INTERNAZIONALI DI TENNIS DI CORTINA D’AMPEZZO ATP CHALLENGER TOUR Domenica 09 agosto 2015 2015 Temperature. 14°C / 25°C. Ore 10.00. Festa campestre sestiere di Alverà. Festa, musica e specialità gastronomiche. Rio Gere. Levata del sole da cima Tofana. Risalita in funivia, per ammirare l'alba dalla cima più alta di Cortina 3.244m. Su prenotazione. Sunrise from cima Tofana. Climb up by cable car to marvel at the down from the highest peak in Cortina at 3,244m. +39 0436 5052 Internazionali di tennis di Cortina. Atp Challenger Torneo internazionale del circuito mondiale Atp. Ore 05.00 Vivi l’emozione dell’alba da Cima Tofana (3244m). Ore 14.30 Finale Singolare a seguire premiazione. Country Club. Ore 19.00 Country Village: Funky Trattoria - Musica, divertimento. City of Cortina International tennis event. International ATP circuit tournament. Tennis Country Club. +39 0436 868486 Dalle 9.00 alle 17.00. Toccare la storia con mano. Circa 60 rievocatori storici in divisa d'epoca provenienti da tutto il mondo daranno il via alla rappresentazione vera e propria. Allestimenti museali e rappresentazioni racconteranno dal vivo la vita nei campi militari d’alta quota. Sarà esposto un cannoncino originale italiano da artiglieria da montagna di tipo 75 B, una mitragliatrice italiana Maxim 1911 e l'ospedale da Campo curato dal Capitano Medico Dott. Mauro Fiorentin. Ore 10.30 verrà celebrata la Santa Messa da don Alessandro in divisa militare su un altare originale da campo. Ore 12.00 i rievocatori pranzeranno con “rancio”, utilizzando le gavette originali del tempo. Museo all’aperto delle 5 Torri. From 9.00 to 17.00. Touching history with your hands. The First World War recounted by actors in period costume, visiting the former trenches and battle stations of the 5 Torri open air museum. The museum can be reached on foot or by chairlift. 5 Torri open air museum. +39 0436 2863 10.00. Alverà country fete. Fête, music and gastronomic specialties. Rio Gere. Ore 11.00. Festival e Accademia Dino Ciani. Giovani talenti dell’Accademia in concerto. Museo d'Arte Moderna Mario Rimoldi. 11.00. Festival e Accademia Dino Ciani. Budding musical talents of the Academy in concert. Museo d'Arte Moderna Mario Rimoldi. Ore 11.00. Aperitivo con l’autore. Guido Barlozzetti “L’Ombra di Don Giovanni”. Presentano Luciano Lucarini e Ennio Rossignoli. Grand Hotel Savoia, Sala Enrosadira. Musica con gli M3A. Ospite Lorenzo Risi. Rifugio Dibona. Music by the M3A. Guest Lorenzo Risi. Dibona Refuge. +39 0436 860294 Ore 18.30. Sfilata del corpo musicale di Cortina. Marce, musica classica, da film e brani originali in compagnia della storica Banda di Cortina. Corso Italia. 18.30. Concert by Cortina town band. Marches, classical music, theme tunes and original compositions in the company of the “Band”. Corso Italia. Ore 21.00. Festival e Accademia Dino Ciani. Concerto dell’Ensemble Dino Ciani con musiche di Beethoven, Mozart e Schubert. Museo d'Arte Moderna Mario Rimoldi. 21.00. Festival e Accademia Dino Ciani. Concert by the Dino Ciani Ensemble, with music by Beethoven, Mozart and Schubert. Museo d'Arte Moderna Mario Rimoldi. Ore 21.30. Una montagna di libri. Il sonno della cicala incontro con Roberta Gallego. Miramonti Majestic Grand Hotel. #cortinaBike Dedicato agli irriducibili del downhill il Bike Park in località Col Drusciè con 3 percorsi di lunghezza e difficoltà diverse attrezzati con trampolini per i salti e passaggi tecnici nel bosco. #cortinaBike Dedicated to all downhill fans, the Bike Park in Col Drusciè offers 3 routes with different length and difficulty for some fun technical challenges in the forest. Country Club. All’interno si trova una biosauna con vapore e essenze aromatiche, mentre all’esterno da non perdere la sauna finlandese e l’idromassaggio con cupola a vetri, per godersi un magnifico panorama. Il Country Club è anche centro estetico, lampade per viso e corpo e massaggi. Country Club. Try the aromatic bio saunaor enjoy the view from the outdoor Finnish sauna and Jacuzzi. At Country Club you will find a tanning centre, beauty treatments and massages too. Falconeria Dolomiti. La giornata del falconiere: dimostrazioni per adulti e bambini. Su prenotazione. Falconeria Dolomiti.Hawk’s Day: exhibition for adults and kids wiyh the hawks. Booking required. Info: +39 338 1688899. Arrampicata e bike. Giornata divertente con l’attività dell’arrampicata associata alla discesa in mountain-bike. Climbing and biking. An exhilarating day spent climbing up and then mountain-biking down again. Dolomiti Ski Rock +39 333 2285515 Gruppo Guide Alpine +39 0436 868505 La scuola del latte Un corso di due ore in cui il "mago casaro" mostrerà la magia del latte che si trasforma in formaggio. The milk school in der molkereischule A two hour course where "the cheese magician" will show the spells used to turn milk into cheese +39 347 4231554 +39 0436 862127 DolomitiArtRock. I micro mondi delle Dolomiti. Una mostra che svela un mondo indedito: il micromondo delle rocce dolomitiche, dove si cela un'inesplorata bellezza fatta da minerali, microfossili, prodotti di eruzioni vulcaniche... tutte tracce di un eredità geologica incredibile da cui prende forma la meraviglia. La mostra proposta esporrà rocce e sezioni sottili di roccia, ma soprattutto foto artistiche scattate al microscopio dal Prof. Cesare Bernardo. Molte anche le attività collaterali e i particolari souvenir. Museo Paleontologico Rinaldo Zardini. DolomitiArtRock. Dolomite microworlds. DolomitiArtRock is an astonishing exhibition that reveals an unguessedat universe: the microworld of Dolomite rock, with its unexplored beauty composed of minerals, microfossils, miracles forged by volcanic fire... the primordial geological heritage which daily invents new magnificence. The exhibition displays rock samples, but also wafer thin sections of rock, and above all the stunning microscope photos taken by Professor Cesare Bernardo. It also offers various collateral activities and unusual souvenirs. Museo Paleontologico Rinaldo Zardini. +39 0436 875502 Ore 17.00 - 19.30 - 22.00 Commedia SPY Regia di P. Feig con J. Law, J. Statham, M. McCarthy e J. Chaffin Info Point 0436/869086. Trasporto urbano 0436/867921. Ufficio oggetti smarriti 0436/4291. Tennis Apollonio 0436/2848. Adrenaline Center 335/8155177. Golf 0436/860952. Dolomiti Paradise; Pattinaggio; Campi da calcio 0436/881811. Musei all'aperto della Grande Guerra 0436/2863 - 0436/867301. Info Montagna 0436/860814.