WELLNESS TO BUSINESS
INTRODUZIONE
INTRO
MAC567 – LAVORARE IN UNA NUOVA DIMENSIONE
IT Sostenibili, luminosi, innovativi: i tre moderni edifici MAC567
rispettano gli standard più elevati di un ambiente di lavoro contemporaneo. Grazie alla massima flessibilità degli spazi, la superficie
complessiva di 31.000 mq adibita a uffici di alto livello fornisce
soluzioni personalizzate ad alta efficienza energetica per aziende
che operano a livello internazionale.
MAC567 è stato il primo complesso immobiliare in Italia ad aver
ottenuto la certificazione BREEAM. L’intero complesso denota
un intelligente uso di tecnologie avanzate. Grazie al nuovo spazio verde e alla multifunzionalità del tessuto urbano circostante,
il complesso MAC567 è un luogo dall’aspetto piacevole e accogliente, in grado di offrire un ambiente di lavoro ottimale ai dipendenti e di ricevere i clienti in un contesto di alto livello.
EN MAC567 – A NEW WORK EXPERIENCE
Sustainable, bright, innovative: the three modern buildings of the
MAC567 complex meet the highest standards for a contemporary
workspace. Thanks to its flexible design options, the top-­quality
office space covering a total of 31,000 sqm offers individual,
energy-­efficient solutions for international companies.
MAC567 was the first Italian building to be awarded the BREEAM
certificate. The entire complex reflects the sophisticated application of state-of-the-art technology. With its green and varied urban
environment, MAC567 is an attractive place where ­employees
will feel comfortable and customers can be given a prestigious
welcome.
01
POSIZIONE
LOCATION
NEL CUORE PULSANTE DEL NORD D’ITALIA
EN ON THE PULSE OF NORTHERN ITALY
ORIO AL SERIO
M5
MALPENSA
49 km
52 km
A4
A4
M1
M1
M2
Affori FN
Bovisa
Maciachini
A50
Centrale
Garibaldi
Lambrate
M5
Cadorna
Duomo
M4
A51
M1
LINATE
17 km
M4
Rogoredo FS
M2
M3
M2
A50
A7
02
03
POSIZIONE
LOCATION
PIAZZALE CARLO MACIACHINI, MILANO
MAC567 – UN AMBIENTE LAVORATIVO NEL CENTRO
VITALE ECONOMICO LOMBARDO
EN MAC567 – AN ELEGANT WORKING ENVIRONMENT IN
THE DYNAMIC HEART OF THE ITALIAN BUSINESS CENTRE
Affori FN M3
M5
Affori Centro
Niguarda
A8-A9-A4 TANGENZIALE NORD
M3
le
Via
M5
ric
En
M3
i
erm
oF
Dergano
Bovisa
Maciachini
M3
Via
Val
ass
ina
M5
M5
Lancetti
M3
Zara
M3
Sondrio
Loreto
M5
M2
M5
M5
M3 M2
M5
Garibaldi M5 M2
M2
Centrale
Gioia
M5
3
M5
Repubblica
M1
M3
M2
Turati
M1
M3
M2
Cadorna
M1
04
M1
M1
Montenapoleone
M3
M1
M2 M1
M1
Duomo
M3 M1
fermate
stops
San Babila
stops
7 fermate
IT Il moderno complesso MAC567 è situato nelle vicinanze di
Piazzale Maciachini, uno dei punti nevralgici e strategici di Milano.
L’area è divenuta negli anni un quartiere vivace grazie alla presenza
di numerosi caffè, ristoranti e negozi, un centro fitness dotato
di piscina; inoltre, il museo delle Marionette e il primo teatro di
Milano per l’infanzia e l’adolescenza, completano il nuovo centro
culturale dell’ex area industriale Carlo Erba. È facilmente raggiungibile con i mezzi pubblici e privati: la stazione “Maciachini” della
linea M3 della metropolitana dista solo pochi metri dal complesso
e lo collega alla Stazione Centrale e al Duomo in poche fermate.
