ANDREA CAPANNA SUITE 106 BIOGRAFIA Andrea Capanna nasce nel 1969 a Roma, dove vive e lavora. Laureato in Teorie e Pratiche dell’Antropologia presso l’Università La Sapienza, dopo aver frequentato tra il 1994 e il 1996 l’Accademia di Belle Arti di Roma. ESPOSIZIONI PERSONALI 2011 “Muri”, Roma, The Basement, officina materica 2006 Roma, Vernissage, “pittura e fotografia in condominio” 2004 Roma, Azzurro Scipioni ESPOSIZIONI COLLETTIVE 2012“Insoliti Punti di Vista, Roma, Palazzo Ferdinando di Savoia 2011 Roma, XV edizione Massenzio Arte Galleria Mucciaccia srl Roma 00186 Largo della Fontanella Borghese, 89 Tel. 06.69923801 Fax 06.69200634 Cortina d’Ampezzo (BL) 32043 Piazza Pittori F.lli Ghedina, 18 Tel. 0436.5546 Fax 0436.876708 www.galleriamucciaccia.it [email protected] in copertina: Kc1-zl25 lilith, 2013, sabbia, cemento, colla, intonaco, acrilico, pigmenti naturali Partners & Mucciaccia srl Blk 6 Lock Road #02-10 Gillman Barracks Singapore 108934 Tel. +65 6694 3777 Fax +65 6694 2819 su legno, cm. 130x81 / Sand, cement, glue, plaster, acrilic colours, natural pigment on wood. www.partnersandmucciaccia.com - [email protected] WWW.THEFIRSTHOTEL.COM Kc1-zl25 porta maggiore, 2014, sabbia cemento, colla, intonaco, acrilico, pigmenti naturali su legno, cm. 110 x 85 / Sand, cement, glue, plaster, acrilic colours, natural pigment on wood. ANDREA CAPANNA Kc1-zl25 italian flag (povera italia) kc1-zl25 italian flag (poor italy), 2010, sabbia, cemento, colla, Kc1-zl25 lilith 2, 2014, sabbia, cemento, colla, intonaco, acrilico, pigmenti naturali su legno, intonaco, acrilico su legno, cm. 100x94 / Sand, cement, glue, plaster, acrilic colours on wood. cm. 97x80 / Sand, cement, glue, plaster, acrilic colours, natural pigment on wood. ANDREA CAPANNA BIOGRAPHY “Quante suggestioni possono nascere dall’immagine del muro e di tutte “How many suggestions can grow from images of the wall and all its Andrea Capanna was born in Rome in 1969, where he lives and works. le sue derivazione-Separazione; clausura; muri del pianto, muri delle derivations-separations; reclusion; wailing walls; prison walls; testimonies Graduated with a degree in “Theories and Practices of Anthropology” prigioni; testimonianze del passare del tempo, superfici lisce, serene, to the passage of time, smooth surfaces, peaceful, white, tormented at “La Sapienza” University, after having attended the Accademia di bianche, superfici tormentate, vecchie, decrepite, segni di impronte surfaces, old, decrepit, signs of human prints, of objects, natural Belle Arti from 1994 to 1996. umane, di oggetti, di elementi naturali...”. (Antoni Tàpies, 1969). elements…”. (Antoni Tàpies, 1969) Il mio lavoro sui “muri” è un percorso di ricerca delle infinite My artwork on “walls” is a research of the infinite aesthetic, technical and 2011 “Muri”, Roma, The Basement, officina materica opportunità estetiche, tecniche e concettuali che offre questa conceptual opportunities offered by this surface. The memories of a story 2006 Roma, Vernissage, “pittura e fotografia in condominio” superficie. Su di essa si deposita la memoria di una storia, si stratifica deposit themselves on this and the life lived by a body that comes to the 2004 Roma, Azzurro Scipioni PERSONAL EXHBITIONS il vissuto di un corpo che mostra e rivela. È un viaggio a ritroso di un surface and reveals itself, stratifies on this surface. It is a backward journey vissuto che viene liberato e mostrato per sottrazione. Il soggetto of what has been lived, what is freed and comes to bear by removing the COLLECTIVE EXHBITIONS prende forma dalla rimozione dei diversi strati che lo compongono outer layers. The object takes shape by removing different coatings to 2012“Insoliti Punti di Vista, Roma, Palazzo Ferdinando di Savoia fino a rivelare la genesi di sé e della sua storia, come un intonaco che the point of revealing its genesis, like plaster worn by time that falls off 2011 Roma, XV edizione Massenzio Arte cade usurato dal tempo e scopre un vecchio muro, rivelando la sua an old wall, to uncover its origins thus narrating its time. I use cement origine per raccontarci la sua epoca. Utilizzo cemento, calce, sabbia e and lime, sand and plaster which I deposit and paint in layers, moulding intonaco, depositati e dipinti per strati, lavorati anche con carta with sandpaper, spatulas and steel brushes. In my recent series, “Low vetrata, spatole e spazzole di acciaio. Nella mia recente serie, Low Profile”, I apply this technique to the profile portrait, a motif rarely used Profile, questa tecnica incontra il “motivo” del ritratto di profilo, un today but once widely practised, particularly during the renaissance genere poco utilizzato ma largamente in uso in epoca rinascimentale, period and in the ancient tradition of cameos and coins. In this case the nell’antica tradizione dei cammei e nelle monete. Qui è la linea di outer line of the body, with its austere rigour, contains profundity, the contorno del corpo, con il suo rigore oggettivante, a contenere la ‘low’ layers that are revealed are its impulses and desires. The inner layers profondità, Low, delle stratificazioni rivelate, le sue pulsioni e i suoi are freed in an unpredictable action, which one can imagine but not plan, desideri. I successivi piani sono liberati in un gesto imprevedibile, following the clash or union of subject and object, body and flesh. immaginabile ma non programmabile, seguendo lo scontro e l’incontro tra il soggetto e l’oggetto, la carne e il corpo.