Téléchargez le livret de programme 2013

annuncio pubblicitario
estate 2013
accademia delle crete senesi
www.accademiadellecrete.com
estate 2013
accademia
delle
crete senesi
direzione artistica
Philippe Herreweghe
accademia
delle
crete senesi
direzione artistica
Philippe Herreweghe
In collaborazione con
ASCIANO
© by Michiel Hendryckx 2013
IT
Il livello internazionale delle esecuzioni ed il perfetto connubio dei magnifici paesaggi
toscani con questa cultura che risale ai tempi degli Etruschi, rendono l’Accademia
delle Crete Senesi un festival unico ed in grado di affascinare un pubblico di amatori,
sempre più numeroso e internazionale. Per me, in quanto musicista ed appassionato
dall’Italia, è un privilegio potervi presentare per la tredicesima volta un programma
così ricercato e variegato, con musica sia di Ars Nova che di Olivier Messiaen, il tutto
in questa splendida cornice fatta di chiese ed abbazie delle Crete Senesi!
Oltre i concerti e gli ensemble con i quali lavoro regolarmente per gli spettacoli, come
il Collegium Vocale Gent, ho il grande piacere di invitare anche dei solisti amici e di
presentarvi questi nuovi talenti! Quest’anno do il benvenuto ad esempio al pianista
Bertrand Chamayou, al Tiburtina Ensemble di Praga, a Marie Elisabeth Hecker, a
Martin Helmchen, o alla clavicembalista francese Maude Gratton. Sono convinto
che ognuno di questi musicisti trasformerà questa esperienza in un momento
indimenticabile! Sono quindi molto lieto di trascorrere questa meravigliosa settimana
con tutti voi!
Benvenuti!
FR
Les années s’égrènent inéluctablement, et notre Accademia en est à sa treizième
édition. C’est avec plaisir que nous vous souhaitons la bienvenue dans cette région
à la beauté magique.
Depuis sa fondation notre festival propose une ligne de programmation on ne
peut plus limpide: quelques concerts d’ensembles que j’ai le bonheur de diriger,
le Collegium Vocale Gent et la Philharmonie, et puis des amis musiciens qui
sillonnent le monde et sont, je l’espère, heureux de s’attarder une semaine à
l’ombre des cyprès. Parmi eux quelques nouveaux bienvenus: l’extraordinaire
Bertrand Chamayou, ma grande amie et grande musicienne Maude Gratton,
l’ensemble Tiburtina avec l’enchanteresse Hannah Blažíková.
L’Accademia n’existerait pas sans son public fidèle et croissant, ni sans ses
sponsors généreux ... Plus que vous ne pourriez imaginer, il demande un travail de
mis en œuvre assidu. J’aimerais remercier ici notre équipe restreinte, bénévole et
sympathique, ainsi que notre président Carol van Wonterghem, dont l’énergie
semble intarissable.
Soyez heureux!
NL
Het internationale niveau van de uitvoeringen en het volmaakte huwelijk tussen de
prachtige Toscaanse landschappen en een cultuur die teruggaat op de Etrusken,
maken van de Accademia delle Crete Senesi een uniek festival dat hoe langer hoe
meer een internationaal kennerspubliek weet aan te spreken. Het is voor mij als
musicus en Italiëliefhebber een weldaad om u in de prachtige kerken en abdijen die
de Crete Senesi rijk is, nu al voor de dertiende keer een hoogstaand en gevarieerd
programma te mogen voorstellen met muziek van de Ars Nova tot Olivier Messiaen!
Naast concerten door ensembles waarmee ik zelf regelmatig optreed zoals het
Collegium Vocale Gent, heb ik het grote genoegen om ook heel wat bevriende
solisten uit te nodigen en nieuw talent aan u voor te stellen! Dit jaar verwelkom ik in
het bijzonder pianist Bertrand Chamayou, het Praagse Tiburtina Ensemble, Marie
Elisabeth Hecker, Martin Helmchen en de Franse klaveciniste Maude Gratton. Ik twijfel
er niet aan dat elk van deze musici u een onvergetelijke ervaring zullen bezorgen!
Samen met u kijk ik uit naar een schitterende week!
Welkom!
Philippe Herreweghe
accademia
delle
crete senesi
direzione artistica
Philippe Herreweghe
Programma Estate 2013
Domenica
ore 20
28.07
San Francesco
(Asciano)
Edding Quartet & Bertrand
Chamayou
p. 8
Dorothee Mields, Thomas Hobbs &
Lucius Rühl
Lunedì
San Francesco
(Asciano)
Romina Lischka & Maude Gratton
ore 12
Santo Stefano
(Castelmuzio)
Edding Quartet
p. 20
ore 20
San Francesco
(Asciano)
Solisti del Collegium Vocale Gent
& Philippe Herreweghe
p. 24
ore 20
29.07
Martedì
30.07
p. 16
Bertrand Chamayou
Marie Elisabeth Hecker
& Martin Helmchen
Mercoledì
ore 20
31.07
Sant’Anna in Camprena
(Pienza)
Solisti del Filarmonica reale
fiamminga & Steven Verhaert
p. 30
Tiburtina Ensemble
Giovedì
ore 12
Santo Stefano
(Castelmuzio)
Maude Gratton
p. 44
ore 20
San Francesco
(Asciano)
Martin Helmchen
p. 48
ore 12
Santo Stefano
(Castelmuzio)
Quinteto a fiata del Filarmonica
reale fiamminga
p. 52
ore 20
Sant’Anna in Camprena
(Pienza)
Collegium Vocale Gent
& Philippe Herreweghe
p. 56
01.08
Venerdì
02.08
PROGRAMMA ESTATE 2013
7
Cena: “La Mencia” – Asciano
questo concerto è dedicato al comune di Asciano
Domenica 28/07
ore 20
Chiesa: San Francesco — Asciano
Antonín Dvorák (1841-1904)
Quintetto per archi e pianoforte op.81
I Allegro, ma non tanto
II Dumka: Andante con moto
III Scherzo (Furiant): molto vivace
IV Finale: Allegro.
± 40 min.
Bertrand Chamayou pianoforte
& Quartetto Edding
Baptiste Lopez violino I
Caroline Bayet violino II
Deirdre Dowling alto
Ageet Zweistra violoncello
8
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
© Philippe Herreweghe
Hugo Wolff (1860-1903)
Italienisches Liederbuch (selezione)
± 50 min.
Dorothee Mields soprano
Thomas Hobbs tenore
interval
Lucius Rühl pianoforte
PROGRAMMA ESTATE 2013
9
Domenica 28.07
San Francesco, Asciano
Dumka & furiant
IT
FR
Dvorák, nato a Nelahozeves, a nord di Praga, da una famiglia il cui padre gestiva una
macelleria e una florida locanda, rivelò presto il proprio talento. Punto di riferimento
della sua precoce formazione musicale furono Mozart, Schubert e Beethoven e fu
aiutato da Brahms. Quanto basta per giungere, dopo un breve periodo wagneriano,
ad una musica nella quale si fondono miracolosamente l’ispirazione popolare della sua
Boemia natale e una scrittura dotta, potente, raffinata e sempre animata, contrariamene
al clima romantico predominante, da un ottimismo sovrano. In seno a questa ricca
produzione di musica da camera, il quintetto op.81 rispecchia quest’equilibrio. Dvorák
ne iniziò la composizione nel luglio del 1887, sulla base di un altro quintetto della
stessa tonalità e stessa distribuzione, scritto quindici anni prima e del quale non era
soddisfatto. Questo nuovo tentativo fu quello buono: tutto è di un ordine magnifico,
senza che la verve lirica dell’autore ne risulti imbrigliata poiché dumka (a dire il vero di
origine ucraina), furiant, polka e altre danze della Boemia vengono a dare sostegno
ritmico. Nell’allegro iniziale si nota il canto della viola, dagli accenti a volte melanconici,
che si potrebbe interpretare come la voce del compositore.
Né à Nelahozeves, au nord de Prague, dans une famille où le père, patron-boucher,
tenait une florissante auberge, Dvorák révéla très tôt ses dons; il bénéficia d’une
formation musicale précoce – où Mozart, Schubert et Beethoven servirent de
références –, et fut aidé par Brahms. De quoi aboutir, après une courte période
wagnérienne, à une musique où se mêlent miraculeusement l’inspiration populaire
de sa Bohème natale, et une écriture savante, puissante et raffinée, toujours animée,
contrairement au climat romantique ambiant, par un optimisme souverain. Au sein
d’une abondante production de musique de chambre, le Quintette op. 81 est le reflet
de cet équilibre. Dvorák en entreprit la composition en juillet 1887, sur base d’un
autre quintette de même tonalité et de même distribution, écrit quinze ans plus tôt,
dont il n’était pas satisfait. Cette nouvelle tentative fut la bonne: tout y est d’une
magnifique ordonnance, sans que la verve lyrique de l’auteur soit bridée, dumka (à
vrai dire d’origine ukrainienne), furiant, polka et autre danses de Bohême venant en
appui rythmique. On notera, dans l’allegro initial, le chant de l’alto, aux accents parfois
mélancoliques, à considérer comme le truchement du compositeur.
10
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
Domenica 28.07
San Francesco, Asciano
Italienisches Liederbuch
IT
NL
Non occorre tanta fantasia per riconoscere l’apice della tradizione ottocentesca
tedesca del Lied, nelle quasi 250 canzoni di Hugo Wolf (1860-1903). Wolf era un
giovane moderno della sua epoca ed un fervente ammiratore di Richard Wagner. Il
linguaggio musicale ipersensitivo e cromatico e la tonalità fluttuante del Tristan und
Isolde ma soprattutto le cinque lieder scritti su poesie di Mathilde Wesendonck,
rappresentavano un grande esempio per Wolf, come anche il credo di Wagner, che
sosteneva che la parola e la musica avevano la stessa importanza. Fra il 1887 e il 1897
uscirono sei raccolte di canzoni, ognuna di loro dedicata, in modo molto coerente,
ad un poeta o ad un gruppo di poeti come Mörike, Eichendorff e Goethe. Dopo lo
Spanisches Liederbuch (libro di canzoni spagnole) del 1891, apparsero nel 1892 e
nel 1896 due tomi con in totale 46 poesie italiane, in una traduzione tedesca di Paul
Heyse. Il carattere delle canzoni brevi del Italienisches Liederbuch è molto composito
e spazia dagli elogi all’innamoramento o alla bellezza degli innamorati, sino alle amare
lamentele amorose. L’atmosfera è quella del desiderio più o meno doloroso abbinato a
melanconia e ad un pizzico di religiosità. L’esecuzione è pensata per voci alte (soprano
e tenore) e queste piccole perle erano molto amate dai cantanti. Non si menziona
l’esecutore del canto ma il contenuto del testo lo rivela implicitamente.
Het kost weinig verbeelding om in de bijna 250 liederen van Hugo Wolf (1860-1903)
het culminatiepunt van de negentiende-eeuwse Duitse Liedtraditie te zien. Maar
Wolf was ook kind van zijn tijd en een hevig bewonderaar van Richard Wagner. De
hypersensitieve, chromatische muziektaal en zwevende tonaliteit uit Tristan und Isolde
en bovenal de vijf liederen op gedichten van Mathilde Wesendonck waren voor hem
een groot voorbeeld, net als Wagners credo dat woord en muziek op gelijke voet
stonden. Tussen 1887 en 1897 verschenen zes liedbundels die elk - heel consequent
–aan een dichter of groep dichters waren gewijd zoals Mörike, Eichendorff en Goethe.
Na het Spanisches Liederbuch uit 1891, verschenen in 1892 en 1896 twee delen
met in totaal 46 Italiaanse gedichten in een Duitse vertaling van Paul Heyse. Het
karakter van deze korte liederen uit dit Italienisches Liederbuch is zeer uiteenlopend en
varieert van lofprijzingen op de verliefdheid of schoonheid van de verliefden tot bittere
liefdesklachten. De sfeer is er een van al dan niet pijnlijk verlangen vermengd met
melancholie met een vleugje religiositeit. De uitvoering van deze bij heel wat zangers
bijzonder geliefde pareltjes is bedoeld voor hoge stemmen (sopraan of tenor). Wie aan
zet is staat niet voorgeschreven maar blijkt meestal impliciet uit de inhoud van de tekst.
PROGRAMMA ESTATE 2013
11
Domenica 28.07
San Francesco, Asciano
Auch kleine Dinge können uns entzücken (I)
Wer rief dich denn? (VI)
Auch kleine Dinge können uns entzücken,
Auch kleine Dinge können teuer sein.
Bedenkt, wie gern wir uns mit Perlen schmücken;
Sie werden schwer bezahlt und sind nur klein.
Bedenkt, wie klein ist die Olivenfrucht,
Und wird um ihre Güte doch gesucht.
Denkt an die Rose nur, wie klein sie ist,
Und duftet doch so lieblich, wie ihr wißt.
Wer rief dich denn? Wer hat dich herbestellt?
Wer hieß dich kommen, wenn es dir zur Last?
Geh zu dem Liebchen, das dir mehr gefällt,
Geh dahin, wo du die Gedanken hast.
Geh nur, wohin dein Sinnen steht und Denken!
Daß du zu mir kommst, will ich gern dir schenken.
Geh zu dem Liebchen, das dir mehr gefällt!
Wer rief dich denn? Wer hat dich herbestellt?
Mir ward gesagt, Du reisest in die Ferne (II)
Der Mond hat eine schwere Klag’ erhoben (VII)
Mir ward gesagt, du reisest in die Ferne.
Ach, wohin gehst du, mein geliebtes Leben?
Den Tag, an dem du scheidest, wüßt’ ich gerne;
Mit Tränen will ich das Geleit dir geben.
Mit Tränen will ich deinen Weg befeuchten Gedenk an mich, und Hoffnung wird mir leuchten!
Mit Tränen bin ich bei dir allerwärts Gedenk an mich, vergiß es nicht, mein Herz!
Der Mond hat eine schwere Klag’ erhoben
Und vor dem Herrn die Sache kund gemacht;
Er wolle nicht mehr stehn am Himmel droben,
Du habest ihn um seinen Glanz gebracht.
Als er zuletzt das Sternenheer gezählt,
Da hab es an der vollen Zahl gefehlt;
Zwei von den schönsten habest du entwendet:
Die beiden Augen dort, die mich verblendet.
Ihr seid die Allerschönste (III)
Wie lange schon war immer mein Verlangen (XI)
Du denkst mit einem Fädchen mich zu fangen,
Mit einem Blick schon mich verliebt zu machen?
Ich fing schon Andre, die sich höher schwangen;
Du darfst mir ja nicht trau’n, siehst du mich
lachen.
Schon Andre fing ich, glaub’ es sicherlich.
Ich bin verliebt, doch eben nicht in dich.
Wie lange schon war immer mein Verlangen:
Ach wäre doch ein Musikus mir gut!
Nun ließ der Herr mich meinen Wunsch erlangen
Und schickt mir einen, ganz wie Milch und Blut.
Da kommt er eben her mit sanfter Miene,
Und senkt den Kopf und spielt die Violine.
Gesegnet sei, durch den die Welt entstund (IV)
Hoffärtig seid ihr, schönes Kind (XIII)
Gesegnet sei, durch den die Welt entstund;
Wie trefflich schuf er sie nach allen Seiten!
Er schuf das Meer mit endlos tiefem Grund,
Er schuf die Schiffe, die hinübergleiten,
Er schuf das Paradies mit ew’gem Licht,
Er schuf die Schönheit und dein Angesicht.
Hoffärtig seid Ihr, schönes Kind, und geht
Mit Euren Freiern um auf stolzem Fuß.
Spricht man Euch an, kaum daß Ihr Rede steht,
Als kostet Euch zuviel ein holder Gruß.
Bist keines Alexanders Töchterlein,
Kein Königreich wird deine Mitgift sein,
Und willst du nicht das Gold, so nimm das Zinn;
Willst du nicht Liebe, nimm Verachtung hin.
12
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
Domenica 28.07
San Francesco, Asciano
Geselle, woll’n wir uns in Kutten hüllen (XIV)
Wir haben beide lange Zeit geschwiegen (XIX)
Geselle, woll’n wir uns in Kutten hüllen,
Die Welt dem lassen, den sie mag ergötzen?
Dann pochen wir an Tür um Tür im Stillen:
,,Gebt einem armen Mönch um Jesu willen.”
,,O lieber Pater, du mußt später kommen,
Wenn aus dem Ofen wir das Brot genommen.
O lieber Pater, komm nur später wieder,
Ein Töchterlein von mir liegt krank danieder.”
