TRASFORMATORI MONOFASE DI COMANDO TCIM-TCIB

annuncio pubblicitario
TRASFORMATORI MONOFASE
DI COMANDO
TCIM-TCIB-TCSM-TCSB
Trasformatori monofase di comando, isolamento e sicurezza.
Omologati IMQ-ENEC-UL (105°C)
Potenza 50÷2500 VA
Pag. 8-11
SINGLE PHASE CONTROL
TRANSFORMERS
TCIM-TCIB-TCSM-TCSB
Single phase control, isolating and safety
isolating transformers.
Approvals: IMQ-ENEC-UL (105°C)
Power 50÷2500 VA
Page 8-11
SMM-SMB
Trasformatori monofase di comando
Potenza 30÷2500 VA
Pag. 12-15
SMM-SMB
Single phase control transformers
Power 30÷2500 VA
Page 12-15
SMU
Trasformatori di comando universali
Potenza 50÷1000 VA
Pag. 16
SMU
Universal control transformers
Power 50÷1000 VA
Page 16
TRASFORMATORI
DI ISOLAMENTO
TCIM-TCIB
Trasformatori monofase di comando, isolamento e sicurezza.
Omologati IMQ-ENEC-UL (105°C)
Potenza 50÷2500 VA
Pag. 8-11
ISOLATING
TRANSFORMERS
TCIM-TCIB
Single phase control, isolating and safety
isolating transformers.
Approvals: IMQ-ENEC-UL (105°C)
Power 50÷2500 VA
Page 8-11
TF/K
Trasformatori monofase di isolamento per
usi generali.
Potenza 100,150, 200 e 250 VA
Pag. 17
TF/K
Single phase isolating transformers for
general use.
Power 100, 150, 200 and 250 VA
Page 17
TMMI
Trasformatori monofase di isolamento per
usi generali.
Potenza 10÷400 VA
Pag. 18-19
TMMI
Single phase isolating transformers for
general use.
Power 10÷400 VA
Page 18-19
TRASFORMATORI
DI SICUREZZA
SAFETY ISOLATING
TRANSFORMERS
TCSM-TCSB
Trasformatori monofase di comando, isolamento e sicurezza.
Omologati IMQ-ENEC-UL (105°C)
Potenza 50÷2500 VA
Pag. 8-11
TCSM-TCSB
Single phase control, isolating and safety
isolating transformers.
Approvals: IMQ-ENEC-UL (105°C)
Power 50÷2500 VA
Page 8-11
TMSIF
Trasformatori monofase di sicurezza in
contenitori da installazione fissa IP54 Cl. I
Pag. 20
TMSIF
Single phase safety isolating transformers
in case for fixed installation IP54, class I
Page 20
2
TMSIP
Trasformatori monofase di sicurezza in
contenitori portatili IP54 Cl. II
Pag. 21
TRASFORMATORI PER
USO MEDICALE
TMSME-TMIME-TMSBE-TMIBE
Trasformatori monofase di sicurezza
per apparecchiature medicali
Potenza 50÷2000 VA
Pag. 22-23
TMIME
Trasformatori monofase di isolamento per
ambienti medicali
Potenza 1250÷10000 VA
Pag. 24-25
TRASFORMATORI DI
SEPARAZIONE
TMSIP
Single phase safety isolating transformers
in portable case IP54 Class II
Page 21
TRANSFORMERS FOR MEDICAL
APPLICATION
TMSME-TMIME-TMSBE-TMIBE
Single phase safety isolating transformers
for medical equipments
Power 50÷2000 VA
Page 22-23
TMIME
Single phase isolating transformers
for medical rooms
Power 1250÷10000 VA
Page 24-25
SEPARATING
TRANSFORMERS
SSM-SSB
Trasformatori monofase di separazione
Potenza 2500÷20000 VA
Pag. 26-27
SSM-SSB
Single phase separating transformers
Power 2500÷20000 VA
Page 26-27
SSU
Trasformatori monofase di separazione
universali
Potenza 1000÷2500 VA
Pag. 28-29
SSU
Universal single-phase separating
transformers
Power 1000÷2500 VA
Page 28-29
TRASFORMATORI TRIFASE
DI SEPARAZIONE
THREE-PHASE SEPARATING
TRANSFORMERS
STM
Trasformatori trifase di separazione
Potenza 2÷30 kVA
Pag. 30-31
STM
Three-phase separating transformers
Power 2÷30 kVA
Page 30-31
TRASFORMATORI TRIFASE DI
ISOLAMENTO
(per uso medicale)
THREE-PHASE ISOLATING
TRANSFORMERS
(for medical application)
TMIE
Trasformatori trifase di isolamento
per ambienti medicali
Potenza 330÷10000 VA
Pag. 32-33
TMIE
Three-phase isolating transformers
for medical rooms
Power 330÷10000 VA
Page 32-33
3
AUTOTRASFORMATORI
TRIFASE
ATT
Autotrasformatori trifase
Potenza 1÷30 kVA Vn 220/270/380
Pag. 34-35
AUTOTRASFORMATORI TRIFASE
PER AVVIAMENTO DI MOTORI
ASINCRONI
ATAM
Autotrasformatori trifase per
avvimento motori asincroni
Potenza 7,5÷350 CV
Pag. 36-37
ACCESSORI
THREE-PHASE
AUTOTRANSFORMERS
ATT
Universal control transformers
Power 1÷30 kVA Vn 220/270/380 V
Page 34-35
THREE-PHASE AUTOTRANSFORMERS
FOR THE STARTING OF INDUCTION
MOTORS
ATAM
