Hunter LS010CJ telemetro istruzioni.indd

annuncio pubblicitario
Manuale di istruzioni
Traduzioni a cura della Bignami Spa.
I dati riportati nella presente pubblicazione, sono stati forniti dal
Produttore e possono subire modifiche in qualsiasi momento e
senza preavviso.
La Bignami Spa non è responsabile per inesattezze e/o per eventuali errori tipografici.
Telemetro
Hunter LS010CJ
Bignami Spa
Via Lahn,1 - 39040 Ora (BZ)
Tel. 0471 803000
www.Bignami.it
Telemetro Hunter LS010CJ
Telemetro Hunter LS010CJ
Manuale di istruzioni telemetro Hunter LS010CJ
Indice
1. Utilizzo
2. Prestazioni
3. Le icone dentro l’oculare e il loro significato
4. La misurazione della distanza
5. Punti ai quali prestare attenzione durante l’utilizzo
6. Accessori
1. Utilizzo
Il telemetro laser LS010CJ, combinato con le funzioni di un normale cannocchiale, può misurare la
distanza da un qualsiasi oggetto dallo strumento medesimo. Dopo aver fornito la distanza, per risparmiare la batteria, lo strumento si spegne automaticamente. Il telemetro laser LS010CJ è sicuro per gli
occhi, grazie alla bassa emissione del proiettore laser, e può misurare la distanza di qualsiasi oggetto.
Grazie alle dimensioni compatte può essere trasportato agevolmente e necessita solo di una batteria di
3V di comune reperibilità. L’utilizzo della funzione RAIN impedisce interferenze di lettura anche sotto la
pioggia e l’utilizzo della funzione >150 impedisce interferenze di oggetti vicini (cavi, rami eccetera) che
si trovino nel campo visivo nella lettura di oggetti a maggior distanza. Il telemetro laser LS010CJ può
essere utilizzato sia nello sport (golf, caccia eccetera) sia nelle attività professionali, per esempio per
misurare la distanza dei tralicci della corrente. La forma del telemetro è come in fig. 1.
1.Oculare (con display interno)
2.Obiettivo (con proiettore laser)
3.Sensore laser
4.Pulsante di selezione della modalità
5.Pulsante per la rilevazione
6.Vano batteria
2. Prestazioni
Massima portata: 5-400 m, 5-600 m, 5-800 m
Errore massimo di misura: +1 m +/-0,1%
Angolo massimo misurato: +/- 90°
Errore massimo nell’angolo misurato: +/- 1°
Sistema di misura: proiettore laser a semiconduttore, innocuo per la vista
Sistema di presentazione dati: con display Lcd interno all’oculare
Diametro effettivo obiettivo: 25 mm
Copertura lenti: multistrato antiriflesso
Pupilla d’uscita: 3,8 mm
Distanza pupillare: 12 mm
Messa a fuoco: mediante ghiera sull’oculare
Ingrandimenti: 6x
Campo visivo a 1.000 metri: 122 m
Modalità di misura: Beeline, High, Angle o Standard (se non è indicata
nessuna delle voci precedenti sul display)
Alimentazione: batteria di 3V (non inclusa)
Dimensioni: 40x99x68 mm
Peso: 180 grammi
Impermeabilità: no
3. Le icone dentro l’oculare e il loro significato
Le icone sono rappresentate nell’oculare come in fig. 2.
2
1. Reticolo. Il circoletto al centro si punta sul bersaglio
da misurare.
2. Display con la distanza rilevata, a 3 cifre.
Quando la distanza non viene rilevata, segna ---.
3. Unità di misura: DEGS indica i gradi, MS i metri,
YDS le yard.
4. Modalità di misurazione. Nessun simbolo illuminato
(modalità standard), distanza diretta da punto a punto;
se è illuminato BEELINE, fornisce la distanza di proiezione
(cioè la distanza virtuale dopo la correzione dell’angolo
di sito); HIGH fornisce l’altezza dell’oggetto rispetto allo
strumento, ANGLE l’angolo di sito.
QUALITY indica la qualità del segnale di misurazione: se vi sono sei o più freccette, il segnale laser
riflesso al sensore è forte a sufficienza da consentire una misurazione affidabile.
LASER indica, lampeggiando, quando il raggio viene effettivamente proiettato.
BATT, quando si illumina, indica che la batteria deve essere sostituita, finché lo strumento non si spegne automaticamente.
4. La misurazione della distanza
Regolare la messa a fuoco dell’oculare in modo da avere una visione perfettamente nitida.
Premendo il pulsante di rilevazione, sul display comparirà “+”. Quindi, si punta il reticolo sull’oggetto
da misurare. Solitamente, la modalità di misura iniziale è quella standard. Cliccando nuovamente il
pulsante di rilevazione e tenendolo premuto almeno 3 secondi, si visualizzerà la distanza dell’oggetto.
Se lo strumento non viene utilizzato per i successivi 15 secondi, si spegnerà automaticamente.
Se si desidera verificare l’affidabilità della lettura, basta premere il pulsante per più di tre secondi, finché sul display non compare una seconda lettura. A quel punto, è comunque preferibile interrompere la
pressione sul pulsante. Se il display visualizza “---“, significa che il segnale di ritorno è troppo debole.
Modalità scanner: tenendo premuto il pulsante di rilevazione, la lettura sarà continua, con aggiornamento costante della misura man mano che si sposta l’obiettivo sul panorama.
Per selezionare una differente modalità si preme il pulsante di selezione, scegliendo tra BEELINE; HIGH
e ANGLE. Quando si accende lo strumento, sarà impostato sull’ultima modalità selezionata.
Per selezionare l’unità di misura, basta tenere premuto il pulsante di selezione per più di tre secondi.
La distanza di misura del telemetro LS010CJ 600 è influenzata dalle caratteristiche degli oggetti,
dall’angolo di emissione del raggio laser, dalla superficie degli oggetti e dalla visibilità della giornata. In
genere, se la superficie dell’oggetto è liscia, la luce ambientale è buona, l’aera del bersaglio è ampia
e il raggio è ortogonale rispetto alla superficie, la portata massima sarà maggiore. In caso contrario, la
portata sarà inferiore.
5. Punti ai quali prestare attenzione durante l’utilizzo
Mai smontare lo strumento, si potrebbero danneggiare i circuiti interni.
Mai pulire l’esterno delle lenti con le dita, utilizzare un panno specifico morbido.
Mai invertire la polarità della batteria.
La batteria deve essere estratta se lo strumento non viene usato per lungo tempo.
Quando non è in uso, deve essere custodito in un luogo asciutto.
La temperatura operativa è compresa tra -20 e +40 °C.
I pulsanti non devono essere premuti con forza eccessiva.
Il telemetro deve essere riparato solo da professionisti qualificati. Non smontate o cercate di riparare lo
strumento per conto vostro, perché questo invaliderà la garanzia.
6. Accessori
Custodia in cuoio
Cinghia
Panno per la pulizia delle lenti
Istruzioni
3
Scarica
Random flashcards
geometria

2 Carte oauth2_google_01b16202-3071-4a8d-b161-089bede75cca

CRANIO

2 Carte oauth2_google_d7270607-b7ab-4128-8f55-c54db3df9ba1

blukids

2 Carte mariolucibello

biologia

5 Carte patty28

CIAO

2 Carte oauth2_google_78a5e90c-1db5-4c66-ac49-80a9ce213cb9

creare flashcard