,,Und ist sie krank, so laßt mich zu ihr gehen,
Daß sie nicht etwa sterbe unversehen.
Und ist sie krank, so laß mich nach ihr schauen,
Daß sie mir ihre Beichte mag vertrauen.
Schließt Tür und Fenster, daß uns keiner störe,
Wenn ich des armen Kindes Beichte höre!”
Wir haben Beide lange Zeit geschwiegen,
Auf einmal kam uns nun die Sprache wieder.
Die Engel, die herab vom Himmel fliegen,
Sie brachten nach dem Krieg den Frieden wieder.
Die Engel Gottes sind herabgeflogen,
Mit ihnen ist der Frieden eingezogen.
Die Liebesengel kamen über Nacht
Und haben Frieden meiner Brust gebracht.
Mein Liebster ist so klein (XV)
Mein Liebster ist so klein, daß ohne Bücken
Er mir das Zimmer fegt mit seinen Locken.
Als er ins Gärtlein ging, Jasmin zu pflücken,
Ist er vor einer Schnecke sehr erschrocken.
Dann setzt’ er sich ins Haus um zu verschnaufen,
Da warf ihn eine Fliege übern Haufen;
Und als er hintrat an mein Fensterlein,
Stieß eine Bremse ihm den Schädel ein.
Verwünscht sei’n alle Fliegen, Schnaken, Bremsen
Und wer ein Schätzchen hat aus den Maremmen!
Verwünscht sei’n alle Fliegen, Schnaken, Mücken
Und wer sich, wenn er küßt, so tief muß bücken!
Was für ein Lied soll dir gesungen werden? (XXIII)
Was für ein Lied soll dir gesungen werden,
Das deiner würdig sei? Wo find ich’s nur?
Am liebsten grüb’ ich es tief aus der Erden,
Gesungen noch von keiner Kreatur.
Ein Lied, das weder Mann noch Weib bis heute
Hört’ oder sang, selbst nicht die ält’sten Leute.
Ich esse nun mein Brot nicht trocken mehr (XXIV)
Ich esse nun mein Brot nicht trocken mehr,
Ein Dorn ist mir im Fuße stecken blieben.
Umsonst nach rechts und links blick’ ich umher,
Und Keinen find’ ich, der mich möchte lieben.
Wenn’s doch auch nur ein altes Männlein wäre,
Das mir erzeigt’ ein wenig Lieb’ und Ehre.
Ich meine nämlich, so ein wohlgestalter,
Ehrbarer Greis, etwa von meinem Alter.
Ich meine, um mich ganz zu offenbaren,
Ein altes Männlein so von vierzehn Jahren.
Und willst du deinen Liebsten sterben sehen (XVII)
Wie viele Zeit verlor ich (XXXVII)
Und willst du deinen Liebsten sterben sehen,
So trage nicht dein Haar gelockt, du Holde.
Laß von den Schultern frei sie niederwehen;
Wie Fäden sehn sie aus von purem Golde.
Wie goldne Fäden, die der Wind bewegt Schön sind die Haare, schön ist, die sie trägt!
Goldfäden, Seidenfäden ungezählt Schön sind die Haare, schön ist, die sie strählt!
PROGRAMMA ESTATE 2013
Wie viele Zeit verlor ich, dich zu lieben!
Hätt ich doch Gott geliebt in all der Zeit.
Ein Platz im Paradies wär mir verschrieben,
Ein Heilger säße dann an meiner Seit.
Und weil ich dich geliebt, schön frisch Gesicht,
Verscherzt ich mir des Paradieses Licht,
Und weil ich dich geliebt, schön Veigelein,
Komm ich nun nicht ins Paradies hinein.
13
Domenica 28.07
Du sagst mir, daß ich keine Fürstin sei (XXVIII)
Du sagst mir, daß ich keine Fürstin sei;
Auch du bist nicht auf Spaniens Thron
entsprossen.
Nein, Bester, stehst du auf bei Hahnenschrei,
Fährst du aufs Feld und nicht in Staatskarossen.
Du spottest mein um meine Niedrigkeit,
Doch Armut tut dem Adel nichts zu Leid.
Du spottest, daß mir Krone fehlt und Wappen,
Und fährst doch selber nur mit Schusters Rappen.
Nun laß uns Frieden schließen (VIII)
Nun laß uns Frieden schließen, liebstes Leben,
Zu lang ist’s schon, daß wir in Fehde liegen.
Wenn du nicht willst, will ich mich dir ergeben;
Wie könnten wir uns auf den Tod bekriegen?
Es schließen Frieden Könige und Fürsten,
Und sollen Liebende nicht darnach dürsten?
Es schließen Frieden Fürsten und Soldaten,
Und sollt’ es zwei Verliebten wohl mißraten?
Meinst du, daß, was so großen Herrn gelingt,
Ein Paar zufriedner Herzen nicht vollbringt?
Wohl kenn’ ich Euern Stand (XXIX)
Wohl kenn’ ich Euren Stand, der nicht gering.
Ihr brauchtet nicht so tief herabzusteigen,
Zu lieben solch ein arm und niedrig Ding,
Da sich vor Euch die Allerschönsten neigen.
Die schönsten Männer leicht besiegtet Ihr,
Drum weiß ich wohl, Ihr treibt nur Spiel mit mir.
Ihr spottet mein, man hat mich warnen wollen,
Doch ach, Ihr seid so schön! Wer kann Euch
grollen?
Laß sie nur gehn! (XXX)
San Francesco, Asciano
Sie treibt es grade wie Toscanas Fluß,
Dem jedes Berggewässer folgen muß.
Sie treibt es wie der Arno, will mir scheinen:
Bald hat sie viel Bewerber, bald nicht einen.
Sterb’ ich, so hüllt in Blumen meine Glieder
(XXXIII)
Sterb’ ich, so hüllt in Blumen meine Glieder;
Ich wünsche nicht, daß ihr ein Grab mir grabt.
Genüber jenen Mauern legt mich nieder,
Wo ihr so manchmal mich gesehen habt.
Dort legt mich hin, in Regen oder Wind;
Gern sterb ich, ist’s um dich, geliebtes Kind.
Dort legt mich hin in Sonnenschein und Regen;
Ich sterbe lieblich, sterb’ ich deinetwegen.
Und steht Ihr früh am Morgen auf vom Bette
(XXXIV)
Und steht Ihr früh am Morgen auf vom Bette,
Scheucht Ihr vom Himmel alle Wolken fort,
Die Sonne lockt Ihr auf die Berge dort,
Und Engelein erscheinen um die Wette
Und bringen Schuh und Kleider Euch sofort.
Dann, wenn Ihr ausgeht in die heil’ge Mette,
So zieht Ihr alle Menschen mit Euch fort,
Und wenn Ihr naht der benedeiten Stätte,
So zündet Euer Blick die Lampen an.
Weihwasser nehmt Ihr, macht des Kreuzes
Zeichen
Und netzet Eure weiße Stirn sodann
Und neiget Euch und beugt die Knie ingleichen O wie holdselig steht Euch alles an!
Wie hold und selig hat Euch Gott begabt,
Die Ihr der Schönheit Kron empfangen habt!
Wie hold und selig wandelt Ihr im Leben;
Der Schönheit Palme ward an Euch gegeben.
Laß sie nur gehn, die so die Stolze spielt,
Das Wunderkräutlein aus dem Blumenfeld.
Man sieht, wohin ihr blankes Auge zielt,
Da Tag um Tag ein andrer ihr gefällt.
14
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
Domenica 28.07
San Francesco, Asciano
Was soll der Zorn, mein Schatz? (XXXI)
Schweig einmal still! (XLIII)
Was soll der Zorn, mein Schatz, der dich erhitzt?
Ich bin mir keiner Sünde ja bewußt,
Ach, lieber nimm ein Messer wohlgespitzt
Und tritt zu mir, durchbohre mir die Brust.
Und taugt ein Messer nicht, so nimm ein Schwert,
Daß meines Blutes Quell gen Himmel fährt.
Und taugt ein Schwert nicht, nimm des Dolches
Stahl
Und wasch in meinem Blut all meine Qual.
Nicht länger kann ich singen, denn der Wind
Weht stark und macht dem Atem was zu schaffen.
Auf fürcht ich, daß die Zeit umsonst verrinnt.
Ja wär ich sicher, ging ich jetzt nicht schlafen.
Ja wüßt ich was, würd ich nicht heimspazieren
Und einsam diese schöne Zeit verlieren.
Wenn du mich mit den Augen streifst (XXXVIII)
Wenn du mich mit den Augen streifst und lachst,
Sie senkst, und neigst das Kinn zum Busen dann,
Bitt’ ich, daß du mir erst ein Zeichen machst,
Damit ich doch mein Herz auch bänd’gen kann,
Daß ich mein Herz mag bänd’gen, zahm und still,
Wenn es vor großer Liebe springen will,
Daß ich mein Herz mag halten in der Brust,
Wenn es ausbrechen will vor großer Lust.
O wüßtest du, wieviel ich deinetwegen (XLIV)
O wüßtest du, wie viel ich deinetwegen,
Du falsche Renegatin, litt zur Nacht,
Indes du im verschloßnen Haus gelegen
Und ich die Zeit im Freien zugebracht.
Als Rosenwasser diente mir der Regen,
Der Blitz hat Liebesbotschaft mir gebracht;
Ich habe Würfel mit dem Sturm gespielt,
Als unter deinem Dach ich Wache hielt.
Mein Bett war unter deinem Dach bereitet,
Der Himmel lag als Decke drauf gebreitet,
Die Schwelle deiner Tür, das war mein Kissen Ich Ärmster, ach, was hab ich ausstehn müssen!
O wär’ dein Haus durchsichtig wie ein Glas (XL)
Ich hab’ in Penna einen Liebsten wohnen (XLVI)
O wär dein Haus durchsichtig wie ein Glas,
Mein Holder, wenn ich mich vorüberstehle!
Dann säh’ ich drinnen dich ohn Unterlaß,
Wie blickt’ ich dann nach dir mit ganzer Seele!
Wie viele Blicke schickte dir mein Herz,
Mehr als da Tropfen hat der Fluß im März!
Wie viele Blicke schickt’ ich dir entgegen,
Mehr als da Tropfen niedersprühn im Regen!
Ich hab in Penna einen Liebsten wohnen,
In der Maremmeneb’ne einen andern,
Einen im schönen Hafen von Ancona,
Zum Vierten muß ich nach Viterbo wandern;
Ein Andrer wohnt in Casentino dort,
Der Nächste lebt mit mir am selben Ort,
Und wieder einen hab’ ich in Magione,
Vier in La Fratta, zehn in Castiglione.
Nicht länger kann ich singen (XLII)
Nicht länger kann ich singen, denn der Wind
Weht stark und macht dem Atem was zu schaffen.
Auf fürcht ich, daß die Zeit umsonst verrinnt.
Ja wär ich sicher, ging ich jetzt nicht schlafen.
Ja wüßt ich was, würd ich nicht heimspazieren
Und einsam diese schöne Zeit verlieren.
PROGRAMMA ESTATE 2013
15
Cena: “La Torre” – Monte Oliveto Maggiore
Lunedì 29/07
ore 20
Chiesa: San Francesco — Asciano
Johann Sebastian Bach (1685-1750)
Sonata à cembalo é viola da gamba BWV 1028
Adagio – Allegro – Andante – Allegro
Toccata & Giga della Partita per cembalo BWV 830
Sonata à cembalo é viola da gamba BWV 1029
Vivace – Adagio – Allegro
± 40 min.
Romina Lischka viola da gamba
Maude Gratton cembalo
16
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
© Philippe Herreweghe
Franz Schubert (1797-1828)
12 Ländler D.790
Franz Liszt (1811-1886)
Auf dem Wasser zu singen S.558
Franz Schubert (1797-1828)
interval
Allegretto D.915
Wanderer Fantasie op.15 D.760
Allegro con fuoco – Adagio – Scherzo, presto - Allegro
± 40 min.
Bertrand Chamayou pianoforte
PROGRAMMA ESTATE 2013
17
Lunedì 29/07
San Francesco, Asciano
Per viola da gamba
IT
FR
Se fino all’epoca di Bach la viola è sempre stato uno degli strumenti caratteristici della
musica da camera, si è però sviluppata anche come strumento solista ed è lecito
supporre che le Suites per viola da gamba di Marin Marais – ammirato moltissimo
da Bach –fossero all’origine delle sonate interpretate questa sera. Le tre sonate BWV
1027-1029 furono probabilmente composte alla corte di Coethen dove due celebri
gambisti, Abel, amico di Bach, e il principe Leopoldo si dividevano i leggii per la viola
dell’orchestra. Stranamente, nessuna fonte manoscritta riunisce le tre sonate e ciò
lascerebbe supporre che si trattasse di adattamenti di opere precedenti realizzati
dallo stesso Bach. La scrittura e lo stile sono molto diversi, le due prime sono infatti
delle sonate da chiesa in quattro movimenti e la terza è una sonata da camera in tre
movimenti, vivace-lento-vivace.
Musica dell’intimo, musica pedagogica, musica da danza, le sei Partite di Bach sono
comunque raccolte sotto il titolo generico di Klavierübung, di « esercizi». La sesta, in mi
minore, apre con una Toccata di otto pagine dal carattere fortemente patetico, di volta
in volta imperiosa, austera e rassegnata. Si conclude con una Giga monumentale,
che comprende una fuga complessa dal ritmo trocaico ostinato (semiminima puntatacroma).
Si, jusqu’à l’époque de Bach, la viole fit toujours partie des instruments caractéristiques
de la musique de chambre, elle se développa aussi comme instrument soliste, et
l’on peut penser que les Suites pour viole de gambe de Marin Marais – que Bach
admirait tant – furent à l’origine des sonates jouées ce soir. Les trois sonates BWV
1027-1029 furent probablement composées à la cour de Coethen où deux gambistes
célèbres, Abel, ami de Bach, et le prince Léopold se partageaient les pupitres de viole
de l’orchestre. Curieusement, aucune source manuscrite ne réunit les trois sonates,
ce qui laisserait supposer que celle-ci seraient des adaptations réalisées par Bach
lui-même d’œuvres antérieures. Elles sont d’écritures et de styles très différents, les
deux premières étant des sonates d’église en quatre mouvements, et la troisième une
sonate de chambre en trois épisodes, vif-lent-vif.
Musique de l’intime, musique pédagogique, musique de danse, les six Partitas de
Bach n’en sont pas moins rangées sous le titre générique de Klavierübung, d’«étude».
La sixième, en mi mineur, s’ouvre sur une Toccata de huit pages, au caractère
pathétique appuyé, tour à tour impérieuse, austère ou résignée. Elle prendra fin sur
une Gigue monumentale, comprenant une fugue complexe au rythme trochaïque
obstiné (noire pointée-croche).
18
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
Lunedì 29/07
San Francesco, Asciano
Wanderer Fantasie
IT
NL
Contrariamente a Beethoven o a Mozart, Franz Schubert (1797-1828) non era un
virtuoso del pianoforte. L’esecuzione di Schubert era raffinata e sottile, qualità che
tornavano utili per l’accompagnamento delle sue canzoni e per l’interpretazione
delle sue sonate o della musica da danza intima. Nel mese di novembre del 1822,
poco prima che interrompesse il lavoro della ‘Sinfonia incompiuta’, Schubert
compose la Fantasie in C D.760 per un allievo di Hummel, opera soprannominata
successivamente Wanderer-Fantasie per il tema della canzone utilizzato e per il motivo
di accompagnamento ritmico del secondo movimento. Fantasie rappresenta una
sfida tecnica particolarmente impegnativa per l’esecutore, per la sua lunghezza e per
i continui passaggi da momenti di abilità esecutiva a momenti di sottile espressività;
inoltre anche la composizione stessa è un tour de force: Schubert scrive quattro
movimenti interdipendenti e connessi tra loro, realizzando in tal modo una variazione
melodica pur rispettando la forma della sonata. Visto che lo stesso Schubert non
riusciva a padroneggiare il brano, durante un’esecuzione gli sarebbe sfuggito: “se la
suoni il diavolo”. Franz Liszt (1811-1886) era molto attratto dalle qualità sinfoniche
della Wanderer-Fantasie e la trascrisse nel 1851 per pianoforte ed orchestra. Nello
stesso modo ha adattato la magnifica canzone di Schubert “Auf dem Wasser zu
singen” del 1823 in un’ etude breve ma virtuosa per solo pianoforte.
Anders dan Beethoven of Mozart was Franz Schubert (1797-1828) geen pianovirtuoos.
