Microscopio
ECLIPSE E100
Istruzioni
1
Eclipse E100 Istruzioni
Grazie di aver acquistato un prodotto Nikon. Questo manuale di istruzione he descrive le operazioni
di base del microscopio, è destinato agli utilizzatori del microscopio Nikon ECLIPSE E100. Per un
uso corretto, si prega di leggere attentamente questo manuale.prima di utilizzare lo strumento
• Questo manuale non può essere riprodotto o trasmesso, anche parzialmente, senza
un’espressa autorizzazione di Nikon.
• Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a cambiamenti senza preavviso.
• Sebbene sia stato fatto ogni sforzo per assicurare l’accuratezza di questo manuale, possono
permanere errori o incoerenze; se si dovessero trovare punti non chiari o non corretti, si prega
di contattate il rappresentante Nikon più vicino.
• Alcuni sistemi basati sul microscopio Eclipse E100 possono essetre costituiti da componenti e
accessori diversi da quelli descriti in questo manuale.
• Leggere anche i manuali d’istruzione dei prodotti usati col microscopio, per esempio il
dispositivo fotomicrografico.
2
Eclipse E100 Istruzioni
► Simboli di avvertimento e di attenzione usati in
questo manuale
Sebbene i prodotti Nikon siano progettati per garantire la totale sicurezza durante l’utilizzo, un uso non corretto o
l’inosservanza delle istruzioni, potrebbero causare danni a cose e persone. Per la vostra sicurezza leggete
attentamente il manuale prima di utilizzare lo strumento. Non abbandonate il manuale ma tenetelo sempre
insieme allo strumento per una facile consultazione.
In questo manuale sono indicate le condizioni di sicurezza con i relativi simboli. Seguire le istruzioni
contrassegnate da questi simboli per la vostra sicurezza.
Simbolo
Significato
L’inosservanza delle istruzioni contrassegnate con questo simbolo può causare la
morte o gravi ferite.
L’inosservanza delle istruzioni contrassegnate con questo simbolo può causare
danni a cose o persone
► Simboli riportati sul prodotto
Simbolo
Significato
Attenzione! Superficie calda.
L'etichetta con questo simbolo, che si trova vicino all'unità obiettivo di campo (la
lampada è posizionata nella parte inferiore dell'unità) e sulla superficie inferiore
della piastra di base (la lampada è posta sopra la piastra) serve a ricordare quanto
segue:
AVVERTENZA: Rischio di ustioni. La lampada e le aree intorno ad essa (inclusa
l'unità obiettivo di campo) divengono molto calde durante l'uso.
Non toccarli mentre la lampada è accesa e per trenta minuti dopo
che la lampada è stata spenta.
ATTENZIONE: La lampada e le aree intorno ad essa restano calde anche dopo lo
spengimento della lampada. Assicurarsi che la lampada e le zone
ad essa circostanti siano sufficientemente raffreddate prima di
procedere alla sostituzione della lampada.
Attenzione!
L'etichetta con questo simbolo posta vicino alla spina CA ricorda serve a
ricordare quanto segue:
ATTENZIONE: Assicurarsi che la tensione in ingresso impostata col selettore di
tensione sia conforme con quella fornita nella vostra area.
Il selettore di tensione del microscopio spedito dagli Stati Uniti è
impostato in fabbrica a "120V".
3
Eclipse E100 Istruzioni
► Istruzioni per la sicurezza
1.
Destinazione d'uso
Usare questo microscopio solo per osservazioni microscopiche.
Non usare il microscopio per nessun altro scopo poichè la protezione fornita dall'apparecchio può essere
indebolita.
2.
Non smontare mai il microscopio
Non ci sono parti sostituibili dall'utilizzatore all'interno del microscopio.
Lo smontaggio annullerà la garanzia e potrebbe degradare le prestazioni, provocare shock elettrico o ferite
o il danneggiamento dello strumento. Se avete un problema di assistenza tecnica contattate il votro più
vicino rappresentante Nikon.
3.
Controllare la tensione d'ingresso
La tensione d'ingresso è indicata in due posti sul retro del microscopio: nella targhetta del nome e sopra la
spina di ingresso alimentazione di rete (AC-IN). Verificare che queste indicaziioni di tensione corrispondano
alla tensione di rete presente nella vostra regione. Se ciò non accade, seguire una delle istruzioni elencate
di seguito. L'uso del microscopio con una tensione d'ingresso diversa rispetto a quella indicata può
provocare sovracorrente e sovrariscaldamento con conseguente incendio o grave danneggiamento al
microscopio.
•
Se l'indicazione della tensione nella targhetta del nome è diversa:
Non connettere il microscopio alla rete. Contattare il più vicino
rappresentatnte Nikon..
•
Se l'indicazione della tensione sopra la presa d'ingresso alimentazione di
rete (AC-IN) è diversa:
Riferirsi al p. 28 e cambiare la tensione d'ingresso prima di accendere
l'interruttore generale.
▪ Per i microscopi con la targhetta del nome che riporta [100/110/120 V ∼ ]:
La tensione può essere impostata a AC 100 V , 110 V o 120 V.
▪ Per i microscopi con la targhetta del nome che riporta [220/230/240 V ∼ ]:
La tensione puà essere impostata a AC 220 V , 230 V o 240 V.
4.
Usare lampada, fusibile e cavo di alimentazione specificati
Usare lampada e fusibile specificati. Per i microscopi con la targhetta del nome che riporta [100/110/120
V∼], usare il cavo di alimentazione fornito. Per i microscopi con la taerghetta del nome che riporta
[220/230/240 V ∼ ] usare il cavo di alimentazione specificato. Usando lampade, fusibili e cavi di
alimentazione non corretti si può danneggiare lo strumento e provocare un incendio. (Vedere anche P. 4445 riguardo al cavo di alimentazione.
•
Lampada specificata
Lampada alogena 6V-20W (PHILIPS 7388 o OSRAM HLX64250)
•
Fusibile specificato
Per i microscopi con la targhetta del nome che riporta [100/110/120 V ∼ ]: fusibili miniatura 5x20,
250V, 1A, tipo "time-lag low breaking", (due pezzi)
4
Indicazioni
tensione
d'ingresso
Eclipse E100 Istruzioni
Per i microscopi con la targhetta del nome che riporta [220/230/240 V ∼ ]: fusibili miniatura 5x20,
250V, 0.5A, tipo "time-lag low breaking", (due pezzi)
5.
Spengere l'interruttore generale prima di assemblare il
microscopio, sostituire la lampada o il fusibile,
connettere e disconnettere il cavo di alimentazione.
Per prevenire shock elettrico o incendi spengere l'interruttore generale prima di connettere o disconnettere il
cavo di alimentazione. Inoltre spengere l'interruttore generale e disconnettere il cavo di alimentazione prima
di assemblare il microscopio e prima di cambiare la lampada o il fusibile. Per spengere l'interruttore generale
metterlo nella posizione O .
6.
Preservare il microscopio dall'umidità e da corpi estranei
Mantenere il microscopio al riparo dall'umidità per evitare cortocircuiti che potrebbero produrre
surriscaldamento o altri malfunzionamenti. Se viene spruzzata dell’acqua sul prodotto, spengere
immediatamente l’interruttore generale (premendolo nella posizione O) e staccare il cavo di alimentazione
dalla presa. Quindi rimuovere l’umidità con un panno asciutto. Possono avvenire corto circuiti anche quando
dei materiali estranei restano racchiusi all'interno del microscopio. Se dei corpi estranei o dell'acqua sono
entrati nel microscopio, non usarlo e contattare il rappresentante Nikon.
7.
Calore sviluppato dalla sorgente di luce
La lampada si scalda durante l'uso. Non rimuovere l'obbiettivo di campo quando la lampada è accesa e
assicurarsi che essa sia spenta da almeno 30 minuti prima di toccarla.
•
Quando si cambia la lampada, assicurarsi che essa sia sufficientemente raffreddata per
toccarla (la luce deve essere stata spenta da almeno 30 minuti)
•
Non toccare la lampada quando è accesa o quando non sono trascorsi 30 minuti dal suo
spengimento poichè così facendo si procurano delle ustioni.
•
Non portare mai nelle vicinanze della lampada tessuti, carta, sostanze volatili come benzina,
acetone, solventi o alcool poichè si può provocare un incendio.
8.
Cremagliere del tavolino
Le cremagliere del tavolino sporgono durante l'uso. Fare attenzione a non urtarle con le mani o altre parti
del vostro corpo quando maneggiate il microscopio poichè i bordi delle cremagiere potssono procurarvi delle
ferite.
Cremagliere
5
Eclipse E100 Istruzioni
9.
