WELLNESS TO BUSINESS INTRODUZIONE INTRO MAC567 – LAVORARE IN UNA NUOVA DIMENSIONE IT Sostenibili, luminosi, innovativi: i tre moderni edifici MAC567 rispettano gli standard più elevati di un ambiente di lavoro contemporaneo. Grazie alla massima flessibilità degli spazi, la superficie complessiva di 31.000 mq adibita a uffici di alto livello fornisce soluzioni personalizzate ad alta efficienza energetica per aziende che operano a livello internazionale. MAC567 è stato il primo complesso immobiliare in Italia ad aver ottenuto la certificazione BREEAM. L’intero complesso denota un intelligente uso di tecnologie avanzate. Grazie al nuovo spazio verde e alla multifunzionalità del tessuto urbano circostante, il complesso MAC567 è un luogo dall’aspetto piacevole e accogliente, in grado di offrire un ambiente di lavoro ottimale ai dipendenti e di ricevere i clienti in un contesto di alto livello. EN MAC567 – A NEW WORK EXPERIENCE Sustainable, bright, innovative: the three modern buildings of the MAC567 complex meet the highest standards for a contemporary workspace. Thanks to its flexible design options, the top-­quality office space covering a total of 31,000 sqm offers individual, energy-­efficient solutions for international companies. MAC567 was the first Italian building to be awarded the BREEAM certificate. The entire complex reflects the sophisticated application of state-of-the-art technology. With its green and varied urban environment, MAC567 is an attractive place where ­employees will feel comfortable and customers can be given a prestigious welcome. 01 POSIZIONE LOCATION NEL CUORE PULSANTE DEL NORD D’ITALIA EN ON THE PULSE OF NORTHERN ITALY ORIO AL SERIO M5 MALPENSA 49 km 52 km A4 A4 M1 M1 M2 Affori FN Bovisa Maciachini A50 Centrale Garibaldi Lambrate M5 Cadorna Duomo M4 A51 M1 LINATE 17 km M4 Rogoredo FS M2 M3 M2 A50 A7 02 03 POSIZIONE LOCATION PIAZZALE CARLO MACIACHINI, MILANO MAC567 – UN AMBIENTE LAVORATIVO NEL CENTRO VITALE ECONOMICO LOMBARDO EN MAC567 – AN ELEGANT WORKING ENVIRONMENT IN THE DYNAMIC HEART OF THE ITALIAN BUSINESS CENTRE Affori FN M3 M5 Affori Centro Niguarda A8-A9-A4 TANGENZIALE NORD M3 le Via M5 ric En M3 i erm oF Dergano Bovisa Maciachini M3 Via Val ass ina M5 M5 Lancetti M3 Zara M3 Sondrio Loreto M5 M2 M5 M5 M3 M2 M5 Garibaldi M5 M2 M2 Centrale Gioia M5 3 M5 Repubblica M1 M3 M2 Turati M1 M3 M2 Cadorna M1 04 M1 M1 Montenapoleone M3 M1 M2 M1 M1 Duomo M3 M1 fermate stops San Babila stops 7 fermate IT Il moderno complesso MAC567 è situato nelle vicinanze di Piazzale Maciachini, uno dei punti nevralgici e strategici di Milano. L’area è divenuta negli anni un quartiere vivace grazie alla presenza di numerosi caffè, ristoranti e negozi, un centro fitness dotato di piscina; inoltre, il museo delle Marionette e il primo teatro di Milano per l’infanzia e l’adolescenza, completano il nuovo centro culturale dell’ex area industriale Carlo Erba. È facilmente raggiungibile con i mezzi pubblici e privati: la stazione “Maciachini” della linea M3 della metropolitana dista solo pochi metri dal complesso e lo collega alla Stazione Centrale e al Duomo in poche fermate. L’area gode dell’accesso diretto all’asse Milano-Meda che collega alle tangenziali e all’autostrada A4 Milano-Venezia e Milano-Torino. EN PIAZZALE CARLO MACIACHINI, MILAN The modern building complex MAC567 is located close to Piazzale Maciachini, one of the strategic nerve centres of Milan. Over the years, the area has become a lively neighbourhood thanks to numerous cafes, restaurants and shops and a fitness centre with swimming pool. The Museum of Marionettes and the first theatre in Milan dedicated to childhood and adolescence complete the new cultural centre of the former industrial area of Carlo Erba. Easily accessible by public and private transport, the Maciachini metro stop on the M3 line is only a few metres from the complex and connects it to the main railway station and the cathedral in a few stops. The area has direct access to the MilanMeda route, which connects to the ring road and the A4 motorway (Milan-Venice and Milan-Turin). 