HOSPITAL AND COMMUNITY GUIDE FOR CARERS ITALIAN GUIDA AL SISTEMA OSPEDALIERO PER ACCOMPAGNATORI (A CARERS GUIDE TO THE HOSPITAL SYSTEM) Un ricovero in ospedale può avvenire in modi diversi, ad esempio passando dal pronto soccorso o a seguito di una degenza programmata. Questo articolo offre alcune importanti informazioni per gli accompagnatori (definiti ‘carers’ in inglese) sul modo in cui operano gli ospedali, un aspetto che a prima vista potrebbe sembrare complesso. Per semplicità, useremo il termine ‘paziente’ per indicare una persona che abbia un accompagnatore, anche se potrebbe trattarsi di un residente, di un utente o di un paziente ambulatoriale. Al pronto soccorso (ED) (In the Emergency Department - ED) Quando vi recate presso in pronto soccorso (‘Emergency Department’ o ‘ED’ in inglese) personale infermieristico di triage (triage nurse) condurrà un accertamento della persona di cui vi prendete cura e le assegnerà una categoria di triage a seconda dei suoi bisogni di carattere medico. Presso un pronto soccorso le persone che stanno più male vengono visitate per prime. Se nutrite delle apprensioni mentre siete al pronto soccorso o se vi serve un interprete, fatelo presente all’infermiera o all’infermiere di triage. Gli accompagnatori sono a conoscenza di preziose informazioni in merito alla persona di cui si prendono cura, ad esempio i loro precedenti medici, i farmaci che prendono, problemi comportamentali e cose che la mettono a proprio agio. È importante portare con voi tutti i farmaci che il paziente sta prendendo. Se dovete recarvi presso il pronto soccorso, fate sapere al personale infermieristico di triage che siete l’accompagnatore e che il paziente presenta disturbi medici o problemi comportamentali che potrebbero causare ulteriori problemi se i tempi di attesa sono lunghi. Diritto all’informazione – gli accompagnatori hanno il diritto di ricevere informazioni sul paziente se quest’ultimo dà il proprio consenso oppure se il suo disturbo richiede che l’accompagnatore debba prendere delle decisioni in merito al benessere del paziente per conto di quest’ultimo. Se nutrite delle apprensioni in merito alle cure prestate presso il pronto soccorso, parlatene al responsabile del personale infermieristico (NUM, secondo la sigla inglese). In corsia (On the ward) Se vi prendete cura di una persona ricoverata in reparto, presentatevi al personale medico e infermieristico come accompagnatore del paziente e sinceratevi che i vostri dati siano documentati nella sua cartella clinica in modo da poter essere contattati tempestivamente in caso di necessità. Vi incoraggiamo a fare domande. Non importa quanto il nostro personale possa sembrare occupato, è sempre in grado di collaborare con voi a supporto del paziente. Se vi serve un interprete, fatelo presente al personale ospedaliero. Cercate di scoprire quanto prima la durata prevista della degenza del paziente in ospedale e quale assistenza potrebbe essere necessaria dopo la dimissione (in questo caso si parla di ‘pianificazione della dimissione’) in modo da poter iniziare a fare i vostri programmi. È importante che la pianificazione della dimissione inizi al più presto in modo che il paziente non debba rimanere in ospedale più del dovuto e che voi possiate preparare a dovere l’abitazione o altro tipo di alloggio per il paziente. HOSPITAL AND COMMUNITY GUIDE FOR CARERS ITALIAN Siete pregati di comunicare al personale infermieristico se il paziente riceve già dei servizi a casa in modo che si possano prendere le misure necessarie per avvisare i servizi interessati e se ne tenga conto nella pianificazione della dimissione. SOGGETTI E RUOLI IN OSPEDALE (WHO’S WHO IN THE HOSPITAL?) Vi sono varie categorie di