PNOZ ms2p Sistema di sicurezza modulare PNOZmulti Istruzioni per l'uso — n. 20 115-IT-02 Tutti i diritti della presente documentazione sono riservati a Pilz GmbH & Co. KG. E consentito effettuare fotocopie per uso interno. Vi saremo grati per qualsiasi eventuale segnalazione o suggerimento per migliorare la presente documentazione. Pilz®, PIT®, PMI®, PNOZ®, Primo®, PSEN®, PSS®, PVIS®, SafetyBUS p®, SafetyEYE®, SafetyNET p®, the spirit of safety® in alcuni Paesi sono marchi registrati e protetti di Pilz GmbH & Co. KG. Indice Indice Indice 1 2 3 4 5 Pagina Introduzione 1.1 Validità della documentazione 1.1.1 Conservazione della documentazione 1.2 Panoramica della documentazione 1.3 Legenda simboli 1-1 1-1 1-2 1-3 Panoramica 2.1 Struttura del dispositivo 2.1.1 Materiale della fornitura 2.1.2 Caratteristiche del dispositivo 2.2 Vista frontale 2-1 2-1 2-1 2-2 Sicurezza 3.1 Uso previsto 3.2 Requisiti di sistema 3.3 Norme di sicurezza 3.3.1 Qualifica del personale 3.3.2 Garanzia e responsabilità 3.3.3 Smaltimento 3.3.4 Per la Vostra sicurezza 3-1 3-3 3-4 3-4 3-4 3-4 3-4 Descrizione del funzionamento 4.1 Caratteristiche del dispositivo 4.1.1 Meccanismi di protezione integrati 4.1.2 Descrizione del funzionamento 4.1.2.1 Funzionamento 4.1.2.2 Schema a blocchi 4.2 Tipi di trasduttore 4.2.1 Sensori di prossimità 4.2.1.1 Requisiti dei sensori di prossimità 4.2.2 Encoder incrementale 4.2.2.1 Requisiti dell'encoder incrementale 4.2.2.2 Adattatore per encoder incrementale 4.2.3 Encoder incrementale e sensore di prossimità su un asse 4-1 4-1 4-1 4-1 4-1 4-2 4-2 4-2 4-3 4-3 4-3 4-3 Montaggio 5.1 Indicazioni generali per il montaggio 5.1.1 Dimensioni 5.2 Collegamento del dispositivo base e dei moduli di espansione 5-1 5-2 5-3 Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 1 Indice 6 7 8 9 2 Messa in servizio 6.1 Indicazioni generali sul cablaggio 6.2 Preparazione all'uso 6.2.1 Collegamento dei sensori di prossimità 6.2.2 Collegamento dell'encoder incrementale 6.2.2.1 Collegare i segnali dell'encoder incrementale al modulo di controllo della velocità 6.2.2.2 Collegare l'encoder incrementale con il modulo di controllo della velocità tramite un adattatore 6.2.3 Collegamento dei sensori di prossimità e dell'encoder incrementale 6.2.3.1 Sensori di prossimità ed encoder incrementale su assi differenti 6.2.3.2 Sensori di prossimità ed encoder incrementale su un asse 6.2.4 Esempi di collegamento 6.2.4.1 Collegamento di 2 sensori di prossimità e un encoder incrementale 6.2.4.2 Collegamento di 4 sensori di prossimità 6.2.4.3 Collegamento di encoder incrementale e interruttore di prossimità su un asse. 6-1 6-2 6-2 6-2 6-3 6-4 6-5 6-5 6-6 6-7 6-7 6-8 6-9 Funzionamento 7.1 Messaggi 7.2 Elementi di indicazione 7.2.1 Elementi di indicazione per la diagnostica del dispositivo 7.3 Stati dei segnali 7.4 Errori - Guasti 7-3 7-5 Dati tecnici 8.1 Dati tecnici 8-1 Esempi applicativi Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 7-1 7-2 7-2 1 Introduzione 1.1 Validità della documentazione 1.1 1000 della documentazione Introduzione Validità 1100 1- La documentazione vale per il prodotto PNOZ ms2p. Essa è valida fino alla pubblicazione di nuova documentazione. Le presenti istruzioni per l'uso spiegano le modalità funzionali e operative, descrivono il montaggio e danno indicazioni per il collegamento del prodotto PNOZ ms2p. Utilizzo del prodotto PNOZ ms2p: Modulo d'espansione per il controllo velocità da collegare al dispositivo base del sistema di sicurezza modulare PNOZmulti 1.1.1 Conservazione della documentazione Conservazione della documentazione 1- La presente documentazione funge da istruzioni. Conservarla per un utilizzo futuro. Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 1-1 1 Introduzione 1.2 Panoramica della documentazione 1.2 Panoramica 1200 1della documentazione 1 Introduzione L'introduzione consente di familiarizzare con il contenuto, la struttura e le particolari procedure di queste istruzioni per l'uso. 2 Panoramica Questo capitolo fornisce informazioni relative alle principali caratteristiche del dispositivo. 3 Sicurezza Questo capitolo deve assolutamente essere letto, perché contiene importanti informazioni per un utilizzo conforme. 4 Descrizione del funzionamento Il capitolo descrive il funzionamento del dispositivo. 5 Montaggio Questo capitolo contiene le istruzioni per il montaggio del dispositivo. 6 Cablaggio Il capitolo descrive il cablaggio del dispositivo. 7 Funzionamento Questo capitolo descrive la messa in servizio del prodotto e vengono dati suggerimenti utili in caso di guasto. 