Trasmettitori di livello 5408 e 5408:SIS Rosemount™ Antenna a cono

annuncio pubblicitario
Guida rapida
00825-0102-4408, Rev AA
Novembre 2016
Trasmettitori di livello 5408 e
5408:SIS Rosemount™
Antenna a cono
Guida rapida
1.0
Novembre 2016
Informazioni sulla guida
La presente guida rapida fornisce le istruzioni fondamentali per i trasmettitori di
livello 5408 e 5408:SIS Rosemount.
Per informazioni più dettagliate, consultare il manuale di riferimento della serie
5408 e 5408:SIS Rosemount. Il manuale e la presente guida sono disponibili
anche in formato elettronico sul sito Web Emerson.com/Rosemount.
AVVERTENZA
La mancata osservanza delle misure di sicurezza per l’installazione e la manutenzione può causare
incidenti gravi o mortali.
 Accertarsi che il trasmettitore sia installato da personale qualificato ed in conformità alle procedure
previste.
 Usare il dispositivo esclusivamente come indicato nella presente guida e nel manuale di riferimento
(documento numero 00809-0100-4408).
 Per installazioni in aree pericolose, il trasmettitore deve essere installato in base alle certificazioni del
prodotto (documento numero 00825-0200-4408) e secondo lo schema di sistema (D7000002-885).
 Gli interventi di riparazione (ad esempio, la sostituzione di componenti, ecc.) possono compromettere la
sicurezza e non sono permessi in nessuna circostanza.
Le esplosioni possono causare infortuni gravi o mortali.
 Controllare che l’ambiente operativo del trasmettitore sia conforme alle certificazioni per aree pericolose
appropriate.
 Prima di effettuare il collegamento di un comunicatore da campo in atmosfera esplosiva, controllare che
gli strumenti nel circuito siano installati secondo le tipologie di cablaggio a sicurezza intrinseca o in area
a prova di accensione.
 Non rimuovere i coperchi del trasmettitore in ambienti esplosivi con il circuito sotto tensione.
 Per essere conformi ai requisiti della certificazione a prova di esplosione, entrambi i coperchi del
trasmettitore devono essere completamente serrati.
Le scosse elettriche possono causare infortuni gravi o mortali.
 Evitare contatti tra fili e terminali. L'alta tensione che può essere applicata ai conduttori può causare
scosse elettriche.
 Durante il cablaggio del trasmettitore, controllare che l’alimentazione principale al trasmettitore sia
disattivata e le linee a qualsiasi altra sorgente di alimentazione esterna siano scollegate o non alimentate.
Le perdite di processo possono causare infortuni gravi o mortali.
 Assicurarsi che il trasmettitore venga maneggiato con cura. Se la tenuta di processo è danneggiata, può
verificarsi una fuga di gas dal serbatoio.
AVVERTENZA
AVVERTENZA: la sostituzione di componenti può compromettere la sicurezza intrinseca.
AVVERTENZA: scollegare l’alimentazione prima di eseguire interventi di manutenzione per prevenire
l’ignizione di atmosfere infiammabili o combustibili.
AVVERTENZA: potenziale pericolo di carica elettrostatica. Pulire con un panno umido.
AVVERTENZA: aprire il circuito prima di rimuovere il coperchio.
AVVERTENZA: la guarnizione deve essere installata entro 50 mm dalla custodia.
2
Novembre 2016
Guida rapida
AVVERTENZA
AVERTISSEMENT — La substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque.
AVERTISSEMENT — Ne pas ouvrir en cas de presence d’atmosphere explosive.
AVERTISSEMENT — Risque potentiel de charge électrostatique — Essuyer avec un chiffon humide.
AVERTISSEMENT — Un dispositif d’étanchéité doit être installé à 50 mm du boitier.
AVERTISSEMENT — Ouvrir le circuit avant d’enlever le couvercle.
ATTENZIONE
Superfici calde
La tenuta di processo e il separatore flangiato possono essere caldi a temperature di
processo elevate.
Lasciar raffreddare prima di eseguire la manutenzione.
2.0
Confermare il tipo di certificazione
Per trasmettitori per aree pericolose dotati di targhetta con certificazioni multiple:

Contrassegnare in modo permanente le caselle di controllo dei tipi di
certificazione selezionati.