personale clinico (operatori sanitari) che potrebbero essere coinvolte nelle cure prestate ad una persona ricoverata in ospedale (paziente ospedaliero) o trattata presso una struttura sociosanitaria (paziente ambulatoriale), tra cui personale medico (medici), infermieristico e di discipline ausiliarie quali fisioterapisti, patologi del linguaggio, assistenti sociali e dietologi. Segue una breve descrizione del ruolo di ciascuna categoria: Personale medico (Medical staff) Sono i medici ad occuparsi delle informazioni di carattere clinico riguardanti il paziente. In veste di accompagnatori, potreste parlare o meno con il medico responsabile del ricovero, tuttavia è probabile che abbiate contatti con un registrar (un medico specialista in tirocinio), un resident (un medico che lavora da più di 12 mesi in un ospedale dopo essersi laureato) e talvolta un intern (un medico che lavora da meno di 12 mesi in un ospedale dopo essersi laureato). Il ‘registrar’ è a capo del team di ‘resident’ e di ‘intern’ e si consulta con il medico responsabile del ricovero ove necessario. È consigliabile indirizzare le vostre domande in merito ai progressi quotidiani fatti registrare dal paziente al ‘registrar’ . Poiché molti dei nostri ospedali sono cliniche universitarie, al paziente potrebbe venir chiesto di acconsentire alla presenza di studenti di medicina e di discipline infermieristiche che desiderano assistere alle visite dei pazienti da parte dei medici ai fini della loro formazione. Personale infermieristico (Nursing staff) Il personale infermieristico contribuisce a soddisfare i bisogni medici e ‘assistenziali’ dei pazienti. Il personale infermieristico abilitato presta terapie, farmaci e opera di vigilanza mentre Enrolled nurses (EN) o Assistants in nursing (AIN) prestano forme di assistenza quali somministrazione dei pasti o fare il bagno o la doccia ai pazienti. La Nursing Unit Manager (NUM) dirige il team infermieristico in un particolare reparto e può rispondere a domande che desiderate fare in merito al paziente. Il personale infermieristico può anche rispondere a domande, chiarire vostri quesiti oppure segnalarvi ad altro personale come quello dei servizi sanitari ausiliari. Personale dei servizi sanitari ausiliari (Allied Health staff) Assistenti sociali (Social workers) offrono preziosa assistenza e informazioni su come avvalersi di servizi di supporto o di assistenza economica dopo la dimissione. Gli ergoterapeuti (Occupational therapists) sono impegnati a migliorare le tecniche del vivere quotidiano del paziente, ad esempio per rientrare al lavoro, per seguire iniziative di riqualificazione professionale oppure per sapere scegliere ed imparare ad usare strumenti utili per le attività quotidiane. I fisioterapisti (Physiotherapists) possono accertare e trattare difficoltà del movimento. I dietologi (Dieticians) offrono consigli sui problemi legati alla dieta e all’alimentazione. I patologi del linguaggio (Speech pathologists) si occupano di persone che presentano difficoltà a deglutire o a parlare. Se il personale medico/infermieristico ritiene che il paziente debba farsi visitare da uno di questi operatori sanitari, provvederà a rilasciare una apposita impegnativa (referral). HOSPITAL AND COMMUNITY GUIDE FOR CARERS ITALIAN Informazioni per accompagnatori (Information for Carers) Se la persona di cui vi prendete cura si trova in ospedale, usate questo elenco di verifica per richiedere le informazioni di cui avete bisogno: □ Qual è la diagnosi, le terapie o la probabile prognosi della malattia del paziente? □ Quali farmaci deve prendere? □ Sono previsti appuntamenti per visite di controllo? □ Quali terapie continuative servono? □ Chi si occuperà dell’assistenza e