Three-phase autotransformers
for the starting of induction motors
(asynchronous motors) Power 7,5÷350CV
Page 36-37
ACCESSORIES
Note per
l’ordinazione
Pag. 38
Notes
for orders
Page 39
Morsetti a
molla
Pag. 39
Spring
terminals
Page 39
Squadrette per montaggio
su guida DIN 35mm EN 50022
Pag. 40
Contenitori per trasformatori monofase
Pag. 41
Contenitori per trasformatori
monofase e trifase
Pag. 42
4
Fixing brackets for DIN
rail 35 mm EN 50022
Page 40
Housings for single-phase transformers
Page 41
Housings for single-phase and three-phase
transformers
Page 42
INFORMAZIONI
INFORMATION
Simboli
Pag. 43
®
Symbols
Page 43
Generali
Pag. 44-46
j
General information
Page 44-46
Potenze di spunto per
trasformatori di comando
Pag. 47

Instant powers
for control transformers
Page 47
Definizioni
Pag. 48-53


Definitions
Page 48-53
Scheda tecnica
per trasformatori speciali
Pag. 54-55
Come raggiungerci
Pag. 56
Organizzazione di vendita Italia
Pag. 57
Organizzazione di vendita Europa
(esclusa Italia)
Pag. 58
Organizzazione di vendita Altri Paesi
Pag. 59
l
ó
ë

Technical sheet
for special transformers
Page 54-55
How to reach us
Page 56
Sales organization Italy
Page 57
Sales organization Europe
(Italy excepted)
Page 58
Sales organization Overseas
Page 59
5
I TRASFORMATORI E LE NORME INTERNAZIONALI
TRANSFORMERS AND INTERNATIONAL STANDARDS
Il CENELEC (Comitato Europeo di Normalizzazione Elettrotecnica) è
composto dai comitati elettrotecnici nazionali di 18 Paesi dell’Europa
Occidentale; il Comitato Italiano è il CEI (Comitato Elettrotecnico Italiano).
Scopo del CENELEC è la preparazione di norme armonizzate a livello
Europeo.
Tali norme, che nascono dall’accordo di diversi Comitati Nazionali, costituiscono lo strumento necessario a garantire la sicurezza dei prodotti e
della loro installazione e stabiliscono i metodi di prova per verificarne la
corrispondenza.
Il CENELEC, che ha competenza a livello Europeo, opera in strettissima
connessione a livello mondiale con la IEC (Commissione Elettrotecnica
Internazionale).
Le raccomandazioni Internazionali, eliminando le barriere che limitano la
vendita dei prodotti oltre frontiera favoriscono lo scambio commerciale.
A livello Europeo le Norme emanate dal CENELEC sostituiscono le Norme
Nazionali.
L’Italia e tutti gli Stati membri del CENELEC sono tenuti, in accordo con il
regolamento interno del CENELEC, ad adottare le norme europee senza
modifiche come norme Nazionali.
La ERC realizza tutti i suoi prodotti in conformità alle norme europee esistenti relative o, in mancanza di quest’ultime, alle norme IEC.
L’Ufficio Tecnico della ERC è a disposizione per verificare e garantire la conformità alle norme CSA, UL o ad altre norme Internazionali dei trasformatori ERC.
CENELEC (European Committee for Electrotechnics Standardization)
consists of the national electrotechnics committes of 18 countries of Western
Europe; the Italian Committee is CEI (Italian Electrotechnics Committee).
The purpose of CENELEC is the preparation of standards harmonized at
European level.
These standards generated from agreements among the various national
committees are a necessary instrument to assure the safety of products
and of their installation and define the test procedures to verify their compliance.
CENELEC has European competence and operates in very tight co-operation with IEC (International Electrotechnics Commission).
Thanks to the elimination of barriers limiting the sales abroad, international recommendations promote commercial exchanges.
At European level the standards issued by CENELEC replace the national
standards.
Italy and all other countries members of CENELEC are requested to adopt
European standards as national standards without any modification in
accordance with CENELEC internal regulations.
ERC manufactures all products in compliance with relevant European
standards or, failing these, in compliance with IEC standards.