Installazione
Il microscopio è uno strumento di precisione. L’uso del microscopio in condizioni non idonee può produrre
malfunzionamenti o avere effetti negativi sulle sue prestazioni. Tenere conto delle seguenti condizioni
quando si sceglie il luogo per l'installazione:
•
Le condizioni di osservazione sono migliori se si evitano la luce delle finestre e stanze molto
luminose
•
Installare il microscopio in un luogo con temperatura ambiente compresa fra 0° e 40°C e con una
umidità relativa dell' 85% . L'alta temperatura e l'elevata umidità devono essere evitate in quanto
favoriscono la formazione di muffa e condensazione che potrebbero danneggiare il microscopio.
•
Sporco e polvere degradano le prestazioni ottiche del microscopio e devono essere evitati.
•
Le vibrazioni nell'ambiente degradano l'immagine. Installare il microscpio in un luogo esente da
vibrazioni.
•
Installare il microscopio su un solido tavolo e mantenerlo livellato.
•
Il microscopio emette delle deboli onde elettromagnetiche. Non posizionare un dispositivo elettronico
di precisionevicino al microscopio in quanto precisione potrebbe essere degradata. Evitare anche di
posizionare apparecchi radio televisivi vicino al microscopio poichè la ricezione del suono e
dell'immagine potrebbe essere ostacolata.
•
Installare il microscopio in una posizione tale per cui risulti uno spazio di almeno 10 cm dalle pareti
circostanti.
•
Installare il microscopio in un luogo che permetta una facile disconnessione del cavo di
alimentazione dalla presa di rete in caso di emergenza.
10.
Trasporto del microscopio
Il microscopio è uno strumento di precisione. maneggiarlo con
delicatezza. Forti urti e operazioni violente lo danneggeranno. In
particolare gli urti contro gli obiettivi possono degradare la precisione.
•
Quando si trasporta il microscopio impugnarlo dalla sua
struttura con tutte e due le mani
•
Non impugnarlo dalle manopole di messa a fuoco, dal tubo
oculare o dal tavolino. Queste parti possono cedere
facilmente e portare a malfunzionamenti.
11.
Come maneggiare la lampada
Non toccare la parte in vetro della lampada con le mani nude. Quando si maneggia la lampada indossare
guanti oppure usare un panno in modo da non lasciare impronte delle dita sulla superficie. Rimuovere tutte
le impronte o macchie utilizzando un panno pulito bagnato con alcol. Le impronte delle dita resteranno
impresse sulla superficie calda della lampada e ne ridurranno la luminosità, la danneggieranno e ne
diminuiranno la vita.
Maneggiare la lampada delicatamente. Urti e vibrazioni la possono danneggiare o ne possono ridurre la vita.
Quando si cambia la lampada, assicurarsi di non danneggiare i contatti. Se i contatti vengono danneggiati,
la lampada può non accendersi o surriscaldarsi. Inserire gli spinotti di contatto completamente nei fori dello
zoccolo. Se gli spinotti non aderiscono bene ai fori dello zoccolo la lampada si può spengere oppure,
avendo un cattivo contatto, può produrre riscaldamento o fumo. Inoltre, assicurarsi che l'obiettivo di campo
sia montato saldamente.
6
Eclipse E100 Istruzioni
12.
Manopole di messa a fuoco
Non ruotare la manopola di messa a fuoco destra e sinistra simultaneamente in direzioni opposte. Non
ruotare la manopola di messa a fuoco grossolana dopo che il tavolino è giunto a fine corsa in alto o in
basso. Queste operazioni danneggeranno il meccanismo di messa a fuoco.
13.
Osservazione ad immersione in olio
Usare solo una minima quantità di olio. Se viene applicato troppo olio, quello in eccesso può colare sul
tavolino e sul condensatore e può provocare un degrado delle prestazioni.
Quando si usa benzina rettificata o alcol puro per eliminare l'olio o per pulire le lenti,
seguire le istruzioni fornite dai loro produttori. L'alcol puro e la benzina rettificata
sono infiammabili. Fare attenzione quando si maneggiano.
14.
Bloccaggio per il trasporto
Le parti mobili del microscopio sono bloccate da due sistemi di ancoraggio durante il trasporto.
Assicurarsi di rimuovere tali blocchi proma dell'uso. Per i dettagli vedere a P. 29.
Bloccaggi per il trasporto
7
Eclipse E100 Istruzioni
INDICE
► SIMBOLI DI AVVERTIMENTO E DI ATTENZIONE USATI IN QUESTO MANUALE
3
► SIMBOLI RIPORTATI SUL PRODOTTO
3
► ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
4
I.
NOMENCLATURA DELLE PARTI
10
II.
INTERRUTTORI E CONTROLLI
12
III.
UNA RAPIDA PROCEDURA DI MICROSCOPIA
14
IV.
MICROSCOPIA (PROCEDURA DETTAGLIATA)
16
V.
OPERAZIONI VARIE
24
1 Osservazione con immersione in olio
24
2 Regolazione della coppia della manopola di messa a fuoco grossolana
26
3 Supporti per avvolgere il cavo
26
VI.
MONTAGGIO
27
1 Montaggio della configurazione standard
28
2 Montaggio dei componenti addizionali
1) Condensatore
2) Obiettivi
3) Porta campione
4) Oculare e puntatore per oculare
5) Altri accessori
31
31
32
32
32
32
3 Sostituzione dei materiali consumabili
1) Sostituzione della lampada
2) Sostituzione del fusibile
33
33
34
VII.
CARATTERISTICHE OTTICHE
36
1 Combinazione dell'oculare 10x (No. di campo 18) con gli obiettivi
36
2 Terminologia
36
VIII.
PROBLEMI E SOLUZIONI
38
1 Ottica
38
2
41
Problemi meccanici
8
Eclipse E100 Istruzioni
3
IX.
Problemi elettrici
42
CURA E MANUTENZIONE
43
1
Pulizia delle lenti
43
2
Pulizia del microscopio
43
3
Quando non si usa il microscopio
43
4
Ispezioni periodiche
43
SPECIFICHE
44
X.
9
Eclipse E100 Istruzioni
I.
Nomenclatura delle parti
Il microscopio è composto dalle seguenti parti:
1
Unità di base
2
Oculari
Avvitati sul tubo oculare
3
Tubo oculare
E' un tubo binocullare. E' disponibile anche un tubo trinoculare per la fotomicrografia e la microscopia TV.
Può essere usato anche un tubo monoculare.
4
Obbiettivi
Sono disponibili obiettivi con vari ingrandimenti.
5
Condensatore
E' usato per condensare la luce. Il condensatore deve essere posizionato leggermente al di sotto del suo
limite superiore.
Aggiustare la leva del diaframma di apertura in funzione dell'obiettivo.
6
Unità obiettivo di campo
Quando si cambia la lampada tirare l'unità obiettivo di campo in alto.
7
Lampada
Viene usata una lampada alogena 6V - 20W.
8
Fusibile
Per i microscopi con la targhetta del nome che riporta [100/110/120 V ∼ ] sono usati i fusibili miniatura 5x20,
250V, 1A, tipo "time-lag low breaking", (due pezzi).
Per i microscopi con la targhetta del nome che riporta [220/230/240 V ∼ ] sono usati i fusibili miniatura 5x20,
250V, 0.5A, tipo "time-lag low breaking", (due pezzi).
9
Cavo di alimentazione
Usare il cavo di alimentazione fornito con l'apparecchiatura.
10
Eclipse E100 Istruzioni
2 Oculari
3 Tubo oculare
1 Unità base
4 Obiettivi
Oculari
8 Fusibile
5 Condensatore
9 Cavo
alimentazione
6 Unità obiettivo
di campo
7 Lampada
11
Eclipse E100 Istruzioni
II. Interruttori e controlli
1
Anello diottrie
12 Manopola messa a fuoco fine
Aggiustare l'anello diottrie per compensare la
13 Vite fissaggio condensatore
differenza di capacità visiva fra l'occhio
14 Leva movimento verticale condensatore
destro e sinistro.
Usare questa leva per aggiustare la
2
Portaobiettivi a revolver
posizione verticale del condensatore. (p. 21)
Può montare fino quattro obiettivi.
3
Questa leva è posta sul lato sisnistro o sul
Porta campione
lato destro del tavolino.
Agire col dito sull'apposita sporgenza per
15 Anello regolazione coppia della manopola
aprire la tenaglia. (p. 17, 32)
4
Anello indicatore dell'ingrandimento
5
Leva diaframma di apertura del
di messa a fuoco grossolana
Usato per aggiustare la coppia della
manopola di messa a fuoco grossolana.
condensatore
16 Manopola messa a fuoco grossolana
Posizionare la leva per adattare il diaframma
Le manopole di messa a fuoco fine e
all'ingrandimento dell'obiettivo.
grossolana sono dal lato opposto a quello
6
Filtro blu e portafiltri
7
Tavolino
8
Interruttore generale
delle manopole di movimentazione tavolino.
17 Manopla messa a fuoco fine
E' usata per la messa a fuoco. Non ci sono
manopole di messa a fuoco sul lato delle
Quando è nella posizione I lo strumento è
manopole di movimentazione tavolino.
alimentato e la lampada si accende.