L’area gode dell’accesso diretto all’asse Milano-Meda che collega
alle tangenziali e all’autostrada A4 Milano-Venezia e Milano-Torino.
EN PIAZZALE CARLO MACIACHINI, MILAN
The modern building complex MAC567 is located close to Piazzale Maciachini, one of the strategic nerve centres of Milan. Over
the years, the area has become a lively neighbourhood thanks
to numerous cafes, restaurants and shops and a fitness centre
with swimming pool. The Museum of Marionettes and the first
theatre in Milan dedicated to childhood and adolescence complete the new cultural centre of the former industrial area of
Carlo Erba. Easily accessible by public and private transport, the
Maciachini metro stop on the M3 line is only a few metres from
the complex and connects it to the main railway station and the
cathedral in a few stops. The area has direct access to the MilanMeda route, which connects to the ring road and the A4 motorway (Milan-Venice and Milan-Turin).
05
EDIFICIO – INNOVAZIONE
BUILDING – INNOVATION
DOVE LUCE E COLORE SI INCONTRANO
“Il ricorso ai tipici colori del paesaggio italiano, che si
combina all’innovativa tecnologia di facciata, dà vita a
un’architettura unica, che evoca il passato, celebra il
presente e immagina il futuro.”
Matthias Sauerbruch, architetto
IT Quando in un quartiere storico sorge un nuovo complesso
architettonico, questo non sempre si armonizza con il tessuto
urbano circostante. Quando però ciò accade, come nel caso di
MAC567, il risultato è ancora più sorprendente.
Mentre lo sviluppo planimetrico del complesso suggerisce una
certa continuità con il tessuto circostante, la sua veste è del tutto
nuova: le facciate sono ricoperte da pannelli di vetro colorato
le cui diverse tonalità riprendono quelle tradizionali degli edifici
vicini, trasformandole in materia contemporanea. Le innovative
lamelle trasparenti garantiscono una perfetta schermatura dal
sole e, al contempo, lasciano filtrare la luce del giorno fino all’interno dell’edificio.
06
EN WHERE LIGHT MEETS COLOUR
When new architecture is created in old urban districts, it doesn’t
always harmonize. So that makes it all the more appealing when
a building and its surroundings interact as well as they do with
MAC567.
While the development of the complex suggests a certain continuity with the surrounding urban fabric, its outward appearance
is new: the façades are covered in panels of coloured glass, the
different shades of which reflect those of nearby buildings, giving them a contemporary feel. The innovative transparent panels
ensure perfect protection from the sun, while still allowing daylight to filter through to the interior of the building.
07
EDIFICIO – ELEGANZA
BUILDING – ELEGANCE
SIMBIOSI PERFETTA
“The traditional colours of Italy, combined with modern
glass technology, will be used to create unique architecture,
evoking the past, present and future.”
Matthias Sauerbruch, architect
IT Il complesso MAC567 è stato concepito dal prestigioso studio
berlinese di architettura, urbanistica e design Sauerbruch Hutton.
Come tutti i progetti di celebri architetti internazionali che forniscono soluzioni personalizzate e sostenibili senza perdere mai di
vista il tessuto circostante, anche il complesso MAC567 è frutto
di uno stretto dialogo con il contesto che lo accoglie.
L’interno del complesso denota un intelligente uso di tecnologie
avanzate. Le ampie e luminose reception trasmettono a dipendenti, clienti e ospiti un primo assaggio dell’atmosfera luminosa,
accogliente ed elegante che troveranno all’interno degli edifici. Gli
arredi sono caratterizzati da materiali pregiati. I parchi e le aree
verdi, il caffè e lo studio fitness offrono una piacevole occasione
di pausa per staccare dalla quotidianità lavorativa.
L’opera degli architetti di Sauerbruch Hutton è stata insignita di
diversi premi nazionali e internazionali.
EN PERFECT INTERACTION
The MAC567 building complex was designed by the prestigious
Berlin-based architecture, urban development and design firm
Sauerbruch Hutton. Like the work of all renowned international
architects who offer sustainable, customised solutions without
ever losing sight of the surrounding fabric, the MAC567 complex
is the result of working closely with the immediate environment.
