46 Fare ipotesi, esprimere condizioni Faire des hypothèses, exprimer des conditions L’ipotesi si esprime con una proposizione secondaria spesso introdotta da si, che indica la condizione per la realizzazione di un fatto espresso dalla proposizione principale. I verbi delle due proposizioni sono espressi in vari modi e tempi a seconda delle possibilità di realizzazione di un fatto. Ipotesi e condizione introdotte da si •• Ipotesi probabile e realizzabile. Proposizione secondaria Proposizione principale Si + presente indicativo Presente indicativo, futuro, imperativo Si tu viens chez moi, nous pouvons voir le DVD de Chocolat. je te ferai voir ma collection de CD. apporte ton nouveau CD. •• Ipotesi che esprime un’eventualità molto incerta o irrealizzabile. Si + imperfetto indicativo Condizionale presente Si je gagnais au loto, Si tu travaillais davantage, Si le professeur était absent, Si vous alliez en ville, je ferais le tour du monde. tu réussirais tes examens. nous pourrions rester à la maison demain. vous pourriez profiter des soldes. •• Ipotesi che non si è realizzata nel passato. Si + trapassato prossimo Condizionale passato Si j’avais écouté tes conseils maintenant je serais employé à la banque. Remarque Il si si apostrofa solo davanti à i. S’il fait beau demain, nous partons. S’ils n’écoutent pas, laissez-les tomber. Ma Si elles sortent sans parapluie… e non s’elles sortent Remarque Si + imperfetto indicativo può essere usato in una proposizione indipendente esclamativa, sottintendendo la proposizione principale, per esprimere un rimpianto. Ah, si j’étais à ta place ! Ah, se fossi al tuo posto! Si j’avais su ! Se avessi saputo! deux cent quatre-vingt-un 281 46 Fare ipotesi, esprimere condizioni Attention aux pièges La proposizione ipotetica in francese, a differenza dell’italiano, è sempre espressa con un tempo dell’indicativo, mai con il futuro. Si nous allons à …, je te ferai voir … Se andremo a … ti farò vedere … Si tu étudiais davantage, tu n’aurais pas ces notes. Se studiassi di più, non avresti questi voti. Altre congiunzioni per esprimere la condizione à condition que pourvu que à moins que* + congiuntivo au cas où + condizionale Au cas où vous changeriez d’avis, prévenez-moi. à condition de à moins de + infinito J’accepte, à condition de voyager en train et non en avion. À moins de vous lever à l’aube, vous ne verrez pas l’éclipse. en cas de + nome En cas d’accident, empruntez l’issue de secours. + indicativo même si (Esprime sia la condizione che l’opposizione**) Je viendrais, à condition qu’on prenne ta voiture. Elle voudrait un enfant, pourvu que ce soit une fille. D’accord pour demain, à moins que le dentiste ne m’appelle. Même si on le confirmait sur la presse, je ne le croirai pas. Je ne lui écrirai pas, même si j’ai envie de le revoir. * Con à moins que il verbo al congiuntivo è preceduto da ne espletivo che non ha valore negativo. **8Scheda 49, p. 297. Vous pouvez rouler même à votre âge, pourvu que vous vous entrainiez régulièrement. 282 deux cent quatre-vingt-deux