delle terapie continuative? □ Qual è la data prevista per la dimissione dall’ospedale e sarà messo a disposizione un mezzo di trasporto? □ Servono modifiche all’abitazione e ausili vari? □ Quali servizi di supporto sono disponibili in seno alla comunità? □ A chi devo rivolgermi per consigli e supporto dopo la dimissione dall’ospedale? Se vi serve un interprete, fatelo presente al personale ospedaliero Se la persona di cui vi prendete cura deve essere ricoverata in ospedale, siete in possesso delle seguenti informazioni per aiutare il personale sanitario?: • Anamnesi (precedenti clinici) • Elenco aggiornato dei farmaci • Risultati di test recenti quali radiografie, TAC, ecc. • Tessera sanitaria/del Medicare e/o • Particolari dell’assicurazione medica privata Privacy Ai sensi della Privacy Act , di norma la persona di cui vi prendete cura deve dare il proprio consenso perché il personale sanitario possa parlare con voi dei suoi disturbi e delle relative terapie. È importante che il servizio sanitario o ospedaliero abbia nel fascicolo del paziente i corretti particolari della persona da contattare. Si possono evitare incomprensioni se una determinata persona, ad esempio l’accompagnatore, viene designata quale soggetto da contattare. Questi potrà poi trasmettere le informazioni ai familiari a seconda del caso. HOSPITAL AND COMMUNITY GUIDE FOR CARERS ITALIAN INFORMAZIONI PER ACCOMPAGNATORI ITALIANI CHE VIVONO NEI TERRITORI COMUNALI DI ST. GEORGE E DI SUTHERLAND (INFORMATION FOR ITALIAN SPEAKING CARERS LIVING IN ST GEORGE AND SUTHERLAND SHIRE AREAS) Vi prendete cura di un adulto o di un minore affetto da una malattia cronica, disabilità o disturbo mentale o in delicate condizioni di salute a causa dell’età? Siete un familiare, un partner, un amico o un vicino di casa che offre tale assistenza? Se avete risposto SÌ a queste domande – allora siete un ACCOMPAGNATORE (CARER in inglese). DI QUALE AIUTO POTETE AVVALERVI? PRESSO L’OSPEDALE (IN THE HOSPITAL) • Per supporto e informazioni – se siete appena diventati accompagnatori e la persona di cui vi prendete cura si trova in ospedale, chiedete di parlare con l’assistente sociale (Social Worker) o con la capoinfermiera (Senior Nursing Staff) A DOMICILIO (IN THE COMMUNITY) • Per informazioni sui servizi che possono aiutarvi a prestare l’assistenza in casa, telefonate a: Commonwealth Carelink 1800 052 222 • Per ottenere supporto per prendervi cura di una persona anziana, rivolgetevi a: Aged Care Assessment Team (ACAT) ►Territorio comunale di St George, telefono: 9553 3000 ►Territorio comunale di Sutherland, telefono: 9540 7540 o 9540 7175 • Per avvalervi di supporto per prendervi cura di un bambino disabile, chiamate il Department of Ageing Disability and Home Care (DADHC) al numero 9334 3700 • Per conoscere i numeri di contatto dei servizi locali di intervento per la prima infanzia per bambini di età compresa tra 0 e 6 anni, telefonate alla Early Childhood Intervention Info Line al numero 1300 656 865 • Per ottenere assistenza se vi prendete cura di giovani affetti da difficoltà dell’apprendimento (dalla nascita all’età di 18 anni) e dei loro familiari, telefonate a Learning Links al numero 9534 1710 • Per servizi a favore di bambini disabili o affetti da ritardi dello sviluppo, telefonate ai Sylvanvale Disability Services al numero 8536 0100 • Per tutta una serie di servizi di assistenza sanitaria in ambito familiare quali terapia del linguaggio, ergoterapia e psicoterapia per bambini e loro familiari, telefonate al più vicino centro sociosanitario (Community Health Centre) del SESIAHS: ►Caringbah Community Health Centre 9522 1000 ►Engadine Community Health Centre 9520 4644 ►Hurstville Community Health Centre 9570 2877 ►Menai Community Health Centre 9543 1111 ►Peakhurst Community Health Centre 9534 2555 ►Rockdale Community Health Centre 9597 2644 HOSPITAL AND COMMUNITY GUIDE FOR CARERS ITALIAN • Per informazioni su come prendervi una pausa dalle incombenze di accompagnatori, telefonate a: Commonwealth Carer Respite Centre al numero 1800 059 059 • Per informazioni su supporto emotivo, chiamate: Carers NSW Carers Line 1800 242 636 • Per informazioni, segnalazioni, gruppi di supporto, supporto emotivo e patrocinio, telefonate a: ►St George Migrant Resource Centre (MRC) Multilingual Hotline al numero 9505 7601 per tutta una serie di informazioni sui servizi di assistenza a domicilio dell’Home and Community Care (HACC) in italiano. ►St George MRC CALD Community Care Forum, telefono 9597 5455 ►Pole Depot Carers Support Project, telefono 9580 0688 ►Sutherland Shire Carers Support Services, telefono 9542 6292 • Per informazioni su sussidi economici per accompagnatori quali il Carers Payment e la Carers Allowance telefonate a: Centrelink Multilingual Line al numero 13 12 02 e pronunciate la parola ‘Italian’ • Per informazioni in merito alla demenza, chiamata la National Dementia Helpline 1800 100 500 • Per assistenza linguistica, chiamate il servizio telefonico interpreti (Telephone Interpreting Service o TIS) al numero 13 14 50 SERVIZI SPECIFICI PER LA COMUNITÀ ITALIANA (SPECIFIC SERVICES TARGETING ITALIAN COMMUNITY) • Per ottenere assistenza per organizzare servizi intesi ad aiutarvi, telefonate al St George MRC HACC chiedendo dell’assistente di lingua italiana al numero 9505 7601 al lunedì dalle ore 10 alle 15 • Per conoscere gli orari degli incontri dei gruppi di supporto per accompagnatori di lingua italiana telefonate a: ►St George MRC CALD Community Care Program al numero 9597 5455 • Per gruppi di accompagnatori di lingua italiana che prestano assistenza diurna ad anziani in delicate condizioni di salute, telefonate a: ►St George MRC Multicultural Day Care Program al numero 9597 5455 ►Sutherland Shire Multicultural Day Care Project al numero 9524 9559 Per gruppi di accompagnatori di lingua italiana che prestano assistenza diurna ai malati di demenza, telefonate a: ►Warrina Cottage Dementia Day Care Respite Service al numero 9587 4217 (St George) • Per i pacchetti assistenziali per anziani (Community Aged Care Packages o CACP) – in lingua italiana, telefonate a: ►St George MRC Multicultural CACP al numero 9597 5455 ►Sede centrale del Co.As.It al numero 9564 0744 • Per supporto a domicilio per le persone affette da demenza, telefonate a: Kogarah Community Services NESB Dementia Monitoring and Support Service al numero 9546 5766 HOSPITAL AND COMMUNITY GUIDE FOR CARERS ITALIAN • Per servizi di utilità sociale per utenti di estrazione multiculturale quali: supporto sotto forma di compagnia, gite, fare la spesa, pasti e assistenza domestica, telefonate ai St George Community Services al numero 9580 9055 • Per informazioni in materia di cancro telefonate al servizio informazioni in lingua del Cancer Council of NSW al numero 13 11 20 SERVIZI LOCALI ETNO-SPECIFICI (LOCAL ETHNO SPECIFIC SERVICES) ►Sede Centrale del Co.As.It. telefono 9564 0744 Il St George MRC ritiene che le informazioni contenute in questo pacchetto informativo siano corrette all’epoca della pubblicazione. Il St George MRC non si assume alcuna responsabilità per eventuali cambiamenti, errori o danni nascenti dall’uso di queste informazioni e non dà garanzie di alcun genere, né esplicite né implicite, relativamente alla presente pubblicazione. This Project was developed in partnership with South Eastern Sydney Illawarra Area Health Services (SESIAHS) Carer Program and funded by SESIAHS Multicultural Health Services