Schuberts pianospel was verfijnd en subtiel, kwaliteiten die bij de begeleiding van zijn
eigen liederen en de uitvoering van zijn sonates of intieme dansmuziek uitstekend van
pas kwamen. In november 1822, kort nadat hij het werk aan de ‘Onvoltooide Symfonie’
had afgebroken, componeerde Schubert voor een leerling van Hummel de Fantasie in
C D.760 die omwille van het gebruikte liedthema en het ritmische begeleidingsmotief
uit de tweede beweging, later de bijnaam Wanderer-Fantasie zou krijgen. Niet alleen
is deze Fantasie door haar lengte en voortdurende afwisseling tussen bravoure en
subtiele expressiviteit een ongelooflijke technische uitdaging voor de uitvoerder, ook de
compositie zelf is een tour de force: Schubert schrijft vier aaneengesloten bewegingen
en combineert daarbij variatie met de sonatevorm. Omdat hij het stuk zelf niet in de
vingers kreeg, zou Schubert zich laten ontvallen hebben dat “de duivel het mocht
spelen”. Franz Liszt (1811-1886) voelde zich erg aangetrokken door de symfonische
kwaliteiten van de Wanderer-Fantasie en bewerkte ze in 1851 voor piano en orkest.
Op dezelfde manier zou hij het prachtige Schubertlied ‘Auf dem Wasser zu singen’ uit
1823 omwerken tot een korte maar virtuoze etude voor piano solo.
PROGRAMMA ESTATE 2013
19
Martedì 30/07
ore 12
Chiesa: Santo Stefano — Castelmuzio
Franz Schubert (1797-1828)
Quartetto per archi “Quartettsatz” D.703
± 10 min.
Antonin Dvorak (1841-1904)
Quartetto per archi op.51 “Slavo”
I Allegro ma non troppo
II Dumka (Elegia): Andante con molto - Vivace
III Romanza: Andante con moto
IV Finale: Allegro assai
± 35 min.
Quartetto Edding
Baptiste Lopez violino I
Caroline Bayet violino II
Deirdre Dowling alto
Ageet Zweistra violoncello
20
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
© Philippe Herreweghe
interval
PROGRAMMA ESTATE 2013
21
Martedì 30/07
Santo Stefano, Castelmuzio
Quartetti per archi
IT
I quartetti di Schubert (quindici in tutto) sono essenzialmente delle opere di gioventù
tranne gli ultimi tre – tra i quali il celebre quartetto n°14 « La morte e la fanciulla» - che
appartengono alla maturità e di tutt’altra dimensione. Tra i due gruppi troviamo un
movimento isolato - allegro assai – composto nel 1820, anno particolarmente cupo
nella vita del compositore che attraversava allora una profonda crisi di ispirazione.
Opera cerniera malgrado il suo lato incompleto, questo movimento è di grande
interesse musicale: in effetti, Schubert non aveva mai espresso nella sua musica da
camera una tale libertà di forma e di stile, un’ispirazione così cupa, un cromatismo
così risolutamente moderno per l’epoca, una tale tensione tra il primo violino e i tre
altri strumenti. Tutti questi nuovi elementi segnano una sensibile evoluzione dell’idea
che il compositore sembra oramai avere del ruolo del quartetto per archi,
abbandonando definitivamente il tono viennese e galante della sua produzione
passata a favore di un’estetica più personale e di maggior profondità d’ispirazione.
L’insieme del movimento è avvolto da una delicata aureola di mistero, come un dolore
non detto - alla quale la tonalità di do minore conferisce grande forza espressiva – che
ne accentua il carattere tragico e annuncia gli ultimi tre quartetti, composti a partire
dal 1824.
Antonín Dvorák inizia la composizione del suo quartetto per archi n°10 op. 51 il giorno
di Natale del 1878 e lo termina il 28 marzo seguente. La richiesta gli era giunta dal
primo violino del quartetto fiorentino, Jean Becker, sedotto dal Sestetto op.48, in
particolare la sua dumka. Tuttavia è un altro quartetto, il Quartetto Joachim, che ne
garantirà l’esecuzione nel luglio del 1829 a Berlino. In quest’opera raggiante e solare
ritroviamo quel modo tipico di Dvorák per cui sembra che citi i temi popolari quando
in realtà li crea spontaneamente pur destreggiandosi con tutte le finezze della scrittura
per quartetto. Due movimenti allegro (il secondo assai) fanno da cornice a due
movimenti andante, il primo ispirato alla famosa dumka – una meditazione di origine
ucraina che alterna in modo tipico i momenti di tenera elegia e l’esuberanza esplosiva
del furiant - il secondo in forma di romanza intima e delicata. Integrando nell’allegro
finale i ritmi frenetici di una skocna (danza slava), il quartetto eseguirà un’ultima ed
abile deviazione giustificando, tra l’altro, il nome di “slava”…
22
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
Martedì 30/07
FR
Santo Stefano, Castelmuzio
Les quatuors de Schubert (quinze au total) sont pour l’essentiel des œuvres de
jeunesse sauf les trois derniers – dont le célèbre Quatuor n°14 «La jeune fille et
la mort» -, appartenant à la maturité et d’une toute autre ampleur. Entre les deux
groupes, se situe un mouvement isolé – allegro assai – composé en 1820, année
particulièrement sombre dans la vie du compositeur qui traversait alors une profonde
crise d’inspiration. Œuvre charnière malgré son côté inabouti, ce mouvement présente
un grand intérêt musical: en effet, nulle part dans sa musique de chambre, Schubert
n’avait jusque là marqué une si grande liberté de forme et de style, une inspiration
aussi sombre, un chromatisme aussi résolument moderne pour l’époque, une telle
tension entre le premier violon et les trois autres instruments. Tous ces éléments neufs
marquent une évolution sensible dans la conception que le compositeur semble avoir
désormais du rôle du quatuor à cordes, abandonnant définitivement le ton viennois et
galant de sa production passée au profit d’une esthétique plus personnelle et d’une
profondeur d’inspiration plus grande. L’ensemble du mouvement est nimbé d’une
délicate couleur de mystère, comme une douleur non dite - à laquelle la tonalité d’ut
mineur prête sa grande force de conviction expressive - qui en accentue le caractère
tragique et annonce les trois derniers quatuors, composés à partir de 1824.
Antonín Dvorák entreprit la composition de son Quatuor à cordes n°10 op. 51 le jour
de Noël 1878 et l’acheva le 28 mars suivant. La demande lui en avait été faite par le
premier violon du Quatuor Florentin, Jean Becker, séduit par le Sextuor op. 48, en
particulier sa dumka. C’est pourtant un autre quatuor, le Quatuor Joachim qui en
assura la création, en juillet 1829, à Berlin. On retrouve dans cette œuvre rayonnante
et solaire, cette manière de Dvorák de sembler citer des thèmes populaires alors qu’il
les créait spontanément tout en maniant toutes les finesses de l’écriture pour quatuor.
Deux mouvements allegro (le second assai) encadrent deux mouvements andante, le
premier inspiré de la fameuse dumka - une méditation d’origine ukrainienne, alternant
de façon typique les moments de tendre élégie et l’exubérance explosive du furiant-,
le second sous la forme d’un romance intime et délicate. En intégrant dans l’allegro
final les rythmes bondissants d’une skocna («sauteuse»), le quatuor pratiquera un
dernier et savant détournement, justifiant au passage son surnom de «Slave»…
PROGRAMMA ESTATE 2013
23
Cena: Pro-loco – Asciano
questo concerto è patrocinato da Anne et Jacques de Liedekerke
Martedì 30/07
ore 20
Chiesa: San Francesco — Asciano
Anton Webern (1883-1945)
Drei kleine Stücke op.11
I Maßige
II Sehr bewegt
III äußerst ruhig
± 3 min.
Johannes Brahms (1833 – 1897)
Sonata n.1 op.38 per violoncello e pianoforte
I Allegro non troppo
II Allegretto quasimenuetto
III Allegro
± 25 min.
Marie Elisabeth Hecker violoncello
Martin Helmchen pianoforte
24
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
© Philippe Herreweghe
Johann Hermann Schein (1586-1630)
Fontana d’Israel (Israelis Brünnlein)
I O Herr, ich bin dein Knecht
III Die mit Tränen säen
VII Zion spricht: Der Herr hat mich verlassen
interval
XI Lieblich und schöne sein ist nichts
XII Ist nicht Ephraïm mein teurer Sohn
XVII Herr, laß meine Klage
XX Drei schöne Ding sind
XXI Was betrübst du dich, meine Seele
XXV Lehre uns bedenken
± 35 min.
Solisti di Collegium Vocale Gent
Dorothee Mields & Hana Blažíková soprani
Ageet Zweistra violoncello
Marnix De Cat alto
Romina Lischka viola da gamba
Thomas Hobbs tenore
Maude Gratton organo
Peter Kooij basso
Philippe Herreweghe direttore musicale
PROGRAMMA ESTATE 2013
25
Martedì 30/07
San Francesco, Asciano
Sonata per violoncello
IT
NL
Johannes Brahms (1833-1897) aveva appena compiuto trent’anni quando iniziò nel
1862 la Sonata per violoncello e pianoforte op. 38. Dopo le impetuose sonate per
pianoforte del 1853, quest’opera rappresenta in un certo senso una svolta nel suo
percorso artistico. Essendo maestro di coro, Brahms era un grande estimatore della
musica di alcuni dei suoi illustri predecessori del Rinascimento, e del periodo barocco
e classico. Ed è proprio in questa Sonata per violoncello, dedicata al violoncellista
dilettante Josef Gänsbacher, che per la prima volta il suo fascino per i modelli classici
si armonizza con il suo idioma romantico. Nel corso di una esibizione privata, lo stesso
Gänsbacher si lamentò del fatto che non si sentiva affatto il violoncello, con Brahms
che suonava con vigoria il pianoforte. “Meno male anche per te”, avrebbe borbottato
il compositore.
Comunque sia, il pianoforte supera in questa sonata il suo ruolo meramente
accompagnatore e, come si può notare nel estremamente lirico Allegro non troppo,
una sonata molto precisa e dettagliata. Il danzante Allegretto quasi menuetto fa
rivivere invece lo spirito di Mozart. Brahms termina questa ‘sonata storica’, come il
violoncellista Steven Isserlis la descrisse, con un fugace Allegro, composto nel 1865,
tre anni dopo le prime due parti. Il tema dell’Arte della Fuga di Bach ha procurato tutto
il materiale necessario a Brahms per rendere un omaggio passionale ad uno dei più
grandi geni della storia della musica, J. S. Bach.
Johannes Brahms (1833-1897) was nauwelijks dertig toen hij in 1862 de Sonate
voor cello en piano op.38 begon. Na de stormachtige sonates voor piano uit 1853
was dit werk in zekere zin een keerpunt in zijn oeuvre. Brahms was als koordirigent
erg geïnteresseerd geraakt in de muziek van enkele illustere voorgangers uit de
renaissance, barok en classicisme. Het resultaat van die fascinatie combineerde hij
voor het eerst met zijn eigen romantisch idioom in deze cellosonate, opgedragen
aan amateurcellist Josef Gänsbacher. Deze beklaagde er zich ooit over tijdens een
privé-uitvoering, met een luid spelende Brahms aan de piano, dat de cello niet te
horen was. “Gelukkig voor jou ook niet”, zou de componist gegromd hebben. Hoe
dan ook, de piano overstijgt in deze sonate haar puur begeleidende rol en , zoals te
merken is in het zeer lyrische Allegro non troppo, een lang uitgesponnen sonate. In
het dansante Allegretto quasi menuetto is de geest van Mozart duidelijk aanwezig.
Brahms eindigt deze ‘historische sonate’ zoals cellist Steven Isserlis ze ooit beschreef,
met een fugatisch Allegro gecomponeerd in 1865, drie jaar na de eerste twee delen.
Het thema uit Bachs Die Kunst der Fuge bezorgt Brahms alle materiaal voor een
vurige hommage aan niemand minder dan J.S.Bach.
26
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
Martedì 30/07
San Francesco, Asciano
Fontana d’Israel
IT
NL
Johann Hermann Schein (1586-1630) può essere considerato, insieme ad Heinrich
Schütz (1585-1672), decisamente uno dei compositori più talentuosi del primo
barocco tedesco. A suo agio nel comporre musica di ogni genere, dal profano al
religioso, venne nominato cantor della Thomaskirche a Lipsia nel 1616. È da lì che ebbe
inizio la grande tradizione musicale luterana-protestante che, a distanza di oltre un
secolo, sarebbe stato ripresa da Johann Sebastian Bach (1685-1750) raggiungendo
un apice mai visto. Come i suoi contemporanei, Schein osservava attentamente le
ultime evoluzioni musicali provenienti dall’Italia. La vecchia scrittura contrappuntistica
faceva gradualmente spazio alla seconda pratica. Dunque la struttura polifonica della
musica non era più il centro bensì il testo e l’espressività del testo. Nella raccolta
Israelis Brünnlein (o Fontana d’Israel) del 1623, una collezione di 26 madrigali a
cinque voci e basso continuo sui testi dell’Antico Testamento, la “fontana d’Israel”
realizza - con l’aiuto di una serie inesauribile di mezzi retorici - una sintesi brillante del
“Spruchmotet” tedesco (attribuito ad Orlando di Lasso) e del nuovo linguaggio del
madrigale concertato italiano così come divulgato da Claudio Monteverdi (1567-1643).
Il risultato è indubbiamente una musica meravigliosa tanto suggestiva quanto
emozionante!
Johann Hermann Schein (1586-1630) was samen met Heinrich Schütz (1585-1672)
beslist één van de meest getalenteerde componisten van de vroege barok. Thuis
in zowat elk wereldlijk of religieus genre, werd hij in 1616 benoemd tot cantor van
de Thomaskirche in Leipzig. Daar stond hij aan het begin van een grote Luthersprotestantse muziektraditie die meer dan honderd jaar later door Johann Sebastian
Bach (1685-1750) tot een ongekend hoogtepunt zou worden gebracht. Net als zijn
tijdgenoten was Schein zeer ontvankelijk voor de nieuwste muzikale ontwikkelingen
uit Italië. De oude contrapuntische schrijfwijze ruimde geleidelijk aan plaats voor de
seconda prattica. Daarin stond niet langer het polyfone weefsel van de muziek centraal,
maar de tekst en de tekstexpressie. In de bundel Israelis Brünnlein (of Fontana d’Israel)
uit 1623, een verzameling van 26 vijfstemmige madrigalen met basso continuo op
teksten uit het Oude Testament, de ‘bron van Israel’, realiseert hij – met behulp van
een onuitputtelijke reeks retorische hulpmiddelen - een briljante synthese van het
Duitse ‘Spruchmotet’ (schatplichting aan Orlandus Lassus) en de nieuwe taal van
het Italiaanse concerterend madrigaal zoals gepropageerd door Claudio Monteverdi
(1567-1643). Het resultaat is niets minder dan een emotionele overrompeling!
PROGRAMMA ESTATE 2013
27
Martedì 30/07
I. O Herr, ich bin dein Knecht (Psalm 116: 16-17)
O Herr, ich bin dein Knecht,
deiner Magd Sohn.
Du hast meine Bande zerrissen.
Dir will ich Dank opfern
und des Herren Namen predigen.
III. Die mit Tränen säen (Psalm 126: 5-6)
Die mit Tränen säen,
werden mit Freuden ernten.
Sie gehen hin und weinen,
und tragen edlen Samen
und kommen mit Freuden
und bringen ihre Garben.
VII. Zion spricht: Der Herr hat mich verlassen
(Jesaja 49: 14-16)
San Francesco, Asciano
XII. Ist nicht Ephraïm mein teurer Sohn (Jeremia
31: 20)
Ist nicht Ephraïm mein teurer Sohn
und mein trautes Kind?
Denn ich denk noch wohl daran,
was ich ihm geredet habe;
darum bricht mir mein Herz gegen ihn,
daß ich mich sein erbarmen muss,
spricht der Herr.
XVII. Herr, laß meine Klage (Psalm 119: 169-171)
Herr, lass meine Klage für dich kommen;
unterweise mich nach deinem Wort.
Lass mein Flehen für dich kommen;
errette mich nach deinem Worte.
Meine Lippen sollen loben,
wenn du mich Deine Rechte lehrest.
Zion spricht: “Der Herr hat mich verlassen,
der Herr hat mein vergessen.”
Kann auch ein Weib ihres Kindeleins vergessen,
daß sie sich nicht erbarme
über den Sohn ihres Leibes?
Und ob sie desselbigen vergesse,
so will ich doch dein nicht vergessen.
Siehe, in die Hände hab ich dich gezeichnet.
