Lezione 34 – giovedì 4 marzo Morfologia • Pronomi, aggettivi e avverbi interrogativi Sintassi • L’interrogativa diretta e indiretta La frase interrogativa diretta Quid barbariae inmensas solitudines scrutor? (Val. Max.) “Perché guardo gli infiniti deserti di un paese straniero? Quis te ex tuis amicis salutavit? (Cic.) “Chi fra i tuoi amici ti ha salutato?” In qua urbe vivimus? (Cic.) “In che città viviamo?” Potestne haec Xenocratis continentia magis vere magisque proprie demonstrari? (Val. Max.) “Si può dimostrare la temperanza di Senocrate più realmente e più appropriatamente?” Si tratta, come puoi vedere dalla presenza del punto interrogativo, di proposizioni interrogative dirette. In latino, come in italiano, esse possono essere introdotte da: 1. 2. 3. 4. un avverbio interrogativo (come quid nella prima frase) un pronome interrogativo (come quis nella seconda frase) un aggettivo interrogativo (come qua nella terza frase). Quando non c’è uno di questi elementi, mentre l’italiano segnala l’interrogazione solo attraverso l’intonazione della voce (nella comunicazione orale) o attraverso il punto interrogativo finale (nella comunicazione scritta), il latino prevede solitamente la presenza della particella enclitica (che cioè si salda alla fine della parola che la precede) –ne (come nella quarta frase). Come ogni altra proposizione, anche l’interrogativa diretta può a sua volta reggere proposizioni subordinate. Facciamo un esempio di interrogativa diretta che regge una infinitiva: Sensistine illam coloniam meo iussu, meis praesidiis, custodiis, vigiliis esse munitam?(Cic.) “Ti sei accorto che quella colonia è stata fortificata, per mio comando, dai miei presidi, dai miei soldati, dalle mie sentinelle?” Esercizio 1 1. Quis nostrum tam animo agresti ac duro fuit, ut Rosci morte nuper non commoveatur? (Cic.) 2. Quomodo possum, quaeso, facere quod quereris, lupe? (Phaed.) 3 Ubi sunt qui Antonium Graece negant scire? (Cic.) 4.Cur haec irata est tibi? (Plaut.) 5. Quis clarior in Graecia Themistocle? Quis potentior? (Cic.) 6. 'Quid amor?' inquiet quispiam, 'quid ambitio? quid religio? quid metus mortis? quid imperii cupiditas? quid denique alia permulta?' (Cic.) 7. Quo haec spectat oratio? (Cic.) 8. Quae iucunditas vitae potest esse sine amicitia? 9. Agesilaus cum muros altos et firmos Corinthiorum spectaret, interrogavit:” Habitantne feminae in oppido vestro?" (Nep.) 10. Quam rem publicam habemus? (Cic.) 11. Quid est in homine sagaci ac bona mente melius? (Cic.) Interrogative reali Le interrogative reali sono quelle in cui l’emittente propone una domanda per la quale non conosce la risposta. • Gli avverbi, pronomi e aggettivi interrogativi segnalano l’elemento su cui verte la domanda, e che deve essere chiarito nella risposta, come risulta dal seguente esempio: Quid est malum? cedere iis quae mala vocantur et illis libertatem suam dedere, (Sen.) “Che cos’è il male? Cedere a quelli che vengono chiamati mali e consegnare ad essi la propria libertà”. Quando invece è l’intera frase ad essere oggetto di domanda, per la quale si attende semplicemente una risposta affermativa o negativa, il latino segnala la interrogativa con la presenza di una particella enclitica: il –ne che si appoggia al termine della frase che si vuole particolarmente sottolineare. • Talora anche in latino troviamo interrogazioni espresse solo dal tono della voce (cioè senza gli elementi caratterizzanti l’interrogativa), ma sono abbastanza rare. Rex Alexander divitiis quatere Xenocratis continentiam potuit? (Val. Max.) “Il re Alessandro potè corrompere col denaro la temperanza di Senocrate?” Interrogative retoriche Le interrogative retoriche sono quelle formulate in modo tale che l’emittente si aspetta già la risposta.Si tratta di una modalità retorica attraverso la quale l’emittente sottolinea in modo espressivo il fatto di cui sta parlando. Il latino, soprattutto nel suo impiego oratorio, fa larghissimo uso di questo espediente, che coinvolge in modo emotivo