Microscopio ECLIPSE E100 Istruzioni 1 Eclipse E100 Istruzioni Grazie di aver acquistato un prodotto Nikon. Questo manuale di istruzione he descrive le operazioni di base del microscopio, è destinato agli utilizzatori del microscopio Nikon ECLIPSE E100. Per un uso corretto, si prega di leggere attentamente questo manuale.prima di utilizzare lo strumento • Questo manuale non può essere riprodotto o trasmesso, anche parzialmente, senza un’espressa autorizzazione di Nikon. • Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a cambiamenti senza preavviso. • Sebbene sia stato fatto ogni sforzo per assicurare l’accuratezza di questo manuale, possono permanere errori o incoerenze; se si dovessero trovare punti non chiari o non corretti, si prega di contattate il rappresentante Nikon più vicino. • Alcuni sistemi basati sul microscopio Eclipse E100 possono essetre costituiti da componenti e accessori diversi da quelli descriti in questo manuale. • Leggere anche i manuali d’istruzione dei prodotti usati col microscopio, per esempio il dispositivo fotomicrografico. 2 Eclipse E100 Istruzioni ► Simboli di avvertimento e di attenzione usati in questo manuale Sebbene i prodotti Nikon siano progettati per garantire la totale sicurezza durante l’utilizzo, un uso non corretto o l’inosservanza delle istruzioni, potrebbero causare danni a cose e persone. Per la vostra sicurezza leggete attentamente il manuale prima di utilizzare lo strumento. Non abbandonate il manuale ma tenetelo sempre insieme allo strumento per una facile consultazione. In questo manuale sono indicate le condizioni di sicurezza con i relativi simboli. Seguire le istruzioni contrassegnate da questi simboli per la vostra sicurezza. Simbolo Significato L’inosservanza delle istruzioni contrassegnate con questo simbolo può causare la morte o gravi ferite. L’inosservanza delle istruzioni contrassegnate con questo simbolo può causare danni a cose o persone ► Simboli riportati sul prodotto Simbolo Significato Attenzione! Superficie calda. L'etichetta con questo simbolo, che si trova vicino all'unità obiettivo di campo (la lampada è posizionata nella parte inferiore dell'unità) e sulla superficie inferiore della piastra di base (la lampada è posta sopra la piastra) serve a ricordare quanto segue: AVVERTENZA: Rischio di ustioni. La lampada e le aree intorno ad essa (inclusa l'unità obiettivo di campo) divengono molto calde durante l'uso. Non toccarli mentre la lampada è accesa e per trenta minuti dopo che la lampada è stata spenta. ATTENZIONE: La lampada e le aree intorno ad essa restano calde anche dopo lo spengimento della lampada. Assicurarsi che la lampada e le zone ad essa circostanti siano sufficientemente raffreddate prima di procedere alla sostituzione della lampada. Attenzione! L'etichetta con questo simbolo posta vicino alla spina CA ricorda serve a ricordare quanto segue: ATTENZIONE: Assicurarsi che la tensione in ingresso impostata col selettore di tensione sia conforme con quella fornita nella vostra area. Il selettore di tensione del microscopio spedito dagli Stati Uniti è impostato in fabbrica a "120V". 3 Eclipse E100 Istruzioni ► Istruzioni per la sicurezza 1. Destinazione d'uso Usare questo microscopio solo per osservazioni microscopiche. Non usare il microscopio per nessun altro scopo poichè la protezione fornita dall'apparecchio può essere indebolita. 2. Non smontare mai il microscopio Non ci sono parti sostituibili dall'utilizzatore all'interno del microscopio. Lo smontaggio annullerà la garanzia e potrebbe degradare le prestazioni, provocare shock elettrico o ferite o il danneggiamento dello strumento. Se avete un problema di assistenza tecnica contattate il votro più vicino rappresentante Nikon. 3. Controllare la tensione d'ingresso La tensione d'ingresso è indicata in due posti sul retro del microscopio: nella targhetta del nome e sopra la spina di ingresso alimentazione di rete (AC-IN). Verificare che queste indicaziioni di tensione corrispondano alla tensione di rete presente nella vostra regione. Se ciò non accade, seguire una delle istruzioni elencate di seguito. L'uso del microscopio con una tensione d'ingresso diversa rispetto a quella indicata può provocare sovracorrente e sovrariscaldamento con conseguente incendio o grave danneggiamento al microscopio. • Se l'indicazione della tensione nella targhetta del nome è diversa: Non connettere il microscopio alla rete. Contattare il più vicino rappresentatnte Nikon.. • Se l'indicazione della tensione sopra la presa d'ingresso alimentazione di rete (AC-IN) è diversa: Riferirsi al p. 28 e cambiare la tensione d'ingresso prima di accendere l'interruttore generale. ▪ Per i microscopi con la targhetta del nome che riporta [100/110/120 V ∼ ]: La tensione può essere impostata a AC 100 V , 110 V o 120 V. ▪ Per i microscopi con la targhetta del nome che riporta [220/230/240 V ∼ ]: La tensione puà essere impostata a AC 220 V , 230 V o 240 V. 4. Usare lampada, fusibile e cavo di alimentazione specificati Usare lampada e fusibile specificati. Per i microscopi con la targhetta del nome che riporta [100/110/120 V∼], usare il cavo di alimentazione fornito. Per i microscopi con la taerghetta del nome che riporta [220/230/240 V ∼ ] usare il cavo di alimentazione specificato. Usando lampade, fusibili e cavi di alimentazione non corretti si può danneggiare lo strumento e provocare un incendio. (Vedere anche P. 4445 riguardo al cavo di alimentazione. • Lampada specificata Lampada alogena 6V-20W (PHILIPS 7388 o OSRAM HLX64250) • Fusibile specificato Per i microscopi con la targhetta del nome che riporta [100/110/120 V ∼ ]: fusibili miniatura 5x20, 250V, 1A, tipo "time-lag low breaking", (due pezzi) 4 Indicazioni tensione d'ingresso Eclipse E100 Istruzioni Per i microscopi con la targhetta del nome che riporta [220/230/240 V ∼ ]: fusibili miniatura 5x20, 250V, 0.5A, tipo "time-lag low breaking", (due pezzi) 5. Spengere l'interruttore generale prima di assemblare il microscopio, sostituire la lampada o il fusibile, connettere e disconnettere il cavo di alimentazione. Per prevenire shock elettrico o incendi spengere l'interruttore generale prima di connettere o disconnettere il cavo di alimentazione. Inoltre spengere l'interruttore generale e disconnettere il cavo di alimentazione prima di assemblare il microscopio e prima di cambiare la lampada o il fusibile. Per spengere l'interruttore generale metterlo nella posizione O . 6. Preservare il microscopio dall'umidità e da corpi estranei Mantenere il microscopio al riparo dall'umidità per evitare cortocircuiti che potrebbero produrre surriscaldamento o altri malfunzionamenti. Se viene spruzzata dell’acqua sul prodotto, spengere immediatamente l’interruttore generale (premendolo nella posizione O) e staccare il cavo di alimentazione dalla presa. Quindi rimuovere l’umidità con un panno asciutto. Possono avvenire corto circuiti anche quando dei materiali estranei restano racchiusi all'interno del microscopio. Se dei corpi estranei o dell'acqua sono entrati nel microscopio, non usarlo e contattare il rappresentante Nikon. 7. Calore sviluppato dalla sorgente di luce La lampada si scalda durante l'uso. Non rimuovere l'obbiettivo di campo quando la lampada è accesa e assicurarsi che essa sia spenta da almeno 30 minuti prima di toccarla. • Quando si cambia la lampada, assicurarsi che essa sia sufficientemente raffreddata per toccarla (la luce deve essere stata spenta da almeno 30 minuti) • Non toccare la lampada quando è accesa o quando non sono trascorsi 30 minuti dal suo spengimento poichè così facendo si procurano delle ustioni. • Non portare mai nelle vicinanze della lampada tessuti, carta, sostanze volatili come benzina, acetone, solventi o alcool poichè si può provocare un incendio. 