18 Selettore di tensione (porta fusibile)
Quando è nella posizione O l'alimentazione è
Usare il selettore di tensione per adattare la
interrotta e la lampada si spenge.
tensione di alimentazuione del microscopio
9
Selettore controllo luminosità
con quella fornita nella vostra zona.
Quando si ruota in senso orario il voltaggio
19 Taghetta col nome
della lampada cresce e il campo di vista
Indica la tensione di input.
diviene più luminoso.
20 Presa ingresso alimentazione AC-IN
Quando si ruota in senso antiorario il
voltaggio della lampada decresce e il campo
In questo connettore innestare il cavo di
di vista diviene più scuro.
alimentazione. Prima di connettere il cavo di
alimentazione assicurarsi che l'interruttore
10 Manopole movimento longitudinale del
generale sia spento (posizione O) .
tavolino (asse Y)
Le manopole sono poste sul lato destro o sul
lato sinistro del tavolino.
11 Manopole movimento laterale del tavolino
(asse X)
Le manopole sono poste sul lato destro o sul
lato sinistro del tavolino.
12
Eclipse E100 Istruzioni
1 Anello diottrico
7 Tavolino
2 Portaobiettivi a
revolver
8 Interruttore generale
3 Porta campione
9 Selettore controllo luminosità
4 Anello indicatore
degli ingrandimenti
10 Manopola movimento
longitudinale tavolino (Asse Y)
5 Leva diaframma di
aprertura condensatore
11 Manopola movimento laterale
tavolino (Asse X)
12 Manopola messa a fuoco fine
6 Filtro blu e
portafiltri
13 Vite bloccaggio condensatore
14 Leva movimento verticale condensatore
18 Selettore di tensione
(Porta fusibile)
19 Targhetta col nome
15 Anello regolazione coppia
della manopola di messa a
fuoco grossolana
16 Presa ingresso
alimentazione AC-IN
16 Manopola messa a fuoco grossolana
17 Manopola messa a fuoco fine
13
Eclipse E100 Istruzioni
III. Una rapida procedura di microscopia
Accendere la lampada e
regolare la distanza
interpupillare
Mettere a fuoco con
l'obiettivo 10x
Accendere l'interruttore generale
Portare in
coincidenza il
bordo inferiore
dell'anello
diottrico con la
linea di base
incisa
Avvicinare o allontanare per
unire i due campi di vista in
uno.
Campi di vista
Posizionare la slide col
campione sul tavolino.
(Copertura in vetro
verso l'alto).
Portare il 10x nel
percorso ottico.
Aggiustare anche la luminosità
Usatre questa manopla
per la messa a fuoco.
14
Eclipse E100 Istruzioni
Aggiustamento delle
diottrie.
Ingrandire l'immagine e
osservare !
Ripetere due volte i passi da 1 a 3
Commutare a 40x.
Mettere a fuoco con
questa manopola
Controllare l'ingrandimento
Portare la leva in corrispondenza
dell'ingrandimento dell'obiettivo.
Tornare a 10x.
Usare l'occhio destro.
Osservare
E mettere a
fuoco con questo
anello
Mantenere 10x. Usare
l'occhio sinistro.
Quindi mettere a
fuoco con questo
anello
Ripetere i passi da 1 a 3
15
Spengere l'interrutore generale.
Attendere che il microscopio si sia
raffreddato prima di riporlo.
Eclipse E100 Istruzioni
IV. Microscopia (Procedura dettagliata)
1) Accensione della lampada
Accendere l'interruttore generale (posizione I); la
lampada si accende. Ruotare la manopola di
Interruttore
generale
controllo della luminosità per per regolare la
luminosità del campo di vista. (Ruotando la
manopola in senso orario si incrementa la
Più scuro
luminosità; ruotando in senso antiorario si
Più chiaro
diminuisce).
2) Regolazione distanza interpupillare
Regolare la distanza fra gli oculari per unire i
campi di vista destro e sinistro in un unico campo.
(Questa è una regolazione per trovare la giusta
corrispondenza fra la distanza degli oculari e la
distanza fra i vostri occhi).
Unire i campi di vista destro
e sinistro in un unico campo
3) Allineamento dell'anello diottrico con la linea di
riferimento incisa
Ruotare l'anello diottrico dell'oculare destro per
allineare la sua parte inferiore con la linea di
riferimento incisa. Ruotare e allineare l'anello
diottrico anche sull'oculare destro.
Portare in coincidenza il bordo inferiore
dell'anello diottrico con la linea di
riferimento incisa.
16
Eclipse E100 Istruzioni
4) Montaggio del campione
Posizionare la slide del campione sul tavolino con
il vetro di copertura rivolto in alto. Aprire col dito
sull'apposita sporgenza la tenaglia del porta
campione e fissare la slide con la tenaglia stessa.
Vetro di copertura
5) Messa a fuoco con l'obiettivo 10x
Ruotare il portaobiettivi a revolver per portare nel
percorso ottico l'obiettivo 10x. (L'obiettivo è
richiamato nella sua corretta posizione da uno
scatto meccanico). Mettere a fuoco l'immagine del
campione ruotando prima la manopola di messa a
fuoco grossolana, quindi quella di messa a fuoco
fine.
• La direzione del movimento del tavolino
relativamente alla rotazione della manopola di
messa a fuoco è mostrato in figura.
• La manopola di messa a fuoco grossolana non
è presente sul lato in cui si trovano le
manopole di movimentazione del tavolino. Due
manopole di messa a fuoco (grossolana e
fine) si trovano dalla parte opposta rispetto a
quella dei bottoni di movimentazione del
tavolino.
• Non ruotare simultaneamente le manopole di
messa a fuoco in direzioni opposte. Non
tentare di ruotare la manopola di messa a
fuoco grossolana quando il tavolino ha
Per abbassare il tavolino ruotare la manopola di
messa a fuoco come mostrato in figura.
raggiunto la sua posizione limite superiore o
inferiore. Questa operazione può portare a dei
malfunzionamenti.
17
Eclipse E100 Istruzioni
Prova!!
Messa a fuoco
Ruotare la manopola di messa a fuoco senza fare la dovuta attenzione è un modo lungo e difficile di mettere a
fuoco un'immagine. Se si sta usando un obiettivo con notevole ingrandimento si può perfino danneggiare il
campione premendolo contro l'obiettivo. Prima di rompere il vetrino di protezione del campione o danneggiare
gli obiettivi, leggere quanto segue e trovare il modo corretto di mettere a fuoco un campione.
(1)
Inserire nel percorso ottico l'obiettivo 10x (o 4x).
(2)
Ruotare la manopola di messa a fuoco grossolana per sollevare il tavolino fino al fine corsa
superiore.
(3)
*1
Guardando negli oculari ruotare delicatamente la manopola di messa a fuoco grossolana per
abbassare il tavolino. Quando appare l'immagine del campione arrestare la rotazione della
manopola.
(4)
Ruotare la manopola di messa a fuoco fine e mettere a fuoco precisamente l'immagine.
Quando si vuole osservare l'immagine con obiettivi di elevato ingrandimento, prima mettere
a fuoco l'immagine usando un obiettivo 10x (o 4x). Quindi passare all'obiettivo ad elevato
ingrandimento e ruotare la manopola di messa a fuoco fine per la mettere a fuoco con
precisione.
Prima sollevare il tavolino quanto possibile
senza urtare l'obiettivo,
quindi guardare negli oculari e abbassare
il tavolino.
Suggerimenti
1.
1.
Quando si ruota la manopola di messa a fuoco grossolana guaardando negli oculari,
assicurarsi di ruotarla solo nella direzione che abbassa la posizione del tavolino.
2.
Quando si alza il tavolino usando la manopola di messa a fuoco grossolana, non guardare
negli oculari ma tener d'occhio la distanza fra la superficie superiore del campione e il fronte
dell'obiettivo.
3.
Prima mettere a fuoco con un obiettivo a basso ingrandimento. Successivamente passare
all'obiettivo ad elevato ingrandimento.
*1: Poichè le distanze di lavoro con obiettivi 10x e 4x sono grandi (p. 36), questi obiettivi non toccheranno mai il
campione anche quando il tavolino viene sollevato fino al fine corsa, purchè vengano utilizzati vetri di copertura di
spessore standard. (Lo spessore standard per le slide è di 1.2 mm e quello dei vetri di copertura è di 0.17 mm).
18
Eclipse E100 Istruzioni
Prova!!
Uso della distanza di lavoro per mettere a fuoco
Ogni obiettivo porta sul lato l'indicazione della sua distanza di lavoro. La distanza di lavoro è la distanza fra la
lente fontale dell'obiettivo e il campione quando l'immagine del campione stesso è a fuoco. Se trovate difficoltà
a mettere a fuoco con la procedura standard descritta a p. 18, provate uno dei due metodi seguenti che fanno
uso della distanza di lavoro ai fini della messa a fuoco.