The interior of the complex denotes intelligent use of state-of-theart technology. The wide, well-lit reception areas provide employees, clients and visitors with a first taste of the bright, elegant and
warm atmosphere to be found inside these buildings. The furniture and fittings are made of top quality materials and the parks
and green spaces, the café and the fitness studio offer pleasant
opportunities for a break from the daily work routine.
Sauerbruch Hutton’s architecture has won numerous national
and international awards.
AWARDS (SELECTION)
08
2016 City of London Building of the Year Award
2016 German Design Award (Special Mention)
2015 Mies van der Rohe Award 2015, shortlist
2015 Immobilienmanager Award
2013 Best Tall Building Europe Finalist,
Council on Tall Buildings and Urban Habitat
2011 Energy Performance + Architecture Award
2011 International Prize for Sustainable Architecture (Silver)
09
LAYOUT – FLESSIBILITÀ
LAYOUT – FLEXIBILITY
FLESSIBILITÀ – IN OGNI SENSO
IT Gli edifici garantiscono a diverse tipologie di fruitori una sede
e un ambiente di lavoro ideali. Ognuno dei tre edifici è caratterizzato da un design flessibile, possiede una hall di ingresso ampia
ed elegante e può quindi essere utilizzato da una o più aziende.
­Grazie a un sistema elettronico di controllo degli accessi, è possibile
utilizzare gli uffici anche prima e dopo l’orario normale di lavoro.
10
EN REMAINING FLEXIBLE – IN EVERY RESPECT
The buildings offer ideal locational advantages and working conditions for a wide range of users. Each of the three buildings can
be arranged flexibly, has its own spacious and elegant entrance
hall and can be used by one or more companies. Thanks to an
electronic pass system, the offices can also be used before and
after core hours.
11
LAYOUT
LAYOUT
MAC7 – ELEGANTI SPAZI DI LAVORO
IT MAC7 è un edificio indipendente di circa 12.000 mq che si
sviluppa su 5 piani, ai quali si aggiunge una torre di ulteriori 4
piani. MAC5 e MAC6 sono collegati tra loro da un atrio in vetro,
formando un unico corpo a forma di “H”. Un passaggio pedonale ad uso pubblico unisce MAC7 con il corpo MAC5 e MAC6,
aprendo un passaggio diagonale su via Imbonati, su cui l’edificio
si affaccia direttamente.
EN MAC7 – ELEGANT WORKING SPACE
MAC7 is a free-standing building covering around 12,000 sqm over
five floors and a tower with another four floors. MAC5 and MAC6
are connected by a glass-roofed atrium to form an “H”-shaped
complex. A public footpath links MAC7 to MAC5 and MAC6,
forming a diagonal route to Via Imbonati, which is directly opposite the building.
MQ / SQM GLA
Piano / floor
MAC5
MAC6
MAC7
8
-
-
1.045
7
-
-
1.045
6
-
1.293
1.045
5
-
1.320
1.068
4
1.284
2.223
1.565
3
1.284
2.223
1.565
2
1.284
2.223
1.565
1
1.284
2.223
1.565
0
1.284
1.668
1.173
Totale parziale
Subtotal
6.420
12.952
11.636
Totale uffici
Total offices
31.008
Totale archivi
Total storage
1.527
Totale posti auto
Total parking spaces
274
Note:
Sono incluse le superfici parametrate della hall centrale al piano terra,
degli spazi tecnici, dei corridoi e degli ingressi al piano interrato.
The measured area includes the common area on the ground floor,
underground plant rooms and underground corridors and entrances.
12
13
CAFFÈ CAFÉ
SOSTENIBILITÀ SUSTAINABILITY
IL CAFFÈ – ASSAPORARE IL GUSTO IN UN’ATMOSFERA
ELEGANTE
UN AMBIENTE DI LAVORO SOSTENIBILE
IT MAC567 è il primo progetto ad aver ottenuto in Italia la certificazione BREEAM® che premia gli edifici ad alta efficienza
energetica. La certificazione inglese di sostenibilità degli edifici
(Building Research Establishment Environmental Assessment
Method) è il più prestigioso sistema di certificazione del settore,
che tiene conto non solo delle fasi che vanno dalla progettazione
all’uso, passando per l’esecuzione, ma anche dell’intero ciclo di
vita dell’edificio.