l’ascoltatore. Può avere sfumatura retorica qualunque interrogativa, se il contesto lo richiede: Quis te miserior, quis te damnatior est? (Cic.) “Chi è più miserevole, più scellerato di te?” (certamente nessuno). In particolare, le interrogative che attendono risposta affermativa o negativa sono introdotte: • • da num o, più raramente, da -ne, se ci si aspetta risposta negativa: Num negare audes? (Cic.) “Forse osi negare?” (evidentemente no). da nonne, se ci si aspetta risposta affermativa: Nonne alio incredibili scelere hoc scelus cumulasti? (Cic.) “Forse che non hai assommato a questa infamia un’altra incredibile infamia?” (evidentemente sì). Esercizio 2 1. Nonne hunc, Marce Tulli, in vincla duci, non ad mortem rapi, non in summo supplicio mactari imperabis? (Cic.) 2.Num tu hic relictus es custos? (Ter.) 3. Nonne iste templa et tecta illa non patriam sed praedam putat? (Cic.) 4. Num Cleanthem aut Diogenem Stoicum coegit in suis studiis obmutescere senectus? (Cic.) 5. Num tu invisos esse Lacedaemoniis liberos suos credis, quorum experiuntur indolem publice verberibus admotis? (Sen.) Interrogative disgiuntive Le interrogative disgiuntive sono quelle in cui l’emittente pone un’alternativa. In italiano sono semplicemente introdotte dalla congiunzione disgiuntiva “o”: “Desideri fare una passeggiata o rimanere in casa?”. Il latino invece segnala entrambi i membri della disgiunzione: • il primo è introdotto da utrum oppure dal–ne enclitico (talora da niente) • il secondo è sempre introdotto da an. Utrum defenditis, tribuni, an impugnatis plebem? (Liv.) “Ma voi, tribuni, difendete o contrastate la plebe?” Romamne venio an hic maneo? (Cic.) “Vengo a Roma o resto qui?” Se il secondo membro dell’alternativa è semplicemente la negazione del primo (“Vuoi bere il latte o no?), in latino troviamo an non oppure necne: Catilina in nocturno conventu ad M. Lecam fuit necne? (Cic.) “Catilina partecipò a una riunione notturna a casa di M. Leca o no?” Esercizio 3 1. Utrum de imperatore populi Romani an de Hannibale loquimur? (Cic.) 2. Isne est quem quaero an non? (Ter.) 3. Utrum animus immortalis est an simul cum corpore interibit? (Cic.) 4. Utrum hoc tu parum commeministi, an ego non satis intellexi, an mutasti sententiam? (Cic.) 5. Quid tandem te impedit? Mosne maiorum? An leges quae de civium Romanorum supplicio rogatae sunt? (Cic.) 6. Sunt haec verba tua necne? (Cic.) La formula della dedizione Accipio hanc deditionis Collatinorum formulam esse: rex interrogavit: 'estisne vos legati oratoresque missi a populo Collatino ut vos populumque Collatinum dederetis?'-'sumus.'-'estne populus Collatinus in sua potestate?'-'est.'-'deditisne vos populumque Collatinum, urbem, agros, aquam, terminos, delubra, utensilia, divina humanaque omnia, in meam populique Romani dicionem?'-'dedimus.'-'at ego recipio.' (Liv.) La fortuna colpisce i più meritevoli per provare il loro valore: esempi illustri Ignominiam iudicat gladiator cum inferiore componi et scit eum sine gloria vinci qui sine periculo vincitur. Idem facit fortuna: fortissimos sibi pares quaerit. Contumacissimum quemque et rectissimum adgreditur, ut vim suam adversus eum intendat: ignem experitur in Mucio, paupertatem in Fabricio, venenum in Socrate. Magnum exemplum nisi mala fortuna non invenit. Infelix est Mucius quod dextra ignes hostium premit et ipse a se exigit erroris sui poenas, quod regem quem armata manu non potuit exusta fugat? Infelix est Fabricius quod rus suum, cum a re publica vacavit, fodit? quod bellum tam cum Pyrrho quam cum divitiis gerit? Male tractatum Socratem iudicas quod illam potionem publice mixtam non aliter quam medicamentum inmortalitatis obduxit et de morte disputavit usque ad ipsam? (Seneca) L’orazione più famosa del mondo: la prima catilinaria Quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra? quam diu etiam furor iste tuus nos eludet? quem ad finem sese effrenata iactabit audacia? Nihilne te nocturnum praesidium Palati, nihil urbis vigiliae, nihil timor populi, nihil