XX. Drei schöne Ding sind (Jesus Sirach 25: 1-2)
XI. Lieblich und schöne sein ist nichts (Sprüche
Salomonis 31: 30-31)
XXI. Was betrübst du dich, meine Seele
(Psalmen 42: 12 en 43: 5)
Lieblich und schöne sein ist nichts;
ein Weib, das Herrn fürchtet,
das soll man loben.
Sie wird gerühmet warden
von den Früchten ihrer Hände,
und ihre Werk warden sie loben in den Toren.
Was betrübst du dich, meine Seele,
und bist so unruhig in mir?
Harre auf Gott,
denn ich werde ihm noch danken, daß
er meines Angesichtes Hülfe und mein Gott ist.
28
Drei schöne ding sind,
die beide Gott und Menschen wohlgefallen,
wenn Brüder eins sind;
wenn die Nachbarn sich lieb haben;
wenn Mann und Weib sich miteinander wohl
begehen.
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
Martedì 30/07
San Francesco, Asciano
XXV. Lehre uns bedenken (Psalm 90: 12-14)
Lehre uns bedenken, daß wir sterben müssen,
auf daß wir klug werden.
Herr, kehre Dich doch wieder zu uns
und sei deinen Knechten genädig!
Fülle uns früh mit deiner Gnade,
so wollen wir rühmen und fröhlich sein
unser Leben lang.
PROGRAMMA ESTATE 2013
29
Cena: Sant’Anna in Camprena – Pienza
“In omaggio a un grande appasionato della musica.”
Mercoledì 31/07
ore 20
Chiesa: Sant’Anna in Camprena — Pienza
Igor Stravinsky (1882-1971)
L’histoire du soldat
Parte 1:
Marche du Soldat
Musique de la première scène:
Petits airs au bord du ruisseau
Reprise: Marche du Soldat
Musique de la deuxième scène: Pastorale
Musique de la troisième scène: Petits airs au
bord du ruisseau (Reprise)
Parte 2:
Marche du Soldat (Reprise)
Marche royale
Petit concert.
Trois danses (Tango-Valse-Ragtime)
Danse du Diable
Petit choral
Couplet du Diable
Grand choral
Marche triomphale du Diable
± 35 min.
Philippe Herreweghe narratore
Solisti dal Filarmonica reale fiamminga
Lisanne Soeterbroek violino
Ioan Baranga contrabasso
Nele Delafonteyne clarinetto
30
Graziano Moretto fagotto
Raymond Vievermanns tromba (cornetto)
Harry Ries trombone
Pieterjan Vranckx timpani
Steven Verhaert direttore musicale
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
© Philippe Herreweghe
‘Flos inter spinas’ Canto gregoriano e polifonia dal duecento
Le leggende di S. Margherita, S. Barbara e S.Catherina
in canto gregoriano e polifonia medievale
± 50 min.
Tiburtina Ensemble
Ivana Bilej Brouková, Lucie Havránková soprano
Marta Fadljevičová, Anna Chadimová Havlíková mezzosoprano
Daniela Čermáková, Kamila Mazalová alto
Hana Blažíková soprano & arpa gotica
Barbora Sojková soprano e direttore musicale
PROGRAMMA ESTATE 2013
31
Mercoledì 31/07
Sant’Anna in Camprena, Pienza
L’histoire du soldat
IT
FR
Stravinski compose L’Histoire du soldat (Storia di un soldato) tra i suoi grandi balletti
e il suo periodo neoclassico. Rifugiatosi in Svizzera dopo la rivoluzione russa, fu
presentato a Ramuz dal direttore d’orchestra Ernest Ansermet. Assieme allo scrittore,
si immaginò un melodramma dove il testo parlato è accompagnato da una musica
di scena - mescolando temi di ispirazione faustiana e un vecchio racconto russo
composto da Alexandre Afanasief. Stravinski terminò la composizione alla fine
dell’anno 1917 e venne eseguita a Losanna il 28 settembre 1918, sotto la direzione
di Ansermet. Scritta per una strumentazione ridotta (violino, contrabbasso, fagotto,
cornetta a pistoni, trombone, clarinetto e percussioni) e tre narratori (il lettore, il soldato
e il diavolo), questa piccola opera-balletto era destinata a girare per i piccoli paesi
elvetici. Prendendo a prestito gli accenti del jazz, del tango, del ragtime e, beninteso
del circo ambulante, racconta come una soldato senza una lira venda la propria anima
(rappresentata dal violino) al diavolo in cambio di un libro che permette di predire il
futuro. Ahimè, quando torna nel suo villaggio sono passati tre lunghi anni e nessuno lo
riconosce…La fortuna gli sarà però di nuovo favorevole, ma una nuova disobbedienza
al diavolo lo porterà definitivamente all’inferno, accompagnato dalla marcia trionfale
del Maligno.
Stravinski composa L’Histoire du soldat, entre ses grands ballets et sa période
néo-classique. Réfugié en Suisse après la révolution russe, il fut présenté à Ramuz par
le chef d’orchestre Ernest Ansermet. Avec l’écrivain, il imagina alors un mélodrame –
genre de monodrame où le texte parlé est accompagné par une musique de scène
– mêlant des thèmes d’inspiration faustienne et un vieux conte russe compilé par
Alexandre Afanasief. Stravinski boucla la composition à la fin de l’année 1917 et la
création eut lieu le 28 septembre 1918, à Lausanne, sous la direction d’Ansermet.
Ecrite pour effectif réduit (violon, contrebasse, basson, cornet à pistons, trombone,
clarinette et percussions) et trois récitants (le Lecteur, le Soldat et le Diable), ce
petit opéra-ballet était destiné à tourner dans les villages helvétiques. Empruntant
les accents du jazz, du tango, du ragtime, et, bien entendu, du cirque ambulant, il
raconte comment un Soldat sans le sou vend son âme (représentée par le violon) au
Diable contre un livre qui permet de prédire l’avenir. Hélas, à son retour au village, trois
longues années ont passé et personne ne le reconnaît… La chance lui sera pourtant
à nouveau favorable, mais une nouvelle désobéissance au Diable l’emmènera
définitivement en enfer, accompagné par la marche triomphale du Malin.
32
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
Mercoledì 31/07
Sant’Anna in Camprena, Pienza
Flos inter spinas
IT
NL
Il repertorio di questo programma Flos inter spinas (Fiore sotto le spine) proviene
principalmente dai manoscritti del XIII° e del XIV° secolo dell’abbazia benedettina di
San Giorgio, edificata all’interno della fortezza di Praga. Il convento, fondato intorno
al 980 dalla badessa Mlada, sorella del Principe Boleslav II, costituiva il primo centro
spirituale e culturale di rilievo della regione Ceca, e si contraddistingueva per una
divulgazione più “moderna” dell’adorazione dei santi. Le funzioni liturgiche cantate con
composizioni di pregevole livello poetico in stile tardo-medievale, sono state riprese o
create ex novo per le festività di santi importanti come Santa Caterina di Alessandria,
Santa Barbara o Santa Margarita. Riguardo la tematica, i testi delle funzioni erano
concepiti come historiae, basati quindi sulle gesta delle sante vergini così come
rivelate dall’arcivescovo italiano Jacopo da Varagine nel suo manoscritto sulla vita dei
santi, Legenda Aurea. Dal punto di vista musicale sono riproposti determinati canti
gregoriani ad una voce, spesso con delle linee melodiche molto ricche ed ornate con
melismi finali. Contrastano in modo esemplare con i mottetti polifonici a tre voci - che
si ritrovano nel codice La Clayette o Bamberga - testimonianza, a loro volta, della
diffusissima adorazione di Maria e dei santi nell’Europa del XIII° secolo.
Het repertoire van het programma Flos inter spinas (Bloem onder de doornen) stamt
hoofdzakelijk uit 13e en 14eeuwse manuscripten uit het Benedictijnerklooster van
Sint Joris, gelegen op de Praagse burcht. Dit klooster, gesticht rond 980 door Abdis
Mlada, zus van Prins Boleslav II, was het eerste spirituele en culturele centrum
van betekenis in de Tsjechische regio en stond voorop in de verspreiding van een
‘moderne’ traditie van heiligenverering. Gezongen liturgische diensten met composities
van hoog poëtisch gehalte in laat middeleeuwse stijl werden overgenomen of nieuw
gecreëerd op de feestdagen van belangrijke heiligen als Sint Catharina van Alexandrië,
Sint Barbara of Sint Margaretha. Wat thematiek betreft zijn de teksten van deze
diensten, die bedoeld waren als historiae, gebaseerd op de daden van deze heilige
maagden zoals neergeschreven door de Italiaanse aartsbisschop Jacobus de Voragine
onder de verzamelnaam Legenda Aurea (Gouden legenden). Muzikaal gezien zijn een
aantal eenstemmige gregoriaanse gezangen te horen, met vaak heel rijke melodielijnen
en geornamenteerd met eindmelismen. In schitterend contrast daarmee staan een
aantal driestemmige polyfone motetten - terug te vinden in de codex La Clayette of
Bamberg - die op hun beurt getuigen van de wijdverspreide Maria en heiligenverering
in het Europa van de 13e eeuw.
PROGRAMMA ESTATE 2013
33
Mercoledì 31/07
Sant’Anna in Camprena, Pienza
Responsorium Filiae Iherusalem
Filiae Jerusalem venite et videte martyres cum coronis quibus coronavit eos dominus
in die sollemnitatis et laetitiae alleluia
Moteto Ave, beatissima civitas – Ave, Maria – Ave, maris stella
Ave, beatissima civitas, divinitas, externo felix gaudio, habitaculum iusticie, karissimum
lilium, mater nobilis,obsecra Plasmatorem, quatinus redemptos sanguine tueatur, ut
viventes Cristo ymitemus et zyma.
Ave, Maria, gracia plena, Dominus tecum, benedicta tu in mulieribus et benedictus
fructus ventris tui. Amen. Natum dulcissimum pro nobis peccatoribus exora, beata
Maria.
Ave, maris stella, Dei mater alma, atque semper virgo, felix coeli porta.
Invitatorium Adoretur virginum rex
Adoretur virginum rex in seculorum seculis, virgini Katherine contulit celestia.
Venite, adoremus.
V. (Ps. 94) Venite, exsultemus Domino, jubilemus Deo salutari nostro: praeoccupemus
faciem ejus in confessione, et in psalmis jubilemus ei. Venite, adoremus.
34
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
Mercoledì 31/07
Sant’Anna in Camprena, Pienza
Moteto Salve, virgo, Katherina – Sicut solis radium – Hec dies
Salve, virgo Katherina,
regis flia,
urbe Alexandrina regia.
O, vite via,
o, doctorum regula
peritorum,
o, fos forum,
sedula
prece Deum postula,
ut ignoscat crimina
servulorum tuorum,
nam plena malicia
est haec dies.
Sicut solis radium
quoddam corpus pervium
videt quisque penetrare,
nec in hoc est vicium,
ita flium
mater, Christum,
tam mira re peperisti,
sacra parens,
candens lilium
patre carens.
Omnium fdelium
audi voces precancium,
pro nobis deprecare.
Lectio de Sancta Katherina
Katherina dicitur catha, quod est universum, et ruina quasi universalis ruina. Omne
enim edifcium dyaboli in ea universaliter corruit. Nam in ea ruit edifcium superbie per
humilitatem, quam habuit, carnalis concupiscentie per virginitatem, quam servavit,
cupiditatis mundane, quia omnia mundana despexit.
Vel Katherina quasi catenula. Ipsa enim sibi per bona opera quandam catenam fecit,
per quam usque ad celum ascendit, que quidem catena sive scala quatuor gradus
habet, qui sunt innocentia operis, munditia cordis, despectio vanitatis et locutio
veritatis.
Responsorium O, Cristi pietas
O, Cristi pietas, o, virtus atque potestas, virginis ex membris sacri fuit unda liquoris,
unde fdes egris infundat dona.
V. Virginis ob meritum manet hoc memorabile signum.
V. Gloria Patri et Filio et Spiritui sancto.
PROGRAMMA ESTATE 2013
35
Mercoledì 31/07
Sant’Anna in Camprena, Pienza
Tropus: O, Criste, virginum gloria, sponsus, palma et victoria, te virgo beata cernit
hodie Katherina in Patris dextera obtinens sponsa tua, gaudia eius presta nobis per
merita salutis.
Hymnus Ave, gemma claritatis
Ave, gemma claritatis ad instar carbunculo, ave, rosa paradisi more fragrans balsami,
Katherina, virgo felix, gloriosa meritis.
Ave, virgo Deo grata in celesti culmine, ab angelis exaltata in Synai vertice, cuius
membra sacro rorant olei liquamine.
Ave, virgo speciosa, clarior syderibus, cuius vultum ac decorem concupivit Dominus,
funde preces Creatori, pro tuis supplicibus.
Gloria et honor Deo usquequo altissimo, una Patri Filioque inclyto Paraclito, cui laus
est et potestas per eterna secula. Amen.
Moteto Ave, virgo – Ave, gloriosa - Domino
Ave, virgo regia,
mater clemencie,
virgo plena gracia,
regina glorie,
genitrix egregia
prolis eximie,
que sedes in gloria
celestis patrie.
Regis celi regia
mater et flia,
castrum pudicicie
stellaque previa.
In trono iusticie
resides, obvia
agmina milicie
celestis omnia
occurrunt leticie
tibique previa
36
cantica symphonie
tam multifaria.
Tu tante potencie,
tante victorie,
forme tam egregie.
Mater ecclesie,
lux mundicie
genitrixque pia,
obediunt tibi celestia
celi luminaria,
stupefunt de tua specie
sol et luna
cunctaque polorum sydera.
Virgo regens supera,
te laudant angeli
superethera.
Ave, cleri tutum presidium
pauperisque verum subsidium,
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
Mercoledì 31/07
tu es pura lima malicie,
tu genitrix gracie,
peccatorum mite refugium,
egrotancium solabile solacium,
nobis assis post obitum,
post istius seculi vite vilis transitum
per graciam, non per meritum,
ducas nos ad Patrem et Filium.
Ave, gloriosa
mater Salvatoris,
ave, speciosa
virgo, fons pudoris,
ave, lux iocosa,
thalamus splendoris,
ave, preciosa,
salus peccatoris.
Ave, vite via,
casta, munda,
pura,
dulcis, mitis, pia,
Sant’Anna in Camprena, Pienza
felix creatura.
Parens modo miro
nova paritura,
virum sine viro
contra carnis iura.
Virgo virginum,
expers criminum,
decus luminum,
celi domina,
salus gencium,
spes fidelium,
lumen cordium,
nos illumina
nosque Filio tuo
tam pio, tam propicio
reconcilia.
Et ad gaudia
nos perhennia
duc prece pia,
virgo Maria.
Antifona Virgo deum exorabat
Virgo Deum exorabat, tota mente quem amabat, oracioni vacabat, die noctuque nec
cessabat.
Ps. 111: Beatus vir, qui timet Dominum, in mandatis eius volet nimis. Potens in terra erit
semen ejus, generatio rectorum benedicetur. Gloria et divitiae in domo ejus et justitia
ejus manet in saeculum saeculi. Exortum est in tenebris lumen rectis, misericors et
miserator et justus.
Gloria Patri et Filio, et Spiritui sancto sicut erat in principio et nunc et semper et in
saecula saeculorum. Amen
PROGRAMMA ESTATE 2013
37
Mercoledì 31/07
Sant’Anna in Camprena, Pienza
Lectio de Sancta Barbara (2 Cor 10:17-18, 11: 1-2)
Lectio Epistolae beati Pauli Apostoli ad Corinthios. Fratres, qui gloriatur, in Domino
glorietur. Non enim, qui se ipsum commendat, ille probatus est, sed quem Deus
commendat. Utinam sustineretis modicum quid insipientiae meae, sed et subportate
me: emulor enim vos Dei emulatione. Despondi enim vos uni viro virginem castam
exhibere Cristo.
Responsorium Piscinam lavacri
Piscinam lavacri struxit sibi Barbara sacri, quo baptizabat sese et purifcabat.
V. In Patris et Geniti cum nomine Spiritus almi.
Moteto Ave, virgo regia – Ave, plena gracie – Fiat
Ave, virgo regia,
Dei plena gracia,
tu, mater regis,
tu obscura Legis
glosas omnia,
deviantes regis,
per hec invia,
propria clemencia,
stella maris,
tu previa.
Angelorum gaudium,
hominum refugium,
sis nobis propicia,
virgo Maria!
38
Ave, plena gracie,
prolis tam egregie
mater omnium dignissima,
virgo mundissima.