05 EDIFICIO – INNOVAZIONE BUILDING – INNOVATION DOVE LUCE E COLORE SI INCONTRANO “Il ricorso ai tipici colori del paesaggio italiano, che si combina all’innovativa tecnologia di facciata, dà vita a un’architettura unica, che evoca il passato, celebra il presente e immagina il futuro.” Matthias Sauerbruch, architetto IT Quando in un quartiere storico sorge un nuovo complesso architettonico, questo non sempre si armonizza con il tessuto urbano circostante. Quando però ciò accade, come nel caso di MAC567, il risultato è ancora più sorprendente. Mentre lo sviluppo planimetrico del complesso suggerisce una certa continuità con il tessuto circostante, la sua veste è del tutto nuova: le facciate sono ricoperte da pannelli di vetro colorato le cui diverse tonalità riprendono quelle tradizionali degli edifici vicini, trasformandole in materia contemporanea. Le innovative lamelle trasparenti garantiscono una perfetta schermatura dal sole e, al contempo, lasciano filtrare la luce del giorno fino all’interno dell’edificio. 06 EN WHERE LIGHT MEETS COLOUR When new architecture is created in old urban districts, it doesn’t always harmonize. So that makes it all the more appealing when a building and its surroundings interact as well as they do with MAC567. While the development of the complex suggests a certain continuity with the surrounding urban fabric, its outward appearance is new: the façades are covered in panels of coloured glass, the different shades of which reflect those of nearby buildings, giving them a contemporary feel. The innovative transparent panels ensure perfect protection from the sun, while still allowing daylight to filter through to the interior of the building. 07 EDIFICIO – ELEGANZA BUILDING – ELEGANCE SIMBIOSI PERFETTA “The traditional colours of Italy, combined with modern glass technology, will be used to create unique architecture, evoking the past, present and future.” Matthias Sauerbruch, architect IT Il complesso MAC567 è stato concepito dal prestigioso studio berlinese di architettura, urbanistica e design Sauerbruch Hutton. Come tutti i progetti di celebri architetti internazionali che forniscono soluzioni personalizzate e sostenibili senza perdere mai di vista il tessuto circostante, anche il complesso MAC567 è frutto di uno stretto dialogo con il contesto che lo accoglie. L’interno del complesso denota un intelligente uso di tecnologie avanzate. Le ampie e luminose reception trasmettono a dipendenti, clienti e ospiti un primo assaggio dell’atmosfera luminosa, accogliente ed elegante che troveranno all’interno degli edifici. Gli arredi sono caratterizzati da materiali pregiati. I parchi e le aree verdi, il caffè e lo studio fitness offrono una piacevole occasione di pausa per staccare dalla quotidianità lavorativa. L’opera degli architetti di Sauerbruch Hutton è stata insignita di diversi premi nazionali e internazionali. EN PERFECT INTERACTION The MAC567 building complex was designed by the prestigious Berlin-based architecture, urban development and design firm Sauerbruch Hutton. Like the work of all renowned international architects who offer sustainable, customised solutions without ever losing sight of the surrounding fabric, the MAC567 complex is the result of working closely with the immediate environment. The interior of the complex denotes intelligent use of state-of-theart technology. The wide, well-lit reception areas provide employees, clients and visitors with a first taste of the bright, elegant and warm atmosphere to be found inside these buildings. The furniture and fittings are made of top quality materials and the parks and green spaces, the café and the fitness studio offer pleasant opportunities for a break from the daily work routine. Sauerbruch Hutton’s architecture has won numerous national and international awards. AWARDS (SELECTION) 08 2016 City of London Building of the Year Award 2016 German Design Award (Special Mention) 2015 Mies van der Rohe Award 2015, shortlist 2015 Immobilienmanager Award 2013 Best Tall Building Europe Finalist, Council on Tall Buildings and Urban Habitat 2011 Energy Performance + Architecture Award 2011 International Prize for Sustainable Architecture (Silver) 09 LAYOUT – FLESSIBILITÀ LAYOUT – FLEXIBILITY FLESSIBILITÀ – IN OGNI SENSO IT Gli edifici garantiscono a diverse tipologie di fruitori una sede e un ambiente di lavoro ideali. Ognuno dei tre edifici è caratterizzato da un design flessibile, possiede una hall di ingresso ampia ed elegante e può quindi essere utilizzato da una o più aziende. ­Grazie a un sistema elettronico di controllo degli accessi, è possibile utilizzare gli uffici anche prima e dopo l’orario normale di lavoro. 