Metodo 1:
Guardando il microscopio lateralmente, ruotare la manopola di messa a fuoco grossolana per portare il
campione vicino all'obiettivo. Quando la distanza fra il campione e la lente frontale dell'obiettivo diviene
leggermente inferiore alla distanza di lavoro, togliere le mani dalla manopola di messa a fuoco grossolana. Il
campione è adesso quasi a fuoco. Guardare dentro gli oculari e ruotare la manopola di messa a fuoco fine
nella direzione che abbassa il tavolino.
Alzare il tavolino fino a quando non si
raggiunge una distanza leggermente
inferiore alla distanza di lavoro.
Abbassare il tavolino con la manopola di
messa a fuoco fine per cercare il punto di
fuoco.
Metodo 2:
Portare l'obiettivo 40x nel percorso ottico. Guardando il microscopio lateralmente ruotare la manopola di messa
a fuoco grossolana fino a quando il campione arriva quasi a toccare l'obiettivo (circa 0.5mm dalla lente frontale
dell'obiettivo). Il campione è adesso quasi a fuoco. Passare all'obiettivo 10x, guardare dentro agli oculari e
ruotare leggermente la manopola di messa a fuoco fine per trovare il punto di fuoco. Fare attenzione a non
urtare l'obiettivo col campione.
19
Eclipse E100 Istruzioni
6) Regolazione degli anelli diottrici sugli oculari
Aggiustare gli anelli diottrici sugli oculari in funzione della differenza esistente fra la vista del vostro occhio
sinistro e quella del destro. La regolazione permette all'utilizzatore di sfruttare a pieno i vantaggi degli obiettivi
di alta qualità, compresa la loro parfocalità.
(1) Portare l'obiettivo 40x nel percorso
ottico. Ruotare la manopola di messa a
fuoco grossolana e poi quella fine per
mettere a fuoco il campione.
Inserire l'obiettivo 40x
Mettere a fuoco con
questa manopola
(2) Riprendere l'obiettivo 10x (o 4x) .
Guardando nell'oculare destro con
l'occhio destro, mettere a fuoco il
campione ruotando l'anello diottrico di
destra senza usare la
Inserire l'obiettivo 10x
manopola di messa a fuoco.
Usare l'occhio destro
e mettere a fuoco con
questo anello
(3) Guardando nell'oculare sinistro con
l'occhio sinistro, mettere a fuoco il
campione ruotando l'anello diottrico di
sinistra senza usare la
Mantenere l'obiettivo 10x
manopola di messa a fuoco
Usare l'occhio sinistro
e mettere a fuoco con
questo anello
(4) Ripetere i passi da (1) a (3).
20
Eclipse E100 Istruzioni
7) Aggiustamento della posizione verticale del
condensatore
Usare la leva del movimento verticale del
condensatore per sollevarlo fino a quando non
raggiunge il fine corsa. Quindi abbassarlo
leggermente. Se si vede l'immagine del diffusore
sullo sfondo del campo di vista, sollevare o
abbassare leggermente il condensatore fino a
quando l'immagine suddetta non scompare.
Leva movimento verticale
del condensatore
8) Selezione dell'obiettivo
Ruotare il portaobiettivo a revolver fino a raggiungere l'obiettivo di ingrandimento desiderato. (L'obiettivo è
richiamato nella sua corretta posizione da uno scatto meccanico).
Regolare la leva del diaframma di apertura in accordo con l'obiettivo selezionato (vedere la procedura 9)).
9) Regolazione del diaframma di apertura
Posizionare la leva del diaframma di apertura del
condensatore sullo stesso numero
Corrispondenze degli ingrandimenti degli obiettivi
dell'ingrandimento dell'obiettivo inserito nel
percorso ottico.
Leva diaframma di apertura
21
Eclipse E100 Istruzioni
Prova!!
Regolazione del diaframma di apertura
La dimensione dell'apertura è incrementata o diminuita ruotando la leva del diaframma di apertura del
condensatore. Se il diaframma di apertura viene chiuso, la luminosità e la risoluzione diminuiscono ma il
contrasto e la profondità di campo aumentano. Se il diaframma viene aperto, la luminosità e la risoluzione
aumentano ma il contrasto e la profondità di campo diminuiscono.
Normalmente una buona immagine con sufficiente contrasto può essere ottenuta con il diaframma di apertura
chiuso al 70% - 80% dell'apertura numerica dell'obiettivo. Poichè la risoluzione dell'immagine degrada quando
il diaframma di apertura viene chiuso troppo, è bene non chiuderlo oltre il 60% dell'apertura numerica
dell'obiettivo eccetto quando si osservano campioni con basso contrasto come nel caso dei campioni quasi
trasparenti.
Il diaframma di apertura controlla l'apertura numerica dell'illuminazione. Non usarlo per controllare la
luminosità. Per il controllo della luminosità usare l'apposito comando.
•
L'apertura numerica dell'obiettivo è indicata sul lato dell'obiettivo stesso. 40x / 0.65 =
ingrandimento 40x, apertura numerica 0.65.
•
Per osservare l'immagine del diaframma, rimuovere l'oculare e guardare all'interno del tubo
aperto. (L'oculare è fissato al tubo. Allentare la vite di fissaggio prima di rimuovere l'oculare).
•
Le cifre sul condensatore mostrano le posizioni approssimate della leva del diaframma di
apertura in corrispondenza ad ogni ingrandimento degli obiettivi. (Quando la leva viene
portata in quella posizione, la dimensione del diaframma di apertura sarà il 70% - 80%
dell'apertura numerica dell'obiettivo). Ogni volta che si commuta obiettivo, allineare la leva
del diaframma di apertura sulla cifra corrispondente all'ingrandimento dell'obiettivo stesso
per ottenere una buona immagine con sufficiente contrasto.
Ingrandimento 40x
Apertura numerica
Corrispondenza ingrandimento obiettivo
Leva diaframma di apertura
Pupilla obiettivo
Immagine diaframma
di apertura
Dimensione appropriata del diaframma di apertura
22
Eclipse E100 Istruzioni
10) Spengimento della lampada
Spengendo l'interruttore generale (posizione O) si spenge la lampada.
Quando si immagazzina il microscopio:
• Disconnettere il cavo di alimentazione.
• Aspettare fino a quando l'obiettivo di campo non si è raffreddato al punto da poterlo toccare.
• Coprire il microscopio con la copertura in vinile antipolvere. (Prima di coprire il microscopio assicurarsi
che l'obiettivo di campo si sia raffreddato al punto da poterlo toccare).
• Quando si trasporta il microcopio, tenerlo per lo stativo e la parte inferiore della base.
23
Eclipse E100 Istruzioni
V. Operazioni varie
1 Osservazione con immersione in olio
1
La scritta "Oil" sul lato dell'obiettivo indica che si tratta di un tipo di obiettivo ad immersione in olio.
(L'obiettivo ad immersione in olio presenta anche una banda nera intorno all'etremità della legatura esterna).
L'obiettivo ad immersione in olio viene usato con uno speciale olio applicato fra il frontale dell'obiettivo e il
vetrino di copertura el campione. Per sfruttare a pieno i vantaggi delle loro prestazioni degli obiettivi ad
immersione in olio con apertura numerica di 1.0 o superiore, è richiesto l'uso di un condensatore ad
immersione in olio. Un condensatore tipo ad immersione in olio, analogamente ad un obiettivo ad immersione
in olio richiede l'applicazione di uno speciale olio da immersione fra il fronte del condensatore e il vetrino di
copertura.
Il condensatore di abbe incluso nel set per campo chiaro può essere usato per le osservazioni ad
immersione in olio.
● Esempio di immersione in olio
Condensatore:
Muovere il campione verso il retro e abbassare
leggermente il condensatore. Aggiungere una
goccia d'olio sul frontale del condensatore dal
lungo foro nel tavolino. Riportare il campione
sopra il condensatore e lentamente sollevare il
condensatore.
Obbiettivo:
Ruotare il portaobiettivi a revolver per spostare
l'obiettivo dalla sua sede normale. Aggiungere
una goccia d'olio sul campione. Ruotare
lentamente il portaobiettivi per riportare l'obiettivo
nella giusta posizione.
● Eliminazione delle bolle d'aria
Assicurarsi che durante l'applicazione non restino intrappolate nell'olio delle bolle d'aria. Le bolle d'aria
degradano l'immagine. Per vedere se qualche bolla d'aria è occlusa nell'olio, rimuovere un oculare e aprire
completamente il diaframma di apertura. Guardare nel tubo oculare e controllare la pupilla dell'obiettivo (la
parte rotonda brillante). Se non si riesce a vedere bene sostituire uno degli oculari col telescopio di
centramento (opzionale) e guardare attraverso gli oculari del telescopio di centramento mentre si ruotra la
parte oculare del telescopio stesso.
Eseguire una delle seguenti operazioni per eliminare le bolle.
• Ruotare il portaobiettivo a revolver per muovere l'obiettivo avanti e indietro.