The ERC Technical Dept. is at disposal to verify and guarantee the compliance
of ERC transformers with CSA, UL or any other international standards.
DIRETTIVE UE E MARCATURA CE
UE DIRECTIVES AND CE MARKING
La marcatura CE attesta la conformità dei prodotti ai requisiti essenziali
delle direttive della Comunità Europea.
I prodotti riportati nel seguente catalogo sono soggetti a due direttive:
- la direttiva sulla bassa tensione LV 73/23/CEE, obbligatoria dal 1 Gennaio 1997 e applicabile a tutti i prodotti elettrici con tensione 50÷1000 Vac
e 75÷1500 Vdc.
- la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica EMC 89/336/CEE obbligatoria dal 1 Gennaio 1996 ed applicabile a tutti gli apparecchi e apparecchiature elettriche ed elettroniche che possono creare emissioni elettromagnetiche e/o il cui funzionamento può essere influenzato dai disturbi
elettromagnetici.
The CE marking certifies the products compliance with the essential
requirements of UE directives.
Products reported in the present catalogue are subject to the two following directives:
- Low Voltage Directive LV 73/23/EEC, mandatory since 01.01.97 and
applicable to all electric products with voltage 50÷1000 Vac and 75÷1500
Vdc.
- Directive for Electromagnetic Compatibility EMC 89/336/EEC, mandatory since 01.01.96 and applicable to all electric and electronic apparatus
and appliances which may generate electromagnetic emissions and/or the
operation of which may be affected by electromagnetic disturbances.
NORMATIVE DI RIFERIMENTO
REFERENCE STANDARDS
Per la Direttiva Bassa Tensione LV si applicano le norme di sicurezza per
i relativi prodotti citate nel presente catalogo e qui di seguito riepilogate:
For the LV Low Voltage Directive the pertinent safety standards already
mentioned in this catalogue are applicable.
SICUREZZA DEI TRASFORMATORI, DELLE UNITÀ DI ALIMENTAZIONE E SIMILARI
SAFETY OF POWER TRANSFORMERS, POWER SUPPLY UNITS AND SIMILAR
Prescrizioni generali e prove
CEI EN 61558-1
General requirements and tests
Prescrizioni particolari per:
CEI EN 61558-2-...
Particular requirements for:
Trasformatori di separazione per uso generale
CEI EN 61558-2-1
Separating transformers for general use
Trasformatori di comando
CEI EN 61558-2-2
Control transformers
Trasformatori di isolamento per uso generale
CEI EN 61558-2-4
Isolating transformers for general use
Trasformatori per rasoi e unità di alimentazione per rasoi
CEI EN 61558-2-5
Shaver transformers and shaver supply units
Trasformatori di sicurezza per uso generale
CEI EN 61558-2-6
Safety isolating transformers for general use
Trasformatori a tensione costante
CEI EN 61558-2-12
Constant voltage transformers
Autotrasformatori per uso generale
CEI EN 61558-2-13
Autotransformers
Trasformatori di isolamento per alimentazione di
CEI EN 61558-2-15
Isolating transformers for the supply
Unità di alimentazione e similari
CEI EN 61558-2-16
Power supply units and similar
Trasformatori per alimentatori a commutazione
CEI EN 61558-2-17
Transformers for switched - mode power supplies
Trasformatori per apparecchiature medicali
CEI EN 61558-2-18
Transformers for medical appliances
Piccoli reattori
CEI EN 61558-2-20
Small reactors
locali ad uso medico
of medical rooms
NOTA: la Norma CEI EN 61558 sostituirà le precedenti Norme CEI 96-1
(IEC 989) “Trasformatori di separazione, autotrasformatori, trasformatori
variabili e reattori” e CEI EN 60472 (CEI 96-2) “Trasformatori di isolamento
e trasformatori di sicurezza”.
6
NOTE: the standard CEI EN 61558 will replace the previous standards
CEI 96-1 (IEC 989) “Separating transformers, autotransformers, variable
transformers and reactors” and CEI EN 60472 (CEI 96-2) “Isolating and
safety isolating transformers”.
Inoltre, alcune serie dei trasformatori di comando, isolamento, sicurezza
rispondono ai requisiti delle norme UL 506.
Per la Direttiva Compatibilità Elettromagnetica EMC si applica, come
guida, il seguente progetto di norma:
- pr IEC 62041: requisiti EMC per trasformatori
In questo progetto di norma viene evidenziato che i trasformatori magnetici non sono sensibili ai normali disturbi elettromagnetici, nè creano
disturbi; di conseguenza soddisfano i requisiti EMC senza necessità di
prove aggiuntive.
Moreover, some types of control, isolating and safety isolating transformers comply with the requirements of UL 506.
For the Directive for Electromagnetic Compability EMC the following
standard project is applied as guidance:
- pr IEC 62041: EMC requirements for transformers.