8. Cremagliere del tavolino Le cremagliere del tavolino sporgono durante l'uso. Fare attenzione a non urtarle con le mani o altre parti del vostro corpo quando maneggiate il microscopio poichè i bordi delle cremagiere potssono procurarvi delle ferite. Cremagliere 5 Eclipse E100 Istruzioni 9. Installazione Il microscopio è uno strumento di precisione. L’uso del microscopio in condizioni non idonee può produrre malfunzionamenti o avere effetti negativi sulle sue prestazioni. Tenere conto delle seguenti condizioni quando si sceglie il luogo per l'installazione: • Le condizioni di osservazione sono migliori se si evitano la luce delle finestre e stanze molto luminose • Installare il microscopio in un luogo con temperatura ambiente compresa fra 0° e 40°C e con una umidità relativa dell' 85% . L'alta temperatura e l'elevata umidità devono essere evitate in quanto favoriscono la formazione di muffa e condensazione che potrebbero danneggiare il microscopio. • Sporco e polvere degradano le prestazioni ottiche del microscopio e devono essere evitati. • Le vibrazioni nell'ambiente degradano l'immagine. Installare il microscpio in un luogo esente da vibrazioni. • Installare il microscopio su un solido tavolo e mantenerlo livellato. • Il microscopio emette delle deboli onde elettromagnetiche. Non posizionare un dispositivo elettronico di precisionevicino al microscopio in quanto precisione potrebbe essere degradata. Evitare anche di posizionare apparecchi radio televisivi vicino al microscopio poichè la ricezione del suono e dell'immagine potrebbe essere ostacolata. • Installare il microscopio in una posizione tale per cui risulti uno spazio di almeno 10 cm dalle pareti circostanti. • Installare il microscopio in un luogo che permetta una facile disconnessione del cavo di alimentazione dalla presa di rete in caso di emergenza. 10. Trasporto del microscopio Il microscopio è uno strumento di precisione. maneggiarlo con delicatezza. Forti urti e operazioni violente lo danneggeranno. In particolare gli urti contro gli obiettivi possono degradare la precisione. • Quando si trasporta il microscopio impugnarlo dalla sua struttura con tutte e due le mani • Non impugnarlo dalle manopole di messa a fuoco, dal tubo oculare o dal tavolino. Queste parti possono cedere facilmente e portare a malfunzionamenti. 11. Come maneggiare la lampada Non toccare la parte in vetro della lampada con le mani nude. Quando si maneggia la lampada indossare guanti oppure usare un panno in modo da non lasciare impronte delle dita sulla superficie. Rimuovere tutte le impronte o macchie utilizzando un panno pulito bagnato con alcol. Le impronte delle dita resteranno impresse sulla superficie calda della lampada e ne ridurranno la luminosità, la danneggieranno e ne diminuiranno la vita. Maneggiare la lampada delicatamente. Urti e vibrazioni la possono danneggiare o ne possono ridurre la vita. Quando si cambia la lampada, assicurarsi di non danneggiare i contatti. Se i contatti vengono danneggiati, la lampada può non accendersi o surriscaldarsi. Inserire gli spinotti di contatto completamente nei fori dello zoccolo. Se gli spinotti non aderiscono bene ai fori dello zoccolo la lampada si può spengere oppure, avendo un cattivo contatto, può produrre riscaldamento o fumo. Inoltre, assicurarsi che l'obiettivo di campo sia montato saldamente. 6 Eclipse E100 Istruzioni 12. Manopole di messa a fuoco Non ruotare la manopola di messa a fuoco destra e sinistra simultaneamente in direzioni opposte. Non ruotare la manopola di messa a fuoco grossolana dopo che il tavolino è giunto a fine corsa in alto o in basso. Queste operazioni danneggeranno il meccanismo di messa a fuoco. 13. Osservazione ad immersione in olio Usare solo una minima quantità di olio. Se viene applicato troppo olio, quello in eccesso può colare sul tavolino e sul condensatore e può provocare un degrado delle prestazioni. Quando si usa benzina rettificata o alcol puro per eliminare l'olio o per pulire le lenti, seguire le istruzioni fornite dai loro produttori. L'alcol puro e la benzina rettificata sono infiammabili. Fare attenzione quando si maneggiano. 14. Bloccaggio per il trasporto Le parti mobili del microscopio sono bloccate da due sistemi di ancoraggio durante il trasporto. Assicurarsi di rimuovere tali blocchi proma dell'uso. Per i dettagli vedere a P. 29. Bloccaggi per il trasporto 7 Eclipse E100 Istruzioni INDICE ► SIMBOLI DI AVVERTIMENTO E DI ATTENZIONE USATI IN QUESTO MANUALE 3 ► SIMBOLI RIPORTATI SUL PRODOTTO 3 ► ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA 4 I. NOMENCLATURA DELLE PARTI 10 II. INTERRUTTORI E CONTROLLI 12 III. UNA RAPIDA PROCEDURA DI MICROSCOPIA 14 IV. MICROSCOPIA (PROCEDURA DETTAGLIATA) 16 V. OPERAZIONI VARIE 24 1 Osservazione con immersione in olio 24 2 Regolazione della coppia della manopola di messa a fuoco grossolana 26 3 Supporti per avvolgere il cavo 26 VI. MONTAGGIO 27 1 Montaggio della configurazione standard 28 2 Montaggio dei componenti addizionali 1) Condensatore 2) Obiettivi 3) Porta campione 4) Oculare e puntatore per oculare 5) Altri accessori 31 31 32 32 32 32 3 Sostituzione dei materiali consumabili 1) Sostituzione della lampada 2) Sostituzione del fusibile 33 33 34 VII. CARATTERISTICHE OTTICHE 36 1 Combinazione dell'oculare 10x (No. di campo 18) con gli obiettivi 36 2 Terminologia 36 VIII. PROBLEMI E SOLUZIONI 38 1 Ottica 38 2 41 Problemi meccanici 8 Eclipse E100 Istruzioni 3 IX. Problemi elettrici 42 CURA E MANUTENZIONE 43 1 Pulizia delle lenti 43 2 Pulizia del microscopio 43 3 Quando non si usa il microscopio 43 4 Ispezioni periodiche 43 SPECIFICHE 44 X. 9 Eclipse E100 Istruzioni I. Nomenclatura delle parti Il microscopio è composto dalle seguenti parti: 1 Unità di base 2 Oculari Avvitati sul tubo oculare 3 Tubo oculare E' un tubo binocullare. E' disponibile anche un tubo trinoculare per la fotomicrografia e la microscopia TV. Può essere usato anche un tubo monoculare. 4 Obbiettivi Sono disponibili obiettivi con vari ingrandimenti. 5 Condensatore E' usato per condensare la luce. Il condensatore deve essere posizionato leggermente al di sotto del suo limite superiore. Aggiustare la leva del diaframma di apertura in funzione dell'obiettivo. 6 Unità obiettivo di campo Quando si cambia la lampada tirare l'unità obiettivo di campo in alto. 7 Lampada Viene usata una lampada alogena 6V - 20W. 8 Fusibile Per i microscopi con la targhetta del nome che riporta [100/110/120 V ∼ ] sono usati i fusibili miniatura 5x20, 250V, 1A, tipo "time-lag low breaking", (due pezzi). Per i microscopi con la targhetta del nome che riporta [220/230/240 V ∼ ] sono usati i fusibili miniatura 5x20, 250V, 0.5A, tipo "time-lag low breaking", (due pezzi). 9 Cavo di alimentazione Usare il cavo di alimentazione fornito con l'apparecchiatura. 10 Eclipse E100 Istruzioni 2 Oculari 3 Tubo oculare 1 Unità base 4 Obiettivi Oculari 8 Fusibile 5 Condensatore 9 Cavo alimentazione 6 Unità obiettivo di campo 7 Lampada 11 Eclipse E100 Istruzioni II. Interruttori e controlli 1 Anello diottrie 12 Manopola messa a fuoco fine Aggiustare l'anello diottrie per compensare la 13 Vite fissaggio condensatore differenza di capacità visiva fra l'occhio 14 Leva movimento verticale condensatore destro e sinistro. Usare questa leva per aggiustare la 2 Portaobiettivi a revolver posizione verticale del condensatore. (p. 21) Può montare fino quattro obiettivi. 3 Questa leva è posta sul lato sisnistro o sul Porta campione lato destro del tavolino. Agire col dito sull'apposita sporgenza per 15 Anello regolazione coppia della manopola aprire la tenaglia. (p. 17, 32) 4 Anello indicatore dell'ingrandimento 5 Leva diaframma di apertura del di messa a fuoco grossolana Usato per aggiustare la coppia della manopola di messa a fuoco grossolana. condensatore 16 Manopola messa a fuoco grossolana Posizionare la leva per adattare il diaframma Le manopole di messa a fuoco fine e all'ingrandimento dell'obiettivo. grossolana sono dal lato opposto a quello 6 Filtro blu e portafiltri 7 Tavolino 8 Interruttore generale delle manopole di movimentazione tavolino. 17 Manopla messa a fuoco fine E' usata per la messa a fuoco. Non ci sono manopole di messa a fuoco sul lato delle Quando è nella posizione I lo strumento è manopole di movimentazione tavolino. alimentato e la lampada si accende. 