• Muovere delicatamente la leva del movimento verticale del condensatore per muoverlo in alto e in basso.
• Aggiungere un'altra goccia d'olio
• Rimuovere l'olio e riapplicarlo di nuovo.
24
Eclipse E100 Istruzioni
● Come usare l'olio da immersione
Usare una minima quantità di olio. Se viene applicato troppo olio, l'eccedenza cola nel tavolino e nel
condensatore e degrada le prestazioni.
Dopo aver completato l'osservazione ad immersione in olio, assicurarsi di pulire l'obiettivo, il condensatore e
qualunque altra parte che può essere stata a contatto dell'olio. Qualunque residuo di olio lasciato selle lenti
degli obiettivi ad immersione o l'adesione di olio sulle lenti frontali degli obiettivi a secco degraderanno la
qualità dell'immagine. Usare benzina rettificata per asportare l'olio e finire la pulizia con alcol puro (alcol
metilico o etilico).
Quando si usa la benzina rettificata e l'alcol puro, seguire attentamente le istruzioni fornite dal produttore.
Poichè si tratta di prodotti altamente infiammabili fare molta attenzione quando si maneggiano.
● Precauzioni nell'uso dell'olio da immersione
• Dopo l'uso chiudere bene il tappo del contenitore. Assicurarsi che il tappo sia ben chiuso dopo aver riempito
il contenitore. Controllare periodicamente il tappo per assicurarsi che non si sia allentato dando luogo a
versamenti di olio.
• Non esercitare forti pressioni sul contenitore. L'olio potrebbe schizzar fuori.
• Se si trovano goccie d'olio intorno al contenitore rimuoverle accuratamente.
• Evitare il contatto dell'olio da immersione con la pelle o con gli occhi; seguire una delle seguenti misure
sebbene l'olio da immersione Nikon non contenga alcun ingrediente tossico.
o Contatto con la pelle: sciacquare direttamente la pelle con acqua e sapone.
o Contatto con gli occhi: sciacquare gli occhi direttamente con acqua (più di 15 minuti) e
consultare un medico.
• Non lasciare l'olio da immersione al sole (i raggi ultravioletti posono danneggiarlo).
25
Eclipse E100 Istruzioni
2 Regolazione della coppia della manopola di messa a fuoco
grossolana
2
La resistenza alla rotazione (coppia) della
manopola di messa a fuoco grossolana può
essere regolata. Per incrementare tale coppia
ruotare l'anello di regolazione della coppia in
Allenta
senso antiorario. L'anello di regolazione della
coppia si trova dietro alla manopola di messa a
fuoco grossolana. Per decrementare la coppia
ruotare l'anello in senso orario. Non diminuire
Stringe
troppo la resistenza. Se essa è troppo esigua, il
tavolino può abbassarsi sotto la spinta del proprio
peso.
3 Supporti per avvolgere il cavo
3
Premere i supporti (opzionali) nei fori sul retro del
Supporti per
avvolgere il cavo
di alimentazione
microscopio. Essi possono essere usati per
avvolgerci il cavo di alimentazione quando il
microscopio non è in uso. Per rimuovere i supporti
usare un cacciavite.
26
Eclipse E100 Istruzioni
VI. Montaggio
Leggere il capitolo "Istruzioni per la sicurezza" di questo manuale prima di montare il microscopio.
Assicurarsi di seguire le istruzioni in esso elencate. Per prevenire shock elettrici assicurarsi Inoltre che
l'interruttore generale sia nella posizione off (posizione O) prima di iniziare il montaggio.
Arnesi necessari per il montaggio
Chiave esagonale (una chiave esagonale è fornita col microscopio e col tubo oculare), cacciavite piatto di
precisione.
27
Eclipse E100 Istruzioni
11 Montaggio della configurazione standard
1) Controllo della tensione d'ingresso.
La tensione d'ingresso è indicata in due posti sul retro
del microscopio: sulla targhetta del nome e sopra la
presa AC-IN. Verificare che queste indicazioni
corrispondano col voltaggio fornito nella vostra zona.
Se non corrispondono seguire una delle istruzioni
seguenti. L'uso di microscopi con indicazioni diverse
della tensione di ingresso causerà sovracorrenti e
surrisscaldamento con conseguente rischio di incendio
e di severi danni al microscopio.
Indicazioni tensione d'ingresso
● Se l'indicazione della tensione sulla targhetta del
nome è diversa:
Non accendere il microscopio. Contattare il vostro
rapprresentante Nikon più vicino.
● Se l'indicazione della tensione sulla presa AC-IN
è diversa:
Cambiare l'impostazione della tensione di ingresso
prima di accendere l'interruttore generale.
Piatrina di blocco
▪ Per i microscopi con la targhetta del nome che
riporta [100/110/120 V ∼ ]:
Fusibili
La tensione può essere impostata a AC 100 V , 110
Selettore di
tensione
Finestra
V o 120 V.
▪ Per i microscopi con la targhetta del nome che
riporta [220/230/240 V ∼ ]:
La tensione puà essere impostata a AC 220 V , 230
V o 240 V.
Indicazione della
tensione
Porta fusibile
● Cambio della tensione d'ingresso
(1) Spengere l'interruttore generale (posizione O) e disconnettere il cavo di alimentazione
(2) Rimuovere il portafusibili usando un cacciavite di precisione a taglio. (Usare la punta del
cacciavite per premere le due piastrine di blocco verso il centro del portafusibile. Il portafusibile
esce fuori dalla presa AC-IN).
(3) Indossare i guanti e rimuovere i due fusibili e il selettore di tensione dal portafusibile.
(4) Montare il selettore di tensione nel portafusibile in modo tale che l'indicazione di tensione fornita
nella vostra regione appaia nella finestra del portafusibile.
(5) Rimontare i fusibili e il portafusibile nella sede. Premere ambedue le piastrine del portafusibile
saldamente fino a quando non si sente il "click" di inserimento nella loro sede.
28
Eclipse E100 Istruzioni
2) Rimozione dei dispositivi di blocco per la spedizione
La parte superiore del tavolino e il meccanismo di messa a fuoco sono bloccate per proteggerli dalle
vibrazioni e dagli urti durante il trasporto. Rimuovere questi dispositivi di blocco con la chiave esagonale
di corredo.
● Parte superiore del tavolino
La parte superiore del tavolino è bloccata nella
direzione dell'asse Y da una piastrin fissata con due
bulloni. Rimuovere i bulloni e la piastrina.
● Meccanismo di messa a fuoco
Rimuovere l'unità obiettivo di campo per rendere
accessibile la piastrina che blocca il movimento
verticale del meccanismo di messa a fuoco. La
piastrina è fissata da 3 bulloni. Rimuovere i bulloni e
la piastrina.
Blocchi per la spedizione
3) Installazione del tubo oculare
Allentare a mano la vite di blocco del tubo oculare e
posizionare il tubo stesso sulla montatura circolare
con incastro a coda di rondine. Serrare a mano la vite
di blocco del tubo oculare.
Vite di blocco del tubo oculare
Quando si smonta il tubo oculare, sostenerlo saldamente con le mani onde evitare cadute e perdita della
vite di blocco.
4) Montaggio del filtro blu
Rimuovere il portafiltro dalla parte inferiore del condensatore. Mettere il filtro blu nel portafiltri e rimontarlo
nel condensatore.
29
Eclipse E100 Istruzioni
5) Connessione del cavo di alimentazione
Spengere l'interruttore generale del microscopio (posizione O) . Connettere un'estremità del cavo (presa)
di alimentazione di corredo nello presa AC-IN sul retro del microscopio. Connettere l'altra estremità
(spina) nella presa di distribuzione CA con il conduttore di terra. Assicurarsi che il cavo di alimentazione
sia ben inserito.
•
Notare che il microscopio deve essere installato vicino ad una presa di distribuzione CA e la presa
deve essere facilemente raggiungibile.
•
Usare il cavo di alimentazione di corredo. L'uso di altri cavi può danneggiare lo strumento o creare un
rischio d'incendio.
•
Se si usa un cavo di prolunga usare solo cavi che abbiano il connettore di messa a terra.
Questo completa l'installazione del microscopio nella sua configurazione standard.
30
Eclipse E100 Istruzioni
2 Montaggio dei componenti addizionali
2
1) Condensatore
Il condensatore viene montato sul microscopio prima della spedizione.
Quando si rimuove o si sostituisce il condensatore, seguire la procedura descritta di seguito:
(1)
Abbassare leggermente il portacondensatore tramite la leva di movimento verticale.
(2)
Mettere l'anello di indicazione degli ingrandimenti sul condensatore. Quindi scorrere il condensatore
nel porta condensatore.
(3)
Posizionare il condensatore con la sua targhetta del nome in posizione frontale. Serrare la vite di
blocco del condensatore posizionata sulla parte destra.
(4)
Sollevare il porta condensatore fino al suo limite
superiore usando la leva di movimentazione
Leva movimento verticale del condensatore
Porta condensatore
Condensatore
verticale.