EN MAC567 – A SUSTAINABLE WORK ENVIRONMENT
MAC567 is the first project in Italy to obtain the BREEAM® certificate for energy-efficient buildings. Short for Building Research
Establishment Environmental Assessment Method, this British
sustainability certificate is the most widely recognized certification system for sustainable construction. It includes not only the
phases from planning to implementation to use, but the entire
life cycle of a building.
Classe energetica B 10,96 KWh/m2a
Energy Class B 10.96 KWh/m2a
IT Un elemento di particolare rilievo è rappresentato dal caffè
all’interno dell’edificio MAC7. Aperto dalla mattina presto alla
sera tardi, offre un’ampia varietà di piatti selezionati della cucina
regionale e internazionale. Le pietanze prelibate vengono consumate nell’elegante atmosfera del caffè. Un vero piacere per
dipendenti, ospiti e clienti.
14
EN THE CAFÉ – FINE FOOD IN AN ELEGANT ATMOSPHERE
One particular highlight is the café in MAC7. It is open from morning till night and offers a wide range of carefully selected regional
and international dishes. The excellent food is complemented by the
elegant atmosphere of the café. A delight for employees, guests
and customers alike.
15
LAYOUT – MAC 5+6
LAYOUT – MAC 7
MAC5+6 – PIANO TERZO
MAC7 – PIANO TERZO
IT LEGENDA
IT LEGENDA
EN MAC 7 – THIRD FLOOR
nn
Uffici
nn
Uffici
CAPTION
nn
Connettivo orizzontale
nn
Connettivo orizzontale
nn
Connettivo verticale
nn
Connettivo verticale
nn
Offices
nn
Archivio
nn
Locali tecnici
nn
Circulation area
nn
Locali tecnici
nn
Servizi igienici
nn
Staircase and lift
nn
Servizi igienici
nn
Technical rooms
nn
Toilets
EN MAC5+6 – THIRD FLOOR
CAPTION
16
nn
Offices
nn
Circulation area
nn
Staircase and lift
nn
Storage
nn
Technical rooms
nn
Toilets
17
EDIFICIO – DATI TECNICI
BUILDING – FACTSHEET
INFORMAZIONI GENERALI
ATRII
GENERAL INFORMATION
FLOORS AND CEILINGS
nn
Via Bracco, n. 6; via Imbonati, n. 18
nn
Pavimento in “Terrazzo”: conglomerato cementizio colorato a
nn
Via Bracco, n. 6; Via Imbonati, n. 18
nn
Internal offices height 290 cm
nn
20159 Milano, Italia
grana grossa, con superficie levigata
nn
20159 Milan, Italy
nn
Modular raised floors in calcium sulphate; height 20 cm
nn
Offices with plasterboard suspended ceilings with inspection
COMPLESSO
PAVIMENTI E CONTROSOFFITTI
BUILDINGS
points in metal panels for the maintenance of fan coils and
nn
MAC5: 5 piani, 6.420 mq GLA
nn
Altezza interna netta degli uffici: 290 cm
nn
MAC5: 5 floors, 6,420 sqm GLA
lighting fixtures; guarantees complete flexibility of the space
nn
MAC6: 7 piani, 12.952 mq GLA
nn
Pavimenti galleggianti modulari in solfato di calcio, altezza 20 cm
nn
MAC6: 7 floors, 12,952 sqm GLA
nn
MAC7: 9 piani, 11.636 mq GLA
nn
Zona uffici con controsoffitti in cartongesso continuo con porzioni
nn
MAC7: 9 floors, 11,636 sqm GLA
with wood effect, completely accessible, height 55 cm,
nn
Totale spazi ufficio: 31.008 mq
ispezionabili mediante botole apribili per la manutenzione dei
nn
Total office space: 31,008 sqm
with integrated lighting
nn
Parcheggi interrati: 274 posti auto
fancoil (altezza 55 cm) e lampade sospese per luce diretta e
nn
Underground parking spaces for cars: 274
nn
Posti moto interrati: 21
indiretta, a garanzia di una completa flessibilità degli ambienti
