare una seconda frase, e cioè: “Le moindre fou bruit y entre!” 1 (Il minimo pazzesco rumore vi entra!) Per analogia: y en “Le VERBO + moindre fou bruit y entre!” la les toi nous vous lui leur COD COD/CT COD/CT CT Per concludere, quando avete a che fare con i pronomi personali complemento (da soli o in coppia) vi consiglio di: 1) tradurre in italiano la frase che dovete elaborare 2) individuare i pronomi (soggetto e complemento) all’interno della frase italiana 3) trovare i corrispondenti pronomi francesi 4) verificare se occorre seguire la regola generale (“Moi, je me le cuisine encore!”) oppure l’eccezione dell’imperativo affermativo (“Le moindre fou bruit y entre!”) 5) controllare negli schemi la posizione dei pronomi, rispetto al verbo e tra di loro 6) produrre la frase francese finale 1 Attenzione ai trattini. Con due pronomi, occorrono due trattini! Esempio: Parle-lui-en. 2