concursus bonorum omnium, nihil horum ora vultusque moverunt? Patere tua consilia non sentis, constrictam iam horum omnium scientia teneri coniurationem tuam non vides? O tempora, o mores! Senatus haec intellegit, consul videt; hic tamen vivit. Vivit? immo vero etiam in senatum venit, est publici consili particeps, notat et designat oculis ad caedem unum quemque nostrum. Nos autem fortes viri satis faciemus rei publicae, si istius furorem ac tela vitaverimus. Ad mortem te, Catilina, duci iussu consulis iam pridem oportebat, in te conferri pestem quam tu in nos omnis iam diu machinaris. (Cicerone) La frase interrogativa indiretta 1. Milites dicere quid fugissent non poterant. (Liv.) “I soldati non potevano dire perché erano fuggiti.” 2. Non quaero quis hic sit Claudius. (Cic.) “Non chiedo chi sia questo Claudio.” 3. Etenim in qua urbe verser intellego. (Cic.) “E infatti capisco in che città mi trovo.” 4. Pater meus Hamilcar quaesivit a me vellemne secum in castra proficisci. (Nep.) “Mio padre Amilcare mi chiese se volessi partire con lui per gli accampamenti.” Gli elementi evidenziati sono gli stessi che abbiamo visto introdurre le frasi interrogative dirette, e precisamente: avverbio interrogativo, pronome interrogativo, aggettivo interrogativo, particella enclitica interrogativa. In questo caso, introducono frasi subordinate interrogative indirette, col verbo al congiuntivo, Le interrogative indirette sono subordinate completive, in quanto esplicitano l’azione del verbo reggente (specificando l’argomento del chiedere, del dire o del conoscere, o di qualunque altra categoria di verbi o espressioni che le regga). Essendo subordinate completive, sono strettamente legate al verbo, o alla locuzione, che le introduce. E’ quindi utile considerare le aree semantiche a cui tali verbi o locuzioni appartengono: • • • • • • Chiedere: Dubitare: Sapere, informarsi: Pensare, valutare (anche a livello emotivo): Dire: Importare, riguardare: interrogo, peto ecc. dubito, incertus sum ecc. scio, constat ecc. considero, miror (meravigliarsi) ecc. dico, ostendo (mostrare) ecc. pertinet, refert Rispetto al verbo reggente, le interrogative indirette hanno funzione oggettiva o soggettiva: Soggettiva Quaeritur etiam nunc quis eum nuntium miserit? (Cic.) “Ci si chiede ancora chi abbia mandato quella notizia?” Oggettiva Varus Attius ille miles quid vellet quaesivit. (Caes.) “Varo Attio chiese chi fosse quel soldato o che cosa volesse”. Attenzione: • Molto spesso le interrogative indirette, come del resto le completive infinitive, sono rette da aggettivi o locuzioni nominali che nel significato corrispondono alle categorie sopra elencate: Incertos quid agerent nox oppressit. (Liv.) “La notte li assalì incerti su (migliorando la traduzione: quando non sapevano) che fare.” Il verbo Il verbo delle interrogative indirette è al congiuntivo. I tempi seguono la consecutio temporum completa, essendo espresso il rapporto di contemporaneità, anteriorità, e anche di posteriorità rispetto alla reggente: Sovraordinata al presente o al futuro Quaero “Chiedo” Sovraordinata al passato Quaerebam “Chiedevo” Contemporaneità: congiuntivo presente quis veniat “chi viene” o “chi venga” Anteriorità: congiuntivo perfetto quis venerit “chi è venuto” o “chi sia venuto” Posteriorità: perifrastica attiva con sim… quis venturus sit “chi verrà” Contemporaneità: congiuntivo imperfetto quis veniret “chi venisse” Anteriorità: congiuntivo piuccheperfetto quis venisset “chi fosse venuto” Posteriorità: perifrastica attiva con essem… quis venturus esset “chi sarebbe venuto” • • Osserviamo qui per la prima volta il rapporto temporale relativo di posteriorità, espresso dalla costruzione perifrastica attiva, col verbo sum al congiuntivo presente o imperfetto, rispettivamente in dipendenza da tempi principali e da tempi storici. Per quanto riguarda la traduzione, come abbiamo visto dagli esempi, in dipendenza da tempo presente (e da passato prossimo) l’italiano può oscillare, nel rendere