nn
Underground parking spaces for mopeds: 21
nn
GLI SPAZI SONO DOTATI DELLE SEGUENTI SPECIFICHE:
effetto legno, completamente ispezionabile, altezza 55 cm, con
illuminazione integrata
FACCIATA
nn
nn
Finitura in acciaio antigraffio, pavimentazione in “Terrazzo” come il
that screen the sun and automatically adjust according to the
solare, posti davanti alle finestre
pavimento degli sbarchi ascensori ai piani
angle of the sun’s rays
nn
nn
Acoustic protection up to 42 dB (from exterior to interior)
Coefficiente di abbattimento acustico 42 dB
- n. 3 ascensori (13 persone, 1000 kg)
nn
Window openings every 1.50 m
nn
Infissi apribili in moduli da 1,50 m
nn
Impianti elettrici che garantiscono la massima flessibilità di impiego
nn
Impianto di condizionamento tipo misto acqua / aria e
- n. 1 montacarichi (21 persone, 1600 kg)
- n. 3 ascensori (12 persone, 900 kg)
nn
Atrio MAC6:
- n. 1 montacarichi (21 persone, 1600 kg)
- n. 2 ascensori (12 persone, 900 kg)
riscaldamento a 4 tubi con fan coils a soffitto e aria primaria
nn
Atrio MAC7:
(1 ogni due moduli)
MANUTENZIONE
Regolazione impianto di condizionamento / riscaldamento
nn
mediante telecomando a infrarossi tipo wireless
Centrali termo-frigorifere di tipo polivalente alimentate
BUILDING SYSTEMS
nn
Electrical plant designed to provide maximum flexibility
nn
4-pipe heating and air conditioning mixed water/air with
- n. 3 lifts (13 people, 1000 kg)
nn
nn
- n. 3 lifts (12 people, 900 kg)
nn
Atrium MAC6:
- n. 1 goods lift (21 people, 1600 kg)
- n. 2 lifts (12 people, 900 kg)
MAINTENANCE
nn
Full accessibility to mechanical and electrical plant for ordinary
or extraordinary maintenance works so business continuity is
not disrupted
Regulation of heating and air conditioning system through
wireless remote control device
ROOF AREA
Electrical methane cooling system supplied by multipurpose
nn
central refrigerating plant
Piena accessibilità degli impianti elettrici e meccanici atta a
Atrium MAC7:
- n. 1 goods lift (21 people, 1600 kg)
fan coils and primary air located in the ceilings (1 every 3.0 m)
nn
Atrium MAC5 and MAC6:
- n. 1 goods lift (21 people, 1600 kg)
Fully transparent double-glazed internal façade (transmission equal
to approximately 1.5 W / sqmK, in accordance with D.M. 311 / 06)
Atrio MAC5 e MAC6:
nn
External skin of glazed, etched, coloured glass with louvres
- n. 1 montacarichi (21 persone, 1600 kg)
IMPIANTI
nn
nn
normativa di riferimento D.M. 311/ 06)
(dall’esterno verso gli ambienti interni)
nn
FAÇADES
frangisole orientabili automaticamente a seconda dell’irradiazione
nn
LIFTS
Lifts finished in anti-scratch steel with lift foyer floors in “Terrazzo”
ASCENSORI
La facciata interna è provvista di serramenti trasparenti con vetro-
Corridors with suspended ceiling in aluminium lamellas,
THE SPACE IS MANUFACTURED WITH THE FOLLOWING SPECIFICATIONS:
La pelle esterna in vetro colorato serigrafato è realizzata con
camera (trasmittanza pari a circa 1,5 W / mqK, nel rispetto della
nn
Zona corridoi con controsoffitto realizzato in lamelle di alluminio
nn
Plant rooms positioned on the main office block roofs and
on the roofs of the two towers
garantire la continuità durante la manutenzione ordinaria e
nn
Air purification by electrostatic filters to reduce dust particles
nn