18 Selettore di tensione (porta fusibile) Quando è nella posizione O l'alimentazione è Usare il selettore di tensione per adattare la interrotta e la lampada si spenge. tensione di alimentazuione del microscopio 9 Selettore controllo luminosità con quella fornita nella vostra zona. Quando si ruota in senso orario il voltaggio 19 Taghetta col nome della lampada cresce e il campo di vista Indica la tensione di input. diviene più luminoso. 20 Presa ingresso alimentazione AC-IN Quando si ruota in senso antiorario il voltaggio della lampada decresce e il campo In questo connettore innestare il cavo di di vista diviene più scuro. alimentazione. Prima di connettere il cavo di alimentazione assicurarsi che l'interruttore 10 Manopole movimento longitudinale del generale sia spento (posizione O) . tavolino (asse Y) Le manopole sono poste sul lato destro o sul lato sinistro del tavolino. 11 Manopole movimento laterale del tavolino (asse X) Le manopole sono poste sul lato destro o sul lato sinistro del tavolino. 12 Eclipse E100 Istruzioni 1 Anello diottrico 7 Tavolino 2 Portaobiettivi a revolver 8 Interruttore generale 3 Porta campione 9 Selettore controllo luminosità 4 Anello indicatore degli ingrandimenti 10 Manopola movimento longitudinale tavolino (Asse Y) 5 Leva diaframma di aprertura condensatore 11 Manopola movimento laterale tavolino (Asse X) 12 Manopola messa a fuoco fine 6 Filtro blu e portafiltri 13 Vite bloccaggio condensatore 14 Leva movimento verticale condensatore 18 Selettore di tensione (Porta fusibile) 19 Targhetta col nome 15 Anello regolazione coppia della manopola di messa a fuoco grossolana 16 Presa ingresso alimentazione AC-IN 16 Manopola messa a fuoco grossolana 17 Manopola messa a fuoco fine 13 Eclipse E100 Istruzioni III. Una rapida procedura di microscopia Accendere la lampada e regolare la distanza interpupillare Mettere a fuoco con l'obiettivo 10x Accendere l'interruttore generale Portare in coincidenza il bordo inferiore dell'anello diottrico con la linea di base incisa Avvicinare o allontanare per unire i due campi di vista in uno. Campi di vista Posizionare la slide col campione sul tavolino. (Copertura in vetro verso l'alto). Portare il 10x nel percorso ottico. Aggiustare anche la luminosità Usatre questa manopla per la messa a fuoco. 14 Eclipse E100 Istruzioni Aggiustamento delle diottrie. Ingrandire l'immagine e osservare ! Ripetere due volte i passi da 1 a 3 Commutare a 40x. Mettere a fuoco con questa manopola Controllare l'ingrandimento Portare la leva in corrispondenza dell'ingrandimento dell'obiettivo. Tornare a 10x. Usare l'occhio destro. Osservare E mettere a fuoco con questo anello Mantenere 10x. Usare l'occhio sinistro. Quindi mettere a fuoco con questo anello Ripetere i passi da 1 a 3 15 Spengere l'interrutore generale. Attendere che il microscopio si sia raffreddato prima di riporlo. Eclipse E100 Istruzioni IV. Microscopia (Procedura dettagliata) 1) Accensione della lampada Accendere l'interruttore generale (posizione I); la lampada si accende. Ruotare la manopola di Interruttore generale controllo della luminosità per per regolare la luminosità del campo di vista. (Ruotando la manopola in senso orario si incrementa la Più scuro luminosità; ruotando in senso antiorario si Più chiaro diminuisce). 2) Regolazione distanza interpupillare Regolare la distanza fra gli oculari per unire i campi di vista destro e sinistro in un unico campo. (Questa è una regolazione per trovare la giusta corrispondenza fra la distanza degli oculari e la distanza fra i vostri occhi). Unire i campi di vista destro e sinistro in un unico campo 3) Allineamento dell'anello diottrico con la linea di riferimento incisa Ruotare l'anello diottrico dell'oculare destro per allineare la sua parte inferiore con la linea di riferimento incisa. Ruotare e allineare l'anello diottrico anche sull'oculare destro. Portare in coincidenza il bordo inferiore dell'anello diottrico con la linea di riferimento incisa. 16 Eclipse E100 Istruzioni 4) Montaggio del campione Posizionare la slide del campione sul tavolino con il vetro di copertura rivolto in alto. Aprire col dito sull'apposita sporgenza la tenaglia del porta campione e fissare la slide con la tenaglia stessa. Vetro di copertura 5) Messa a fuoco con l'obiettivo 10x Ruotare il portaobiettivi a revolver per portare nel percorso ottico l'obiettivo 10x. (L'obiettivo è richiamato nella sua corretta posizione da uno scatto meccanico). Mettere a fuoco l'immagine del campione ruotando prima la manopola di messa a fuoco grossolana, quindi quella di messa a fuoco fine. • La direzione del movimento del tavolino relativamente alla rotazione della manopola di messa a fuoco è mostrato in figura. • La manopola di messa a fuoco grossolana non è presente sul lato in cui si trovano le manopole di movimentazione del tavolino. Due manopole di messa a fuoco (grossolana e fine) si trovano dalla parte opposta rispetto a quella dei bottoni di movimentazione del tavolino. • Non ruotare simultaneamente le manopole di messa a fuoco in direzioni opposte. Non tentare di ruotare la manopola di messa a fuoco grossolana quando il tavolino ha Per abbassare il tavolino ruotare la manopola di messa a fuoco come mostrato in figura. raggiunto la sua posizione limite superiore o inferiore. Questa operazione può portare a dei malfunzionamenti. 17 Eclipse E100 Istruzioni Prova!! Messa a fuoco Ruotare la manopola di messa a fuoco senza fare la dovuta attenzione è un modo lungo e difficile di mettere a fuoco un'immagine. Se si sta usando un obiettivo con notevole ingrandimento si può perfino danneggiare il campione premendolo contro l'obiettivo. Prima di rompere il vetrino di protezione del campione o danneggiare gli obiettivi, leggere quanto segue e trovare il modo corretto di mettere a fuoco un campione. (1) Inserire nel percorso ottico l'obiettivo 10x (o 4x). (2) Ruotare la manopola di messa a fuoco grossolana per sollevare il tavolino fino al fine corsa superiore. (3) *1 Guardando negli oculari ruotare delicatamente la manopola di messa a fuoco grossolana per abbassare il tavolino. Quando appare l'immagine del campione arrestare la rotazione della manopola. (4) Ruotare la manopola di messa a fuoco fine e mettere a fuoco precisamente l'immagine. Quando si vuole osservare l'immagine con obiettivi di elevato ingrandimento, prima mettere a fuoco l'immagine usando un obiettivo 10x (o 4x). Quindi passare all'obiettivo ad elevato ingrandimento e ruotare la manopola di messa a fuoco fine per la mettere a fuoco con precisione. Prima sollevare il tavolino quanto possibile senza urtare l'obiettivo, quindi guardare negli oculari e abbassare il tavolino. Suggerimenti 1. 1. Quando si ruota la manopola di messa a fuoco grossolana guaardando negli oculari, assicurarsi di ruotarla solo nella direzione che abbassa la posizione del tavolino. 2. Quando si alza il tavolino usando la manopola di messa a fuoco grossolana, non guardare negli oculari ma tener d'occhio la distanza fra la superficie superiore del campione e il fronte dell'obiettivo. 3. Prima mettere a fuoco con un obiettivo a basso ingrandimento. Successivamente passare all'obiettivo ad elevato ingrandimento. *1: Poichè le distanze di lavoro con obiettivi 10x e 4x sono grandi (p. 36), questi obiettivi non toccheranno mai il campione anche quando il tavolino viene sollevato fino al fine corsa, purchè vengano utilizzati vetri di copertura di spessore standard. (Lo spessore standard per le slide è di 1.2 mm e quello dei vetri di copertura è di 0.17 mm). 