Sommario
Confermare il tipo di certificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 3
Montaggio del trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pagina 4
Allineare la testa del trasmettitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 17
Regolare l'orientamento del display (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 19
Preparare le connessioni elettriche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 20
Cablaggio ed accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 21
Configurare il trasmettitore con Guided Setup (Configurazione guidata) . . . . . . . . . . . . pagina 27
Montare l'antenna a cono segmentata (se applicabile) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pagina 28
3
Novembre 2016
Guida rapida
3.0
Montaggio del trasmettitore
3.1
Procedura di installazione
Versione flangiata
pagina 5
Versione flangiata con anello per spurgo aria
pagina 6
Versione filettata, diametro antenna (D) < diametro filettatura (d)
pagina 9
d
D
Versione filettata, diametro antenna (D) > diametro filettatura (d)
pagina 11
d
D
Montaggio su staffa
pagina 14
4
Guida rapida
Novembre 2016
3.2
Versione flangiata
Fase 1:
Se applicabile, montare l'antenna a cono
segmentata (vedere pagina 28)
Fase 2:
Abbassare il trasmettitore con l'antenna e la flangia
all'interno del bocchello
Guarnizione
Fase 3:
Serrare i dadi e i bulloni
Serrare i bulloni e i dadi a una coppia adeguata alla flangia e alla guarnizione
selezionate.
Fase 4:
Allineare la testa del trasmettitore (vedere
pagina 17)
5
Novembre 2016
Guida rapida
3.3
6
Versione flangiata con anello per spurgo aria (codice
opzione PC1)
Fase 1:
Se applicabile, montare l'antenna a cono
segmentata (vedere pagina 28)
Fase 2:
Posizionare una guarnizione adeguata sulla flangia
del serbatoio
Fase 3:
Posizionare l'anello di spurgo sulla guarnizione
Fase 4:
Posizionare una guarnizione adeguata sull'anello
di spurgo
Guida rapida
Novembre 2016
Fase 5:
Abbassare il trasmettitore con l'antenna e la flangia
all'interno del bocchello
Fase 6:
Serrare i dadi e i bulloni
Serrare i bulloni e i dadi a una coppia adeguata alla flangia e alla guarnizione
selezionate.
25,5 mm (1,0 in.)
7
Novembre 2016
Guida rapida
Fase 7:
Collegare il sistema di spurgo dell'aria
Utilizzare sigillante per filettature o una guarnizione adeguata a seconda delle
procedure in uso nell'impianto.
oppure
G3/8"
10 mm (0,4 in.)
Fase 8:
8
Allineare la testa del trasmettitore (vedere
pagina 17)
Guida rapida
Novembre 2016
3.4
Versione filettata, diametro antenna < diametro filettatura
Fase 1:
Se applicabile, montare l'antenna a cono
segmentata (vedere pagina 28)
Fase 2:
Sigillare e proteggere le filettature
Utilizzare composto anti-grippaggio o nastro in PTFE, a seconda delle procedure
in uso nell'impianto.
La guarnizione può essere utilizzata come sigillante per adattatori con filettature
BSPP (G) da 1½ o 2 in.
Fase 3:
Montaggio del trasmettitore sul serbatoio
Connessione al serbatoio filettata
Guarnizione
(per 11/2 in. e 2 in. solo
filettature BSPP (G))
9
Novembre 2016
Guida rapida
Flangia filettata
1. Posizionare la flangia fornita dal cliente sul boccaglio del serbatoio.
Guarnizione
2. Serrare i bulloni e i dadi a una coppia adeguata alla flangia e alla guarnizione
selezionate.
3. Avvitare il trasmettitore nella filettatura della flangia.
Guarnizione
(per 11/2 in. e 2 in. solo
filettature BSPP (G))
Fase 4:
10
Allineare la testa del trasmettitore (vedere
pagina 17)
Guida rapida
Novembre 2016
3.5
Versione filettata, diametro antenna > diametro filettatura
Fase 1:
Se applicabile, montare l'antenna a cono
segmentata (vedere pagina 28)
Fase 2:
Svitare e rimuovere l'antenna
H2 mm
Nota
Non graffiare il launcher di microonde. Il launcher di microonde è sensibile a
impatti meccanici.
Launcher di microonde
Fase 3:
Sigillare e proteggere le filettature
Utilizzare composto anti-grippaggio o nastro in PTFE, a seconda delle procedure
in uso nell'impianto.
La guarnizione può essere utilizzata come sigillante per adattatori con filettature
BSPP (G) da 1½ o 2 in.
11
Novembre 2016
Guida rapida
Fase 4:
Montare l'adattatore sulla flangia fornita dal cliente
Guarnizione
(per 11/2 in. e 2 in. solo
filettature BSPP (G))
Fase 5:
Montare l’antenna
Verificare la presenza di danni o sporcizia sul launcher di microonde.