10 EN REMAINING FLEXIBLE – IN EVERY RESPECT The buildings offer ideal locational advantages and working conditions for a wide range of users. Each of the three buildings can be arranged flexibly, has its own spacious and elegant entrance hall and can be used by one or more companies. Thanks to an electronic pass system, the offices can also be used before and after core hours. 11 LAYOUT LAYOUT MAC7 – ELEGANTI SPAZI DI LAVORO IT MAC7 è un edificio indipendente di circa 12.000 mq che si sviluppa su 5 piani, ai quali si aggiunge una torre di ulteriori 4 piani. MAC5 e MAC6 sono collegati tra loro da un atrio in vetro, formando un unico corpo a forma di “H”. Un passaggio pedonale ad uso pubblico unisce MAC7 con il corpo MAC5 e MAC6, aprendo un passaggio diagonale su via Imbonati, su cui l’edificio si affaccia direttamente. EN MAC7 – ELEGANT WORKING SPACE MAC7 is a free-standing building covering around 12,000 sqm over five floors and a tower with another four floors. MAC5 and MAC6 are connected by a glass-roofed atrium to form an “H”-shaped complex. A public footpath links MAC7 to MAC5 and MAC6, forming a diagonal route to Via Imbonati, which is directly opposite the building. MQ / SQM GLA Piano / floor MAC5 MAC6 MAC7 8 - - 1.045 7 - - 1.045 6 - 1.293 1.045 5 - 1.320 1.068 4 1.284 2.223 1.565 3 1.284 2.223 1.565 2 1.284 2.223 1.565 1 1.284 2.223 1.565 0 1.284 1.668 1.173 Totale parziale Subtotal 6.420 12.952 11.636 Totale uffici Total offices 31.008 Totale archivi Total storage 1.527 Totale posti auto Total parking spaces 274 Note: Sono incluse le superfici parametrate della hall centrale al piano terra, degli spazi tecnici, dei corridoi e degli ingressi al piano interrato. The measured area includes the common area on the ground floor, underground plant rooms and underground corridors and entrances. 12 13 CAFFÈ CAFÉ SOSTENIBILITÀ SUSTAINABILITY IL CAFFÈ – ASSAPORARE IL GUSTO IN UN’ATMOSFERA ELEGANTE UN AMBIENTE DI LAVORO SOSTENIBILE IT MAC567 è il primo progetto ad aver ottenuto in Italia la certificazione BREEAM® che premia gli edifici ad alta efficienza energetica. La certificazione inglese di sostenibilità degli edifici (Building Research Establishment Environmental Assessment Method) è il più prestigioso sistema di certificazione del settore, che tiene conto non solo delle fasi che vanno dalla progettazione all’uso, passando per l’esecuzione, ma anche dell’intero ciclo di vita dell’edificio. EN MAC567 – A SUSTAINABLE WORK ENVIRONMENT MAC567 is the first project in Italy to obtain the BREEAM® certificate for energy-efficient buildings. Short for Building Research Establishment Environmental Assessment Method, this British sustainability certificate is the most widely recognized certification system for sustainable construction. It includes not only the phases from planning to implementation to use, but the entire life cycle of a building. Classe energetica B 10,96 KWh/m2a Energy Class B 10.96 KWh/m2a IT Un elemento di particolare rilievo è rappresentato dal caffè all’interno dell’edificio MAC7. Aperto dalla mattina presto alla sera tardi, offre un’ampia varietà di piatti selezionati della cucina regionale e internazionale. Le pietanze prelibate vengono consumate nell’elegante atmosfera del caffè. Un vero piacere per dipendenti, ospiti e clienti. 14 EN THE CAFÉ – FINE FOOD IN AN ELEGANT ATMOSPHERE One particular highlight is the café in MAC7. It is open from morning till night and offers a wide range of carefully selected regional and international dishes. The excellent food is complemented by the elegant atmosphere of the café. A delight for employees, guests and customers alike. 