18 Eclipse E100 Istruzioni Prova!! Uso della distanza di lavoro per mettere a fuoco Ogni obiettivo porta sul lato l'indicazione della sua distanza di lavoro. La distanza di lavoro è la distanza fra la lente fontale dell'obiettivo e il campione quando l'immagine del campione stesso è a fuoco. Se trovate difficoltà a mettere a fuoco con la procedura standard descritta a p. 18, provate uno dei due metodi seguenti che fanno uso della distanza di lavoro ai fini della messa a fuoco. Metodo 1: Guardando il microscopio lateralmente, ruotare la manopola di messa a fuoco grossolana per portare il campione vicino all'obiettivo. Quando la distanza fra il campione e la lente frontale dell'obiettivo diviene leggermente inferiore alla distanza di lavoro, togliere le mani dalla manopola di messa a fuoco grossolana. Il campione è adesso quasi a fuoco. Guardare dentro gli oculari e ruotare la manopola di messa a fuoco fine nella direzione che abbassa il tavolino. Alzare il tavolino fino a quando non si raggiunge una distanza leggermente inferiore alla distanza di lavoro. Abbassare il tavolino con la manopola di messa a fuoco fine per cercare il punto di fuoco. Metodo 2: Portare l'obiettivo 40x nel percorso ottico. Guardando il microscopio lateralmente ruotare la manopola di messa a fuoco grossolana fino a quando il campione arriva quasi a toccare l'obiettivo (circa 0.5mm dalla lente frontale dell'obiettivo). Il campione è adesso quasi a fuoco. Passare all'obiettivo 10x, guardare dentro agli oculari e ruotare leggermente la manopola di messa a fuoco fine per trovare il punto di fuoco. Fare attenzione a non urtare l'obiettivo col campione. 19 Eclipse E100 Istruzioni 6) Regolazione degli anelli diottrici sugli oculari Aggiustare gli anelli diottrici sugli oculari in funzione della differenza esistente fra la vista del vostro occhio sinistro e quella del destro. La regolazione permette all'utilizzatore di sfruttare a pieno i vantaggi degli obiettivi di alta qualità, compresa la loro parfocalità. (1) Portare l'obiettivo 40x nel percorso ottico. Ruotare la manopola di messa a fuoco grossolana e poi quella fine per mettere a fuoco il campione. Inserire l'obiettivo 40x Mettere a fuoco con questa manopola (2) Riprendere l'obiettivo 10x (o 4x) . Guardando nell'oculare destro con l'occhio destro, mettere a fuoco il campione ruotando l'anello diottrico di destra senza usare la Inserire l'obiettivo 10x manopola di messa a fuoco. Usare l'occhio destro e mettere a fuoco con questo anello (3) Guardando nell'oculare sinistro con l'occhio sinistro, mettere a fuoco il campione ruotando l'anello diottrico di sinistra senza usare la Mantenere l'obiettivo 10x manopola di messa a fuoco Usare l'occhio sinistro e mettere a fuoco con questo anello (4) Ripetere i passi da (1) a (3). 20 Eclipse E100 Istruzioni 7) Aggiustamento della posizione verticale del condensatore Usare la leva del movimento verticale del condensatore per sollevarlo fino a quando non raggiunge il fine corsa. Quindi abbassarlo leggermente. Se si vede l'immagine del diffusore sullo sfondo del campo di vista, sollevare o abbassare leggermente il condensatore fino a quando l'immagine suddetta non scompare. Leva movimento verticale del condensatore 8) Selezione dell'obiettivo Ruotare il portaobiettivo a revolver fino a raggiungere l'obiettivo di ingrandimento desiderato. (L'obiettivo è richiamato nella sua corretta posizione da uno scatto meccanico). Regolare la leva del diaframma di apertura in accordo con l'obiettivo selezionato (vedere la procedura 9)). 9) Regolazione del diaframma di apertura Posizionare la leva del diaframma di apertura del condensatore sullo stesso numero Corrispondenze degli ingrandimenti degli obiettivi dell'ingrandimento dell'obiettivo inserito nel percorso ottico. Leva diaframma di apertura 21 Eclipse E100 Istruzioni Prova!! Regolazione del diaframma di apertura La dimensione dell'apertura è incrementata o diminuita ruotando la leva del diaframma di apertura del condensatore. Se il diaframma di apertura viene chiuso, la luminosità e la risoluzione diminuiscono ma il contrasto e la profondità di campo aumentano. Se il diaframma viene aperto, la luminosità e la risoluzione aumentano ma il contrasto e la profondità di campo diminuiscono. Normalmente una buona immagine con sufficiente contrasto può essere ottenuta con il diaframma di apertura chiuso al 70% - 80% dell'apertura numerica dell'obiettivo. Poichè la risoluzione dell'immagine degrada quando il diaframma di apertura viene chiuso troppo, è bene non chiuderlo oltre il 60% dell'apertura numerica dell'obiettivo eccetto quando si osservano campioni con basso contrasto come nel caso dei campioni quasi trasparenti. Il diaframma di apertura controlla l'apertura numerica dell'illuminazione. Non usarlo per controllare la luminosità. Per il controllo della luminosità usare l'apposito comando. • L'apertura numerica dell'obiettivo è indicata sul lato dell'obiettivo stesso. 40x / 0.65 = ingrandimento 40x, apertura numerica 0.65. • Per osservare l'immagine del diaframma, rimuovere l'oculare e guardare all'interno del tubo aperto. (L'oculare è fissato al tubo. Allentare la vite di fissaggio prima di rimuovere l'oculare). • Le cifre sul condensatore mostrano le posizioni approssimate della leva del diaframma di apertura in corrispondenza ad ogni ingrandimento degli obiettivi. (Quando la leva viene portata in quella posizione, la dimensione del diaframma di apertura sarà il 70% - 80% dell'apertura numerica dell'obiettivo). Ogni volta che si commuta obiettivo, allineare la leva del diaframma di apertura sulla cifra corrispondente all'ingrandimento dell'obiettivo stesso per ottenere una buona immagine con sufficiente contrasto. Ingrandimento 40x Apertura numerica Corrispondenza ingrandimento obiettivo Leva diaframma di apertura Pupilla obiettivo Immagine diaframma di apertura Dimensione appropriata del diaframma di apertura 22 Eclipse E100 Istruzioni 10) Spengimento della lampada Spengendo l'interruttore generale (posizione O) si spenge la lampada. Quando si immagazzina il microscopio: • Disconnettere il cavo di alimentazione. • Aspettare fino a quando l'obiettivo di campo non si è raffreddato al punto da poterlo toccare. • Coprire il microscopio con la copertura in vinile antipolvere. (Prima di coprire il microscopio assicurarsi che l'obiettivo di campo si sia raffreddato al punto da poterlo toccare). • Quando si trasporta il microcopio, tenerlo per lo stativo e la parte inferiore della base. 23 Eclipse E100 Istruzioni V. Operazioni varie 1 Osservazione con immersione in olio 1 La scritta "Oil" sul lato dell'obiettivo indica che si tratta di un tipo di obiettivo ad immersione in olio. (L'obiettivo ad immersione in olio presenta anche una banda nera intorno all'etremità della legatura esterna). L'obiettivo ad immersione in olio viene usato con uno speciale olio applicato fra il frontale dell'obiettivo e il vetrino di copertura el campione. Per sfruttare a pieno i vantaggi delle loro prestazioni degli obiettivi ad immersione in olio con apertura numerica di 1.0 o superiore, è richiesto l'uso di un condensatore ad immersione in olio. Un condensatore tipo ad immersione in olio, analogamente ad un obiettivo ad immersione in olio richiede l'applicazione di uno speciale olio da immersione fra il fronte del condensatore e il vetrino di copertura. Il condensatore di abbe incluso nel set per campo chiaro può essere usato per le osservazioni ad immersione in olio. ● Esempio di immersione in olio Condensatore: Muovere il campione verso il retro e abbassare leggermente il condensatore. Aggiungere una goccia d'olio sul frontale del condensatore dal lungo foro nel tavolino. Riportare il campione sopra il condensatore e lentamente sollevare il condensatore. Obbiettivo: Ruotare il portaobiettivi a revolver per spostare l'obiettivo dalla sua sede normale. Aggiungere una goccia d'olio sul campione. Ruotare lentamente il portaobiettivi per riportare l'obiettivo nella giusta posizione. ● Eliminazione delle bolle d'aria Assicurarsi che durante l'applicazione non restino intrappolate nell'olio delle bolle d'aria. Le bolle d'aria degradano l'immagine. Per vedere se qualche bolla d'aria è occlusa nell'olio, rimuovere un oculare e aprire completamente il diaframma di apertura. Guardare nel tubo oculare e controllare la pupilla dell'obiettivo (la parte rotonda brillante). Se non si riesce a vedere bene sostituire uno degli oculari col telescopio di centramento (opzionale) e guardare attraverso gli oculari del telescopio di centramento mentre si ruotra la parte oculare del telescopio stesso. Eseguire una delle seguenti operazioni per eliminare le bolle. • Ruotare il portaobiettivo a revolver per muovere l'obiettivo avanti e indietro. • Muovere delicatamente la leva del movimento verticale del condensatore per muoverlo in alto e in basso. • Aggiungere un'altra goccia d'olio • Rimuovere l'olio e riapplicarlo di nuovo. 