8 Dati tecnici 9 Esempi applicativi 1-2 Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 1 Introduzione 1.3 Legenda simboli 1.3 Legenda 1300 1simboli Le informazioni di particolare importanza contenute in queste istruzioni per l'uso sono contrassegnate con i seguenti simboli: PERICULO! osservare assolutamente questa avvertenza! Avverte di pericoli imminenti, che possono provocare gravi lesioni fisiche e morte, e fa riferimento a specifiche misure precauzionali. AVVERTENZA! osservare assolutamente questa avvertenza! Segnala situazioni pericolose che possono causare lesioni fisiche gravissime e letali indicando le misure precauzionali da adottare. ATTENZIONE! Segnala una fonte di pericolo che può causare infortuni lievi o danni agli oggetti e indica adeguate misure preventive da adottare. IMPORTANTE Descrive situazioni in cui il prodotto o i dispositivi potrebbero subire danni e indica adeguate misure preventive da adottare. INFO Fornisce consigli per l'applicazione ed informazioni sulle caratteristiche particolari. Vengono inoltre contrasseganti i punti particolarmente importanti del testo. Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 1-3 1-4 1 Introduzione 1.3 Legenda simboli Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 2 Panoramica 2.1 Struttura del dispositivo 2.1.1 Materiale della fornitura 2.1 2000 Panoramica Struttura 2100 2del dispositivo Materiale della fornitura 2- Materiale della fornitura: ` Modulo di espansione PNOZ ms2p ` Connettore: 774 639 2.1.2 Caratteristiche del dispositivo Caratteristiche del dispositivo 2- Il prodotto ha le seguenti caratteristiche: ` Controllo di 2 assi indipendenti ` Collegamento per asse – 1 encoder incrementale o – 2 sensori di prossimità o – 1 encoder incrementale e 1 sensore di prossimità ` Valori misurati: – Stato di fermo – Velocità (possibilità di regolare 8 valori) – Senso di rotazione ` I tipi di asse, di trasduttore e di start si possono selezionare nel PNOZmulti Configurator ` Visualizzazioni di stato per – Tensione di alimentazione – Encoder incrementali – Sensori di prossimità – Stato degli assi, stato di fermo e sovravelocità – Guasti nel sistema ` Tecnica di collegamento dei sensori di prossimità: morsetti di collegamento innestabili (a scelta, a molla o a vite) ` Tipo di connessione dell'encoder incrementale: connettore RJ-45 ` Separazione galvanica tra i connettori X1, X12 e X22 ` max. 4 elementi logici di controllo della velocità collegabili al dispositivo base Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 2-1 2 Panoramica 2.2 Vista frontale 2.2 frontale Vista 2200 2- Legenda: ` X1: – I10, I11: Morsetti di collegamento per interruttori di prossimità sull'asse 1 – I20, I21: Morsetti di collegamento per interruttori di prossimità sull'asse 2 – 0 V, 24 V: Collegamenti di alimentazione ` X12: – Connettore femmina per il collegamento di un encoder incrementale sull'asse 1 ` X22: – Connettore femmina per il collegamento di un encoder incrementale sull'asse 2 ` LED: – POWER – FAULT – SHAFT 1 – SHAFT 2 – X12 – X22 2-2 Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 3 Sicurezza 3.1 Uso previsto Sicurezza 3.1 3000previsto Uso 3100 3- Il modulo di espansione controlla le condizioni di fermo macchina, il numero di giri e il senso di rotazione fino alla categoria 3 secondo EN 954-1. Il modulo di espansione può essere collegato solo ad un dispositivo base del sistema di sicurezza modulare PNOZmulti. Il sistema di sicurezza modulare PNOZmulti consente l'interruzione sicura dei circuiti di sicurezza ed è concepito per essere utilizzato in: ` Dispositivi di arresto di emergenza ` Circuiti elettrici di sicurezza secondo VDE 0113 parte 1 e EN 60204-1 AVVERTENZA! Eventuali errori (tra cui lo slittamento o la rottura dell'albero) a causa dei quali la frequenza del segnale del trasduttore non risulta più proporzionale al numero di giri controllato, devono essere riconosciuti o esclusi dall'utilizzatore mediante appositi provvedimenti. I provvedimenti adeguati sono: ` Utilizzo del trasduttore da controllare anche per la regolazione dell'azionamento ` Soluzioni meccaniche ` Controllo della rottura albero tramite il modulo di controllo della velocità AVVERTENZA! Viene riconosciuta l'interruzione del circuito monocanale/rottura del trasduttore che comporta la conseguente conduzione delle uscite in uno stato di sicurezza relativamente all'asse interessato. Per applicazioni di categoria 3, l'uscita "Sovravelocità" deve essere integrata in ogni modo operativo nella funzione di sicurezza ed elaborata in modo tale che avvenga una disattivazione se l'uscita passa allo stato di sicurezza (uscita "Sovravelocità" = "0"). Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 3-1 3 Sicurezza 3.1 Uso previsto ATTENZIONE! In caso di differenze di frequenza tra le tracce A e B dell'encoder incrementale o tra i sensori di prossimità sugli ingressi I10 (I20) e I11 (I21) PNOZmulti passa allo stato di sicurezza se una frequenza supera il valore della frequenza impostato per lo stato di fermo. Se il modulo di controllo della velocità rileva sensi di rotazione diversi, occorre osservare: ` nei dispositivi versione 1.X, PNOZmulti va in STOP. ` nei dispositivi a partire dalla versione 2.0, solo l'asse interessato passa nello stato di sicurezza. Lo stato di sicurezza viene di nuovo abbandonato non appena l'errore è stato eliminato. I pericoli che potrebbero presentarsi a causa di un riavvio automatico devono venire esclusi nel programma utente. 3-2 Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 3 Sicurezza 3.2 Requisiti di sistema 3.2 Requisiti 3200 3di sistema ` PNOZmulti Configurator: a partire dalla versione 5.1.0 ` Modulo base PNOZ m1p: a partire dalla versione 5.2 ` Modulo base PNOZ m2p: a partire dalla versione 2.2 Nel caso si possieda una versione precedente, rivolgersi a Pilz. Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 3-3 3 Sicurezza 3.3 Norme di sicurezza 3.3.1 Qualifica del personale 3.3 Norme 3300 3di sicurezza Qualifica del personale 3- Installazione, montaggio, programmazione, messa in servizio, operatività, dismissione e manutenzione del sistema di sicurezza possono essere effettuati unicamente da personale qualificato. Per personale qualificato si intendono persone che, grazie ` alla formazione elettronica ` e specialistica hanno acquisito la legittima facoltà di operare con e su dispositivi, sistemi, macchine e impianti secondo le vigenti norme e leggi della tecnica della sicurezza. L'integratore di sistema è inoltre obbligato ad impiegare solo persone che ` abbiano familiarità con le prescrizioni basilari in materia di sicurezza del lavoro e antinfortunistica. ` abbiano letto e compreso il capitolo "Sicurezza" qui descritto, ` e che abbiano familiarità con le vigenti norme basilari e specifiche relative ad applicazioni particolari. 3.3.2 Garanzia e responsabilità Garanzia e responsabilità 3- I diritti di garanzia e responsabilità decadono se ` il prodotto non viene impiegato secondo l'uso previsto, ` i danni sono dovuti alla mancata osservanza delle istruzioni per l'uso, ` il personale operante non è stato correttamente formato, ` oppure sono state apportate modifiche di qualsiasi natura (ad es. sostituzione di componenti sulle schede elettriche, saldature ecc). 3.3.3 Smaltimento 3Smaltimento Al termine del ciclo di vita, smaltire il prodotto in conformità alle norme vigenti. 3.3.4 Per la Vostra sicurezza Per la Vostra sicurezza 3- Il dispositivo soddisfa tutte le condizioni necessarie per un funzionamento sicuro. Osservare tuttavia le clausole di sicurezza elencate di seguito: ` Queste istruzioni per l'uso descrivono solamente le funzioni base del dispositivo. Ulteriori funzioni sono descritte nella guida in linea di 3-4 Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 3 Sicurezza 3.3 Norme di sicurezza PNOZmulti Configurator e nel catalogo tecnico PNOZmulti. Utilizzare queste funzioni esclusivamente dopo aver letto e capito dette documentazioni. Tutte le documentazioni necessarie sono contenute nel CD PNOZmulti Configurator. ` Non aprire la custodia e non effettuare alcuna modifica arbitraria. ` Assicurarsi di aver interrotto la tensione di alimentazione prima di procedere a lavori di manutenzione (ad es. alla sostituzione dei contattori). Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 3-5 3-6 3 Sicurezza 3.3 Norme di sicurezza Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 4 Descrizione del funzionamento 4.1 Caratteristiche del dispositivo 4.1.1 Meccanismi di protezione integrati 4.1 4000 Descrizione Caratteristiche 4100 4deldel funzionamento dispositivo Meccanismi di protezione integrati 4- Il dispositivo elettrico risponde ai seguenti requisiti di sicurezza: ` Il circuito ha struttura ridondante con autocontrollo. ` Il dispositivo di sicurezza funziona anche in caso di guasto di un componente. 4.1.2 Descrizione del funzionamento Descrizione del funzionamento 4- 4.1.2.1 Funzionamento 4Funzionamento Il modulo di controllo della velocità può monitorare lo stato di fermo, il numero di giri ed il senso di rotazione di due assi indipendentemente l'uno dall'altro. Il modulo di controllo della velocità trasmette lo stato dei valori controllati al dispositivo base. A seconda del circuito di sicurezza configurato, i valori possono essere trasmessi dal dispositivo base ad es. ad un'uscita relè del sistema di sicurezza. Per l'acquisizione dei valori è possibile utilizzare encoder incrementali e/o i sensori di prossimità. Nella guida in linea di PNOZmulti Configurator la configurazione del modulo di controllo della velocità è descritta in maniera dettagliata. 