l’interrogativa indiretta, tra indicativo e congiuntivo. In dipendenza da tempi storici il congiuntivo è invece d’obbligo, a parte per la posteriorità in un contesto di passato, che si esprime col condizionale passato. Esercizio 4 1. Cives, obliti quid relinquerent, quid secum ferrent, deficiente consilio, nunc in liminibus stabant, nunc errabundi domos suas pervagabantur. (Liv.) 2. Sed scire cupio quae te Attici litterae delectaverint. (Cic.) 3. Poenus in re subita parumper incertus trepidavit utrum quinqueremem sequeretur an in hostes rostra converteret. (Liv.) 4. Qua re dicemus primum de genere Epaminondae, deinde quibus disciplinis et a quibus sit eruditus, tum de moribus ingeniique facultatibus. (Nep.) 5. Cum Epaminondas a Diomedonte quaesivisset quo se deduci vellet et ille Athenas dixisset, praesidium dedit ut tuto perveniret. (Nep.) 6. Lacedaemonii, Philippo minitante se omnia quae conarentur prohibiturum, quaesiverunt num esset se etiam mori prohibiturus. (Cic.) Battute di spirito Stratonicus Atheniensis, cum aliquando artificem, ad citharae sonum cantantem, audivisset: “Alterum” inquit “Iuppiter ei dedit, alterum negavit”. Interrogatus autem quidnam Iuppiter illi dedisset, quid negavisset : “Male sonare,” inquit “ei datum est, bene cantare negatum.” Antimachus, clarus poeta, aliquando multis hominibus carmina sua legebat. Sed cum omnes praeter Platonem, nobilem illum philosophum, poetam reliquissent paulatim: “Legam” inquit Antimachus “nihilo minus; Plato enim mihi unus est pro centum milibus.” Lentulus, Ciceronis gener, humili erat statura et exiguo corpore. Olim, cum longo gladio cinctus esset : “Quis” inquit Cicero “generum meum ad gladium istum alligavit?“ Il cinismo disumano del re Cambise e il servilismo dei suoi sudditi Cambysen regem nimis deditum vino Praexaspes unus ex carissimis monebat: “Parcius bibe: turpis ebrietas est in rege, quem omnium oculi auresque sequuntur”. Ad haec ille “Ut scias” inquit “quemadmodum numquam excidam mihi, adprobabo iam et oculos post vinum in officio esse et manus.” Bibit deinde liberalius quam alias capacioribus scyphis et iam gravis ac vinolentus obiurgatoris sui filium procedere ultra limen iubet adlevataque super caput sinistra manu stare. Tunc intendit arcum et ipsum cor adulescentis (id enim petere se dixerat) figit rescissoque pectore haerens in ipso corde spiculum ostendit ac respiciens patrem interrogavit satisne certam haberet manum. At ille negavit Apollinem potuisse certius mittere. Di illum male perdant! eius rei laudator fuit cuius nimis erat spectatorem fuisse. (Seneca) Annibale fa una graduatoria dei più famosi condottieri Hannibal ille, Carthaginiensium dux, non solum omnes imperatores aetatis suae virtute prudentiaque superavit, sed etiam vir ingentis spiritus fuit. Nam cum is post cladem apud Zamam ad Antiochum, Syriae regem, confugisset, Romanorum senatus ad Antiochum legatos misit, inter quos erat etiam Scipio Africanus, qui, cum in conloquio cum Hannibale venisset, eum his verbis interrogavit: “Quem putas maximum omnium temporum imperatorem?”. “Alexandrum – inquit ille – qui praeclara virtute peritiaque pugnavit atque parva militum manu innumerabiles hostium copias vicit.” Cum ex eo quaesivisset deinde Scipio quem secundum duceret, “Pyrrum – respondit Carthaginiensis – quod summa peritia castra locavit.” Quaesivit demum Scipio quem tertium putaret, dixit Hannibal se ipsum. L’ozio del saggio: il momento ideale per lo studio filosofico Sapientium rei publicae et in otio deservire possumus, immo vero nescio an in otio melius, ut quaeramus quid sit virtus, una pluresne sint, natura an ars bonos viros faciat; unum sit hoc quod maria terrasque et mari ac terris inserta complectitur, an multa eiusmodi corpora deus sparserit; continua sit omnis et plena materia ex qua cuncta gignuntur, an diducta et solidis inane permixtum; quae sit dei sedes, inmortalis sit mundus an inter caduca. Haec qui contemplatur, quid deo praestat? ne tanta eius opera sine teste sint. (Seneca)