Coppia 2 Nm (20 in-lb)
H2 mm
Coppia 28 Nm (250 in-lb)
38 mm
Fase 6:
Abbassare il trasmettitore con l'antenna e la flangia
all'interno del bocchello
Guarnizione
12
Guida rapida
Novembre 2016
Fase 7:
Serrare i dadi e i bulloni
Serrare i bulloni e i dadi a una coppia adeguata alla flangia e alla guarnizione
selezionate.
Fase 8:
Avvitare l'adattatore finché non è adeguatamente
serrato
Fase 9:
Allineare la testa del trasmettitore (vedere
pagina 17)
13
Novembre 2016
Guida rapida
3.6
Montaggio su staffa
Fase 1:
Montare la staffa sul tubo/a parete
Sul tubo
Tubo orizzontale
4X
Tubo verticale
A parete
4X
Fase 2:
Montaggio del supporto sulla staffa
3X
14
Guida rapida
Novembre 2016
Fase 3:
Svitare e rimuovere l'antenna
H2 mm
Nota
Non graffiare il launcher di microonde. Il launcher di microonde è sensibile
a impatti meccanici.
Launcher di microonde
Fase 4:
Avvitare il trasmettitore nel supporto
15
Novembre 2016
Guida rapida
Fase 5:
Montaggio dell’antenna
Coppia 2 Nm (20 in-lb)
H2 mm
Coppia 28 Nm (250 in-lb)
38 mm
Fase 6:
16
Allineare la testa del trasmettitore (vedere
pagina 17)
Novembre 2016
4.0
Guida rapida
Allineare la testa del trasmettitore
Serbatoio aperto
Allineare la marcatura sul modulo del sensore verso la parete del serbatoio.
Tubo di calma
Allineare la vite di messa a terra esterna verso i fori del tubo di calma.
Camera
Allineare la vite di messa a terra esterna verso le connessioni di processo.
17
Novembre 2016
Guida rapida
Fase 1:
Allentare il dado leggermente e avvitare il
trasmettitore
Fase 2:
Verificare che il trasmettitore sia allineato
correttamente
Per la direzione, consultare pagina 17.
Fase 3:
Serrare il dado
Coppia 40 Nm (355 in-lb)
60 mm
18
Guida rapida
Novembre 2016
5.0
Regolare l'orientamento del display (opzionale)
Per ottenere un migliore accesso al cablaggio elettrico in campo o una migliore
visibilità del display LCD opzionale:
1. Allentare la vite di regolazione fino a consentire alla custodia del
trasmettitore di ruotare senza problemi.
2. Ruotare la custodia in senso orario fino a ottenere la posizione desiderata.
Nel caso in cui non fosse possibile ottenere la posizione desiderata a causa
del limite della filettatura, ruotare la custodia in senso antiorario fino alla
posizione desiderata (fino a 360° dal limite della filettatura).
3. Serrare nuovamente la vite di regolazione.
Figura 1. Ruotare la custodia del trasmettitore
Coppia 3 Nm (30 in-lb)
H3/32 in.
19
Novembre 2016
Guida rapida
6.0
Preparare le connessioni elettriche
Selezione del cavo
Utilizzare il filo 24-14 AWG. Si consiglia di utilizzare coppie di cavi schermati e
twistati per ambienti con EMI (interferenza elettromagnetica) elevata.
È possibile collegare senza problemi due cavi a ciascuna vite del terminale.
Pressacavo/conduit
Per installazioni a prova di esplosione/a prova di fiamma, usare esclusivamente
pressacavi o entrate del conduit dotati di certificazione a prova di esplosione o a
prova di fiamma.
Alimentazione
Il trasmettitore funziona a 12-42,4 Vcc (12-30 Vcc in installazioni a sicurezza
intrinseca) sui terminali del trasmettitore.
Consumo energetico
Max. 1 W, corrente max. 23 mA
Limiti di carico
È necessaria una resistenza minima del circuito di 250 Ω per le comunicazioni
HART®.
La resistenza massima del circuito è determinata dal livello di tensione
dell'alimentatore esterno, come descritto da Figura 2.
Figura 2. Limiti di carico
Resistenza massima di circuito = 43,5 * (Tensione di alimentazione – 12)
Resistenza del circuito (ohm)
1.400
1400
1322
1.200
1200
1.000
1000
800
800
600
600
782
521
400
400
200
200
00
250
12
12
17,8
17.8
20
20
24
24
30
30
40
40
Tensione di alimentazione esterna (V c.c.)