Solar panels for hot water on the roof of MAC7
straordinaria
nn
Centralised fire prevention and alarm system
nn
Roof areas decorated with hanging plants
elettricamente / metano
nn
Purificazione dell’aria mediante filtri per l’abbattimento delle
polveri sottili
nn
TETTO DEGLI EDIFICI
LIGHTING
WC FITTINGS
nn
nn
Suspended panels every 1.50 m, with direct and indirect light to
nn
Floors and walls in ceramic tile
ensure appropriate intensity (500 lux in relation to work desks)
nn
High-quality fixtures with suspended accessories
Impianto antincendio con rivelatori di fumo nel controsoffitto
gestiti da impianto di supervisione centralizzato
I vani tecnici sono posti in corrispondenza della copertura degli
edifici, oltre che sulle coperture dei due edifici a torre
nn
Pannelli solari per la produzione di acqua calda sul tetto di MAC7
nn
Le altre aree in copertura presentano verde pensile
ILLUMINAZIONE
nn
nn
nn
nn
FINITURE BAGNO
caratterizzati da luce diretta e indiretta, per garantire la corretta
nn
Pavimenti e muri con piastrelle in ceramica
intensità luminosa (500 lux in corrispondenza dei piani di lavoro)
nn
Finiture di pregio, con sanitari sospesi ed accessori in acciaio inox
Nelle zone centrali, l’illuminazione è garantita sia mediante corpi
in stainless steel
of spotlights and clima-lights
nn
Corpi illuminanti appesi al controsoffitto ogni modulo (1,50 m),
Common area lighting provided by a combination
Corridor lighting provided in linear panels integrated within
VICINITY
suspended ceiling of aluminium lamellas with wood effect
nn
International and traditional restaurants and pizzerias
nn
Bars and cafés
ENTRANCE HALLS
nn
Virgin Active fitness centre
nn
Floors in “Terrazzo”: coloured, large grain cement mix
nn
Post office
with a smooth surface finish
nn
Hotels
illuminanti incassati nel controsoffitto in cartongesso (tipo spot-
AMBIENTE CIRCOSTANTE
light) sia in combinazione con i diffusori dell’aria, sempre incassati
nn
Ristoranti, pizzerie e trattorie
nn
Supermarkets
nel controsoffitto (tipo clima-light)
nn
Bar e tavole calde
nn
School and kindergarten
Corpi illuminanti lineari ed integrati nel controsoffitto in alluminio
nn
La palestra Virgin Active
nn
Ufficio postale
nn
Hotel
nn
Supermercati
nn
Scuola e asilo nido
18
19
I dati indicati nella presente brochure sono inseriti a solo scopo informativo. Si esclude qualsiasi responsabilità in caso di errori
di stampa o imprecisioni. Le informazioni ivi contenute sono soggette a modifica. Questa brochure non costituisce un’offerta
volta alla stipula di un contratto. Ultimo aggiornamento: gennaio 2017
The data in this brochure are for information purposes only. No liability is accepted for any errors or deviations from reality. Subject
to change. This brochure does not constitute an offer to conclude an agreement. Last updated: January 2017
AGENTI IN ESCLUSIVA:
EXCLUSIVE AGENTS:
GVA REDILCO
Piazza Armando Diaz 7
20123 Milano
t +39 02 8029211
[email protected]
www.gvaredilco.com
CUSHMAN & WAKEFIELD LLP
Via Filippo Turati 16/18
20121 Milano
t +39 02 63 799 799
[email protected]
www.cushmanwakefield.com
Deka Immobilien GmbH
Europe Regional Office / Italy
Via Monte di Pietà 21
20121 Milan
www.deka-immobilien.de
WWW.MAC 567 .COM
MILANO
VIA CARLO IMBONATI 18 , VIA BRACCO 6