24 Eclipse E100 Istruzioni ● Come usare l'olio da immersione Usare una minima quantità di olio. Se viene applicato troppo olio, l'eccedenza cola nel tavolino e nel condensatore e degrada le prestazioni. Dopo aver completato l'osservazione ad immersione in olio, assicurarsi di pulire l'obiettivo, il condensatore e qualunque altra parte che può essere stata a contatto dell'olio. Qualunque residuo di olio lasciato selle lenti degli obiettivi ad immersione o l'adesione di olio sulle lenti frontali degli obiettivi a secco degraderanno la qualità dell'immagine. Usare benzina rettificata per asportare l'olio e finire la pulizia con alcol puro (alcol metilico o etilico). Quando si usa la benzina rettificata e l'alcol puro, seguire attentamente le istruzioni fornite dal produttore. Poichè si tratta di prodotti altamente infiammabili fare molta attenzione quando si maneggiano. ● Precauzioni nell'uso dell'olio da immersione • Dopo l'uso chiudere bene il tappo del contenitore. Assicurarsi che il tappo sia ben chiuso dopo aver riempito il contenitore. Controllare periodicamente il tappo per assicurarsi che non si sia allentato dando luogo a versamenti di olio. • Non esercitare forti pressioni sul contenitore. L'olio potrebbe schizzar fuori. • Se si trovano goccie d'olio intorno al contenitore rimuoverle accuratamente. • Evitare il contatto dell'olio da immersione con la pelle o con gli occhi; seguire una delle seguenti misure sebbene l'olio da immersione Nikon non contenga alcun ingrediente tossico. o Contatto con la pelle: sciacquare direttamente la pelle con acqua e sapone. o Contatto con gli occhi: sciacquare gli occhi direttamente con acqua (più di 15 minuti) e consultare un medico. • Non lasciare l'olio da immersione al sole (i raggi ultravioletti posono danneggiarlo). 25 Eclipse E100 Istruzioni 2 Regolazione della coppia della manopola di messa a fuoco grossolana 2 La resistenza alla rotazione (coppia) della manopola di messa a fuoco grossolana può essere regolata. Per incrementare tale coppia ruotare l'anello di regolazione della coppia in Allenta senso antiorario. L'anello di regolazione della coppia si trova dietro alla manopola di messa a fuoco grossolana. Per decrementare la coppia ruotare l'anello in senso orario. Non diminuire Stringe troppo la resistenza. Se essa è troppo esigua, il tavolino può abbassarsi sotto la spinta del proprio peso. 3 Supporti per avvolgere il cavo 3 Premere i supporti (opzionali) nei fori sul retro del Supporti per avvolgere il cavo di alimentazione microscopio. Essi possono essere usati per avvolgerci il cavo di alimentazione quando il microscopio non è in uso. Per rimuovere i supporti usare un cacciavite. 26 Eclipse E100 Istruzioni VI. Montaggio Leggere il capitolo "Istruzioni per la sicurezza" di questo manuale prima di montare il microscopio. Assicurarsi di seguire le istruzioni in esso elencate. Per prevenire shock elettrici assicurarsi Inoltre che l'interruttore generale sia nella posizione off (posizione O) prima di iniziare il montaggio. Arnesi necessari per il montaggio Chiave esagonale (una chiave esagonale è fornita col microscopio e col tubo oculare), cacciavite piatto di precisione. 27 Eclipse E100 Istruzioni 11 Montaggio della configurazione standard 1) Controllo della tensione d'ingresso. La tensione d'ingresso è indicata in due posti sul retro del microscopio: sulla targhetta del nome e sopra la presa AC-IN. Verificare che queste indicazioni corrispondano col voltaggio fornito nella vostra zona. Se non corrispondono seguire una delle istruzioni seguenti. L'uso di microscopi con indicazioni diverse della tensione di ingresso causerà sovracorrenti e surrisscaldamento con conseguente rischio di incendio e di severi danni al microscopio. Indicazioni tensione d'ingresso ● Se l'indicazione della tensione sulla targhetta del nome è diversa: Non accendere il microscopio. Contattare il vostro rapprresentante Nikon più vicino. ● Se l'indicazione della tensione sulla presa AC-IN è diversa: Cambiare l'impostazione della tensione di ingresso prima di accendere l'interruttore generale. Piatrina di blocco ▪ Per i microscopi con la targhetta del nome che riporta [100/110/120 V ∼ ]: Fusibili La tensione può essere impostata a AC 100 V , 110 Selettore di tensione Finestra V o 120 V. ▪ Per i microscopi con la targhetta del nome che riporta [220/230/240 V ∼ ]: La tensione puà essere impostata a AC 220 V , 230 V o 240 V. Indicazione della tensione Porta fusibile ● Cambio della tensione d'ingresso (1) Spengere l'interruttore generale (posizione O) e disconnettere il cavo di alimentazione (2) Rimuovere il portafusibili usando un cacciavite di precisione a taglio. (Usare la punta del cacciavite per premere le due piastrine di blocco verso il centro del portafusibile. Il portafusibile esce fuori dalla presa AC-IN). (3) Indossare i guanti e rimuovere i due fusibili e il selettore di tensione dal portafusibile. (4) Montare il selettore di tensione nel portafusibile in modo tale che l'indicazione di tensione fornita nella vostra regione appaia nella finestra del portafusibile. (5) Rimontare i fusibili e il portafusibile nella sede. Premere ambedue le piastrine del portafusibile saldamente fino a quando non si sente il "click" di inserimento nella loro sede. 28 Eclipse E100 Istruzioni 2) Rimozione dei dispositivi di blocco per la spedizione La parte superiore del tavolino e il meccanismo di messa a fuoco sono bloccate per proteggerli dalle vibrazioni e dagli urti durante il trasporto. Rimuovere questi dispositivi di blocco con la chiave esagonale di corredo. ● Parte superiore del tavolino La parte superiore del tavolino è bloccata nella direzione dell'asse Y da una piastrin fissata con due bulloni. Rimuovere i bulloni e la piastrina. ● Meccanismo di messa a fuoco Rimuovere l'unità obiettivo di campo per rendere accessibile la piastrina che blocca il movimento verticale del meccanismo di messa a fuoco. La piastrina è fissata da 3 bulloni. Rimuovere i bulloni e la piastrina. Blocchi per la spedizione 3) Installazione del tubo oculare Allentare a mano la vite di blocco del tubo oculare e posizionare il tubo stesso sulla montatura circolare con incastro a coda di rondine. Serrare a mano la vite di blocco del tubo oculare. Vite di blocco del tubo oculare Quando si smonta il tubo oculare, sostenerlo saldamente con le mani onde evitare cadute e perdita della vite di blocco. 4) Montaggio del filtro blu Rimuovere il portafiltro dalla parte inferiore del condensatore. Mettere il filtro blu nel portafiltri e rimontarlo nel condensatore. 29 Eclipse E100 Istruzioni 5) Connessione del cavo di alimentazione Spengere l'interruttore generale del microscopio (posizione O) . Connettere un'estremità del cavo (presa) di alimentazione di corredo nello presa AC-IN sul retro del microscopio. Connettere l'altra estremità (spina) nella presa di distribuzione CA con il conduttore di terra. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia ben inserito. • Notare che il microscopio deve essere installato vicino ad una presa di distribuzione CA e la presa deve essere facilemente raggiungibile. • Usare il cavo di alimentazione di corredo. L'uso di altri cavi può danneggiare lo strumento o creare un rischio d'incendio. • Se si usa un cavo di prolunga usare solo cavi che abbiano il connettore di messa a terra. Questo completa l'installazione del microscopio nella sua configurazione standard. 