This standard project points out that magnetic transformers are not sensitive to normal electromagnetic disturbances not create any disturbance
themselves. Therefore they comply with EMC requirements without the
need of further tests.
MARCHIO ENEC
ENEC MARK
Dal 1995 è possibile usare il marchio di qualità ENEC riconosciuto dai
22 paesi europei che hanno siglato l’accordo denominato ‘‘LUM AGREEMENT’’. Dal 1997 i comitati nazionali in ambito ELSECOM hanno esteso
il regime del marchio ENEC anche per i seguenti prodotti: trasformatori di isolamento e sicurezza, unità di alimentazione ed apparecchiature nell’‘‘Information Technologies’’. Il marchio ENEC può
essere rilasciato solo al costruttore che dispone di un sistema di
qualità in conformità alle norme EN-ISO 29000. Il prodotto viene
inoltre verificato sia secondo i requisiti di sicurezza che di prestazione. Il marchio ENEC si traduce perciò in una completa garanzia per
l’utilizzatore. La ERC ha già ottenuto l’omologazione ENEC per i trasformatori delle serie TCSM, TCSB, TMSM, TMSB, TCIM, TCIB, TMIM, TMIB
nella gamma di potenza da 50 a 1000 VA con tensione primaria da 100 a
600 V e tensione secondaria da 6 a 500 V.
Since 1995 it is possible to use the ENEC quality mark recognized by all 22
countries wich subscribed the ‘‘LUM AGREEMENT’’. In 1997 the national
committees of ELSECOM have extended the ENEC aproval also to the following products: isolating and safety transformers, power supplies
and information technologies equipments. The ENEC mark is given
only to the manufacturer who has a quality system in accordance with the standards EN ISO 29000. The product is tested
according to both performance and safety requirements. The
ENEC mark means a complete assurance to the customer. ERC
has already obtained the ENEC mark for the transformers series TCSM,
TCSB, TMSM, TMSB, TCIM, TCIB, TMIM, TMIB, for powers 50÷1000 VA
with primary voltage 100÷600 V and secondary voltage 6÷500 V.
MARCHIO UL
UL MARK
The transformers series TCSM, TCSB, TCIM, TCIB are manufactured also
according to the standards UL 506 “Special transformers” in the range
50÷800 VA and with primary voltage 115÷600 V and secondary voltage
6÷500 V. The mark
, indicated in the transformer label, is recognised in the US and Canada. Futher information can be found on UL
site www.ul.com, category XPTQ2 and XPTQ8, file E206891.
I trasformatori delle serie TCSM, TCSB, TCIM, TCIB sono prodotti inoltre
in conformità alle norme UL 506 “Trasformatori speciali” nella gamma di
potenza da 50 a 800 VA e con tensione primaria da 115 a
600 V e tensione secondaria da 6 a 500 V. In targa viene riportato il marchio
riconosciuto sia negli Stati Uniti che in
Canada.
Maggiori informazioni sono disponibili sul sito UL, www.
ul.com, nella categoria XPTQ2 e XPTQ8, file E206891.
ERC E GARANZIA DI QUALITÀ
Al fine di garantire al cliente un prodotto sicuro e affidabile, già da tempo
tutte le fasi di produzione dei trasformatori ERC, dall’acquisto di materie
prime allo stoccaggio in magazzino, avvengono in regime di garanzia di
qualità sotto il diretto controllo di due enti: il C.Q. (Controllo di Qualità) e il
G.Q. (Garanzia di Qualità).
Il primo ente è preposto alla verifica delle materie prime, delle apparecchiature di produzione e dei prodotti finiti, mentre l’ufficio G.Q. si occupa
del coordinamento dei vari enti della ditta al fine di raggiungere gli obiettivi
prefissati.
L’insieme della struttura organizzativa, delle responsabilità delle procedure e dei metodi, sono racchiuse nel Manuale di Garanzia di Qualità
redatto in conformità alle norme EN-ISO 9000.
Il Sistema di Qualità ERC, sviluppato in conformità alla norma EN-ISO
9002, è stato certificato e tuttora sorvegliato dal BSI nel 1991 e dal CSQ
nel 1996.
L’Ufficio Garanzia di Qualità è a disposizione di tutti i clienti interessati per fornire
maggiori dettagli in merito.
ERC AND QUALITY ASSURANCE
In order to grant the product safety and reliability all manufacturing phases
of ERC transformers, from the purchasing of raw materials to the storage
of the finished products have been following already from various years
a quality assurance system under the direct control of two main departments: Quality Control Dept. and Quality Assurance Dept.
The Quality Control Dept. is responsible for testing raw materials, production machineries and fini-shed products; the Quality Assurance Dept.
takes care of the coordination of the various ERC departments for the
attainment of appointed objectives.
The complex of organization structure, responsibilities, procedures and
methods are contained in the Quality Assurance Manual compiled in
accordance with EN-ISO 9000 Standards.