4.1.2.2 Schema a blocchi Schema a blocchi 4- I10 I11 Axis 2 24 V 0V 0V Interface to next module Interface to previous module Axis 1 X1 I20 I21 24 V 24 V 24 V 0 V 0 V X12 X22 Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 4-1 4 Descrizione del funzionamento 4.2 Tipi di trasduttore 4.2.1 Sensori di prossimità 4.2 di trasduttore Tipi 4200 4- Sensori di prossimità 4- 4.2.1.1 Requisiti dei sensori di prossimità 4- Requisiti dei sensori di prossimità ` È consentito utilizzare esclusivamente sensori di prossimità del tipo "pnp" (contatto NA, a commutazione positiva). ` I sensori di prossimità devono essere alimentati con una tensione di 24 V DC. ` I sensori di prossimità devono essere applicati in modo tale che almeno uno risulti sempre attivato (trasmissione del segnale high). ` Gli interruttori di prossimità devono essere applicati in modo tale che i loro segnali si vengano a sovrapporre. Sensore di prossimità 1 Sensore di prossimità 2 Fig. 4-1: Esempio di comportamento del segnale trasmesso dai sensori di prossimità ATTENZIONE! Impedire, attraverso opportune modalità di montaggio, che si vengano a inserire corpi estranei tra il sensore di prossimità ed il riscontro. Un corpo estraneo può infatti causare uno stato di attivazione continua di uno dei sensori di prossimità (trasmissione del segnale high costante). ` Osservare i valori indicati nei dati tecnici 4-2 Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 4 Descrizione del funzionamento 4.2 Tipi di trasduttore 4.2.2 Encoder incrementale Encoder incrementale 4- 4.2.2.1 Requisiti dell'encoder incrementale 4- 4.2.2.2 Requisiti dell'encoder incrementale ` Sono ammessi esclusivamente encoder incrementali con uscita differenziata di tipo – Sin/Cos – TTL (RS 422) – HTL (24 V) ` Osservare i valori indicati nei dati tecnici Adattatore per encoder incrementale Adattatore per encoder incrementale 4- L'adattatore intercetta i dati tra l'encoder incrementale e l'azionamento e li mette a disposizione del modulo di controllo della velocità mediante il connettore RJ-45. Pilz mette a disposizione sia gli adattatori completi, sia un cavo preconfezionato con connettore RJ-45 utilizzabile per realizzare un adattatore proprio. La gamma di prodotti in questo settore viene costantemente ampliata. Se si desiderano ulteriori informazioni è possibile richiedere una elenco degli adattatori attualmente disponibili. 4.2.3 Encoder incrementale e sensore di prossimità su un asse Encoder incrementale e sensore di prossimità su un asse 4- Per aumentare la disponibilità è possibile far controllare al modulo di controllo della velocità un sensore di prossimità ed un encoder incrementale su un asse. Il modulo di controllo della velocità controlla in questo modo 3 segnali su un asse: la traccia A e la traccia B dell'encoder incrementale e i sensori di prossimità Controllo dello stato di fermo Lo stato di fermo viene riconosciuto se almeno due di questi segnali scendono al di sotto della frequenza di fermo. Controllo rottura albero Se è attivata l'opzione "Controllo rottura albero", la rottura dell'albero viene riconosciuta se ` entrambi i segnali dell'encoder incrementale scendono al di sotto della frequenza di stato di fermo impostata (stato di fermo) e Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 4-3 4 Descrizione del funzionamento 4.2 Tipi di trasduttore ` il sensore di prossimità supera la frequenza di stato di fermo impostata (albero in rotazione). Il riconoscimento della rottura albero attiva lo stato di sicurezza (vedi capitolo 8, tabella "Stati dei segnali" stato B2). Se cambiano segnali singoli o multipli, lo stato di sicurezza viene eventualmente di nuovo abbandonato (vedi tabella "Stati dei segnali"). I pericoli che potrebbero presentarsi a causa di un riavvio automatico devono venire esclusi nel programma utente. 4-4 Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 5 Montaggio 5.1 Indicazioni generali per il montaggio 5.1 5000 Montaggio Indicazioni 5100 5generali per il montaggio ` Montare il sistema di sicurezza in un quadro elettrico con grado mini- mo di protezione IP54. Montare il sistema di sicurezza su una guida DIN orizzontale. Le feritoie di ventilazione devono essere rivolte verso l'alto e verso il basso. Una diversa posizione di montaggio può portare al danneggiamento del sistema di sicurezza. ` Fissare il dispositivo su una guida DIN con l'aiuto degli elementi a scatto situati sul retro. Porre il sistema di sicurezza sulla guida DIN in modo che le molle di messa a terra del sistema di sicurezza vengano spinte sulla guida DIN. ` La temperatura ambiente dei dispositivi PNOZmulti nell'armadio elettrico non deve essere superiore ai valori indicati nei dati tecnici. Potrebbe rendersi necessaria l'installazione di un climatizzatore. ` Per rispettare i requisiti EMC, la guida deve essere collegata alla custodia dell'armadio elettrico con bassa resistenza ohmica. ATTENZIONE! Pericolo di danni causati dalle scariche elettrostatiche! I componenti possono subire eventuali danni causati dalle scariche elettrostatiche. Scaricare l'energia elettrostatica prima di toccare il prodotto, ad es. toccando una superficie conduttiva collegata a terra, oppure indossando un bracciale collegato a terra. Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 5-1 5 Montaggio 5.1 Indicazioni generali per il montaggio 5.1.1 Dimensioni 121 (4.76") 5Dimensioni 94 (3.70") 5-2 Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 135 (5.31") 5 Montaggio 5.2 Collegamento del dispositivo base e dei moduli di espansione 5.2 Collegamento 5200 5del dispositivo base e dei moduli di espansione Collegare il dispositivo base e i moduli di espansione come descritto nelle istruzioni per l'uso dei dispositivi base. ` Collegare il connettore terminale all'ultimo modulo di espansione ` Montare il modulo di espansione in posizione come configurato in PNOZmulti Configurator. È possibile montare un massimo di 4 elementi logici di controllo alla destra del dispositivo base. Dispositivo base Modulo di espansione 1 Modulo di espansione 8 Elemento logico di controllo velocità Max. 4 elementi logici di controllo velocità 774639: Connettore Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 779110: Connettore terminale 5-3 5-4 5 Montaggio 5.2 Collegamento del dispositivo base e dei moduli di espansione Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 6 Messa in servizio 6.1 Indicazioni generali sul cablaggio 6.1 6000 in servizio Messa Indicazioni 6100 6generali sul cablaggio Il collegamento viene definito nel PNOZmulti Configurator. In PNOZmulti Configurator vengono impostati anche i dati per i trasduttori, il tipo di asse, il tipo di start ed i valori dello stato di fermo, del controllo della velocità del senso di rotazione. Attenzione: ` attenersi assolutamente alle indicazioni riportate nel capitolo "Dati tecnici". ` Per i cavi utilizzare fili di rame con una resistenza termica di 75 °C. ATTENZIONE! Se si seleziona il ritardo alla disinserzione al raggiungimento della sovravelocità, occorre considerare che si aumenta il tempo di reazione del sistema del valore di tempo impostato (vedi Dati tecnici). Il passaggio allo stato di sicurezza non deve essere ritardato oltre i limiti consentiti. La configurazione del disinserimento ritardato deve essere presa in considerazione in fase di valutazione del rischio per quanto riguarda pericolosità, tempo di reazione e distanza di sicurezza. Su ognuno dei 2 assi è possibile collegare a scelta: ` 1 encoder incrementale oppure ` 2 sensori di prossimità oppure ` 1 encoder incrementale e 1 sensore di prossimità Collegamento asse 1 Collegamento asse 2 Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] Encoder incrementale Sensori di prossimità X12 - - I10, I11, 0 V X12 I10, 0 V X22 - - I20, I21, 0 V X22 I21, 0 V 6-1 6 Messa in servizio 6.2 Preparazione all'uso 6.2.1 Collegamento dei sensori di prossimità 6.2 Preparazione 6200 6all'uso Collegamento dei sensori di prossimità 6- Per collegare i sensori di prossimità, procedere nel seguente modo: ` Morsetti I10 e I11: collegare il sensore di prossimità per l'asse 1 ` Morsetti I20 e I21: collegare il sensore di prossimità per l'asse 2. ` Nel caso di controllo di un solo asse, i morsetti I10 e I11 oppure I20 e I21 rimangono liberi. ` Per il collegamento di encoder incrementale e sensore di prossimità su un asse: – Morsetto I10: collegare il sensore di prossimità per l'asse 1 (I11 rimane libero) – Morsetto I20: collegare il sensore di prossimità per l'asse 2 (I21 rimane libero) ` Il sensore di prossimità deve essere sempre collegato ad un morsetto 0 V del modulo di controllo della velocità. I morsetti 0 V sono collegati tra loro internamente. ` Collegare il sensore di prossimità al 24 V DC dell'alimentatore o del modulo di controllo della velocità (i morsetti 24 V sono collegati internamente) L+ LI10 I11 0V Fig. 6-2: 6.2.2 I20 I21 Collegamento al sensore di prossimità Collegamento dell'encoder incrementale Collegamento dell'encoder incrementale 6- Per collegare l'encoder incrementale, procedere nel seguente modo: ` L'encoder incrementale può essere collegato al modulo di controllo della velocità tramite un adattatore (ad es. PNOZ msi4p) oppure direttamente. ` L'encoder incrementale collegato al connettore X12 controlla l'asse 1, l'encoder incrementale collegato al connettore X22 controlla l'asse 2. ` Per tutti i collegamenti usare solamente cavi schermati 6-2 Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 6 Messa in servizio 6.2 Preparazione all'uso ` Collegare sempre lo 0 V dell'encoder incrementale e quello del modulo di controllo della velocità. ` Applicare le resistenze di terminazione delle linee di segnale il più vicino possibile all'ingresso del modulo di controllo della velocità. 