30 Eclipse E100 Istruzioni 2 Montaggio dei componenti addizionali 2 1) Condensatore Il condensatore viene montato sul microscopio prima della spedizione. Quando si rimuove o si sostituisce il condensatore, seguire la procedura descritta di seguito: (1) Abbassare leggermente il portacondensatore tramite la leva di movimento verticale. (2) Mettere l'anello di indicazione degli ingrandimenti sul condensatore. Quindi scorrere il condensatore nel porta condensatore. (3) Posizionare il condensatore con la sua targhetta del nome in posizione frontale. Serrare la vite di blocco del condensatore posizionata sulla parte destra. (4) Sollevare il porta condensatore fino al suo limite superiore usando la leva di movimentazione Leva movimento verticale del condensatore Porta condensatore Condensatore verticale. (5) Posizionare il filtro blu nel portafiltro e inserirli nella parte bassa del condensatore. (6) Abbassare leggermente il condensatore in modo tale che la luce passi attraverso al condensatore, mettere a fuoco l'immagine sulla corretta posizione del campione (centro del percorso ottico). Se si vede l'immagine del diffusore nel campo di vista, alzare o abbassare leggermente il condensatore fino a quando l'immagine del diffusore non scompare. 31 Filtro blu Vite di bloccaggio del condensatore Porta filtro Eclipse E100 Istruzioni 2) Obiettivi Gli obiettivi sono montati sul microscopio prima della spedizione. Per sostituire un obiettivo, rimuovere il campione e abbassare il tavolino. Rimuovere l'obiettivo tenendolo con ambedue le mani. Fare attenzione a non farlo cadere. Avvitare un nuovo obiettivo nel portaobiettivi a revolver. Montare gli obiettivi in un ordine tale che l'ingrandimento aumenti quando il portaoboiettivi ruota in senso orario (visto dalla parte superiore del microscopio). 3) Porta campione Il porta campione viene montato sul tavoilino prima della spedizione. Per rimuovere il porta campione, allentare i due bulloni a testa esagonale più lontani dal campione usando la chiave esagonale doi corredo. 4) Oculare e puntatore per oculare Gli oculari 10x sono montati sul tubo oculare prima della spedizione. Per smontare l'oculare allentare le viti a testa esagonale usando la chiave in dotazione e quindi rimuovere l'oculare. Per montare l'oculare, premerlo in basso fino al limite e serrare le viti. Fare attenzione a non serrarle troppo forte. Quando si cambia oculare per montarne un 15x Anello di campo (opzionale), fare attenzione a cambiare ambedue gli oculari insieme, il sinistro e il destro. L'oculare sinistro e destro Puntatore per oculare devono avere gli stessi ingrandimenti. Oculare Il puntatore per oculare (opzionale) serve come riferimento per indicare il campione. Montare il puntatore su uno degli oculari. Ruotare e rimuovere l'anello di campo dall'estremità dell'oculare. Montare il puntatore e quindi rimontare l'anello di campo. 5) Altri accessori Per l'installazione degli altri accessori come l'apparecchiatura per fotomicrografia, vedere il manuale fornito con ciascun prodotto. 32 Eclipse E100 Istruzioni 3 Sostituzione dei materiali consumabili 3 1) Sostituzione della lampada • Onde evitare shock elettrici e danni allo strumento, prima di procedere alla sostituzione della lamapada, spengere l'interruttore generale (posizione O) e disconnettere il cavo di alimentazione. • Usare la lampada specificata. L'uso di una lampada di tipo diverso può danneggiare lo strumento o creare un rischio d'incendio. Lampada specificata: lampada alogena 6V-20W (PHILIPS 7388 o oSRAM HLX 64250) • La lampada è calda quando è in uso. Per evitare scottature, spengere il microscopio e attendere almeno 30 minuti (fino a quando la lampada si è raffreddata al punto da poter essere toccata) prima di tentare di cambiarla. • Prima di installare una nuova lamapada, assicurarsi che i contatti fra lampada e zoccolo non siano danneggiati. Se i contatti sono danneggiati, possono causare scarsa illuminazione o sovrariscaldamento. • Inserire gli spinotti di contatto completamente nei fori dello zoccolo. Se gli spinotti non aderiscono bene ai fori dello zoccolo la lampada si può spengere oppure, avendo un cattivo contatto, può produrre riscaldamento o fumo. • Assicurarsi di rimontare l'unità obiettivo di campo dopo aver sostituito la lampda. Non accendere mai la lampada senza l'unità obiettivo di campo. • Non toccare la parte in vetro della lampada con le mani nude. Quando si maneggia la lampada indossare guanti oppure usare un panno in modo da non lasciare impronte delle dita sulla superficie. Rimuovere tutte le impronte o macchie utilizzando un panno pulito bagnato con alcol. Le impronte delle dita resteranno impresse sulla superficie calda della lampada e ne ridurranno la luminosità, la danneggieranno e ne diminuiranno la vita. • Maneggiare la lampada delicatamente. Urti e vibrazioni la possono danneggiare o ne possono ridurre la vita. 33 Eclipse E100 Istruzioni (1) Spengere l'interruttore generale (posizione O) e disconnettere il cavo di alimentazione. (2) Aspettare circa 30 minuti fino a quando la lampda e i suoi dintorni siano sufficientemente raffreddati da poter essere toccati. (3) Prendere l'unità obiettivo di campo dagli appositi incavi posti sui lati e tirarla in alto lentamente mentre la si sposta leggermente di lato per rimuoverla. (4) Rimuovere la vecchia lampada. (5) Prendere la nuova lampada indossando dei guanti o usando un panno. Inserire completamente i reofori di contatto della lampada nei fori dello zoccolo premendo decisamente senza piegarli. (6) Rimontare l'unità obiettivo di campo nella sua sede. (7) Connettere il cavo di alimentazione. Unità obiettivo di campo Zoccolo Lampada 2) Sostituzione del fusibile • Onde evitare shock elettrici e danni allo strumento, prima di procedere alla sostituzione del fusibile, spengere l'interruttore generale (posizione O) e disconnettere il cavo di alimentazione. • Usare il fusibile specificato. L'uso di un fusibile di tipo diverso può danneggiare lo strumento o creare un rischio d'incendio. Fusibile specificato: • Per i microscopi con la targhetta del nome che riporta [100/110/120 V ∼ ]: fusibili miniatura 5x20, 250V, 1A, tipo "time-lag low breaking", (due pezzi) • Per i microscopi con la targhetta del nome che riporta [220/230/240 V ∼ ]: fusibili miniatura 5x20, 250V, 0.5A, tipo "time-lag low breaking", (due pezzi) 34 Eclipse E100 Istruzioni • Prima di installare una nuovo fusibile, assicurarsi che i contatti non siano danneggiati. Se i contatti sono danneggiati, possono causare sovrariscaldamento o malfunzionamento. • Montare il fusibile ben saldo nel portafusibile. Se ciò non avviene il fusibile può risultare libero o può capitare un falso contatto provocando sovrariscaldamento o fumo. • Rimontare il portafusibile ben saldo nel suo alloggiamento. (1) Spengere l'interruttore generale (posizione O) e disconnettere il cavo di alimentazione (2) Rimuovere il portafusibili usando un cacciavite di precisione a taglio. (Usare la punta del cacciavite per premere le due piastrine di blocco verso il centro del portafusibile. Il portafusibile esce fuori dalla presa ACIN). (3) Indossare i guanti e rimuovere i due fusibili e il selettore di tensione dal portafusibile. Piatrina di bloccaggio (4) Montare il selettore di tensione nel portafusibile in modo tale che l'indicazione di tensione fornita nella vostra regione appaia nella finestra del portafusibile. (5) Fusibili Selettore di tensione Finestra Rimontare i fusibili e il portafusibile nella sede. Premere ambedue le piastrine del portafusibile saldamente fino a quando non si sente il "click" di inserimento nella loro sede. Indicazione della tensione 35 Portafusibile Eclipse E100 Istruzioni VII. Caratteristiche ottiche 1 Combinazione dell'oculare 10x (No. di campo 18) con gli obiettivi 1 Ingrandimento Ingrandimento obiettivo totale Apertura numerica Campo di vista reale Profondità di fuoco Potere risolutivo Distanza di lavoro 2 Terminologia 2 (8) Ingrandimento totale L'ingrandimento totale del microscopio è dato dall'ingrandimento dell'obiettivo moltiplicato per quello dell'oculare. (9) Apertura numerica (N.A.) L'apertura numerica è un importante fattore per la determinazione dell'efficienza del condensatore e dell'obiettivo. E' rappresentato dalla formula: N.A. = n sin α dove n è l'indice di rifrazione del mezzo (aria, olio da immersione, etc.) fra l'obiettivo e il campione o il condensatore e α è la metà dell'angolo massimo a cui la luce entra o lascia la lente da o verso un punto dell'oggetto messo a fuoco sull'asse otico. Tanto più grande è l'apertura numerica tanto più luminosa è l'immagine e tanto più alta è la risoluzione. (10) Potere risolutivo E' la capacità di un sistema ottico di discriminare fra due oggetti discreti separati da una piccola distanza. Tanto inferiore è la distanza tanto maggiore è il potere risolutivo del sistema ottico. In funzione dell'apertura numerica, il potere risolutivo è espresso dalla seguente formula: Potere risolutivo dove λ è la lunghezza della luce usata. (Il potere risolutivo nella tabella sopra riportata è indicato per λ = 0.55 µm ). (11) Distanza di lavoro (W.D.) E' lo spazio libero fra il frontale dell'obiettivo e la superficie superiore della copertura in vetro del campione, quando l'immagine del campione è messa bene a fuoco. Normalmente tanto più elevato l'ingrandimento dell'obiettivo tanto più corta è la distanza di lavoro. 