ERC Quality System has been developed in accordance with the standard
EN-ISO 9002. In 1991 it was certified by BSI which still controls it and in
1996 it was certified by CSQ.
The Quality Assurance Dept. is at disposal of all interested customers for any further information on
this subject.
7
Trasformatori monofase di comando, isolamento e sicurezza
Single-phase control, isolating and safety isolating transformers
TCIM - TCSM - TCIB - TCSB
TF COM
VA
POTENZA
POWER
50÷2500
TENS. PRIMARIO
PRI. VOLTAGE
V
230 ±5%
400 ±5%
230/400 ±15V
Morsetti a vite / Screw terminal
TENS. SECONDARIO
SEC. VOLTAGE
V
24
48
110
230
Hz
FREQUENZA
FREQUENCY
50/60
STANDARD
Schema di collegamento
primario/secondario
Wiring diagrams
primary/secondary
TCIM - TCSM
N
L
-5% +5%
FIG. 1
Morsetti a vite / Screw terminal
FIG. 2
• Esecuzione aperta. Grado di protezione IP 00
• Impregnazione sotto vuoto pressione con
resina poliestere termoindurente
• Classe termica dei materiali isolanti: B
• Temperatura ambiente max: 40°C
• Classe elettrica di protezione: I
• Fissaggio conforme a norme DIN 41307
• Conforme a norme:
- EN 61558-2-2
- EN 61558-2-4
omologati
- EN 61558-2-6
- UL 506, omologati
come class 105 °C
• Tensione di isolamento tra PRI/SEC
(per V ≤ 450V): 4,8 kV
• Frequenza: 50 / 60 Hz
• Morsetti:
- a vite, fig.1 (Imax 30A)
- a vite, fig.2 (Imax 40A)
- capicorda (I > 40 A e <100 A)
• Opzionale: schermo elettrostatico tra primario
e secondario
• Open construction. Protection index IP 00
• Vacuum-pressure impregnation with
thermosetting polyester resin
• Thermal class of insulating materials: B
• Max. ambient temperature: 40°C
• Electrical protection class: I
• Fixing brackets according to DIN 41307
• Complying with following standards:
- EN 61558-2-2
- EN 61558-2-4
approval
- EN 61558-2-6
- UL 506,
approval as class 105 °C
• Insulation voltage between PRI and SEC
(for V ≤ 450V): 4,8kV
• Frequency: 50 / 60 Hz
• Terminals:
- screw terminal, fig. 1 (Imax 30A)
- spring terminal, fig. 2 (Imax 40A)
- connectors (I > 40 A and <100 A)
• Optional: electrostatic screen between PRI
and SEC
Potenze 50 e 63 VA con Vu=48: solo trasformatori
di comando e isolamento.
Powers 50 and 63 VA with Vu=48: only control and
isolating transformers.
NOTE PER L’ORDINAZIONE
Per identificare con il codice la soluzione
prescelta (morsetto e prese di regolazione)
vedere pag. 38-39.
NOTES FOR ORDER
To identify with the code the chosen version
(terminal and regulating tappings) see
page 38-39.
A richiesta è possibile realizzare i trasformatori
con grado di protezione IP20 secondo EN 60529,
per correnti sino 30 A.
Transformers with protection index IP 20 according
to EN 60529 are available on demand for currents
up to 30 A.
TCIB - TCSB
1
L1
C1
L2
P
B1
B
N
+15V -15V
2
C
L
A
8
L
P
Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm/Tolerance on the given data ±1 mm
A
( ) = fino ad esurimento scorte / until stocks are finished
> CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES
Potenza
Power
TCIM
VPRI 230 ± 5%
(VA) VSEC 110
(VA)
230 ± 5%
230
TCSM
400 ± 5%
110
400 ± 5%
230
230 ± 5%
24
230 ± 5%
48
400 ± 5%
24
400 ± 5%
48
50
50
840605/990
840673/990
840609/990
840677/990
840554/990
840588/990
840558/990
840592/990
63
-
841105/990
841173/990
841109/990
841177/990
841054/990
841088/990
841058/990
841092/990
100
100
842105/990
842173/990
842109/990
842177/990
842054/990
842088/990
842058/990
842092/990
160
160
843105/990
843173/990
843109/990
843177/990
843054/990
843088/990
843058/990
843092/990
200
-
847564/990
847588/990
847566/990
847590/990
847528/990
847552/990
847530/990
847554/990
200
843605/990
843673/990
843609/990
843677/990
843554/990
843588/990
843558/990
843592/990
250
-
847764/990
847788/990
847766/990
847790/990
847728/990
847752/990
847730/990
847754/990
320
-
847964/990
847988/990
847966/990
847990/990
847928/990
847952/990
847930/990