6.2.2.1 Collegare i segnali dell'encoder incrementale al modulo di controllo della velocità Collegare i segnali dell'encoder incrementale al modulo di controllo della velocità 6- Tipi di encoder: 1 Vss, 5 V-TTL ` Alimentare l'encoder incrementale solamente con 5 V DC ` Terminare l'encoder incrementale con ZO = 120 ohm Encoder incrementale 8 /B Zo B Elemento logico di controllo velocità 7 X12 X22 5 /A Zo A 4 2 0V 5V 0V 5 V DC Fig. 6-3: Collegamento con l'encoder incrementale di tipo 1 Vss, 5 V-TTL Tipi di encoder: 24 V-HTL ` Alimentare l'encoder incrementale solamente con una tensione di 24 V DC ` Non terminare l'encoder incrementale con Z0 = 120 ohm Encoder incrementale /B B /A A 0V 24 V 8 7 5 4 Elemento logico di controllo velocità X12 X22 2 0V 24 V DC Fig. 6-4: Collegamento con l'encoder incrementale di tipo 24 V-HTL Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 6-3 6 Messa in servizio 6.2 Preparazione all'uso 6.2.2.2 Collegare l'encoder incrementale con il modulo di controllo della velocità tramite un adattatore ` L'adattatore (ad es. PNOZ msi6p) viene collegato tra l'encoder incrementale e l'azionamento. L'uscita dell'adattatore viene collegata al connettore RJ-45 del modulo di controllo della velocità. ` L'adattatore può essere impiegato anche senza essere collegato ad un azionamento. Le linee di segnale possono terminare direttamente sull'adattatore con ZO = 120 ohm. ` Se nell'azionamento le linee di segnale sono già terminate con ZO = 120 ohm, l'encoder incrementale non va più terminato. ` I segnali rilevanti per il modulo di controllo della velocità vengono collegati in parallelo nell'adattatore. Per il collegamento della tensione di alimentazione è necessario osservare i dati indicati nel capitolo 7.2.2.1 e le istruzioni per l'uso dell'adattatore. ` alimentare l'encoder incrementale solo con 5 V DC. I segnali 24 V-HTL non devono essere terminati. Collegare l'encoder incrementale con il modulo di controllo della velocità tramite un adattatore 6- Adattatore Encoder 5V incrementale 0V 5 V DC Azionamento 0V A Zo /A B Zo /B 1 8 X12 X22 Elemento logico di controllo velocità Fig. 6-5: 6-4 Collegamento tramite adattatore e azionamento Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 6 Messa in servizio 6.2 Preparazione all'uso Adattatore Encoder 5V incrementale 0V 5 V DC 0V A Zo /A B Zo /B 1 8 X12 X22 Elemento logico di controllo velocità Fig. 6-6: 6.2.3 Collegamento tramite adattatore Collegamento dei sensori di prossimità e dell'encoder incrementale Collegamento dei sensori di prossimità e dell'encoder incrementale 6- 6.2.3.1 Sensori di prossimità ed encoder incrementale su assi differenti Sensori di prossimità ed encoder incrementale su assi differenti 6- Asse 1: sensori di prossimità su I10, I11 oppure encoder incrementale su X12 Asse 2: sensori di prossimità su I10, I21 oppure encoder incrementale su X22 Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 6-5 6 Messa in servizio 6.2 Preparazione all'uso L+ L- 0V I10 I11 I20 I21 X12 X22 Fig. 6-7: 6.2.3.2 Axis 2 Sensori di prossimità ed encoder incrementale su assi differenti Sensori di prossimità ed encoder incrementale su un asse Drehzahlwaechter_Betriebs_Naeherungssch_u_Inkremen_1Achse_BA Sensori di prossimità ed encoder incrementale su un asse 6- Asse 1: sensori di prossimità su I10 (I11 rimane libero) e encoder incrementale su X12 Asse 2: sensori di prossimità su I20 (I21 rimane libero) e encoder incrementale su X22 L+ L- 0V I10 I11 Axis 1 I20 I21 X12 Axis 1 X22 Fig. 6-8: 6-6 Sensori di prossimità ed encoder incrementale su un asse Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 6 Messa in servizio 6.2 Preparazione all'uso 6.2.4 Esempi di collegamento Esempi di collegamento 6- 6.2.4.1 Collegamento di 2 sensori di prossimità e un encoder incrementale Collegamento di 2 sensori di prossimità e un encoder incrementale 6- Descrizione ` 2 sensori di prossimità, a commutazione pnp ` 1 encoder incrementale 24 V DC 0V + + - pnp I10 I11 I20 I21 24V 24V 24V 0V 0V 0V pnp Elemento logico di controllo velocità X12 X22 Encoder incrementale Azionamento ... PNOZ msi1p ... msi4p ... Fig. 6-9: Collegamento di 2 sensori di prossimità, a commutazione pnp, e un encoder incrementale Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 