(5)
Posizionare il filtro blu nel portafiltro e inserirli nella
parte bassa del condensatore.
(6)
Abbassare leggermente il condensatore in modo
tale che la luce passi attraverso al condensatore,
mettere a fuoco l'immagine sulla corretta posizione
del campione (centro del percorso ottico). Se si
vede l'immagine del diffusore nel campo di vista,
alzare o abbassare leggermente il condensatore
fino a quando l'immagine del diffusore non
scompare.
31
Filtro blu
Vite di bloccaggio del
condensatore
Porta filtro
Eclipse E100 Istruzioni
2) Obiettivi
Gli obiettivi sono montati sul microscopio prima della spedizione.
Per sostituire un obiettivo, rimuovere il campione e abbassare il tavolino.
Rimuovere l'obiettivo tenendolo con ambedue le mani. Fare attenzione a non farlo cadere. Avvitare un
nuovo obiettivo nel portaobiettivi a revolver. Montare gli obiettivi in un ordine tale che l'ingrandimento
aumenti quando il portaoboiettivi ruota in senso orario (visto dalla parte superiore del microscopio).
3) Porta campione
Il porta campione viene montato sul tavoilino prima della spedizione.
Per rimuovere il porta campione, allentare i due bulloni a testa esagonale più lontani dal campione
usando la chiave esagonale doi corredo.
4) Oculare e puntatore per oculare
Gli oculari 10x sono montati sul tubo oculare prima della spedizione. Per smontare l'oculare allentare le
viti a testa esagonale usando la chiave in dotazione e quindi rimuovere l'oculare. Per montare l'oculare,
premerlo in basso fino al limite e serrare le viti. Fare attenzione a non serrarle troppo forte.
Quando si cambia oculare per montarne un 15x
Anello di campo
(opzionale), fare attenzione a cambiare ambedue gli oculari
insieme, il sinistro e il destro. L'oculare sinistro e destro
Puntatore per oculare
devono avere gli stessi ingrandimenti.
Oculare
Il puntatore per oculare (opzionale) serve come riferimento
per indicare il campione. Montare il puntatore su uno degli
oculari. Ruotare e rimuovere l'anello di campo dall'estremità
dell'oculare. Montare il puntatore e quindi rimontare l'anello
di campo.
5) Altri accessori
Per l'installazione degli altri accessori come l'apparecchiatura per fotomicrografia, vedere il manuale
fornito con ciascun prodotto.
32
Eclipse E100 Istruzioni
3 Sostituzione dei materiali consumabili
3
1) Sostituzione della lampada
• Onde evitare shock elettrici e danni allo strumento, prima di procedere alla sostituzione della
lamapada, spengere l'interruttore generale (posizione O) e disconnettere il cavo di
alimentazione.
• Usare la lampada specificata. L'uso di una lampada di tipo diverso può danneggiare lo
strumento o creare un rischio d'incendio.
Lampada specificata: lampada alogena 6V-20W (PHILIPS 7388 o oSRAM HLX 64250)
• La lampada è calda quando è in uso. Per evitare scottature, spengere il microscopio e
attendere almeno 30 minuti (fino a quando la lampada si è raffreddata al punto da poter essere
toccata) prima di tentare di cambiarla.
• Prima di installare una nuova lamapada, assicurarsi che i contatti fra lampada e zoccolo non
siano danneggiati. Se i contatti sono danneggiati, possono causare scarsa illuminazione o
sovrariscaldamento.
• Inserire gli spinotti di contatto completamente nei fori dello zoccolo. Se gli spinotti non
aderiscono bene ai fori dello zoccolo la lampada si può spengere oppure, avendo un cattivo
contatto, può produrre riscaldamento o fumo.
• Assicurarsi di rimontare l'unità obiettivo di campo dopo aver sostituito la lampda. Non
accendere mai la lampada senza l'unità obiettivo di campo.
• Non toccare la parte in vetro della lampada con le mani nude. Quando si maneggia la lampada
indossare guanti oppure usare un panno in modo da non lasciare impronte delle dita sulla
superficie. Rimuovere tutte le impronte o macchie utilizzando un panno pulito bagnato con
alcol. Le impronte delle dita resteranno impresse sulla superficie calda della lampada e ne
ridurranno la luminosità, la danneggieranno e ne diminuiranno la vita.
• Maneggiare la lampada delicatamente. Urti e vibrazioni la possono danneggiare o ne possono
ridurre la vita.
33
Eclipse E100 Istruzioni
(1)
Spengere l'interruttore generale (posizione O) e disconnettere il cavo di alimentazione.
(2)
Aspettare circa 30 minuti fino a quando la lampda e i suoi dintorni siano sufficientemente raffreddati
da poter essere toccati.
(3)
Prendere l'unità obiettivo di campo dagli appositi incavi posti sui lati e tirarla in alto lentamente
mentre la si sposta leggermente di lato per rimuoverla.
(4)
Rimuovere la vecchia lampada.
(5)
Prendere la nuova lampada indossando dei guanti o usando un panno. Inserire completamente i
reofori di contatto della lampada nei fori dello zoccolo premendo decisamente senza piegarli.
(6)
Rimontare l'unità obiettivo di campo nella sua sede.
(7)
Connettere il cavo di alimentazione.
Unità obiettivo di campo
Zoccolo
Lampada
2) Sostituzione del fusibile
• Onde evitare shock elettrici e danni allo strumento, prima di procedere alla sostituzione del
fusibile, spengere l'interruttore generale (posizione O) e disconnettere il cavo di alimentazione.
• Usare il fusibile specificato. L'uso di un fusibile di tipo diverso può danneggiare lo strumento o
creare un rischio d'incendio.
Fusibile specificato:
• Per i microscopi con la targhetta del nome che riporta [100/110/120 V ∼ ]: fusibili
miniatura 5x20, 250V, 1A, tipo "time-lag low breaking", (due pezzi)
• Per i microscopi con la targhetta del nome che riporta [220/230/240 V ∼ ]: fusibili
miniatura 5x20, 250V, 0.5A, tipo "time-lag low breaking", (due pezzi)
34
Eclipse E100 Istruzioni
• Prima di installare una nuovo fusibile, assicurarsi che i contatti non siano danneggiati. Se i
contatti sono danneggiati, possono causare sovrariscaldamento o malfunzionamento.
• Montare il fusibile ben saldo nel portafusibile. Se ciò non avviene il fusibile può risultare libero
o può capitare un falso contatto provocando sovrariscaldamento o fumo.
• Rimontare il portafusibile ben saldo nel suo alloggiamento.
(1)
Spengere l'interruttore generale (posizione O) e disconnettere il cavo di alimentazione
(2)
Rimuovere il portafusibili usando un cacciavite di
precisione a taglio. (Usare la punta del cacciavite per
premere le due piastrine di blocco verso il centro del
portafusibile. Il portafusibile esce fuori dalla presa ACIN).
(3)
Indossare i guanti e rimuovere i due fusibili e il selettore
di tensione dal portafusibile.
Piatrina di bloccaggio
(4)
Montare il selettore di tensione nel portafusibile in modo
tale che l'indicazione di tensione fornita nella vostra
regione appaia nella finestra del portafusibile.
(5)
Fusibili
Selettore di
tensione
Finestra
Rimontare i fusibili e il portafusibile nella sede. Premere
ambedue le piastrine del portafusibile saldamente fino a
quando non si sente il "click" di inserimento nella loro
sede.
Indicazione
della tensione
35
Portafusibile
Eclipse E100 Istruzioni
VII. Caratteristiche ottiche
1 Combinazione dell'oculare 10x (No. di campo 18) con gli obiettivi
1
Ingrandimento Ingrandimento
obiettivo
totale
Apertura
numerica
Campo di
vista reale
Profondità
di fuoco
Potere
risolutivo
Distanza di
lavoro
2 Terminologia
2
(8) Ingrandimento totale
L'ingrandimento totale del microscopio è dato dall'ingrandimento dell'obiettivo moltiplicato per quello
dell'oculare.
(9) Apertura numerica (N.A.)
L'apertura numerica è un importante fattore per la determinazione dell'efficienza del condensatore e
dell'obiettivo. E' rappresentato dalla formula:
N.A. = n sin α
dove n è l'indice di rifrazione del mezzo (aria, olio da immersione, etc.) fra l'obiettivo e il campione o il
condensatore e α è la metà dell'angolo massimo a cui la luce entra o lascia la lente da o verso un punto
dell'oggetto messo a fuoco sull'asse otico.
Tanto più grande è l'apertura numerica tanto più luminosa è l'immagine e tanto più alta è la risoluzione.
(10)
Potere risolutivo
E' la capacità di un sistema ottico di discriminare fra due oggetti discreti separati da una piccola distanza.