847954/990
(220)
(330)
400
(450)
300
844105/990
844173/990
844109/990
844177/990
844054/990
844088/990
844058/990
844092/990
-
848164/990
848188/990
848166/990
848190/990
848128/990
848152/990
848130/990
848154/990
400
844605/990
844673/990
844609/990
844677/990
844554/990
844588/990
844558/990
844592/990
500
-
848364/990
848388/990
848366/990
848390/990
848328/990
848352/990
848330/990
848354/990
630
500
845105/000
845173/000
845109/000
845177/000
845054/000
845088/000
845058/000
845092/000
800
630
845605/000
845673/000
845609/000
845677/000
845554/000
845588/000
845558/000
845592/000
1000
800
846105/000
846173/000
846109/000
846177/000
846054/000
846088/000
846058/000
846092/000
1600
-
848764/000
848788/000
848766/000
848790/000
-
-
-
-
2000
-
848964/000
848988/000
848966/000
848990/000
-
-
-
-
2500
-
849164/000
849188/000
849166/000
849190/000
-
-
-
-
Potenza
Power
(VA)
TCIB
(VA)
VPRI
VSEC
TCSB
230/400 ± 15V
110
230/400 ± 15V
230
230/400 ± 15V
24
50
840617/990
840685/990
840566/990
840600/990
63
-
841117/990
841185/990
841066/990
841100/990
100
100
842117/990
842185/990
842066/990
842100/990
160
160
843117/990
843185/990
843066/990
843100/990
200
-
847570/990
847594/990
847534/990
847558/990
200
843617/990
843685/990
843566/990
843600/990
250
-
847770/990
847794/990
847734/990
847758/990
320
-
847970/990
847994/990
847934/990
847958/990
(220)
(330)
POTENZA
POWER
VA
50÷2500
TENS. PRIMARIO
PRI. VOLTAGE
V
230 ±5%
400 ±5%
230/400 ±15V
TENS. SECONDARIO
SEC. VOLTAGE
230/400 ± 15V
48
50
TF COM
V
24
48
110
230
FREQUENZA
FREQUENCY
Hz
50/60
300
844117/990
844185/990
844066/990
844100/990
-
848170/990
848194/990
848134/990
848158/990
400
844617/990
844685/990
844566/990
844600/990
500
-
848370/990
848394/990
848334/990
848358/990
630
500
845117/000
845185/000
845066/000
845100/000
800
630
845617/000
845685/000
845566/000
845600/000
1000
800
846117/000
846185/000
846066/000
846100/000
Schema di collegamento
1600
-
848770/000
848794/000
-
-
primario/secondario
2000
-
848970/000
848994/000
-
-
Wiring diagrams
2500
-
849170/000
849194/000
-
-
primary/secondary
P
L
80
46
56
M4
400
(450)
Potenza
Power
Potenza
Power
Fig.
(VA)
(VA)
A
B
Dimensioni
Sizes
(mm)
B1
C
C1
50
50
1
76
89
77
69
Vite
Screw
STANDARD
Peso
Weight
Cont.
Case
(kg)
p.41
1,1
I
63
-
1
85
95
82
74
88
51
64
M4
1,4
I
100
100
1
85
95
82
87
100
63
64
M4
2
I
160
160
1
97
106
93
89
102
73
84
M5
3
II
200
-
1
97
106
93
89
102
73
84
M5
3,2
II
220
200
1
97
106
93
105
115
89
84
M5
3,4
II
250
-
1
97
106
93
105
115
89
84
M5
3,6
II
320
-
1
121
122
109
91
97
73
90
M5
4,4
III
330
300
1
121
122
109
104
109
85
90
M5
5,3
III
400
-
1
121
122
109
104
109
85
90
M5
5,5
III
450
400
1
121
122
127
124
143
105
90
M5
6,8
III
500
-
1
121
122
127
124
143
105
90
M5
6,9
III
630
500
2
151
-
150
-
122
90
122
M6
7,8
III
800
630
2
151
-
150
-
138
106
122
M6
10,1
III
1000
800
2
151
-
150
-
166
133
122
M6
13,2
III
1600
-
2
193
-
184
-
163
125
155
M8
21,2
-
2000
-
2
193
-
184
-
181
143
155
M8
25,5
-
2500
-
2
193
-
184
-
191
153
155
M8
26,8
-
TCIM - TCSM
N
L
-5% +5%
TCIB - TCSB
N
+15V -15V
L1
9
L2
Trasformatori monofase di comando, isolamento e sicurezza
Single-phase control, isolating and safety isolating transformers
TCIM - TCSM - TCIB - TCSB
TF COM
VA
POTENZA
POWER
50÷2500
TENS. PRIMARIO
PRI. VOLTAGE
V
230 ±5%
400 ±5%
230/400 ±15V
Morsetti a vite / Screw terminal
V
TENS. SECONDARIO
SEC. VOLTAGE
12/24
24/48
115/230
Hz
FREQUENZA
FREQUENCY
50/60
STANDARD
Schema di collegamento
primario/secondario
Wiring diagrams
primary/secondary
TCIM - TCSM
N
FIG. 1
Morsetti a vite / Screw terminal
FIG. 2
• Esecuzione aperta. Grado di protezione IP 00
• Impregnazione sotto vuoto pressione con
resina poliestere termoindurente
• Classe termica dei materiali isolanti: B
• Temperatura ambiente max: 40°C
• Classe elettrica di protezione: I
• Fissaggio conforme a norme DIN 41307
• Conforme a norme:
- EN 61558-2-2
- EN 61558-2-4
omologati
- EN 61558-2-6
- UL 506, omologati
come class 105 °C
• Tensione di isolamento tra PRI/SEC
(per V ≤ 450V): 4,8 kV
• Frequenza: 50 / 60 Hz
• Morsetti:
- a vite, fig.1 (Imax 30A)
- a vite, fig.2 (Imax 40A)
- capicorda (I > 40 A e <100 A)
• Opzionale: schermo elettrostatico tra primario
e secondario
• Open construction. Protection index IP 00
• Vacuum-pressure impregnation with
thermosetting polyester resin
• Thermal class of insulating materials: B
• Max. ambient temperature: 40°C
• Electrical protection class: I
• Fixing brackets according to DIN 41307
• Complying with following standards:
- EN 61558-2-2
- EN 61558-2-4
approval
- EN 61558-2-6
- UL 506,
approval as class 105 °C
• Insulation voltage between PRI and SEC
(for V ≤ 450V): 4,8kV
• Frequency: 50 / 60 Hz
• Terminals:
- screw terminal, fig. 1 (Imax 30A)
- spring terminal, fig. 2 (Imax 40A)
- connectors (I > 40 A and <100 A)
• Optional: electrostatic screen between PRI
and SEC
Potenze 50 e 63 VA con Vu=48: solo trasformatori
di comando e isolamento.
Powers 50 and 63 VA with Vu=48: only control and
isolating transformers.
NOTE PER L’ORDINAZIONE
Per identificare con il codice la soluzione
prescelta (morsetto e prese di regolazione)
vedere pag. 38-39.
NOTES FOR ORDER
To identify with the code the chosen version
(terminal and regulating tappings) see
page 38-39.
A richiesta è possibile realizzare i trasformatori
con grado di protezione IP20 secondo EN 60529,
per correnti sino 30 A.
Transformers with protection index IP 20 according
to EN 60529 are available on demand for currents
up to 30 A.
L
-5% +5%
A
B C
D
TCIB - TCSB
N
L1
L2
BC
D
2
C
C1
A
P
B1
B
+15V -15V
1
L
A
10
L
P
Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm/Tolerance on the given data ±1 mm
A
( ) = fino ad esurimento scorte / until stocks are finished
> CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES
Potenza
Power
(VA)
TCIM
(VA)
VPRI
VSEC
TCSM
230 ± 5%
115/230
400 ± 5%
115/230
230 ± 5%
12/24
230 ± 5%
24/48
400 ± 5%
12/24
400 ± 5%
24/48
50
50
840911/990
840915/990
840860/990
840877/990
840864/990
840881/990
63
-
841411/990
841415/990
841360/990
841377/990
841364/990
841381/990
100
100
842411/990
842415/990
842360/990
842377/990
842364/990
842381/990
160
160
843411/990
843415/990
843360/990
843377/990
843364/990
843381/990
200
-
847688/990
847690/990
847664/990
847676/990
847666/990
847678/990
200
843911/990
843915/990
843860/990
843877/990
843864/990
843881/990
250
-
847888/990
847890/990
847864/990
847876/990
847866/990
847878/990
320
-
848088/990
848090/990
848064/990
848076/990
848066/990
848078/990
300
844411/990
844415/990
844360/990
844377/990
844364/990
844381/990
(220)
(330)
400
-
848288/990
848290/990
848264/990
848276/990
848266/990
848278/990
400
844911/990
844915/990
844860/990
844877/990
844864/990
844881/990
500
-
848488/990
848490/990
848464/990
848476/990
848466/990
848478/990
630
500
845411
845415
845360
845377
845364
845381
800
630
845911
845915
845860
845877
845864
845881
1000
800
846411
846415
846360
846377
846364
846381
1600
-
848888
848890
-
-
-
-
2000
-
849088
849090
-
-
-
-
2500
-
849288
849290
-
-
-
-
(450)
Potenza
Power
(VA)
TCIB
(VA)
VPRI
VSEC
230/400 ± 15V
12/24
230/400 ± 15V
24/48
50
840923/990
840872/990
840889/990
63
-
841423/990
841372/990
841389/990
100
100
842423/990
842372/990
842389/990
160
160
843423/990
843372/990
843389/990
200
250
320
-
847694/990
847670/990
847682/990
200
843923/990
843872/990
843889/990
-
847894/990
847870/990
847882/990
848082/990
-
848094/990
848070/990
300
844423/990
844372/990
844389/990
-
848294/990
848270/990
848282/990
400
844923/990
844872/990
844889/990
500
-
848494/990
848470/990
848482/990
630
500
845423
845372
845389
800
630
845923
845872
845889
1000
800
846423
846372
846389
1600
-
848894
-
-
2000
-
849094
-
-
2500
-
849294
-
-
(330)
400
(450)
Fig.