15 LAYOUT – MAC 5+6 LAYOUT – MAC 7 MAC5+6 – PIANO TERZO MAC7 – PIANO TERZO IT LEGENDA IT LEGENDA EN MAC 7 – THIRD FLOOR nn Uffici nn Uffici CAPTION nn Connettivo orizzontale nn Connettivo orizzontale nn Connettivo verticale nn Connettivo verticale nn Offices nn Archivio nn Locali tecnici nn Circulation area nn Locali tecnici nn Servizi igienici nn Staircase and lift nn Servizi igienici nn Technical rooms nn Toilets EN MAC5+6 – THIRD FLOOR CAPTION 16 nn Offices nn Circulation area nn Staircase and lift nn Storage nn Technical rooms nn Toilets 17 EDIFICIO – DATI TECNICI BUILDING – FACTSHEET INFORMAZIONI GENERALI ATRII GENERAL INFORMATION FLOORS AND CEILINGS nn Via Bracco, n. 6; via Imbonati, n. 18 nn Pavimento in “Terrazzo”: conglomerato cementizio colorato a nn Via Bracco, n. 6; Via Imbonati, n. 18 nn Internal offices height 290 cm nn 20159 Milano, Italia grana grossa, con superficie levigata nn 20159 Milan, Italy nn Modular raised floors in calcium sulphate; height 20 cm nn Offices with plasterboard suspended ceilings with inspection COMPLESSO PAVIMENTI E CONTROSOFFITTI BUILDINGS points in metal panels for the maintenance of fan coils and nn MAC5: 5 piani, 6.420 mq GLA nn Altezza interna netta degli uffici: 290 cm nn MAC5: 5 floors, 6,420 sqm GLA lighting fixtures; guarantees complete flexibility of the space nn MAC6: 7 piani, 12.952 mq GLA nn Pavimenti galleggianti modulari in solfato di calcio, altezza 20 cm nn MAC6: 7 floors, 12,952 sqm GLA nn MAC7: 9 piani, 11.636 mq GLA nn Zona uffici con controsoffitti in cartongesso continuo con porzioni nn MAC7: 9 floors, 11,636 sqm GLA with wood effect, completely accessible, height 55 cm, nn Totale spazi ufficio: 31.008 mq ispezionabili mediante botole apribili per la manutenzione dei nn Total office space: 31,008 sqm with integrated lighting nn Parcheggi interrati: 274 posti auto fancoil (altezza 55 cm) e lampade sospese per luce diretta e nn Underground parking spaces for cars: 274 nn Posti moto interrati: 21 indiretta, a garanzia di una completa flessibilità degli ambienti nn Underground parking spaces for mopeds: 21 nn GLI SPAZI SONO DOTATI DELLE SEGUENTI SPECIFICHE: effetto legno, completamente ispezionabile, altezza 55 cm, con illuminazione integrata FACCIATA nn nn Finitura in acciaio antigraffio, pavimentazione in “Terrazzo” come il that screen the sun and automatically adjust according to the solare, posti davanti alle finestre pavimento degli sbarchi ascensori ai piani angle of the sun’s rays nn nn Acoustic protection up to 42 dB (from exterior to interior) Coefficiente di abbattimento acustico 42 dB - n. 3 ascensori (13 persone, 1000 kg) nn Window openings every 1.50 m nn Infissi apribili in moduli da 1,50 m nn Impianti elettrici che garantiscono la massima flessibilità di impiego nn Impianto di condizionamento tipo misto acqua / aria e - n. 1 montacarichi (21 persone, 1600 kg) - n. 3 ascensori (12 persone, 900 kg) nn Atrio MAC6: - n. 1 montacarichi (21 persone, 1600 kg) - n. 2 ascensori (12 persone, 900 kg) riscaldamento a 4 tubi con fan coils a soffitto e aria primaria nn Atrio MAC7: (1 ogni due moduli) MANUTENZIONE Regolazione impianto di condizionamento / riscaldamento nn mediante telecomando a infrarossi tipo wireless Centrali termo-frigorifere di tipo polivalente alimentate BUILDING SYSTEMS nn Electrical plant designed to provide maximum flexibility nn 4-pipe heating and air conditioning mixed water/air with - n. 3 lifts (13 people, 1000 kg) nn nn - n. 3 lifts (12 people, 900 kg) nn Atrium MAC6: - n. 1 goods lift (21 people, 1600 kg) - n. 2 lifts (12 people, 900 kg) MAINTENANCE nn Full accessibility to mechanical and electrical plant for ordinary or extraordinary maintenance works so business continuity is not disrupted Regulation of heating and air conditioning system through wireless remote control device ROOF AREA Electrical methane cooling system supplied by multipurpose nn central refrigerating plant Piena accessibilità degli impianti elettrici e meccanici atta a Atrium MAC7: - n. 1 goods lift (21 people, 1600 kg) fan coils and primary air located in the ceilings (1 every 3.0 m) nn Atrium MAC5 and MAC6: - n. 1 goods lift (21 people, 1600 kg) Fully transparent double-glazed internal façade (transmission equal to approximately 1.5 W / sqmK, in accordance with D.M. 311 / 06) Atrio MAC5 e MAC6: nn External skin of glazed, etched, coloured glass