36 Eclipse E100 Istruzioni (12) Numero di campo dell'oculare E' il diametro, in mm, dell'apertura del limitatore di campo all'interno dell'oculare. Quando un oculare porta l'indicazione di "10x / 18" significa che l'ingrandimento è 10x e il numero di campo di quell'oculare è 18. (13) Campo di vista reale E' il diametro, in mm, del campo di vista osservabile attraverso l'oculare. Campo di vista reale = numero di campo dell'oculare / ingrandimento dell'obiettivo.. (14) Profondità di fuoco La profondità (spessore) dell'immagine del campione che risulta a fuoco estendendosi sopra e sotto il piano di fuoco dell'immagine. Tanto più grande è l' N.A. dell'obiettivo, tanto meno estesa è la profondità di fuoco. Profondità di fuoco Questa formula esprime un valore approssimato e si ottiene assumendo un potere risolutivo dell'occhio di 2 minuti di arco. λ è la lunghezza d'onda della luce usata. (La profondità di fuoco riportata nella tabella a p. 36 è calcolata per λ = 0.55 µm). n è l'indice di rifrazione del mezzo fra la lente esterna dell'obiettivo e il campione o il condensatore. (n =1, quando il mezzo è l'aria e n = circa 1.5 quando il mezzo è olio). M è l'ingrandimento totale (= ingrandimento dell'obiettivo x ingrandimento dell'oculare). 37 Eclipse E100 Istruzioni VIII. Problemi e soluzioni Se sorgono delle difficoltà durante l'uso del microscopio, si prega di controllare i sintomi facendo riferimento alle tabelle sottostanti prima di contattare il più vicino rappresentante Nikon. 1 Ottica 1 Problema Caduta di luce alla periferia, non si vede il campo di vista o campo di vista non uniformemente illuminato Cause Azioni correttive Il portaobiettivo a revolver non si strova nella corretta posizione di arresto (l'obiettivo non è centrato nel percorso ottico). Ruotare il portaobiettivo fino alla posizione di arresto (click) (inserire l'obiettivo correttamente nel percorso ottico). La posizione del condensatore è troppo bassa. Posizionare il condensatore in posizione leggermente più bassa del limite superiore. (P. 21) Il condensatore non è installato correttamente. Installarlo correttamente (P. 31) L'unità obiettivo di campo non è installata correttamente. Installarlo correttamente (P. 34) La lampada non è installata correttamente Installarlo correttamente (P. 34) Sporco o polvere sulle lenti (condensatore, obiettivo, obiettivo di campo, oculare, campione). Pulire le lenti (P. 41) Leva selezione percorso ottico in posizione intermedia (sul tubo oculare trinoculare). Impostare correttamente nella posizione binoculare 100% Leva selezione percorso ottico non posizionata nella posizione binoculare 100%. Sporco o polvere nel campo di vista La posizione del condensatore è troppo bassa o troppo alta. Posizionare il condensatore in posizione leggermente più bassa del limite superiore. (P. 20) Diaframma di apertura troppo chiuso Aprirlo correttamente (P. 21) Sporco o polvere sulle lenti (condensatore, obiettivo, obiettivo di campo, oculare, campione). Pulire le lenti (P. 41) 38 Eclipse E100 Istruzioni Problema Immagine di qualità scadente (bassa risoluzione, contrasto troppo basso o troppo alto). Cause Azioni correttive Posizione del condensatore troppo bassa. Posizionare il condensatore leggermente al di sotto del limite superiore. (P. 24) Vetro copricampione troppo spesso o troppo sottile. Usare un vetro dello spessore specificato (0.17mm). Nessun vetro montatao sulla slide. Slide montata in posizione rovesciata Cambiare la posizione della slide in modo tale che il vetro sia rivolto in alto. Non è usato olio da immersione sulla lente frontale dell'obiettivo durante un'osservazione ad immersione in olio. Applicare l'olio da immersione NIkonall'obiettivo. (P. 24) Non è usato l'olio da immersione Nikon durante un'osservazione ad immersione in olio. Bolle d'aria nell'olio da immersione C'è dell'olio da immersione sull'obiettivo di tipo a secco (specialmente negli obiettivi 40x e 60x) Rimuovere le bolle. (P 24) Pulire l'obiettivo. (P. 43) Diaframma di apertura troppo aperto o chiuso. Chiudere o aprire correttamente il diaframma. (P. 21, 22) Anello di correzione dell'obiettivo sull'obiettivo non aggiustato (solo per gli obiettivi con anello di correzione). Aggiustare l'anello di correzione in funzione dello spessore del vetro di copertura del campione. Sporco o polvere sugli oculari, sull'obiettivo o sul condensatore. Pulire queste parti. (P. 43) E' usato l'obiettivo del tipo "senza copertura in vetro" con un campione con copertura in vetro Usare il normale obiettivo per campioni con copertura in vetro. E' usato l'obiettivo normale con un campione senza copertura in vetro Usare l'obiettivo tipo "senza copertura in vetro". Nota: Indicazione sull'obiettivo. 160/0.07 : con campione con vetro di copertura. 39 160/0: con campione senza vetro di copertura 160/- : per campioni con o senza vetro di copertura. Eclipse E100 Istruzioni Problema Immagine con lato scuro Cause Azioni correttive Il portaobiettivo a revolver non si strova nella corretta posizione di arresto (posizione con click). Ruotare il portaobiettivo fino alla posizione di arresto (click). Campione sollevato dalla superficie del tavolino. Stabilizzarlo usando il portacampioni. Il portaobiettivo a revolver non si strova nella corretta posizione di arresto (posizione con click). Ruotare il portaobiettivo fino alla posizione di arresto (click). Campione sollevato dalla superficie del tavolino. Stabilizzarlo usando il portacampioni. Unità obiettivo di campo non installata correttamente Installarla correttamente. (P. 34). Non è usato il filtro blu Usare il filtro blu. (P. 29) Il voltaggio della lampada è troppo basso. Regolare il voltaggio ruotando la manopla controllo luminosità (P. 16). Immagine troppo luminosa Il voltaggio della lampada è troppo alto. Regolare il voltaggio ruotando la manopla controllo luminosità (P. 16). Luminosità insufficiente Il voltaggio della lampada è troppo basso. Regolare il voltaggio ruotando la manopla controllo luminosità (P. 16). Diaframma di apertura troppo chiuso Aprirlo correttamente (P. 22) Posizione del condensatore troppo bassa. Posizionare il condensatore leggermente al di sotto del limite superiore. (P. 21) Tensione di ingresso non corretta. Usare il selettore di tensione, selezionare la tensione che corrisponde a quella fornita nella vostra regione. (P. 28) L'immagine si sposta durante la messa a fuoco Immagine con sfumature in giallo (Vedere anche le cause e le azioni correttive per i problemi elettrici). 