20
42,4
42.4
50
50
Guida rapida
Novembre 2016
7.0
Cablaggio ed accensione
Fase 1:
Controllare che l’alimentazione sia scollegata
Fase 2:
Rimuovere il coperchio
Fase 3:
Rimuovere i tappi di plastica
Fase 4:
Tirare il cavo attraverso il pressacavo/conduit
Identificazione del tipo e delle
dimensioni della filettatura
(nessuna marcatura =1/2-14 NPT)
1/2-14 NPT
M20 x 1,5
G1/2(1)
1. Il formato di filettatura G1/2 non è consentito per installazioni a prova di esplosione/a prova di fiamma.
21
Novembre 2016
Guida rapida
Fase 5:
Collegare i fili del cavo
Coppia 0,8 Nm (7 in-lb)
Figura 3. Cablaggio del trasmettitore
+
D
+
-
E
B
1
4
7
2
5
8
3
6
9
C
0
A
A. Comunicatore da campo
B. Barriera a sicurezza intrinseca approvata (solo per installazioni a sicurezza
intrinseca)
C. Modem HART
D. Resistenza di carico (≥250 Ω)
E. Amperometro
F. Alimentazione
22
F
Guida rapida
Novembre 2016
Fase 6:
Assicurarsi che la messa a terra sia corretta
Assicurarsi che la messa a terra venga effettuata in base ai codici elettrici locali
e nazionali. In caso contrario, la protezione fornita dal dispositivo potrebbe
essere compromessa.
Messa a terra della cassa del trasmettitore
Il metodo di messa a terra più efficace è il collegamento diretto a massa con
impedenza minima. Sono disponibili due connessioni a vite per messa a terra.
Figura 4. Viti di messa a terra
A
B
A. Vite di messa a terra interna
B. Vite di messa a terra esterna
Messa a terra del cavo schermato di segnale
Assicurarsi che il cavo schermato dello strumento:
 sia rifilato e isolato per evitare che tocchi la custodia del trasmettitore.
 Sia collegato allo schermo successivo se il cavo viene fatto passare in una
scatola di giunzione.
 Sia collegato a una messa a terra valida sul lato alimentazione.
23
Novembre 2016
Guida rapida
Figura 5. Cavo schermato
A
B
C
C
B
A. Isolare lo schermo
B. Ridurre al minimo la
distanza
Fase 7:
C. Rifilare e isolare lo schermo
D. Collegare lo schermo nuovamente alla messa
a terra dell'alimentazione
Serrare il pressacavo
Applicare nastro PTFE o altro sigillante alle filettature.
Nota
Disporre il cablaggio elettrico con un circuito di gocciolamento.
24
C
D
Guida rapida
Novembre 2016
Fase 8:
Usare il tappo di metallo in dotazione per chiudere
eventuali bocche inutilizzate
Applicare nastro PTFE o altro sigillante alle filettature.
Fase 9:
Installare e serrare i coperchi
1. Verificare che le viti di fermo del coperchio siano completamente avvitate
nella custodia.
H2.5 mm
Vite di fermo del coperchio
(uno per lato)
2. Installare e serrare i coperchi. Assicurarsi che i coperchi siano
completamente serrati.
25
Novembre 2016
Guida rapida
3. Girare la vite di fermo in senso antiorario fino a quando non fa battuta con
il coperchio.
Necessario solo per installazioni a prova di esplosione/a prova di fiamma.
4. Ruotare la vite di fermo di un altro mezzo giro in senso antiorario per fissare
il coperchio.
Fase 10: Collegare l'alimentazione
Possono essere necessari fino a 15 secondi prima che il display LCD si illumini.
26
Novembre 2016
8.0
Guida rapida
Configurare il trasmettitore con Guided Setup
(Configurazione guidata)
Il trasmettitore può essere facilmente configurato utilizzando un PC con il
software Rosemount Radar Master (avviato tramite l'applicazione Instrument
Inspector™), un comunicatore da campo, l'AMS™ Suite: Intelligent Device
Manager o qualsiasi altro sistema host compatibile con Device Descriptor (DD) o
Field Device Integration (FDI). Rosemount Radar Master è lo strumento
consigliato per la configurazione.
Rosemount Radar Master
1.
2.
3.
4.
Avviare l'applicazione Instrument Inspector.
In HART, fare doppio clic sull'icona del dispositivo.
Dalla schermata Overview (Panoramica), selezionare Rosemount Radar Master.
In Configure (Configurazione), selezionare Guided Setup (Configurazione
guidata) e seguire le istruzioni su schermo.
AMS Device Manager
1. Avviare AMS Device Manager.
2. Selezionare View (Visualizza) > Device Connection View (Visualizzazione
connessione dispositivo).