with louvres - n. 1 montacarichi (21 persone, 1600 kg) IMPIANTI nn nn normativa di riferimento D.M. 311/ 06) (dall’esterno verso gli ambienti interni) nn FAÇADES frangisole orientabili automaticamente a seconda dell’irradiazione nn LIFTS Lifts finished in anti-scratch steel with lift foyer floors in “Terrazzo” ASCENSORI La facciata interna è provvista di serramenti trasparenti con vetro- Corridors with suspended ceiling in aluminium lamellas, THE SPACE IS MANUFACTURED WITH THE FOLLOWING SPECIFICATIONS: La pelle esterna in vetro colorato serigrafato è realizzata con camera (trasmittanza pari a circa 1,5 W / mqK, nel rispetto della nn Zona corridoi con controsoffitto realizzato in lamelle di alluminio nn Plant rooms positioned on the main office block roofs and on the roofs of the two towers garantire la continuità durante la manutenzione ordinaria e nn Air purification by electrostatic filters to reduce dust particles nn Solar panels for hot water on the roof of MAC7 straordinaria nn Centralised fire prevention and alarm system nn Roof areas decorated with hanging plants elettricamente / metano nn Purificazione dell’aria mediante filtri per l’abbattimento delle polveri sottili nn TETTO DEGLI EDIFICI LIGHTING WC FITTINGS nn nn Suspended panels every 1.50 m, with direct and indirect light to nn Floors and walls in ceramic tile ensure appropriate intensity (500 lux in relation to work desks) nn High-quality fixtures with suspended accessories Impianto antincendio con rivelatori di fumo nel controsoffitto gestiti da impianto di supervisione centralizzato I vani tecnici sono posti in corrispondenza della copertura degli edifici, oltre che sulle coperture dei due edifici a torre nn Pannelli solari per la produzione di acqua calda sul tetto di MAC7 nn Le altre aree in copertura presentano verde pensile ILLUMINAZIONE nn nn nn nn FINITURE BAGNO caratterizzati da luce diretta e indiretta, per garantire la corretta nn Pavimenti e muri con piastrelle in ceramica intensità luminosa (500 lux in corrispondenza dei piani di lavoro) nn Finiture di pregio, con sanitari sospesi ed accessori in acciaio inox Nelle zone centrali, l’illuminazione è garantita sia mediante corpi in stainless steel of spotlights and clima-lights nn Corpi illuminanti appesi al controsoffitto ogni modulo (1,50 m), Common area lighting provided by a combination Corridor lighting provided in linear panels integrated within VICINITY suspended ceiling of aluminium lamellas with wood effect nn International and traditional restaurants and pizzerias nn Bars and cafés ENTRANCE HALLS nn Virgin Active fitness centre nn Floors in “Terrazzo”: coloured, large grain cement mix nn Post office with a smooth surface finish nn Hotels illuminanti incassati nel controsoffitto in cartongesso (tipo spot- AMBIENTE CIRCOSTANTE light) sia in combinazione con i diffusori dell’aria, sempre incassati nn Ristoranti, pizzerie e trattorie nn Supermarkets nel controsoffitto (tipo clima-light) nn Bar e tavole calde nn School and kindergarten Corpi illuminanti lineari ed integrati nel controsoffitto in alluminio nn La palestra Virgin Active nn Ufficio postale nn Hotel nn Supermercati nn Scuola e asilo nido 18 19 I dati indicati nella presente brochure sono inseriti a solo scopo informativo. Si esclude qualsiasi responsabilità in caso di errori di stampa o imprecisioni. Le informazioni ivi contenute sono soggette a modifica. Questa brochure non costituisce un’offerta volta alla stipula di un contratto. Ultimo aggiornamento: gennaio 2017 The data in this brochure are for information purposes only. No liability is accepted for any errors or deviations from reality. Subject to change. This brochure does not constitute an offer to conclude an agreement. Last updated: January 2017 AGENTI IN ESCLUSIVA: EXCLUSIVE AGENTS: GVA REDILCO Piazza Armando Diaz 7 20123 Milano t +39 02 8029211 [email protected] www.gvaredilco.com CUSHMAN & WAKEFIELD LLP Via Filippo Turati 16/18 20121 Milano t +39 02 63 799 799 [email protected] www.cushmanwakefield.com Deka Immobilien GmbH Europe Regional Office / Italy Via Monte di Pietà 21 20121 Milan www.deka-immobilien.de WWW.MAC 567 .COM MILANO VIA CARLO IMBONATI 18 , VIA BRACCO 6