46
Fare ipotesi, esprimere condizioni
Faire des hypothèses, exprimer des conditions
L’ipotesi si esprime con una proposizione secondaria spesso introdotta da si, che indica la condizione per la
realizzazione di un fatto espresso dalla proposizione principale. I verbi delle due proposizioni sono espressi in
vari modi e tempi a seconda delle possibilità di realizzazione di un fatto.
Ipotesi e condizione introdotte da si
•• Ipotesi probabile e realizzabile.
Proposizione secondaria
Proposizione principale
Si + presente indicativo
Presente indicativo, futuro, imperativo
Si tu viens chez moi,
nous pouvons voir le DVD de Chocolat.
je te ferai voir ma collection de CD.
apporte ton nouveau CD.
•• Ipotesi che esprime un’eventualità molto incerta o irrealizzabile.
Si + imperfetto indicativo
Condizionale presente
Si je gagnais au loto,
Si tu travaillais davantage,
Si le professeur était absent,
Si vous alliez en ville,
je ferais le tour du monde.
tu réussirais tes examens.
nous pourrions rester à la maison demain.
vous pourriez profiter des soldes.
•• Ipotesi che non si è realizzata nel passato.
Si + trapassato prossimo
Condizionale passato
Si j’avais écouté tes conseils
maintenant je serais employé à la banque.
Remarque
Il si si apostrofa solo davanti à i.
S’il fait beau demain, nous partons.
S’ils n’écoutent pas, laissez-les tomber.
Ma
Si elles sortent sans parapluie…
e non s’elles sortent
Remarque
Si + imperfetto indicativo può essere usato in una
proposizione indipendente esclamativa, sottintendendo
la proposizione principale, per esprimere un rimpianto.
Ah, si j’étais à ta place ! Ah, se fossi al tuo posto!
Si j’avais su !
Se avessi saputo!
deux cent quatre-vingt-un
281
46 Fare ipotesi, esprimere condizioni
Attention aux pièges
La proposizione ipotetica in francese, a differenza dell’italiano, è sempre espressa con un tempo dell’indicativo, mai con il
futuro.
Si nous allons à …, je te ferai voir … Se andremo a … ti farò vedere …
Si tu étudiais davantage, tu n’aurais pas ces notes. Se studiassi di più, non avresti questi voti.
Altre congiunzioni per esprimere la condizione
à condition que
pourvu que à moins que*
+ congiuntivo
au cas où + condizionale
Au cas où vous changeriez d’avis, prévenez-moi.
à condition de à moins de
+ infinito
J’accepte, à condition de voyager en train et non en avion.
À moins de vous lever à l’aube, vous ne verrez pas
l’éclipse.
en cas de + nome
En cas d’accident, empruntez l’issue de secours.
+ indicativo
même si (Esprime sia la condizione che l’opposizione**)
Je viendrais, à condition qu’on prenne ta voiture.
Elle voudrait un enfant, pourvu que ce soit une fille.
D’accord pour demain, à moins que le dentiste ne
m’appelle.
Même si on le confirmait sur la presse, je ne le croirai pas.
Je ne lui écrirai pas, même si j’ai envie de le revoir.
* Con à moins que il verbo al congiuntivo è preceduto da ne espletivo che non ha valore negativo.
**8Scheda 49, p. 297.
Vous pouvez rouler même à votre âge, pourvu que vous vous entrainiez régulièrement.
282 deux cent quatre-vingt-deux