Virgo,
concepisti
regem glorie,
Patrem peperisti
viri nescia, cum leticia,
et lacte pavisti
pascentem omnia.
Eya!
Pro nobis ora flium,
virgo Maria.
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
Mercoledì 31/07
Sant’Anna in Camprena, Pienza
Antifona Dulci voce resonet
Dulci voce resonet die hac ecclesia, dulce melos intonet cum dulci concordia ad hec
preclare Barbare natalicia, que spernens adorare manuum opera, surda, muta ydola,
innumera tormenti genera sustinuit intrepida pro Domini clemencia! Sic virgo
sanctissima pro fde mortua celi gaudens intrat palacia, hinc nobis sint gaudia, hinc
nobis felicia sint angelorum consorcia.
Canticum BMV – Magnificat
Magnifcat anima mea Dominum et exsultavit spiritus meus in Deo salutari meo, quia
respexit humilitatem ancillae suae. Ecce enim, ex hoc beatam me dicent omnes
generationes, quia fecit mihi magna, qui potens est et sanctum nomen ejus.
Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio et nunc et semper et in
saecula saeculorum. Amen
Antifona Ego trado corpus meum
Ego trado corpus meum, ut cum iustis virginibus requiescam.
Ps. 109: Dixit Dominus Domino meo: sede a dextris meis, donec ponam inimicos tuos
scabellum pedum tuorum. Virgam virtutis tuae emittet Dominus ex Sion dominare in
medio inimicorum tuorum, tecum principium in die virtutis tuae in splendoribus
sanctorum, ex utero ante luciferum genui te.
Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto, sicut erat in principio et nunc et semper et in
saecula saeculorum. Amen
Responsorium Fortis agonista
Fortis agonista, secum meditatur ut ista, astitit, exorat, demon sua crimina prodat,
cogitur affictus, discedit denique victus. V. Fratrem truncatum dolet ac sese superatum.
PROGRAMMA ESTATE 2013
39
Mercoledì 31/07
Sant’Anna in Camprena, Pienza
Moteto O, Maria, virgo – O, Maria, maris stella – In veritate
O, Maria, virgo Davitica,
virginum fos,
vite spes unica,
via venie,
lux gracie,
mater clemencie,
sola iubes in arce celica,
obediunt tibi milicie,
sola sedes in trono glorie,
gracia plena
fulgens deica,
stelle stupent de tua facie,
sol, luna de tua potencia,
que luminaria
in meridie
tua facie
vincis omnia.
Prece pia
mitiga Filium,
miro modo cuius es flia,
ne iudicemur in contrarium,
sed det eterne vite premia.
O, Maria, maris stella,
plena gracie,
mater simul et puella,
vas mundicie,
templum nostri Redemptoris,
sol iusticie,
porta celi,
spes reorum,
tronus glorie,
sublevatrix miserorum,
vena venie,
audi servos te rogantes,
mater gracie,
ut peccata sint ablata
per te hodie,
qui te puro laudant corde
in veritate.
Responsorium Sancta Margareta
Sancta Margareta, virgo Ihesu Cristi, pro nostra omnium salute intercede.
V. Persistens gemma virginum in conspectu Domini.
Antifona Sanctum nomen Domini
Sanctum nomen Domini magnifcent omnes populi, qui Margarete sancte peticionibus
ultimis instanti promisit se daturum vite premia eius digne recolentibus sollempnia.
Cuius nos consortes in dilectione fortes faciat ad suam laudem per infnita secula.
Amen.
40
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
Mercoledì 31/07
Sant’Anna in Camprena, Pienza
Moteto Mors a primi patris – Mors, que stimulo – Mors morsu – Mors
Mors a primi patris vicio,
cum transgressio
iussu Dei facta fuit,
emicuit.
O, mors, a ligno
que triumphaveras,
cum seductio
a demonis ore mortifero
primo procreato!
O, mors, que moriente superas
gencium omnium Domino
cruce locato,
desolaris revelato
a patibulo celestis Domini flio.
O, quanta surrectio!
Quia populo contristato,
in penis inferi cruciato,
arcato, prostrato, ligato,
mortis externato visu pessimo!
Ob hoc proprio
Dei Filio
psallat tam pio
nostra concio.
Mors, que stimulo
nos urges emulo
inportuno,
trahis uno
omnes vinculo,
dum te vito,
mors, ades subito
invito.
Mors, quam paveo,
caveo,
quam fugio,
non effugio.
PROGRAMMA ESTATE 2013
Serpis clanculo
insopito vigili oculo.
Dum insignito
dives titulo
foret seculo
vite, fnito
hoc curriculo,
inanito, demolito,
hoc corpusculo dissoluto
teste fragilis luto
parvulo claudis angulo
brevi tumulo.
Mors, gladio exuto
instas iugulo.
Vivam, ut in tuto
me signaculo
crucis munio,
Christi scuto,
o, mors!
Mors morsu nata venenato,
mors,
tu palato heseras viciato,
mors peccato primo derivato
ex vicio venis avito,
fonte fellito fit corrupcio
ex absincio translato.
Sed veneno cum radio
sereno exsiccato fit reformacio,
vero sole nato,
verbo humanato,
passo sub Pilato,
dolo Iude vendito,
crucis morti tradito,
mortis morsu perdito,
vite statu reddito.
41
Giovedì 01/08
ore 12
Chiesa: Santo Stefano — Castelmuzio
Johan Sebastian Bach (1685-1750)
Toccata della Partita No.6 BWV 830
Adagio BWV 968
Preludio & Fuga dal Das Wohltemperierte Klavier
Suite inglese no. 2 in la minore BWV 807
Preludio – Allemanda – Courante – Sarabanda - Bourrée I & II - Giga
Ricercar à 3 dal l’Offrande Musicale
Toccata
± 60 min.
Maude Gratton cembalo
42
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
© Philippe Herreweghe
interval
PROGRAMMA ESTATE 2013
43
Giovedì 01/08
Santo Stefano, Castelmuzio
Bach et il clavicembalo
IT
L’opera per pianoforte di Johann Sebastian Bach rappresenta uno degli apici della
letteratura musicale, sia per la sua ricchezza, la sua qualità d’ispirazione e la sua
varietà, che per la sintesi tra gli stili europei dell’epoca: elasticità melodica e gusto per
il virtuosismo dello stile italiano, equilibrio delle forme e pulsazione della danza di stile
francese, onnipresenza del contrappunto e complessità dello stile tedesco.
Questa ricca raccolta rispecchia anche la fiducia che Bach riponeva in ogni interprete –
bambino, adulto, dilettante alle prime armi o professionista virtuoso - e, per estensione,
nel gruppo ristretto ed intimo al quale si rivolge questa musica. Infine, la musica per
pianoforte di Bach rappresenta – per volontà del musicista stesso – un’incomparabile
Klavierübung, una « scuola del pianoforte » e della musica tutta, dai dilettevoli Piccoli
preludi alle ultime Partite.
Il programma offerto oggi da Maude Gratton testimonia la varietà e l’unicità di questo
repertorio d’eccezione.
Si comincerà con la brillante ed ardita Toccata che apre la partita n° 6: otto pagine di
composizione in una forma tripartita che richiama quella dell’ouverture francese, con i
suoi accordi staccati, i suoi tratti virtuosi e il suo sottile contenuto melodico.
I brani del Pianoforte ben temperato, tra cui il delicato adagio del Preludio e Fuga in
si maggiore, sono altri esempi di un’opera dimostrativa quanto ricreativa «ad uso e
profitto dei giovani musicisti desiderosi di apprendere, ma anche per il divertimento
di coloro che già conoscono l’arte”». Un’opera che esplora anche il cerchio completo
della tonalità e apporta un contributo essenziale alla questione del “temperamento”
(tema vasto….).
Le Suites anglaises – la cui denominazione, abbastanza misteriosa, rinvia forse al
loro committente – di distinguono dalle Suites françaises per la presenza, in ogni
suite, di un preludio particolarmente lungo e ricco, di cui quello della suite in la minore
raggiunge le proporzioni di un vero concerto.
Il brano dell’Offerta musicale, infine, apre una finestra sul capolavoro del più grande
contrappuntista di tutti i tempi. Come sappiamo, questo vasto spartito è frutto di una
seduta di improvvisazione alla corte di Federico Guglielmo I di Prussia: dopo aver
improvvisato su un tema che l’Imperatore gli aveva eseguito al flauto, Bach, tornato
a casa, trascrisse e completò ciò che aveva suonato e ne fece “offerta” al suo ospite.
44
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
Giovedì 01/08
FR
Santo Stefano, Castelmuzio
L’œuvre pour clavier de Jean-Sébastien Bach représente un des sommets de la
littérature musicale, tant par sa richesse, sa qualité d’inspiration et sa variété, que
par la synthèse qui s’y opère entre les styles européens de l’époque: souplesse
mélodique et goût de la virtuosité du style italien, équilibre des formes et pulsation de
la danse du style français, omniprésence du contrepoint et complexité assumée du
style allemand.
Cet abondant corpus représente aussi la confidence adressée personnellement
par Bach à chaque interprète – enfant, adulte, amateur balbutiant ou professionnel
virtuose - et, par extension, au cénacle, justement restreint et intime, auquel cette
musique s’adresse. Enfin, la musique pour clavier de Bach représente – de la volonté
du musicien lui-même – un incomparable Klavierübung, une «école du clavier» et de
la musique tout entière, depuis les délectables Petits Préludes jusqu’aux dernières
Partitas.
Le programme donné aujourd’hui par Maud Gratton rend compte de la variété et de
l’unicité de ce répertoire d’exception.
La brillante et périlleuse Toccata d’ouverture de la Partita n° 6 servira d’entrée en
matière: huit pages dont la forme tripartite s’apparente à celle de l’ouverture française,
avec ses accords pointés, ses traits virtuoses et son subtil contenu mélodique.
Les extraits du Clavier bien tempéré, dont l’Adagio délicat du Prélude et Fugue en
si majeur, sont autant d’exemples d’une œuvre démonstrative autant que récréative
«pour l’usage et profit des jeunes musiciens désireux d’apprendre aussi bien que pour
le divertissement de ceux qui sont déjà connaisseurs en l’art». Un œuvre explorant
aussi le cercle complet de la tonalité et apportant une contribution essentielle à la
question du «tempérament» (vaste sujet…).
Les Suites anglaises – dont la dénomination, assez mystérieuse, renvoie peut-être
à leur commanditaire - se distinguent des Suites françaises par la présence, pour
chaque suite, d’un prélude particulièrement long et riche, celui la suite en la mineur
atteignant les proportions d’un véritable concerto.
L’extrait de l’Offrande musicale, enfin, ouvre une fenêtre sur le chef d’œuvre du
plus grand contrapuntiste de tous les temps. Cette vaste partition, on le sait, est
l’aboutissement d’une séance d’improvisation à la cour de Frédéric-Guillaume Ier de
Prusse: après avoir improvisé sur un thème que l’empereur lui avait joué à la flûte,
Bach, rentré chez lui, transcrivit et compléta ce qu’il avait joué et en fit l’ «Offrande»
à son hôte.
PROGRAMMA ESTATE 2013
45
Cena: “La Mencia” – Asciano
Giovedì 01/08
ore 20
Chiesa: San Francesco ­­— Asciano
Olivier Messiaen (1908-1992)
Vingt Regards sur l’Enfant-Jésus
6. Par Lui tout a été fait
7. Regard de la Croix
8. Regard des hauteurs
9. Regard du temps
10. Regard de l’Esprit de joie
1. Regard du Père
2. Regard de l’étoile
3. L’échange
4. Regard de la Vierge
5. Regard du Fils sur le Fils
~~~~~~~~~
11. Première communion de la Vierge
12. La parole toute puissante
13. Noël
14. Regard des Anges
15. Le baiser de l’enfant-Jésus
16. Regard des prophètes, des bergers et
des Mages
17. Regard du silence
18. Regard de l’Onction terrible
19. Je dors, mais mon cœur veille
20. Regard de l’Église d’amour
± 120 min.
Martin Helmchen pianoforte
46
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
© Philippe Herreweghe
PROGRAMMA ESTATE 2013
47
Giovedì 01/08
San Francesco, Asciano
Venti sguardi su Gesù Bambino
IT
Subito dopo la Seconda Guerra Mondiale i musicisti desiderosi di intraprendere
nuovi percorsi musicali andavano al Conservatoire National Supérieur di Parigi, per
frequentare la classe di composizione di Olivier Messiaen (1908-1992). Dopo esser
stato nominato organista titolare della Eglise de la Sainte Trinité nel 1931, Messiaen si
distinse presto anche come compositore con cicli per organo come L’Ascension o La
nativité du Seigneur. Come membro di un gruppetto di compositori che si chiamavano
La Jeune France, aveva inoltre contribuito alla diffusione di un manifesto del 1936
contro la frivolezza del gusto musicale dell’epoca e del neoclassicismo onnipresente.
Sviluppò una visione sulla teoretica musicale molto personale grazie ad alcune opere
pedagogiche come Vingt leçons d’harmonie (1939), seguito nel 1944 dalla Technique
de mon language musical. In questi brani si denota una esemplare apertura verso un
vasto repertorio di modelli musicali. Inoltre in questo eclettismo fondamentale vi era
anche spazio per diversi elementi della musica non occidentale, il che esercitava una
forte attrazione su tanti suoi studenti (diventati successivamente famosi) come Pierre
Boulez o Karlheinz Stockhausen.
Durante la Secondo Guerra Mondiale Messiaen venne imprigionato, vivendo un
periodo di terribile dolore e sofferenza, emozioni che ispirarono la composizione del
famoso Quatuor pour la fin du temps. D’altra parte assistiamo ad una fase molto
creativa per il compositore, soprattutto dopo il suo rimpatrio nel 1941. Dalla sua
visione profondamente cattolica romana (che Alex Ross ha descritto come una
sorte di “surrealismo cristiano”, rinvenibile anche nelle pitture tardive di Salvador Dalì)
sono nati dei capolavori come Vision de l’Amen, Trois petites liturgies ed il ciclo per
pianoforte in venti parti Vingt regards sur l’Enfant Jésus. Scritta durante la liberazione
di Parigi da parte degli Alleati, quest’opera monumentale debuttò il 26 marzo 1945.
Al pianoforte c’era Yvonne Loriod, la seconda moglie di Messiaen.
L’idea centrale dietro alle Venti riflessioni (regards o “sguardi”) del Gesù Bambino
nella stalla e l’adorazione della quale gode, è l’incarnazione di Dio in Cristo, e quindi
l’unione dell’umano con il sacro. Per poter dare un suono a questo mistero Messiaen
usa colori dai contrasti più forti possibili, tempi ed intensità differenti, abbondanza di
leitmotiv, simbolismo dei numeri, influenze di ritmi Hindu, canti degli uccelli o della
musica di Machaut, tutto in una lingua armonica propria, che era parzialmente basata
sul principio delle modes à transposition limitée (tonalità con trasposizione limitata). In
tal modo esalta in modo stravolgente l’espressione musicale e l’estensione dinamica
raggiungendo l’apice in una delle opere più lunghe e più esigenti della letteratura per
pianoforte del ventesimo secolo.
48
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
Giovedì 01/08
NL
San Francesco, Asciano
Wie onmiddellijk na het einde van de Tweede Wereldoorlog als musicus nieuwe paden
wilde bewandelen was best af in Parijs, in de compositieklas van Olivier Messiaen
(1908-1992) aan het Conservatoire National Supérieur. Nadat hij in 1931 als titularisorganist van de Eglise de la Sainte Trinité was benoemd, maakte Messiaen ook als
componist snel naam met orgelcycli als L’Ascension of La nativité du Seigneur. Als
lid van een groepje componisten die zichzelf La Jeune France noemden, had hij
bovendien in een manifest uit 1936 duidelijk standpunt ingenomen tegen de frivoliteit
van het bestaande muziekleven en het alom tegenwoordige neoclassicisme.
Een zeer persoonlijke muziektheoretische visie ontwikkelde hij aan de hand van enkele
pedagogische werken zoals Vingt leçons d’harmonie (1939), gevolgd in 1944 door
Technique de mon language musical. Kenmerkend in deze geschriften is de openheid
ten overstaan van een heel brede waaier van muzikale modellen. Bovendien was
binnen dit fundamentele eclecticisme ook plaats voor allerlei elementen uit de nietWesterse muziek, wat een grote aantrekkingskracht uitoefende op heel veel van zijn
(later beroemd geworden) studenten zoals Pierre Boulez of Karlheinz Stockhausen.
