I heard him close the door: lo sentii chiudere la porta I verbi di percezione Per descrivere la nostra percezione di azioni compiute da altri, in inglese come in italiano, si ricorre ai “verbi di percezione” quali to see e to hear. Mentre in italiano tali verbi ammettono una sola costruzione, in inglese troviamo più costruzioni possibili che esprimono i diversi modi in cui una certa azione può essere percepita. I saw him go down the stairs. I saw him going down the stairs. L’ho visto scendere le scale. I saw it done by lots of people. L’ho visto fare da molti. Nella forma attiva i verbi di percezione (hear, feel, smell ecc.) possono essere seguiti da: 1. oggetto + forma base del verbo se si dà risalto all’azione in sé, percepita nella sua interezza, dall’inizio alla fine; I saw Mary get on the train. Ho visto Mary salire sul treno. 2. oggetto + forma in -ing se si dà risalto al modo in cui l’azione si è svolta o se si tratta di un’azione in svolgimento percepita solo parzialmente; She heard him walking up and down. We saw him talking to the manager. Lo sentì camminare su e giù. L’abbiamo visto parlare col direttore. 3. oggetto + participio passato se l’infinito italiano ha valore passivo. Questa costruzione tuttavia ha un uso abbastanza raro e può essere sempre sostituito dalla forma attiva. We heard it said by the students. We heard the students say so. L’abbiamo sentito dire dagli studenti.