Tanto inferiore è la distanza tanto maggiore è il potere risolutivo del sistema ottico. In funzione
dell'apertura numerica, il potere risolutivo è espresso dalla seguente formula:
Potere risolutivo
dove λ è la lunghezza della luce usata. (Il potere risolutivo nella tabella sopra riportata è indicato per λ =
0.55 µm ).
(11)
Distanza di lavoro (W.D.)
E' lo spazio libero fra il frontale dell'obiettivo e la superficie superiore della copertura in vetro del
campione, quando l'immagine del campione è messa bene a fuoco. Normalmente tanto più elevato
l'ingrandimento dell'obiettivo tanto più corta è la distanza di lavoro.
36
Eclipse E100 Istruzioni
(12)
Numero di campo dell'oculare
E' il diametro, in mm, dell'apertura del limitatore di campo all'interno dell'oculare.
Quando un oculare porta l'indicazione di "10x / 18" significa che l'ingrandimento è 10x e il numero di
campo di quell'oculare è 18.
(13)
Campo di vista reale
E' il diametro, in mm, del campo di vista osservabile attraverso l'oculare.
Campo di vista reale = numero di campo dell'oculare / ingrandimento dell'obiettivo..
(14)
Profondità di fuoco
La profondità (spessore) dell'immagine del campione che risulta a fuoco estendendosi sopra e sotto il
piano di fuoco dell'immagine. Tanto più grande è l' N.A. dell'obiettivo, tanto meno estesa è la profondità di
fuoco.
Profondità di fuoco
Questa formula esprime un valore approssimato e si ottiene assumendo un potere risolutivo dell'occhio di
2 minuti di arco.
λ è la lunghezza d'onda della luce usata. (La profondità di fuoco riportata nella tabella a p. 36 è calcolata
per λ = 0.55 µm).
n è l'indice di rifrazione del mezzo fra la lente esterna dell'obiettivo e il campione o il condensatore. (n =1,
quando il mezzo è l'aria e n = circa 1.5 quando il mezzo è olio).
M è l'ingrandimento totale (= ingrandimento dell'obiettivo x ingrandimento dell'oculare).
37
Eclipse E100 Istruzioni
VIII. Problemi e soluzioni
Se sorgono delle difficoltà durante l'uso del microscopio, si prega di controllare i sintomi facendo
riferimento alle tabelle sottostanti prima di contattare il più vicino rappresentante Nikon.
1 Ottica
1
Problema
Caduta di luce
alla periferia,
non si vede il
campo di vista o
campo di vista
non
uniformemente
illuminato
Cause
Azioni correttive
Il portaobiettivo a revolver non si strova
nella corretta posizione di arresto
(l'obiettivo non è centrato nel percorso
ottico).
Ruotare il portaobiettivo fino alla
posizione di arresto (click) (inserire
l'obiettivo correttamente nel percorso
ottico).
La posizione del condensatore è troppo
bassa.
Posizionare il condensatore in
posizione leggermente più bassa del
limite superiore. (P. 21)
Il condensatore non è installato
correttamente.
Installarlo correttamente (P. 31)
L'unità obiettivo di campo non è installata
correttamente.
Installarlo correttamente (P. 34)
La lampada non è installata correttamente
Installarlo correttamente (P. 34)
Sporco o polvere sulle lenti (condensatore,
obiettivo, obiettivo di campo, oculare,
campione).
Pulire le lenti (P. 41)
Leva selezione percorso ottico in posizione
intermedia (sul tubo oculare trinoculare).
Impostare correttamente nella
posizione binoculare 100%
Leva selezione percorso ottico non
posizionata nella posizione binoculare
100%.
Sporco o polvere
nel campo di
vista
La posizione del condensatore è troppo
bassa o troppo alta.
Posizionare il condensatore in
posizione leggermente più bassa del
limite superiore. (P. 20)
Diaframma di apertura troppo chiuso
Aprirlo correttamente (P. 21)
Sporco o polvere sulle lenti (condensatore,
obiettivo, obiettivo di campo, oculare,
campione).
Pulire le lenti (P. 41)
38
Eclipse E100 Istruzioni
Problema
Immagine di
qualità scadente
(bassa
risoluzione,
contrasto troppo
basso o troppo
alto).
Cause
Azioni correttive
Posizione del condensatore troppo bassa.
Posizionare il condensatore
leggermente al di sotto del limite
superiore. (P. 24)
Vetro copricampione troppo spesso o
troppo sottile.
Usare un vetro dello spessore
specificato (0.17mm).
Nessun vetro montatao sulla slide.
Slide montata in posizione rovesciata
Cambiare la posizione della slide in
modo tale che il vetro sia rivolto in alto.
Non è usato olio da immersione sulla lente
frontale dell'obiettivo durante
un'osservazione ad immersione in olio.
Applicare l'olio da immersione
NIkonall'obiettivo. (P. 24)
Non è usato l'olio da immersione Nikon
durante un'osservazione ad immersione in
olio.
Bolle d'aria nell'olio da immersione
C'è dell'olio da immersione sull'obiettivo di
tipo a secco (specialmente negli obiettivi
40x e 60x)
Rimuovere le bolle. (P 24)
Pulire l'obiettivo. (P. 43)
Diaframma di apertura troppo aperto o
chiuso.
Chiudere o aprire correttamente il
diaframma. (P. 21, 22)
Anello di correzione dell'obiettivo
sull'obiettivo non aggiustato (solo per gli
obiettivi con anello di correzione).
Aggiustare l'anello di correzione in
funzione dello spessore del vetro di
copertura del campione.
Sporco o polvere sugli oculari, sull'obiettivo
o sul condensatore.
Pulire queste parti. (P. 43)
E' usato l'obiettivo del tipo "senza copertura
in vetro" con un campione con copertura in
vetro
Usare il normale obiettivo per campioni
con copertura in vetro.
E' usato l'obiettivo normale con un
campione senza copertura in vetro
Usare l'obiettivo tipo "senza copertura
in vetro".
Nota:
Indicazione sull'obiettivo.
160/0.07 : con campione con
vetro di copertura.
39
160/0:
con campione
senza vetro di
copertura
160/- :
per campioni con o
senza vetro di
copertura.
Eclipse E100 Istruzioni
Problema
Immagine con
lato scuro
Cause
Azioni correttive
Il portaobiettivo a revolver non si strova
nella corretta posizione di arresto
(posizione con click).
Ruotare il portaobiettivo fino alla
posizione di arresto (click).
Campione sollevato dalla superficie del
tavolino.
Stabilizzarlo usando il portacampioni.
Il portaobiettivo a revolver non si strova
nella corretta posizione di arresto
(posizione con click).
Ruotare il portaobiettivo fino alla
posizione di arresto (click).
Campione sollevato dalla superficie del
tavolino.
Stabilizzarlo usando il portacampioni.
Unità obiettivo di campo non installata
correttamente
Installarla correttamente. (P. 34).
Non è usato il filtro blu
Usare il filtro blu. (P. 29)
Il voltaggio della lampada è troppo basso.
Regolare il voltaggio ruotando la
manopla controllo luminosità (P. 16).
Immagine troppo
luminosa
Il voltaggio della lampada è troppo alto.
Regolare il voltaggio ruotando la
manopla controllo luminosità (P. 16).
Luminosità
insufficiente
Il voltaggio della lampada è troppo basso.
Regolare il voltaggio ruotando la
manopla controllo luminosità (P. 16).
Diaframma di apertura troppo chiuso
Aprirlo correttamente (P. 22)
Posizione del condensatore troppo
bassa.
Posizionare il condensatore
leggermente al di sotto del limite
superiore. (P. 21)
Tensione di ingresso non corretta.
Usare il selettore di tensione,
selezionare la tensione che corrisponde
a quella fornita nella vostra regione. (P.
28)
L'immagine si
sposta durante
la messa a fuoco
Immagine con
sfumature in
giallo
(Vedere anche le cause e le azioni correttive per i problemi elettrici).
40
Eclipse E100 Istruzioni
22
Problemi meccanici
Problema
L'immagine non
può essere
messa a fuoco
con obiettivi di
alto
ingrandimento
L'obiettivo ad
alto
ingrandimento
tocca la slide
quando si
commuta da un
obiettivo a
ingrandimento
più basso.
Cause
Azioni correttive
Slide montata in posizione rovesciata
Cambiare la posizione della slide in
modo tale che il vetro sia rivolto in alto.
Vetro copricampione troppo spesso.
Usare un vetro dello spessore
specificato (0.17mm).
Slide montata in posizione rovesciata
Cambiare la posizione della slide in
modo tale che il vetro sia rivolto in alto.
Vetro copricampione troppo spesso.
Usare un vetro dello spessore
specificato (0.17mm).
Diottrie non aggiustate correttamente
Regolare le diottrie (P. 20)
Obiettivo non fissato stabilmente
Avvitare bene sul portaobiettivi
Nota: Non commutare l'obiettivo direttamente passando da 4x a 60x (o 100x).
Mettere sempre a fuoco il campione con un obiettivo 10x prima di passare a
obiettivi con alto ingrandimento.