3. In Device Connection View (Visualizzazione connessione dispositivo), fare doppio
clic sull'icona del modem HART.
4. Fare doppio clic sull'icona del dispositivo.
5. Dalla schermata iniziale Home, selezionare Configure (Configurazione) >
Guided Setup (Configurazione guidata).
6. Selezionare Basic Setup (Configurazione base) e seguire le istruzioni su
schermo.
Comunicatore da campo
1. Accendere il comunicatore da campo.
2. Dal Main Menu (Menu principale), toccare il simbolo HART. Verrà stabilita una
connessione tra il comunicatore da campo e il dispositivo.
3. Dalla schermata iniziale Home, selezionare Configure (Configurazione) >
Guided Setup (Configurazione guidata).
4. Selezionare Basic Setup (Configurazione base) e seguire le istruzioni su
schermo.
Ottenete il pacchetto dispositivo FDI più aggiornato
Il pacchetto FDI o DD si installa di norma con lo strumento di configurazione.
I pacchetti FDI e DD sono inoltre disponibili al sito:
EmersonProcess.com/devicefiles
Per saperne di più
Visitare il sito Emerson.com/Rosemount per scaricare il Manuale di riferimento
Rosemount 5408 e 5408:SIS.
27
Novembre 2016
Guida rapida
9.0
Montare l'antenna a cono segmentata
(se applicabile)
Questa sezione è applicabile all'antenna a cono segmentata (codice opzione
S2). Utilizzare un solo segmento; la lunghezza totale dell'antenna non deve
superare 1200 mm (47,2 in.).
Figura 6. Raccomandazioni per l’installazione
Min. 10 mm (0,4 in.)
Fase 1:
Inserire il segmento nell'antenna fino in fondo
Fase 2:
Contrassegnare il punto in cui tagliare il segmento
0
28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Fase 3:
Tagliare il segmento in corrispondenza del
contrassegno
Fase 4:
Rimuovere eventuali sbavature
Guida rapida
Novembre 2016
Fase 5:
Inserire il segmento nell'antenna fino in fondo
Fase 6:
Fissare il segmento all'antenna
Nota
Fare attenzione ai bordi taglienti. Indossare guanti protettivi.
1
3
2
Fase 7:
4
Misurare la lunghezza dell'antenna con estensione (L)
Durante la configurazione, assicurarsi di modificare la lunghezza dell'antenna con
estensione (L):
Rosemount Radar Master

In Configure (Configurazione), selezionare Level Setup (Impostazione del
livello) > Antenna.
AMS Device Manager o comunicatore da campo

Dalla schermata iniziale Home, selezionare Configure (Configurazione) >
Manual Setup (Impostazione manuale) > Level Setup (Impostazione di
livello) > Antenna.
0
1
2
3
L
Lunghezza dell'antenna con estensione (L):
29
*00825-0100-4408*
Guida rapida
00825-0102-4408, Rev AA
Novembre 2016
fabbricato da
Emerson Automation Solutions
Rosemount Tank Radar AB
Layoutvägen 1
S-435 33 Mölnlycke
Svezia
+46 31 337 00 00
+46 31 25 30 22
Emerson Process Management srl
Via Montello, 71/73
I-20831 Seregno (MB), Italia
+39 0362 2285 1
+39 0362 243655
[email protected]
www.emersonprocess.it
Sedi centrali
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, USA
+1 800 999 9307 o +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Ufficio regionale per l'America del Nord
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd
Chanhassen MN 55317 USA
+1.800.999 9307 o +1.952.906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Ufficio regionale per l'America Latina
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, FL 33323, USA
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
[email protected]
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Ufficio regionale per l'Europa
Emerson Automation Solutions
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046
CH 6340 Baar
Svizzera
+41 (0) 41 7686 111
+41 (0) 41 768 6300
[email protected]
Ufficio regionale per Asia-Pacifico
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent
Singapore 128461
+65 6 777 8211
+65 6777 0947
[email protected]
Ufficio regionale per Medio Oriente ed Africa
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone - South 2
Dubai, Emirati Arabi Uniti
+971 4 8118100
+971 4 886 5465
[email protected]
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Google.com/+RosemountMeasurement
I termini e le condizioni di vendita standard possono essere
consultati all'indirizzo www.Emerson.com/en-us/Terms-of-Use
Il logo Emerson è un marchio di fabbrica ed un marchio di servizio di
Emerson Electric Co.
AMS, Instrument Inspector, Rosemount ed il logotipo Rosemount
sono marchi di Emerson.
HART è un marchio registrato del gruppo FieldComm.
Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
© 2016 Emerson. Tutti i diritti riservati.
Scarica