40 Eclipse E100 Istruzioni 22 Problemi meccanici Problema L'immagine non può essere messa a fuoco con obiettivi di alto ingrandimento L'obiettivo ad alto ingrandimento tocca la slide quando si commuta da un obiettivo a ingrandimento più basso. Cause Azioni correttive Slide montata in posizione rovesciata Cambiare la posizione della slide in modo tale che il vetro sia rivolto in alto. Vetro copricampione troppo spesso. Usare un vetro dello spessore specificato (0.17mm). Slide montata in posizione rovesciata Cambiare la posizione della slide in modo tale che il vetro sia rivolto in alto. Vetro copricampione troppo spesso. Usare un vetro dello spessore specificato (0.17mm). Diottrie non aggiustate correttamente Regolare le diottrie (P. 20) Obiettivo non fissato stabilmente Avvitare bene sul portaobiettivi Nota: Non commutare l'obiettivo direttamente passando da 4x a 60x (o 100x). Mettere sempre a fuoco il campione con un obiettivo 10x prima di passare a obiettivi con alto ingrandimento. Differenze nel punto di fuoco troppo grandi quando si passa da un obiettivo ad un altro. Diottrie non aggiustate correttamente Regolare le diottrie (P. 20) Obiettivo non fissato stabilmente Avvitare bene sul portaobiettivi L'immagine del campione salta quando il campione viene mosso tramite il tavolino Portacampioni non montato saldamente al tavolino. Fissarlo stabilmente (P. 32) Immagini binoculare non integrate La distanza interpupillare non è ben aggiustata. Aggiustare la distanza intterpupillare (P. 16) Diottrie non aggiustate correttamente Regolare le diottrie (P. 20) La distanza interpupillare non è ben aggiustata. Aggiustare la distanza intterpupillare (P. 16) Diottrie non aggiustate correttamente Regolare le diottrie (P. 20) Illuminazione inadeguata Regolare la luminosità usando l'apposito controllo. (P. 16) Eccessivo affaticamento dell'occhio 41 Eclipse E100 Istruzioni 33 Problemi elettrici Problema La lampada non si accende quando si accende l'interruttore. Luce della lampada tremolante o instabile. Improvviso malfunzionamento della lampada Cause Azioni correttive Non c'è alimentazione Controllare il cavo di alimentazione. (P. 30) Il cavo di alimentazione non è connesso al microscopio. Connettere il cavo di alimentazione alla presa AC-IN. (P. 30) La lampada non è inserita Inserirla correttamente (P. 33) La lampada è bruciata Sostituire la lampada (P. 33) Si sta usando una lampada non idonea. Usare la lampada specificata (P. 33) E' bruciato un fusibile Sostituire il fusibile (P. 34) La lampada sta per bruciare Sostituire la lampada (P. 33) Il cavo di alimentazione non è connesso correttamente Connetterlo correttamente (P. 30) La lampada non è inserita correttamente nello zoccolo Inserirla correttamente (P. 33) Si sta usando una lampada non idonea. Usare la lampada specificata (P. 33) Tensione di ingresso non corretta. Selezionare la tensione che corrisponde a quella fornita nella vostra regione. (P. 28) 42 Eclipse E100 Istruzioni IX. Cura e manutenzione 1 1 Pulizia delle lenti • La polvere si rimuove usando un pennello morbido o una garza. • Lo sporco peristente, come le impronte digitali, il grasso e l'olio, possono essere rimosse con tessuto da ottica (oppure cotone morbido o garza) leggermente bagnato con alcol puro (metilico o etilico non usare alcol per lucidare). • Per rimuovere l'olio da immersione dagli obiettivi tipo ad immersione, usare tessuto da ottica, cotone morbido o garza leggermente imbevute con benzina rettificata. Se non è disponibile la benzina rettificata, usare alcol metilico. In questo caso occorre pulire tre o quattro volte poichè il potere detergente dell'alcol metilico è piuttosto debole. • Alcol puro e la benzina rettificata sono molto infiammabili. Quando si maneggiano questi prodotti e quando si accende l'interruttore generale usare molta cautela. Fare molta attenzione al rischio di incendio. 2 2 Pulizia del microscopio • Evitare di usare solventi organici (come alcol, etere, diluenti per vernice, etc.) per pulire il microscopio. L'uso di queste sostanze può scolorire le parti verniciate o in plastica oppure può asportare i caratteri stampati. • Per pulire le parti del microscopio in plastica o verniciate si raccomanda l'uso di un panno al silicone. • Lo sporco più persistente può essere asportato utilizzando grza imbevuta con soluzione detergente. 3 3 Quando non si usa il microscopio • Quando il microscopio non viene utilizzato, coprirlo con l'apposita copertura in vinile e immagazzinarlo in un posto asciutto per evitare la formazione di muffa. • Prima di coprirlo con la copertura in vinile assicurarsi di aver messo nella posizione off l'interruttore generale (posizione O) e che la lampada sia sufficientemente raffreddata da poterla toccare con le mani. • Si raccomanda specialmente di tenere gli obiettivi e gli oculari in un contenitore (come un essiccatore) con all'interno un essiccante. 4 4 Ispezioni periodiche • .Per mantenere le prestazioni del microscopio, sono raccomandate ispezioni e manutenzione periodiche. • Per i dettagli contattare il vostro rappresentante Nikon più vicino. 43 Eclipse E100 Istruzioni X. Specifiche (1) Nome modello ECLIPSE E100 (Unità base microscopio) (2) Sistema ottico Sistema ottico CFI (sistema ottico CF corretto all'infinito) Lunghezza focale 2^ lente dell'obiettivo: f = 200 mm Sistema di illuminazione diascopica incorporato (Sistema di illuminazione di Kohler semplificato). (3) Meccanismo di messa a fuoco Graduazione manopola di messa a fuoco fine: 2 µm / graduazione Spostamento manopola di messa a fuoco fine: 2 mm up-down / giro Spostamento manopola di messa a fuoco grossolana: circa 37.7 mm up-down / giro Corsa movimento verticale tdel tavolino: 2 mm al di sopra e 20 mm al di sotto dal piano focale (4) Tavolino Corse: asse X: 78 mm asse Y: 40 mm (5) Portaobiettivo a revolver tipo fisso 4 fori (6) Specifiche elettriche - Lampada: Alogena 6V-20W (PHILIPS 7388 o OSRAM HLX64250) - Uscita: 6V 3.3A max - Input: Modello per zone con 100, 110 e 120 V CA - Tensione ingresso: selezionare fra 100 V, 110 V o 120 V CA posizionando opportunamente il portafusibili nella presa di ingresso CA - Frequenza: 50 - 60 Hz - Fluttuazione tensione: ±10% - Corrente: 0.5 A - Fusibile: 250 V,1 A, tipo time-lag low-breaking, 2 fusibili miniatura 5 x 20 - Cavo di alimentazione.: Usare solo il seguente cavo di alimentazione. Usando un cavo diverso da quello specificato si può creare un rischio d'incendio. La protezione in Classe I dell'apparecchio prevede la connessione al terminale di terra (PE Protective Earth terminal). - Cavo di alimentazione approvato UL ; a 3 conduttori con collegamento di terra tipo SVT, No. 18 AWG, massima lunghezza 3 m, certificato a 125 V AC minimo. 44 Eclipse E100 Istruzioni Modello per zone con 220, 230, 240 V CA - Tensione ingresso: selezionare fra 220 V, 230 V o 240 V CA posizionando opportunamente il portafusibili nella presa di ingresso CA - Frequenza: 50 - 60 Hz - Fluttuazione tensione: ±10% - Corrente: - Fusibile: 0.3 A 250 V, 0.5 A, tipo time-lag low-breaking, 2 fusibili miniatura 5 x 20 - Cavo di alimentazione: Usare solo il seguente cavo di alimentazione. Usando un cavo diverso da quello specificato si può creare un rischio d'incendio. La protezione in Classe I dell'apparecchio prevede la connessione al terminale di terra (PE Protective Earth terminal). - Cavo di alimentazione secondo gli standards UE/UN ; a 3 conduttori con collegamento di terra tipo H05VV-F, massima lunghezza 3 m, certificato a 250 V AC minimo. - Classe di protezione: Classe I (7) Ambiente operativo - Temperatura della stanza: da 0°C a 40°C - Umidità relativa: mssima 85% senza condensazione - Altitudine: massimo 2000 m - Categoria di installazione (Categoria di sovratensione): Categoria 2 - Solo uso interno (8) Ambiente di immagazzinamento (9) Conformità agli standard - Temperatura della stanza: da -20°C a 60°C - Umidità relativa: massima 90% senza condensazione - Il modello per le zone con 100, 110 e 120 V è un prodotto conforme agli standard UL - Il modello per le zone con 220, 230 e 240 V soddisfa le direttive EU Low-voltage. - Il modello per le zone con 220, 230 e 240 V soddisfa le direttive EU EMC (Il modello per le zone con 100, 110 e 120 V non è coperto dal FCC.) 45 Eclipse E100 Istruzioni Simbolo per la raccolta separata applicabile nei paesi Europei Questo simbolo indica che questo prodotto deve essere raccolto separatamente. Quanto segue riguarda solo gli utenti nei paese Europei. Questo prodotto è progettato per una raccolta separata in un punto di raccolta appropriato. Non smaltire come i normali rifiuti. Per maggiori informazioni contattare il dettagliante o le autorità locali incaricate della gestione dello smaltimento rifiuti 46 Eclipse E100 Istruzioni 47