6-7 6 Messa in servizio 6.2 Preparazione all'uso 6.2.4.2 Collegamento di 4 sensori di prossimità Collegamento di 4 sensori di prossimità 6- Descrizione ` 4 sensori di prossimità, a commutazione pnp ` Ripartizione su morsetti 24 V e 0 V 24 V DC 0V + + + + - - - - pnp pnp pnp I10 I11 I20 I21 24V 24V 24V 0V 0V 0V pnp Elemento logico di controllo velocità X12 Fig. 6-10: 6-8 X22 Collegamento di 4 sensori di prossimità, a commutazione pnp, ripartizione su morsetti 24 V e 0 V Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 6 Messa in servizio 6.2 Preparazione all'uso 6.2.4.3 Collegamento di encoder incrementale e interruttore di prossimità su un asse. Collegamento di encoder incrementale e interruttore di prossimità su un asse. 6- Descrizione ` 1 sensore di prossimità, a commutazione pnp ` 1 encoder incrementale ` Encoder incrementale e sensore di prossimità su un asse 24 V DC 0V + - I10 I11 I20 I21 24V 24V 24V 0V 0V 0V pnp Elemento logico di controllo velocità X12 X22 Encoder incrementale Azionamento ... PNOZ msi1p ... msi4p ... Fig. 6-11: Collegamento di encoder incrementale e sensore di prossimità, a commutazione pnp, su un asse Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 6-9 6-10 6 Messa in servizio 6.2 Preparazione all'uso Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 7 Funzionamento 7.1 Messaggi 7.1 7000 Funzionamento 77100 Messaggi Quando la tensione di alimentazione viene attivata, il sistema di sicurezza PNOZmulti rileva la configurazione dalla chip card. Sul dispositivo base si illuminano i LED "POWER","DIAG", "FAULT", "IFAULT" e "OFAULT". Il sistema di sicurezza PNOZmulti è pronto al funzionamento quando i LED "POWER" e "RUN" sul dispositivo base e il LED "READY" su PNOZ ms2p rimangono costantemente accesi. Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 7-1 7 Funzionamento 7.2 Elementi di indicazione 7.2 Elementi 7200 7di indicazione Legenda: LED on LED lampeggiante LED off 7.2.1 Elementi di indicazione per la diagnostica del dispositivo Elementi di indicazione per la diagnostica del dispositivo 7- LED Stato del LED Significato POWER Tensione di alimentazione presente FAULT Errore esterno che comporta uno stato di sicurezza; l'errore, ad es. cortocircuito, si presenta sugli ingressi dell'encoder incrementale i cui LED lampeggiano Errore interno che comporta uno stato di sicurezza SHAFT1 SHAFT2 Errore del trasduttore o nel cablaggio L'asse 1 e/o l'asse 2 rientrano nell'intervallo normale (nessuno stato di fermo, nessuna sovravelocità) L'asse 1 e/o l'asse 2 segnalano uno stato di fermo L'asse 1 e/o l'asse 2 segnalano sovravelocità 7-2 X12 X22 Gli encoder incrementali sui morsetti X12 e/o X22 sono collegati correttamente I10, I11, I20, I21 Il sensore di prossimità collegato al morsetto I10, I11, I20, I21 è attivato Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 7 Funzionamento 7.3 Stati dei segnali 7.3 dei segnali Stati 7300 7- Encoder incrementale traccia A Encoder incrementale traccia B Sensore di prossimità Stato di fermo Sovravelocità, nessuna anomalia sul modulo di controllo della velocità Bit 9: Erorre sensore di prossimità Bit 9: Errore encoder incrementale Bit 10: Differenza di frequenza traccia A e B Voce nello stack errori Word di diagnostica ****) Significato Uscite Stato Ingressi encoder ***) A Stato di fermo, nessun errore 0 0 0 1 1 0 0 0 0 B1 *) Stato di fermo, anomalia sul sensore di prossimità 0 0 1 1 1 0 1 0 0 B2 *) Rottura dell'albero 0 0 1 0 0 0 1 0 1 C Stato di fermo, cambio di segnale indesiderato traccia A 0 1 0 1 1 0 0 0 0 D Albero in rotazione, errore traccia A 0 1 1 0 0/1 **) 0 0 1 1 E Stato di fermo, cambio di segnale indesiderato traccia B 1 0 0 1 1 0 0 0 0 F Albero in rotazione, errore traccia B 1 0 1 0 0/1 **) 0 0 1 1 G Albero in rotazione, errore su sensore di prossimi- 1 tà 1 0 0 0/1 **) 1 0 0 1 H Albero in rotazione, nessun errore 1 1 0 0/1 **) 0 0 0 0 1 *) Lo stato B comporta un disinserimento sicuro solo se è attivata l'opzione "Controllo rottura albero" (B2). Se l'opzione non è attiva (B1) viene settato soltanto il bit 9 della word di diagnostica. Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 7-3 7 Funzionamento 7.3 Stati dei segnali **) L'uscita del numero di giri è "1", se la sovravelocità configurata non viene superata. ***) Ingresso = 1: il modulo di controllo della velocità rileva impulsi Ingresso = 0: il modulo di controllo della velocità non rileva impulsi ****) Per spiegazioni relative alla word di diagnostica del modulo di controllo della velocità, vedi la guida on-line di PNOZmulti Configurator 7-4 Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 7 Funzionamento 7.4 Errori - Guasti 7.4 - Guasti Errori 7400 7- Controllo del senso di rotazione: Se si verifica un errore interno o un errore causato da un encoder incrementale difettoso (il LED "FAULT" si illumina o lampeggia) è possibile che per ca. 500 ms venga segnalato un senso di rotazione sbagliato. Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 7-5 7-6 7 Funzionamento 7.4 Errori - Guasti Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 8 Dati tecnici 8.1 Dati tecnici 8.1 8000tecnici Dati 8100 8- Dati tecnici Dati elettrici Tensione di alimentazione (UB) dal dispositivo base Tolleranza di tensione Potenza assorbita con UB tramite dispositivo base Ondulazione residua UB Tempi Ininfluenza mancanza tensione Ritardo alla disinserzione configurabile Tempo di reazione f ≥ 100 Hz: Ritardo alla disinserzione configurabile + Ritardo alla disinserzione PNOZ m1p + f < 100 Hz: Ritardo alla disinserzione configurabile + Ritardo alla disinserzione PNOZ m1p + Ingresso sensore di prossimità Numero degli ingressi Livello di segnale degli ingressi Livello "1" (livello high) Livello "0" (livello low) Resistenza ingresso Campo di frequenza dell'ingresso Frequenza di controllo configurabile senza isteresi con isteresi Tipo di collegamento Sezione del conduttore esterno Conduttore singolo rigido, conduttore a più fili flessibile o conduttore a più fili con capocorda Conduttore a più fili flessibile con guaina in plastica Ingresso encoder incrementale Numero degli ingressi Tensione di alimentazione per encoder incrementale Livello di segnale degli ingressi Posizione di fase dei segnali differenziali A, /A e B Protezione dai sovraccarichi Resistenza ingresso Campo di frequenza dell'ingresso Frequenza di controllo configurabile senza isteresi con isteresi Tipo di collegamento Dati ambientali Caratteristiche dielettriche Oscillazioni secondo EN 60068-2-6, 04/95 Frequenza: Ampiezza: Sollecitazione climatica EMC 24 V DC -15% ... 20% Tipo 1 W +/- 5 % min. 20 ms 0 ... 2500 ms 10 ms 10 ms + 1/f 4 (2 assi) 11 V … 30 V -3 … 5 V 3 kOhm 0 … 3 kHz 0,1 Hz ... 3 kHz 0,2 Hz ... 3 kHz Morsetti a molla 0,5 ... 2,5 mm2 0,5 ... 1,5 mm2 2 (2 assi) indipendente 0,5 Vss … 30 Vss 90° ±30° -30 V ... +30 V 20 kOhm 0 … 500 kHz 0,1 Hz ... 500 kHz 0,2 Hz ... 500 kHz connettore RJ-45 DIN VDE 0110-1, 04/97 10 ... 55 Hz 0,35 mm DIN IEC 60068-2-3, 12/86 DIN CEI 60068-2-3, 12/86 EN 60947-5-1, 01/00 Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 8-1 8 Dati tecnici 8.1 Dati tecnici Dati ambientali Temperatura ambiente Temperatura di immagazzinamento Dati meccanici Grado di protezione Vano di montaggio (ad es. quadro elettrico) Custodia Zona morsetti Guida DIN Guida normalizzata Larghezza passante Coppia di serraggio per i morsetti di collegamento (viti) Materiale custodia Custodia Parte frontale Dimensioni (A x L x P) Peso con connettore 8-2 0 ... +55 °C -25 ... +70 °C IP54 IP20 IP20 35 x 7,5 EN 50022 27 mm 0,4 ... 0,5 Nm PPO UL 94 V0 ABS UL 94 V0 94 x 45 x 121 mm 220 g Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 9 Esempi applicativi 9000 applicativi Esempi 9- Controllo dello stato di fermo Configurazione in PNOZmulti Configurator ` Stato di fermo: a seconda dei requisiti richiesti ` N. di giri n1: maggiore del numero di giri massimo ammesso. Se l'uscita "Sovravelocità" (vedi parte evidenziata in rosso) è = "0", il numero di giri massimo ammesso è stato superato oppure il modulo di controllo della velocità ha riconosciuto un guasto. L'uscita "sovravelocità" = "0" deve portare alla disattivazione dell'asse corrispondente. Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 9-1 9 Esempi applicativi Controllo di sicurezza con modo operativo "Velocità ridotta" Configurazione in PNOZmulti Configurator ` Stato di fermo: a seconda dei requisiti richiesti ` N. di giri n1: velocità ridotta, a seconda dei requisiti richiesti ` N. di giri n2: maggiore del numero di giri massimo ammesso. Se l'uscita "Sovravelocità" (vedi parte evidenziata in rosso) è = "0", il numero di giri massimo ammesso è stato superato oppure il modulo di controllo della velocità ha riconosciuto un guasto. L'uscita "sovravelocità" = "0" deve portare alla disattivazione dell'asse corrispondente a prescindere se il modo operativo "Velocità ridotta" sia attivo o meno. 9-2 Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] 22 115-IT-02, 2009-07 Printed in Germany © Pilz GmbH & Co. KG, 2008 •… In diversi Paesi siamo rappresentati da filiali o partner commerciali. Per maggiori informazioni potete contattarci direttamente o tramite la nostra Homepage. Pilz GmbH & Co. KG Felix-Wankel-Straße 2 73760 Ostfildern, Germania Telefono: +49 711 3409-0 Telefax: +49 711 3409-133 E-Mail: [email protected] • www www.pilz.com • Supporto tecnico +49 711 3409-444