De Tweede Wereldoorlog bracht Messiaen als krijgsgevangene oog in oog met
verschrikkelijk lijden en verlies – emoties die hij verwerkte in het beroemde Quatuor
pour la fin du temps - , maar het was anderzijds ook een zeer creatieve periode voor de
componist, zeker na zijn repatriatie in 1941. Vanuit zijn diepgelovige rooms-katholieke
visie (door Alex Ross omschreven als een soort ‘christelijk surrealisme’, zoals ook
te vinden in de latere schilderijen van Salvador Dali) ontstonden meesterwerken als
Vision de l’Amen, Trois petites liturgies en de twintigdelige pianocyclus Vingt regards
sur l’enfant Jésus. Geschreven tijdens de geallieerde bevrijding van Parijs ging dit
monumentale werk in première op 26 maart 1945. Aan de piano zat Yvonne Loriod,
Messiaens tweede echtgenote.
De centrale gedachte achter de twintig bespiegelingen (regards of ‘blikken’) van het
kindje Jezus in de kribbe en de aanbidding die het ten deel valt, is de menswording
van God in Christus, en dus de vereniging van het menselijke met het goddelijke.
Om dit mysterie te verklanken bedient Messiaen zich van de grootst mogelijke
contrasterende kleuren, tempi en verschillen qua intensiteit, doorspekt met
leidmotieven, getallensymboliek, invloeden van Hindu-ritmes, vogelgezang of de
muziek van de Machaut, dat alles in een eigen harmonische taal, die deels gebaseerd
is op het principe van de modes à transposition limitée (toonsoorten van begrensde
transpositie). Op overweldigende manier drijft hij zo de muzikale expressie en het
dynamisch bereik ten top in één van de langste en pianistiek meest veeleisende
werken van de hele twintigste-eeuwse pianoliteratuur.
PROGRAMMA ESTATE 2013
49
Venerdì 02/08
ore 12
Chiesa: Santo Stefano — Castelmuzio
George Onslow (1784-1853)
Quintetto op.81
I Allegro non troppo
II Scherzo (Energico)
III Andante sostenuto
IV Finale: Allegro spirituoso
± 25 min.
Samuel Barber (1910-1981)
Summer music op.31
± 10 min.
Antonin Dvorak (1841-1904)
Quartetto per archi op.96 “Americano”
(Rielaborazione per strumenti a fiato)
I Allegro ma non troppo
II Lento
III Molto vivace
IV Finale: Vivace ma non troppo
± 10 min.
50
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
© Philippe Herreweghe
interval
Quintetto a fiata dal Filarmonica reale fiamminga
Edith Van Dyck flauto
Piet Van Bockstal oboe
Nele Delafonteyne clarinetto
Graziano Moretto fagotto
Michaela Buzkova corno
PROGRAMMA ESTATE 2013
51
Giovedì 01/08
Santo Stefano, Castelmuzio
Musica a fiata
IT
Aprono il concerto del Wind Quintet della Royal Flemish Philharmonic due opere
originali per strumenti a fiato: la prima, firmata dall’americano Samuel Barber, e indicata
Slow and indolent, (lenta e indolente) s’iscrive nello stile neoromantico del suo autore,
pur proponendo mille trovate di colori e di armonie. La seconda è dell’anglo-alvernate
George Onslow, discendente da un’illustre famiglia britannica rifugiatasi in Francia
in seguito ad uno scandalo a sfondo sessuale. Studiò pianoforte con i più grandi
maestri dell’epoca, ma compose da autodidatta; evitato dai francesi, acclamato in
Germania, fu amico di Berlioz e di Mendelssohn; Schumann gli dedicò degli articoli
elogiativi nella Neue Zeitschrift für Musik. Dopo aver composto numerose sinfonie,
sonate, quartetti e quintetti per archi, nel 1829 George Onslow subisce un grave
incidente di caccia che gli danneggia l’udito in modo irreversibile. Dal 1846 conobbe
ancora un periodo creativo dedicato essenzialmente alla musica da camera. Alcune
delle opere composte in quest’epoca sono capolavori di raffinatezza e originalità, tra i
quali il quintetto op. 81, la cui strumentazione ricorda che Onslow fu anche discepolo
di Anton Reicha.
La seconda parte del concerto sarà dedicata ad Antonín Dvorák, quest’anno molto
presente al festival. Il suo quartetto n°12, “Americano” trascritto da e per il Wind
Quintet della Royal Flemish Philharmonic ci viene però presentato in una forma
inattesa. Questo quartetto è, assieme alla sinfonia n°9 detta «del Nuovo mondo»,
l’opera più conosciuta del suo autore. Entrambi sono tributari di un lungo soggiorno
negli Stati Uniti durante il quale il compositore prese degli elementi melodici e ritmici
locali, alcuni ispirati alle musiche afro-americane che introdusse con charme ed
eleganza nelle sue composizioni. Soprannominato “quartetto negro” (!) fino agli anni
’50, il quartetto n°12 fu scritto in soli quindici giorni – nel giugno 1893 – nella piccola
cittadina di Spilville, nell’Iowa. Dvorák aveva assistito alla messa in un comunità nera
dove il padre del suo segretario suonava l’organo. Utilizza la gamma pentatonica
(quella che si ottiene suonando soltanto i tasti neri di un pianoforte), tipicamente afro
americana, ma presente anche nel folklore della Boemia, così come ritmi puntati o
sincopati comuni alle due culture. All’inizio del terzo movimento i musicologi (o gli
ornitologi) più attenti vi distingueranno l’imitazione del canto di un uccello, la capinera
americana. Tutti rimarranno conquistati dal generoso lirismo del quartetto e dalla sua
prorompente ispirazione.
52
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
Giovedì 01/08
FR
Santo Stefano, Castelmuzio
Deux œuvres originales pour instruments à vent ouvrent le concert du Wind Quintet
of the Royal Flemish Philharmonic: la première, signée par l’Américain Samuel Barber,
et indiquée Slow and indolent, s’inscrit dans le style néoromantique de son auteur
tout en proposant mille trouvailles de couleurs et d’harmonies. La seconde est de
la plume de l’Anglo-Auvergnat George Onslow, descendant d’une illustre famille
britannique réfugiée en France à la suite d’un scandale de mœurs. Il apprit le piano
auprès des plus grands maîtres de l’époque mais composa en autodidacte; boudé
par les Français, acclamé en Allemagne, il fut l’ami de Berlioz et de Mendelssohn;
Schumann lui consacra des articles élogieux dans la Neue Zeitschrift .für Musik. Après
une abondante production de symphonies, de sonates, de quatuors et de quintettes
à cordes, George Onslow subit en 1829 un grave accident de chasse, lésant son ouïe
de façon irréversible. A partir de 1846, il connut encore une ultime période créatrice,
essentiellement consacrée à la musique de chambre. Certaines œuvres composées à
cette époque sont des chefs d’œuvre de raffinement et d’originalité dont le Quintette
op. 81, dont l’effectif rappelle qu’Onslow fut aussi un disciple d’Anton Reicha.
La seconde partie du concert sera consacrée à Antonín Dvorák, très présent cette
année au festival. C’est toutefois sous une forme inattendue qu’on retrouve ici
son Quatuor n°12, «Américain», transcrit par et pour le Wind Quintet of the Royal
Flemish Philharmonic. Ce quatuor est, avec la Symphonie n°9, dite «du Nouveau
Monde», l’œuvre la plus connue de son auteur. Toutes deux sont tributaires d’un
séjour prolongé aux Etats-Unis au cours duquel le compositeur recueillit des éléments
mélodiques et rythmiques locaux, certains inspirés des musiques noire-américaines,
qu’il introduisit avec charme et subtilité dans ses compositions. Surnommé «quatuor
nègre» (!) jusque dans les années 1950, Le Quatuor n°12 fut écrit en quinze jours
seulement - en juin 1893 - dans la petite ville de Spilville, dans l’Iowa. Dvořák y avait
assisté à la messe dans une communauté noire où le père de son secrétaire tenait
les orgues. Il utilise la gamme pentatonique (celle qu’on obtient en ne jouant que les
touches noires d’un piano), typiquement noire-américaine mais aussi présente dans le
folklore de Bohême, ainsi que des rythmes pointés ou syncopés communs aux deux
cultures. Les musicologues (ou les ornithologues) les plus attentifs y distingueront
aussi l’imitation du chant d’un oiseau, le tanager rouge – ou fauvette américaine -,
au début du troisième mouvement. Tous seront conquis par le lyrisme généreux du
quatuor et son inspiration jaillissante.
PROGRAMMA ESTATE 2013
53
Cena: Sant’Anna in Camprena – Pienza
Questo concerto è patrocinato da Khaled Ousseimi
Venerdì 02/08
ore 20
Chiesa: Sant’Anna in Camprena ­­— Pienza
“Infelix ego”
Musica sacra latina durante il regno della regina Elisabetta I
Alfonso Ferrabosco (1543-1588)
Peccantem me quotidie a5
William Byrd (1540-1623)
Tristitia et anxietas a5
Mass for 5 voices: Kyrie – Gloria Ave Maria a5
Mass for 5 voices: Credo
Emendemus in melius a5
Mass for 5 voices: Sanctus - Benedictus & Agnus Dei
Christe qui lux es a5
Infelix ego a6
Philippus de Monte (1521-1603)
Miserere mei a5
± 65 min.
54
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
© Philippe Herreweghe
Collegium Vocale Gent
Philippe Herreweghe direttore musicale
Juliet Fraser, Dorothee Mields, Dominique Verkinderen soprano Alexander Schneider, Marnix De Cat alto Stephan Gähler, Manuel Warwitz tenore I
Thomas Hobbs, Hermann Oswald tenore II
Matthias Lutze, Peter Kooij baritone Wolf Matthias Friedrich, Adrian Peacock basso
PROGRAMMA ESTATE 2013
55
Venerdì 02/08
Sant’Anna in Camprena, Pienza
Infelix ego
IT
Nel febbraio del 1570 William Byrd (ca.1543-1623) prestò giuramento come
Gentleman of the Chapel Royal. Le sue eccezionali qualità da organista e Master of
the Choristers (Maestro del Coro) nella cattedrale di Lincoln, dove aveva iniziato la sua
carriera nel 1563, non erano passati inosservati nell’istituzione musicale più pagata
al mondo. Basti pensare che la regina Elisabetta I nel 1575 aveva concesso a Byrd
ed al suo maestro Thomas Tallis (ca. 1505-1585) il monopolio esclusivo dell’edizione
della musica stampata in Inghilterra. In quello stesso anno entrambi i compositori
pubblicarono la prima edizione delle Cantiones, quae ab argumento sacrae vocantur,
una raccolta di mottetti latini, tra cui la sublime supplica a cinque voci Emendemus
in melius. Si dice che la regina amasse molto la musica. Non le era sfuggito il fatto
che il talento di Byrd avesse raggiunto un apice solitario, ma visto la situazione
politica-religiosa particolarmente tesa, mostrare apertamente benevolenza per un
compositore cattolico avrebbe suscitato maggiori polemiche di quelle affrontate con
la presenza a corte del compositore italiano avventuriero Alfonso Ferrabosco (15431588), che tra l’altro esercitava una grande influenza sul suo collega inglese con il suo
limpido contrappunto.
Dopo una fase iniziale relativamente tranquilla del suo regno, Elisabetta fu tuttavia
obbligata, sotto pressione delle circostanze, a dimostrare la sua vera natura
protestante. Due erano i fattori che avevano contribuito alla maturazione degli
eventi: le macchinazioni e complotti di Maria, regina di Scozia, e le persecuzioni dei
protestanti sul continente, dalla Spagna alla Francia. Nel 1570 Elisabetta I venne
addirittura scomunicata dal papa Pio V. Ne seguirono una serie di restrizioni per l’intero
mondo cattolico inglese: da quel momento era vietato assistere alle messe pubbliche.
Riconoscere il Papa in quanto Capo della Chiesa era sinonimo di alto tradimento e la
vita dei preti veniva resa, in determinate occasioni, letteralmente impossibile. È questo
il contesto in cui si assiste all’esemplare esecuzione nel 1581 del brillante Gesuita
Edmund Campion a Tyburn Hill, Londra.
William Byrd subì questa difficile situazione determinatasi per i cattolici e, anche se
era membro del Chapel Royal e beneficiava della stima di Elisabetta I, a lui stesso
ed alla sua famiglia spesso furono inflitte delle ammende a seguito delle accuse di
‘recusancy’, il rifiuto di assistere alle funzioni anglicane. Per questa serie di circostanze
Byrd si persuase, quindi, a strutturare la sua seconda e terza raccolta Cantiones
Sacrae del 1589 e del 1591, come una protesta politica silenziosa. Difatti le due
56
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
Venerdì 02/08
Sant’Anna in Camprena, Pienza
collezioni di mottetti erano dedicate a cattolici eminenti quali Edward Sommerset,
conte di Worcester. Inoltre erano scritti su testi latini, la lingua che veniva associata (ma
non in via esclusiva) con il cattolicesimo romano! Ma l’effettiva riconferma la si rinviene
nel contenuto dei testi stessi, che riferivano quasi senza eccezioni alle restrizioni
subite nel tempo dai cattolici quali l’esilio babilonese o le persecuzioni. “La tristezza
e la paura prendono possesso del mio essere” è la traduzione del primo verso del
bellissimo mottetto Tristitia et anxietas. Byrd riusciva ad esprimere con vigore i suoi
sentimenti e quelli dei suoi compagni di culto, grazie ad opere monumentali quali il
mottetto a sei voci Infelix ego. In questa parafrasi meditativa del Salmo 51 Miserere
mei del monaco fiorentino Girolamo Savonarola, condannato al rogo nel 1498 (anche
Willaert, de Rore e Lasso ne hanno ispirato la loro musica), Byrd apre tutti i registri
retorici mettendo i passaggi omofoni e polifonici l’uno di fronte all’altro, raggiungendo
in tal modo un’ampiezza sinfonica di intensità inesplorata sino a quel momento.
Nonostante le restrizioni, comunque molti cattolici rimasero leali ad Elisabetta I ed
erano pronti a considerare la loro devozione alla “vecchia religione” come un affare
privato. Anche Byrd scelse di fare buon viso a cattivo gioco scegliendo questo
modus vivendi. Rimase quindi legato al Chapel Royal fino alla sua morte nel 1623,
ma trascorse sempre meno tempo a Londra. Le composizioni di Byrd, raccolte nella
Gradualia del 1605 e del 1607, sono molto diverse dalla musica espressiva e molto
personale delle Cantiones Sacrae. Era intenzione di Byrd provvedere in tal modo
alle funzioni “clandestine” di musica per tutto l’anno liturgico, e di conseguenza
occorreva comporre musica di facile esecuzione e meno personale. L’editore Jon
Dixon caratterizza queste opere - come il suo famosissimo Ave verum corpus - come
“an effortless mastery of contrapuntal technique”. Ritroviamo la medesima semplicità
compositiva nel Christe qui lux es dei primi anni di Byrd.
La Mass for 5 voices, composta qualche anno prima delle Gradualia, datata nel
periodo 1594-1595, è allo stesso modo stata scritta partendo dalla esigenza delle
comunità cattoliche di disporre di musica da cantare nel corso delle funzioni (anche
se è più ambiziosa in un certo senso visto le cinque voci). Byrd riesce a comporre
una messa ‘classica’ e perfettamente strutturata con del materiale melodico originale,
con relativamente poche ripetizioni di parole, e pochi passaggi esplicitamente
espressivi, messa che è probabilmente una delle opere più convincenti di tutta la sua
opera. Bisogna notare in questa sede che Byrd - al contrario della maggior parte dei
compositori del continente, come il suo amico Filippo de Monte (1521-1603), Maestro
di Cappella dell’imperatore Rodolfo II d’Asburgo a Praga - ha solo scritto tre messe in
totale come conseguenza diretta del particolare contesto politico.
PROGRAMMA ESTATE 2013
57
Venerdì 02/08
Sant’Anna in Camprena, Pienza
La Mass for 5 voices non la si può valutare separatamente dalle messe a tre o a
quattro voci che Byrd scrisse nello stesso periodo. Ognuna di queste opere dimostra
una franchezza sincera grazie alla mescolanza soppesata di influenze straniere o del
passato. L’atmosfera è piuttosto severa ma questa severità garantisce anche una
forza interna. Il ‘tema’ sul quale ogni messa forma una variante, è piuttosto un ‘umore’,
un’atmosfera, ma non una vera melodia concreta. Anche da questo punto di vista la
messa di Byrd è diversa dai suoi omologhi del continente, che erano spesso basate
sul materiale tematico esistente come un cantus-firmus gregoriano, un madrigale o la
chanson. La messa venne edita ‘anonimamente’ da Thomas East, senza frontespizio
nei libretti per voci separate, ma il nome di Byrd venne menzionato con freddezza su
ogni pagina!