Differenze nel
punto di fuoco
troppo grandi
quando si passa
da un obiettivo
ad un altro.
Diottrie non aggiustate correttamente
Regolare le diottrie (P. 20)
Obiettivo non fissato stabilmente
Avvitare bene sul portaobiettivi
L'immagine del
campione salta
quando il
campione viene
mosso tramite il
tavolino
Portacampioni non montato saldamente al
tavolino.
Fissarlo stabilmente (P. 32)
Immagini
binoculare non
integrate
La distanza interpupillare non è ben
aggiustata.
Aggiustare la distanza intterpupillare
(P. 16)
Diottrie non aggiustate correttamente
Regolare le diottrie (P. 20)
La distanza interpupillare non è ben
aggiustata.
Aggiustare la distanza intterpupillare
(P. 16)
Diottrie non aggiustate correttamente
Regolare le diottrie (P. 20)
Illuminazione inadeguata
Regolare la luminosità usando
l'apposito controllo. (P. 16)
Eccessivo
affaticamento
dell'occhio
41
Eclipse E100 Istruzioni
33 Problemi elettrici
Problema
La lampada non si
accende quando
si accende
l'interruttore.
Luce della
lampada
tremolante o
instabile.
Improvviso
malfunzionamento
della lampada
Cause
Azioni correttive
Non c'è alimentazione
Controllare il cavo di alimentazione. (P.
30)
Il cavo di alimentazione non è connesso
al microscopio.
Connettere il cavo di alimentazione alla
presa AC-IN. (P. 30)
La lampada non è inserita
Inserirla correttamente (P. 33)
La lampada è bruciata
Sostituire la lampada (P. 33)
Si sta usando una lampada non idonea.
Usare la lampada specificata (P. 33)
E' bruciato un fusibile
Sostituire il fusibile (P. 34)
La lampada sta per bruciare
Sostituire la lampada (P. 33)
Il cavo di alimentazione non è connesso
correttamente
Connetterlo correttamente (P. 30)
La lampada non è inserita correttamente
nello zoccolo
Inserirla correttamente (P. 33)
Si sta usando una lampada non idonea.
Usare la lampada specificata (P. 33)
Tensione di ingresso non corretta.
Selezionare la tensione che corrisponde
a quella fornita nella vostra regione. (P.
28)
42
Eclipse E100 Istruzioni
IX. Cura e manutenzione
1
1
Pulizia delle lenti
• La polvere si rimuove usando un pennello morbido o una garza.
• Lo sporco peristente, come le impronte digitali, il grasso e l'olio, possono essere rimosse con tessuto
da ottica (oppure cotone morbido o garza) leggermente bagnato con alcol puro (metilico o etilico non
usare alcol per lucidare).
• Per rimuovere l'olio da immersione dagli obiettivi tipo ad immersione, usare tessuto da ottica, cotone
morbido o garza leggermente imbevute con benzina rettificata. Se non è disponibile la benzina
rettificata, usare alcol metilico. In questo caso occorre pulire tre o quattro volte poichè il potere
detergente dell'alcol metilico è piuttosto debole.
• Alcol puro e la benzina rettificata sono molto infiammabili. Quando si maneggiano questi prodotti e
quando si accende l'interruttore generale usare molta cautela. Fare molta attenzione al rischio di
incendio.
2
2
Pulizia del microscopio
• Evitare di usare solventi organici (come alcol, etere, diluenti per vernice, etc.) per pulire il microscopio.
L'uso di queste sostanze può scolorire le parti verniciate o in plastica oppure può asportare i caratteri
stampati.
• Per pulire le parti del microscopio in plastica o verniciate si raccomanda l'uso di un panno al silicone.
• Lo sporco più persistente può essere asportato utilizzando grza imbevuta con soluzione detergente.
3
3
Quando non si usa il microscopio
• Quando il microscopio non viene utilizzato, coprirlo con l'apposita copertura in vinile e immagazzinarlo
in un posto asciutto per evitare la formazione di muffa.
• Prima di coprirlo con la copertura in vinile assicurarsi di aver messo nella posizione off l'interruttore
generale (posizione O) e che la lampada sia sufficientemente raffreddata da poterla toccare con le
mani.
• Si raccomanda specialmente di tenere gli obiettivi e gli oculari in un contenitore (come un essiccatore)
con all'interno un essiccante.
4
4
Ispezioni periodiche
• .Per mantenere le prestazioni del microscopio, sono raccomandate ispezioni e manutenzione
periodiche.
• Per i dettagli contattare il vostro rappresentante Nikon più vicino.
43
Eclipse E100 Istruzioni
X. Specifiche
(1) Nome modello
ECLIPSE E100 (Unità base microscopio)
(2) Sistema ottico
Sistema ottico CFI (sistema ottico CF corretto all'infinito)
Lunghezza focale 2^ lente dell'obiettivo: f = 200 mm
Sistema di illuminazione diascopica incorporato (Sistema di illuminazione di Kohler
semplificato).
(3) Meccanismo di
messa a fuoco
Graduazione manopola di messa a fuoco fine:
2 µm / graduazione
Spostamento manopola di messa a fuoco fine:
2 mm up-down / giro
Spostamento manopola di messa a fuoco grossolana: circa 37.7 mm up-down / giro
Corsa movimento verticale tdel tavolino:
2 mm al di sopra e 20 mm al
di sotto dal piano focale
(4) Tavolino
Corse:
asse X: 78 mm
asse Y: 40 mm
(5) Portaobiettivo a
revolver
tipo fisso 4 fori
(6) Specifiche elettriche
- Lampada:
Alogena 6V-20W (PHILIPS 7388 o OSRAM HLX64250)
- Uscita:
6V 3.3A max
- Input:
Modello per zone con 100, 110 e 120 V CA
- Tensione ingresso:
selezionare fra 100 V, 110 V o 120 V CA posizionando
opportunamente il portafusibili nella presa di ingresso CA
- Frequenza:
50 - 60 Hz
- Fluttuazione tensione: ±10%
- Corrente:
0.5 A
- Fusibile:
250 V,1 A, tipo time-lag low-breaking, 2 fusibili miniatura 5 x 20
- Cavo di
alimentazione.:
Usare solo il seguente cavo di alimentazione. Usando un cavo
diverso da quello specificato si può creare un rischio
d'incendio. La protezione in Classe I dell'apparecchio prevede
la connessione al terminale di terra (PE Protective Earth
terminal).
- Cavo di alimentazione approvato UL ; a 3 conduttori con
collegamento di terra tipo SVT, No. 18 AWG, massima
lunghezza 3 m, certificato a 125 V AC minimo.
44
Eclipse E100 Istruzioni
Modello per zone con 220, 230, 240 V CA
- Tensione ingresso:
selezionare fra 220 V, 230 V o 240 V CA posizionando
opportunamente il portafusibili nella presa di ingresso CA
- Frequenza:
50 - 60 Hz
- Fluttuazione tensione: ±10%
- Corrente:
- Fusibile:
0.3 A
250 V, 0.5 A, tipo time-lag low-breaking, 2 fusibili miniatura 5 x
20
- Cavo di
alimentazione:
Usare solo il seguente cavo di alimentazione. Usando un cavo
diverso da quello specificato si può creare un rischio
d'incendio. La protezione in Classe I dell'apparecchio prevede
la connessione al terminale di terra (PE Protective Earth
terminal).
- Cavo di alimentazione secondo gli standards UE/UN ; a 3
conduttori con collegamento di terra tipo H05VV-F, massima
lunghezza 3 m, certificato a 250 V AC minimo.
- Classe di protezione:
Classe I
(7) Ambiente operativo
- Temperatura della stanza:
da 0°C a 40°C
- Umidità relativa:
mssima 85% senza condensazione
- Altitudine:
massimo 2000 m
- Categoria di installazione
(Categoria di sovratensione): Categoria 2
- Solo uso interno
(8) Ambiente di
immagazzinamento
(9) Conformità agli
standard
- Temperatura della stanza:
da -20°C a 60°C
- Umidità relativa:
massima 90% senza condensazione
- Il modello per le zone con 100, 110 e 120 V è un prodotto conforme
agli standard UL
- Il modello per le zone con 220, 230 e 240 V soddisfa le direttive EU
Low-voltage.
- Il modello per le zone con 220, 230 e 240 V soddisfa le direttive EU
EMC
(Il modello per le zone con 100, 110 e 120 V non è coperto dal FCC.)
45
Eclipse E100 Istruzioni
Simbolo per la raccolta separata applicabile nei paesi Europei
Questo simbolo indica che questo prodotto deve essere raccolto separatamente.
Quanto segue riguarda solo gli utenti nei paese Europei.
Questo prodotto è progettato per una raccolta separata in un punto di raccolta appropriato.
Non smaltire come i normali rifiuti.
Per maggiori informazioni contattare il dettagliante o le autorità locali incaricate della
gestione dello smaltimento rifiuti
46
Eclipse E100 Istruzioni
47