NL
In februari 1570 werd William Byrd (ca.1543-1623) ingezworen als Gentleman of the
Chapel Royal. Zijn uitzonderlijke kwaliteiten als organist en Master of the Choristers in
de kathedraal van Lincoln, waar hij in 1563 zijn loopbaan was begonnen, waren niet
onopgemerkt gebleven in de best betalende muziekinstelling van het land. Bovendien
verleende koningin Elisabeth I hem en zijn leermeester Thomas Tallis (ca.1505-1585)
in 1575 het exclusieve monopolie op alle muziekdruk in Engeland. Nog datzelfde
jaar kwam ook hun eerste en gezamenlijke uitgave tot stand: de Cantiones, quae
ab argumento sacrae vocantur, een bundel latijnse motetten, waaruit de prachtige
vijfstemmige smeekbede Emendemus in melius. De koningin hield naar verluid
erg veel van muziek. Het was haar niet ontgaan dat Byrds talent op een eenzame
hoogte stond, maar Elisabeths voorkeur voor een katholieke componist was, gezien
de gespannen politiek-religieuze toestand, allesbehalve evident, net zo min als de
aanwezigheid van de avontuurlijke Italiaanse componist Alfonso Ferrabosco (15431588), die met zijn glashelder contrapunt grote invloed uitoefende op zijn Engelse
collega.
Toch werd Elisabeth, na de relatief rustige beginfase van haar regering, onder druk van
de omstandigheden verplicht haar ware protestantse aard te tonen. Twee factoren
speelden hierbij een grote rol: de machinaties en complotten van Mary, Koningin
van Schotland en de vervolgingen van protestanten op het Europese vasteland
door Spanje en Frankrijk. In 1570 werd Elisabeth I bovendien door paus Pius V
geëxcommuniceerd. De Engelse katholieken betaalden hiervoor het gelag: het was
voortaan verboden openbare missen bij te wonen. De paus erkennen als hoofd van
de kerk kwam neer op hoogverraad en priesters werd het leven, in sommige gevallen
letterlijk, onmogelijk gemaakt. Exemplarisch in deze context is de executie in 1581 van
de briljante Jezuïet Edmund Campion in Tyburn Hill, in Londen.
58
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
Venerdì 02/08
Sant’Anna in Camprena, Pienza
William Byrd moest deze situatie met lede ogen aanzien en hoewel hij lid was van de
Chapel Royal en Elisabeth I hem zeer hoog schatte, kregen hij en zijn familie regelmatig af
te rekenen met boetes na beschuldigingen van ‘recusancy’, de weigering anglicaanse
erediensten bij te wonen. In deze omstandigheden is het niet moeilijk Byrds tweede en
derde bundel Cantiones Sacrae uit 1589 en 1591 te zien als een stil politiek protest.
Beide motetverzamelingen waren opgedragen aan vooraanstaande katholieken
zoals Edward Sommerset, graaf van Worcester. Bovendien waren ze geschreven op
Latijnse teksten, de taal die inherent (maar niet exclusief) gelieerd werd met het Rooms
katholicisme! Maar het sterkste argument is wel de inhoud van de teksten zelf die
bijna zonder uitzondering verwijzen naar de Babylonische ballingschap en vervolging.
‘Droefheid en angst nemen bezit van mijn zijn’ luidt de vertaling van de eerste regel
van het prachtige motet Tristitia et anxietas. Als Byrd zijn eigen gevoelens en die van
zijn religiegenoten nog sterker kon verwoorden en verklanken, dan was het wel in het
monumentale zesstemmig motet Infelix ego. In deze meditatieve parafrase op Psalm
51 Miserere mei van de in 1498 tot de brandstapel veroordeelde Florentijnse monnik
Girolamo Savonarola (ook door Willaert, de Rore en Lassus op muziek is gezet), trekt
Byrd door het tegenover elkaar plaatsen van homofone en polyfone passages alle
retorische registers open en bereikt hij een ongekende expressiviteit van symfonische
omvang.
Ondanks alles bleven veel katholieken loyaal tegenover Elisabeth I en waren ze bereid
hun toewijding aan het ‘oude geloof’ als een privézaak te reserveren. Ook Byrd koos
door deze ‘modus vivendi’ eieren voor zijn geld. Hij bleef weliswaar tot zijn dood in
1623 verbonden aan de Chapel Royal, maar hij spendeerde minder en minder tijd in
Londen. Byrds composities, gebundeld in de Gradualia uit 1605 en 1607, zijn erg
verschillend van de expressieve en heel persoonlijke muziek uit de Cantiones Sacrae.
Hij had het plan opgevat om de ‘ondergrondse’ erediensten te voorzien van muziek
voor het hele liturgische jaar wat impliceerde dat de muziek makkelijker uitvoerbaar
moest zijn en daardoor minder persoonlijk. Uitgever Jon Dixon karakteriseert deze
werken – zoals het overbekende Ave verum corpus - als “an effortless mastery of
contrapuntal technique” Een zelfde eenvoud is ook te vinden in Christe qui lux es uit
Byrds beginjaren.
De Mass for 5 voices is iets ouder dan de Gradualia en dateert uit de periode
1594-1595, maar werd geschreven vanuit dezelfde behoefte van de katholieke
gemeenschappen naar zingbare muziek voor de erediensten (ook al is ze door de
vijfstemmigheid in zekere zin ambitieus). Byrd slaagt erin om met origineel melodisch
materiaal, relatief weinig woordherhaling en weinig expliciet expressieve passages een
PROGRAMMA ESTATE 2013
59
Venerdì 02/08
Sant’Anna in Camprena, Pienza
‘klassieke’ en perfect gestructureerde mis te componeren, die waarschijnlijk één van
de meest overtuigende werken van zijn hele oeuvre is. Hierbij moet men opmerken
dat Byrd - in tegenstelling tot de meeste componisten op het vasteland waaronder
zijn vriend Philippus de Monte (1521-1603), kapelmeester van de Habsburgse keizer
Rudolph II in Praag - als gevolg van de politieke context in totaal slechts 3 missen
schreef.
De Mass for 5 voices kan niet los worden gezien van de drie- en vierstemmige
missen die Byrd rond dezelfde tijd schreef. Uit elk van deze werken spreekt een soort
eerlijke directheid door de wel afgewogen mix van invloeden uit het verleden of uit het
buitenland. De sfeer is eerder streng, maar die strengheid garandeert ook weer de
innerlijke kracht. Het ‘thema’ waarop elk deel van de missen een soort variatie vormt,
is veeleer een ‘mood’, een stemming, maar geen echte concrete melodie. Ook in dat
opzicht verschilt Byrds mis van haar continentale tegenhangers, die vaak gebaseerd
waren op bestaand thematisch materiaal zoals een gregoriaanse cantus-firmus,
madrigaal of chanson. De mis werd ‘anoniem’ uitgegeven door Thomas East, zonder
titelpagina in elk van de kleine stemboekjes, maar Byrds naam werd wel koeltjes op
elk blad vermeld!
Peccantem me quotidie ǀ Alfonso Ferrabosco
Peccantem me quotidie et non paenitentem
Timor mortis conturbat me:
Quia in inferno, nulla est redemption
Miserere mei Deus et salva me.
Tristitia et anxietas ǀ William Byrd
Prima pars
Tristitia et anxietas occupaverunt interiora mea.
Moestum factum est cor meum in dolore,
Et contenebrati sunt oculi mei.
Vae mihi, quia peccavi.
60
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
Venerdì 02/08
Sant’Anna in Camprena, Pienza
Secunda pars
Sed tu, Domine, qui non derelinquas sperantes in te,
Consolare et adjuva me propter nomen sanctum tuum,
Et miserere mei.
Kyrie – Mass for 5 voices ǀ William Byrd
Kyrie eleison.
Christe eleison.
Kyrie eleison.
Gloria – Mass for 5 voices ǀ William Byrd
Gloria in excelsis Deo.
Et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
Laudamus te. Benedicimus te. Adoramus te. Glorificamus te.
Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam.
Domine Deus, Rex caelestis, Deus Pater omnipotentem.
Domine Fili unigenite Jesu Christe.
Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram.
Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis.
Quoniam tu solus sanctus. Tu solus Dominus. Tu solus Altissimus Jesu Christe.
Cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris. Amen.
Ave Maria ǀ William Byrd
Ave Maria, gratia plena;
Dominus tecum: benedicta tu in mulieribus,
Et benedictus fructus ventris tui.
Amen. Alleluia.
PROGRAMMA ESTATE 2013
61
Venerdì 02/08
Sant’Anna in Camprena, Pienza
Credo – Mass for 5 voices ǀ William Byrd
Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem,
factorem caeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium.
Et in unum Dominum Jesum Christum, Filium Dei unigenitum.
Et ex Patre natum ante omnia saecula.
Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero.
Genitum, non factum, consubstantialem Patri: per quem omnia facta sunt.
Qui propter nos homines, et propter nostram salutem descendit de caelis.
Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine: et homo factus est.
Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato: passus et sepultus est.
Et resurrexit tertia die, secundum scripturas.
Et ascendit in caelum, sedet ad dexteram Patris.
Et iterum venturus est cum gloria judicare vivos et mortuos, cuius regni non erit finis.
Et in Spiritum Sanctum Dominum, et vivificantem: qui ex Patre, Filioque procedit.
Qui cum Patre, et Filio simul adoratur, et conglorificatur: qui locutus est per prophetas.
Et unam sanctam, catholicam et apostolicam ecclesiam. Confiteor unum baptisma in
remissionem peccatorum et expecto resurrectionem mortuorum.
Et vitam venturi saeculi. Amen.
Emendemus in melius ǀ William Byrd
Prima pars
Emendemus in melius quae ignoranter peccavimus;
ne subito praeoccupati die mortis,
quaeramus spatium poenitentiae, et invenire non possimus.
Attende, Domine, et miserere; quia peccavimus tibi.
Secunda pars
Adjuva nos, Deus salutaris noster,
et propter honorem nominis tui libera nos.
Sanctus – Mass for 5 voices ǀ William Byrd
Sanctus, sanctus, sanctus, Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt caeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.
62
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
Venerdì 02/08
Sant’Anna in Camprena, Pienza
Benedictus – Mass for 5 voices ǀ William Byrd
Benedictus qui venit in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.
Agnus Dei – Mass for 5 voices ǀ William Byrd
Agnus Dei, qui tollis peccata peccata mundi: miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata peccata mundi: miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata peccata mundi: dona nobis pacem.
Christe qui lux es ǀ William Byrd
Christe qui lux es et dies, noctis tenebras detegis;
Lucisque lumen crederis, lumen beatum praedicans.
Precamur, sancte Domine, defende nos in hac nocte,
Sit nobis in te requies, quietam noctem tribue.
Ne gravis somnus irruat, nec hostis nos surripiat,
Nec caro illi consentiens nos tibi reos statuat.
Oculi somnum capiant, cor ad te semper vigilet,
Dextera tua protegat famulos qui te diligunt.
Defensor noster, aspice, insidiantes reprime;
Guberna tuos famulos, quos sanguine mercatus es.
Memento nostri, Domine, I gravi isto corpore;
Qui es defensor animae, adesto nobis, Domine.
Deo Patri sit gloria, ejusque soli Filio,
Cum spiritu Paraclyto, et nunc et in perpetuum.
Amen
PROGRAMMA ESTATE 2013
63
Venerdì 02/08
Sant’Anna in Camprena, Pienza
Infelix ego ǀ William Byrd
Prima pars
Infelix ego, omnium auxilio destitutus,
qui cœlum terramque offendi:
Quo ibo? Quo me vertam?
Ad quem confugiam? Quis mei miserebitur?
Ad cœlum levare oculos non audeo.
Quia ei graviter peccavi.
In terra refugium non invenio.
Quia ei scandalum fui.
Secunda pars
Quid igitur faciam? Desperabo? Absit.
Misericors est Deus, pius est salvator meus.
Solus igitur Deus refugium meum:
Ipse non despiciet opus suum,
non repellet imaginem suam.
Tertia pars
Ad te igitur, piissime Deus,
tristis ac mœrens venio:
Quoniam tu solus spes mea,
tu solus refugium meum.
Quid autem dicam tibi?
Cum oculos levare non audeo,
verba doloris effundam,
misericordiam tuam implorabo,
et dicam:
Miserere mei Deus,
secundum magnam misericordiam tuam.
Miserere mei ǀ Philippus de Monte
Miserere mei, Deus,
Quoniam in te confidit anima mea.
Et in umbra alarum sperabo,
Donec transeat iniquitas.
Clamabo ad Deum altissimum,
Deum qui benefecit mihi.
64
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
BIOGRAFIA – BIOGRAPHIE – BIOGRAFIE
BERTRAND CHAMAYOU
Nato a Tolosa, Bertrand Chamayou è stato notato all’età di 13 anni dal pianista JeanFrançois Heisser, suo insegnante presso il Conservatoire de Paris. Allo stesso tempo ha
lavorato diligentemente accanto alla famosissima Maria Curcio a Londra, ed ha beneficiato
dei sapienti consigli di molti maestri, tra cui Murray Perahia. Bertrand Chamayou fa parte
degli artisti di cui il panorama musicale oramai non può fare a meno. Con il suo vasto
repertorio, impegnato nella creazione contemporanea ed passando da uno stile all’altro
con una naturalezza sconcertante, ci colpisce oggi una sicurezza e una immaginazione
sorprendenti, nonché una notevole coerenza nel suo proposito artistico.
[www.solea-management.com]
COLLEGIUM VOCALE GENT
Nel 2010 erano passati esattamente quarant’anni da quando, su iniziativa di Philippe
Herreweghe, un gruppo di giovani musicisti decise di fondare il Collegium Vocale Gent.
All’epoca l’ensemble era uno dei primi a voler estendere alla musica vocale i nuovi
principi dell’interpretazione della musica barocca. Questo approccio autentico, che
pone l’accento sul testo e sulla retorica, è alla base di un linguaggio sonoro trasparente.
Questo ha fatto sì che in pochi anni il Collegium Vocale Gent venisse riconosciuto a livello
internazionale e venisse invitato ad esibirsi in importanti sale da concerto e festival musicali
in Europa, in Israele, negli Stati Uniti, in Russia, in America Latina, in Giappone, a Hong
Kong e in Australia. Nel frattempo il Collegium Vocale Gent è diventato un ensemble
molto flessibile, il cui ampio repertorio copre i diversi periodi stilistici. Il suo atout più
importante consiste nel poter utilizzare un organico effettivo adeguato per ogni progetto.
[www.collegiumvocale.com]
FILHARMONICA REALE FIAMMINGA
La Filarmonica reale fiamminga è un’orchestra sinfonica moderna con grande elasticità
artistica in grado di interpretare diversi stili musicali - dal classico al contemporaneo
- rispettando i diversi contesti storici. Il direttore Edo de Waart garantisce la qualità del
vario repertorio dell’orchestra, e forte della sua esperienza, in particolare come ex
direttore della San Francisco Symphony e della Hong Kong Philharmonic Orchestra,
contribuisce al carattere esclusivo della Filarmonica reale fiamminga. A tale titolo
lavora in stretta collaborazione con il direttore accreditato Philippe Herreweghe,
specializzato nel repertorio (pre)romantico. La Filarmonica reale fiamminga si è
conquistata un posto unico nel panorama musicale delle Fiandre grazie ad una serie
di concerti organizzati in importanti sale ad Anversa, a Bruxelles, a Gent e a Brugge.
[www.defilharmonie.be]
PROGRAMMA ESTATE 2013
65
BIOGRAFIA – BIOGRAPHIE – BIOGRAFIE
MAUDE GRATTON
Nata a Niort, Maude Gratton studia il clavicembalo e l’organo presso il Conservatorio di
Poitiers con Dominique Ferran e segue contemporaneamente gli insegnamenti di Pierre
Hantai e Louis Robilliard. Si interessa di vari strumenti a tastiera antichi, suona il clavicordo
e il pianoforte e si esibisce regolarmente per dei recital in Francia ed all’estero. Maude
Gratton suona in diversi ensemble di musica da camera, con Philippe Pierlot, Damien
Guillon, Stéphanie Paulet, Jerome Hantai. Suona anche nel Concerto francese e Collegium
Vocale Gent.
[www.musiques-gatine.fr]
MARIE ELISABETH HECKER
La violoncellista tedesca Marie-Elisabeth Hecker ha avuto risonanza internazionale nel
corso dell’ 8° Concorso Rostropovich di Parigi nel novembre 2005. Hecker proviene da
una famiglia di musicisti e ha iniziato con lezioni di violoncello appena compiuto cinque
anni. Il suo mentore principale era Peter Bruns. Ha studiato con Heinrich Schiff e ha
partecipato a masterclasses con Anner Bylsma, Bernard Greenhouse e Steven Isserlis. Tra
le tante cose ha debuttato questa stagione con l’Orchestre des Champs-Elysées diretto
da Philippe Herreweghe. Nell’ambito della musica da camera si esibisce regolarmente con
il pianista Martin Helmchen, con la violinista Veronika Eberle e il violista Antoine Tamestit.
Marie-Elisabeth Hecker suona un violoncello creato nel 1864 da Luigi Bajoni.
[www.marieelisabethhecker.com]
MARTIN HELMCHEN
Con il suo stile fortemente virtuosistico ma senza pretese, il pianista Martin Helmchen
continua ad entusiasmare la scena musicale internazionale con i suoi recenti strabilianti
debutti con il Berliner Philharmoniker, il Wiener Philharmoniker, la London Philharmonic e
la City of Birmingham Symphony Orchestra. Appassionato di musica da camera Martin
Helmchen si esibisce in tutta Europa durante l’anno 2012/13 con la moglie e violoncellista
Marie-Elizabeth Hecker ed insieme a Veronica Eberle e Antoine Tomastit si esibiscono
a Berlino, Amsterdam e Parigi. Mentre studia a Berlino con Galina Iwanzowa, Martin
Helmchen continua gli studi con Arie Vardie alla Hochschule für Musik di Hannover e con
William Grant Nabore.
[www.martin-helmchen.com]
66
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
BIOGRAFIA – BIOGRAPHIE – BIOGRAFIE
PHILIPPE HERREWEGHE
Philippe Herreweghe è nato a Gand. Nella sua città natale segue contemporaneamente
studi universitari e studi musicali al conservatorio, nella classe di pianoforte di Marcel
Gazelle. In questo periodo inizia a dirigere e nel 1970 fonda il Collegium Vocale Gent.
Nikolaus Harnoncourt e Gustav Leonhardt sono attratti dal suo straordinario approccio
alla musica e l’invitano a collaborare alla registrazione integrale delle cantate di Bach. Nel
1977 fonda a Parigi l’ensemble La Chapelle Royale. Dal 1982 al 2002 Philippe Herreweghe
è direttore artistico delle « Académies Musicales de Saintes ». In questo periodo fonda
diversi ensemble. Così nascono l’Ensemble Vocal Européen, specializzato nella polifonia
del rinascimento, e l’Orchestre des Champs-Élysées, fondato nel 1991 per valorizzare
i repertori romantici e preromantici, interpretati su strumenti d’epoca. Su richiesta della
prestigiosa Accademia Chigiana di Siena, Philippe Herreweghe collabora attivamente con il
Collegium Vocale Gent allo sviluppo di un grande coro sinfonico a livello europeo.
Sempre alla ricerca d nuove sfide musicali, Philippe Herreweghe è da un po’ di tempo
molto attivo con il grande repertorio sinfonico, da Beethoven a Mahler. Dal 1997 è direttore
accreditato della Filarmonica reale delle Fiandre.
Nel 2008 è stato anche nominato direttore invitato permanente della Radio Kamer
Filharmonie nei Paesi Bassi. Oltre a questi diversi incarichi fissi, è molto richiesto come
direttore invitato presso altre orchestre come il Concertgebouworkest Amsterdam,
il Gewandhausorchester di Lipsia o il Mahler Chamber Orchestra. Nel corso degli anni
Philippe Herreweghe ha realizzato un’ampia discografia di oltre cento registrazioni presso
le case discografiche Harmonia Mundi France, Virgin Classics e PentaTone. Nel 2010,
Philippe Herreweghe fonda una propria casa discografica φ (PHI) per poter interpretare in
tutta libertà artistica un catalogo ricco e vario.
[www.collegiumvocalegent.com / www.orchestredeschampselysees.com /
www.defilharmonie.be]
THOMAS HOBBS
Nato a Exeter, Thomas Hobbs ha studiato al Royal College of Music sotto la guida di
Neil Mackie e alla Royal Academy of Music sotto Ryland Davies. Ha ottenuto la borsa
di studio Susan Chilcott ed è stato nominato Royal Philharmonic Society Young Artist.
Thomas Hobbs ha suonato e registrato con molti ensemble eminenti ed è stato membro
della prestigiosa Académie al Festival di Aix-en-Provence. È anche un appassionato attore
di recital, ed è attivo nel campo della lirica.
[www.thomashobbs.co.uk]
PROGRAMMA ESTATE 2013
67
BIOGRAFIA – BIOGRAPHIE – BIOGRAFIE
ROMINA LISCHKA
La gambista austriaca Romina Lischka ha scoperto la viola da gamba quando aveva tredici
anni. All’epoca studiava chitarra nella sua città natale, Vienna. Attratta dalla musica antica ha
preso lezioni di gamba con Jorge Daniel Valencia e ha frequentato corsi di perfezionamento
con Wieland Kuijken e Jordi Savall. Ha continuato i suoi studi con Paolo Pandolfo alla
Schola Cantorum Basiliensis di Basilea, in Svizzera. Come solista libero professionista e
continuista Romina si esibisce con il Consort Ricercar, il Collegium Vocale Gent, il Queen’s
Consort, il Zefiro Torna, la Capilla Flamenca, e Roza Enflorese. [www.rominalischka.eu]
DOROTHEE MIELDS
La soprano tedesca Mields Dorothee ha studiato a Brema da Elke Holzmann e a
Stoccarda con Julia Hamari. La musica dei XVII° e XVIII° secoli è al centro delle sue attività
concertistiche. Dopo i suoi studi ha iniziato a lavorare intensamente con i direttori Ludger
Remy e Thomas Hengelbrock. Poi Mields divenne rapidamente una solista ambita per i
concerti barocchi con direttori come Ivor Bolton, Martin Haselböck, Philippe Herreweghe
e Gustav Leonhardt. Dorothee Mields nutre una grande passione per la melodia tardo
romantica. [www.kdschmid.de]
QUARTETTO EDDING
Il Quartetto Edding è stato fondato nel 2007 da quattro musicisti con un sogno comune:
immergersi nel sublime repertorio da quartetto classico e romantico e suonare su strumenti
di perfetta riproduzione storica. Il quartetto divenne presto noto per il suo approccio fresco
e intelligente di opere tanto interpretate. La scelta di suonare su strumenti d’epoca, con
corde di budello e con archi più leggeri, classici o pre romantici, dà al quartetto un unico
suono generoso, trasparente e caldo. Edding ha suonato in molti palcoscenici e festival
europei come il Festival delle Fiandre, il Festival de Saintes, l’Utrecht Early Music Festival,
l’Accademia delle Crete Senesi e il Festival di Klara. [www.edding-quartet.com]
LUCIUS RÜHL
Lucius Rühl ha ricevuto la sua formazione di pianoforte presso Heinz Kirch in Wesel.
In 1985-1991 studiò al Conservatorio Folkwang di Essen con Sieglinde Ahrens
(musica da chiesa) e Gerd Zacher (organo), Walter Berlemann (pianoforte), con
Iwona Salling (clavicembalo) e Guido Knüsel (corale e direzione d’orchestra). Come
pianista e accompagnatore, si è esibito in paesi di lingua tedesca, in collaborazione
con Mechthild Bach, Hedwig Voss, Anja Eichhorn, Anna Haase, Henning Kaiser ecc
[www.lied-e-literatur.de]
68
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
BIOGRAFIA – BIOGRAPHIE – BIOGRAFIE
BARBORA SOJKOVA
Dopo il liceo, Barbora ha studiato direzione di coro, musica sacra e musicologia presso
l’Università Carlo di Praga, e si è specializzata in canto gregoriano sotto la guida del
signor David Eben. Dal 2009 è docente di canto gregoriano presso la Facoltà di Scienze
dell’Educazione dell’ Università Carlo. È molto impegnata nel campo della ricerca sulla
tradizione del canto gregoriano ceco, studiando le varie fonti presenti nel Convento di San
Giorgio presso il Castello di Praga. Barbora è attiva come cantante con ensemble come il
Collegium 1704 Collegium Marianum, Musica Florea, Doulce Memoire, Inégal Ensemble e
Collegium Vocale Gent.
[www.tiburtina-ensemble.com]
TIBURTINA ENSEMBLE
L’ensemble vocale femminile Tiburtina è stato fondato nel 2008 da ex membri del Schola
Benedicta ensemble. Basandosi su una sua tradizione, continua ad interpretare il canto
piano occidentale, la musica polifonica medievale e la musica contemporanea. Il principale
interesse di interpretazione del gruppo consiste nella corretta declamazione della lingua
insieme agli aspetti musicali e di arte vocale, basato sulla conoscenza della pratica e teoria
contemporanea. I membri dell’ensemble però non sono solo dediti all’interpretazione della
musica medievale. Essi difatti si esibiscono sui palchi cechi e mondiali con ensemble quali
Collegium 1704 Collegium Marianum, Musica Florea, Ensemble Inégal, Hofmusici, Doulce
Memoire, Collegium Vocale Gent, Bach Collegium Japan, ecc.
[www.tiburtina-ensemble.com]
STEVEN VERHAERT
Dal 1995, Steven è membro della sezione di tromba della Royal Flemish Philharmonic
ed è docente di Tromba e di Direttore di Banda musicale presso il Conservatorio Reale
Fiammingo di Anversa. I suoi precedenti impegni da direttore lo hanno visto alla Royal
Flemish Philharmonic, alla Filarmonica di Rotterdam, con I Solisti del Vento, l’Hermes
Ensemble, il Brass Ensemble della RSO Frankfurt e il Belgian Brass. È anche molto attivo
nel campo degli arrangiamenti.
[www.stevenverhaert.com]
PROGRAMMA ESTATE 2013
69
Accademia delle Crete Senesi
Philippe Herreweghe
Carol van Wonterghem
André Berkvens
Damien Wigny
Astrid Meert
Gert Van Hiel
Sophie Cocquyt
Andre Querton & Ugo Fatini
direzione artistica
presidente
gestione
guida, membre del consiglio
produzione italiana
logistica
coordinatore belga
membri del consiglio
Collegium Vocale Gent
Patrick De Laender
Jens Van Durme
Dominique Verkinderen
Peter Van Den Borre
Betty Van den Berghe
intendente
coordinazione artistica
casting e audizioni
produzione
amministrazione e bibliotheca
Associazione Amici del Collegium Vocale Gent
Roland Wissaert
Annemie De Schryver
Jan Van Crombrugge
deFilharmonie
Hugo Van Geet
Hans Verbugt
Geert Riem
presidente
presidente
intendente
direttore artistico
Ringraziamo l’equipe di Volontari
Louise Audubert – Thijs Brondeel – Simon D’Haenens – Dominik D’Hooge – Eline Fernandez –
Mia e Eddy Pardon – Gurdev Singh – Sebastiaan Tips – Fabienne Tytgat – Wendy Vercauteren
– Charlotte Verhofstadt – Louis Verhofstadt
70
ACCADEMIA DELLE CRETE SENESI
In collaborazione con le amministrazioni comunali di
Asciano
Pienza
Trequanda
La realizzazione del festival
è stata possibile grazie al concreto contributo di:
Bruno Aubé
Jean-Pierre & Janine Laurent Josi
Bancasciano
Véronique Lhoist
Banca Monte dei Paschi Belgio
Jo & Kris Libeer
Kathy Berryer
André Marchandise
Luc & Francine Bontinck-De Potter
Rita Matthys
Olivier & Alice Bourgeois-Goldet
Baudoin & Isabelle Motte
Hendrik & Martine Cottenie-Van Ruyskensvelde
Werner Murez
Carlo Cresti SNC, Assicurazioni
Khaled Ousseimi
Jean & Jacinthe de Garcia de la Vega
André & Charlotte Querton
Eric & Françoise de Keuleneer
Barbara Rommelaere
Michel & Caroline Delbaere
Bernard Steyaert
Jacques & Anne de Liedekerke
Hugo Van Geet
Marc & Mia De Muynck-Lodewijckx
Carine Van Goethem
Florent & Nikita De Vernejoul
Rolanda Valckenier-De Smet
Erwin & Brigitte De Wolf-Cambier
Hendrik & Cecile Van Houtte
Francesca Duquenne-Rostenne
Tijo & Christine Van Marle
André & Jenny Feron-Arbyn
François & Sophie Van Vyve
Oscar Geyer
Carol & Geneviève van Wonterghem
Philippe & Martine Haspeslagh-Vanden Poel
Bernard & Antonella Vischer
Juul & Greet Ivens
Philippe & Patricia Vlerick
Fernand Jacquet & Monique Fritz
Damien & Bernadette Wigny
Martine Janta-Ploczynski
Eric & Nicole Kirsch-Deroover
PROGRAMMA ESTATE 2013
(elenco si è concluso il 24 giugno 2013)
71
I nostri migliori ringraziamento
al commune di Asciano
al Vice-Vescovo Don Icilio Rossi – Parrochia di Pienza
a Don Sergio Graziani – Parrochia di Castelmuzio
a Don Luca Bonari – Parrochia di Asciano
a Bruce Kennedy – Harpsichords
Rita e Johny Thielens
alla pro-loco di Asciano
all’albergo l’Abbeveratorio
all’albergo La Locanda del Castello
all’albergo La Locanda di Castelmustia
all’hotel La Pace – Il Bersaglieri
all’agriturismo La Romita
all’agriturismo San Carlo
all’agriturismo Sant’Anna in Camprena
al B&B Santa Caterina
al B&B Pieve a Pave
Il colophon
Testi:
Composizione & redazione:
Traduzioni italiane:
Fotografia: Design:
Stampati:
Martine D.Mergeay (francesi) & Jens Van Durme (olandesi)
Sophie Cocquyt & Jens Van Durme
Adele Stefanelli & Blanche Bauchau
Michiel Hendryckx – Philippe Herreweghe
Hugues Meert
Geers Drukkerij
Ringraziamo
ASCIANO
www.turbulence.be
www.artichaut.be
Phi is the symbol of the golden ratio, the perfection found in the stamens of flowers, Greek
temples, pyramids, works of art of the Renaissance, the Fibonacci sequence. This letter
essentially expresses continuity in the quest for aesthetic perfection since the highest Antiquity.
A label of
Phi is the name of the label of which Philippe Herreweghe assumes the artistic direction. With
this collection Philippe Herreweghe freely materialises the fruit of a long career of musical
research and experiences. The catalogue is produced, edited and distributed by Outhere Music.
Latest releases:
Tomás Luis de Victoria Johann Sebastian Bach
Collegium Vocale Gent
Philippe Herreweghe
Christine Busch
Officium Defunctorum LPH005
‘Sei Solo’
Sonatas & Partitas for Violin
LPH008
Antonín Dvorák
Johann Sebastian Bach
Stabat Mater
Ach süßer Trost!
Leipzig Cantatas
Ilse Eerens,
Michaela Selinger,
Maximilian Schmitt,
Florian Boesch
Collegium Vocale Gent
deFilharmonie
Philippe Herreweghe
Collegium Vocale Gent
Philippe Herreweghe
LPH006
LPH009
Ludwig van Beethoven
Wolfgang Amadeus Mozart
Missa solemnis
The Last Symphonies
Marlis Petersen,
Gerhild Romberger,
Benjamin Hulett,
David Wilson-Johnson
Collegium Vocale Gent
Orchestre des Champs-Elysées
Philippe Herreweghe
LPH007
Orchestre des Champs-Elysées
Philippe Herreweghe
LPH0011
‘Nine labels of Musical Excellence’
73
PROGRAMMA ESTATE 2013
www.outhere-music.com
estate 2013
estate 2013
www.accademiadellecrete.com
d
Notare già le date del festival per il prossimo anno: da domenica 27 luglio a venerdì 1 agosto 2014
Notez déjà les dates du festival pour l’année prochaine: du dimanche 27 juillet au vendredi 1er août 2014
Noteer nu alvast de Festivaldata voor volgend jaar: van zondag 27 juli tot en met 1 augustus 2014
accademia delle crete senesi
follow us on facebook
accademia
delle
crete senesi
direzione artistica
Philippe Herreweghe
estate 2013
accademia delle crete senesi
www.accademiadellecrete.com
estate 2013
accademia
delle
crete senesi
direzione artistica
Philippe Herreweghe
Scarica