Vite
Screw
V
Hz
STANDARD
Schema di collegamento
primario/secondario
Wiring diagrams
primary/secondary
Peso
Weight
Cont.
Case
(VA)
(kg)
p.41
50
50
1
76
89
77
69
80
46
56
63
-
1
85
95
82
74
88
51
64
M4
1,1
I
M4
1,4
100
100
1
85
95
82
87
100
63
64
M4
I
2
I
160
160
1
97
106
93
89
102
73
84
200
-
1
97
106
93
89
102
73
84
M5
3
II
M5
3,2
220
200
1
97
106
93
105
115
89
84
II
M5
3,4
II
250
-
1
97
106
93
105
115
89
320
-
1
121
122
109
91
97
73
84
M5
3,6
II
90
M5
4,4
III
330
300
1
121
122
109
104
109
85
90
400
-
1
121
122
109
104
109
85
90
M5
5,3
III
M5
5,5
III
450
400
1
121
122
127
124
143
105
90
500
-
1
121
122
127
124
143
105
90
M5
6,8
III
M5
6,9
630
500
2
151
-
150
-
122
90
122
M6
7,8
III
III
800
630
2
151
-
150
-
138
106
122
M6
10,1
III
1000
800
2
151
-
150
-
166
133
122
M6
13,2
III
1600
-
2
193
-
184
-
163
125
155
M8
21,2
-
2000
-
2
193
-
184
-
181
143
155
M8
25,5
-
2500
-
2
193
-
184
-
191
153
155
M8
26,8
-
L
V
50/60
(VA)
P
TENS. PRIMARIO
PRI. VOLTAGE
FREQUENZA
FREQUENCY
Potenza
Power
B
50÷2500
12/24
24/48
115/230
Potenza
Power
A
Dimensioni
Sizes
(mm)
B1
C
C1
VA
TENS. SECONDARIO
SEC. VOLTAGE
50
(220)
POTENZA
POWER
230 ±5%
400 ±5%
230/400 ±15V
TCSB
230/400 ± 15V
115/230
TF COM
TCIM - TCSM
N
L
-5% +5%
A
B C
D
TCIB - TCSB
N
L1
L2
BC
D
+15V -15V
A
11
Trasformatori monofase di comando
Single-phase control transformers
SMM - SMB
TF COM
VA
POTENZA
POWER
30÷2500
TENS. PRIMARIO
PRI. VOLTAGE
V
230 ±5%
400 ±5%
230/400 ±15V
TENS. SECONDARIO
SEC. VOLTAGE
V
24
48
110
230
Hz
FREQUENZA
FREQUENCY
50/60
STANDARD
Schema di collegamento
primario/secondario
Wiring diagrams
primary/secondary
SMM
N
L
-5% +5%
SMB
N
L1
L2
Morsetti a vite / Screw terminal
FIG. 1
Morsetti a vite / Screw terminal
FIG. 2
• Esecuzione aperta. Grado di protezione IP 00
• Impregnazione sotto vuoto pressione con
resina poliestere termoindurente
• Classe termica dei materiali isolanti: B
• Temperatura ambiente max: 40°C
• Classe elettrica di protezione: I
• Fissaggio conforme a norme DIN 41307
• Conforme a norme EN 61558-2-2
• Tensione di isolamento tra PRI/SEC
(per V ≤ 450V): 3,5 kV
• Frequenza: 50 / 60 Hz
• Morsetti:
- a vite, fig.1 (Imax 30A)
- a vite, fig.2 (Imax 40A)
- capicorda (I > 40 A e < 100 A)
• Opzionale: schermo elettrostatico tra
primario e secondario
• Open construction. Protection index IP 00
• Vacuum-pressure impregnation with
thermosetting polyester resin
• Thermal class of insulating materials: B
• Max. ambient temperature: 40°C
• Electrical protection class: I
• Fixing brackets according to DIN 41307
• Complying with EN 61558-2-2
• Insulation voltage between PRI and SEC
(for V ≤ 450V): 3,5 kV
• Frequency: 50 / 60 Hz
• Terminals:
- screw terminal, fig 1 (Imax 30A)
- spring terminal, fig 2 (Imax 40A)
- connectors (I > 40 A and < 100 A)
• Optional: electrostatic screen between
PRI and SEC
NOTE PER L’ORDINAZIONE
Per identificare con il codice la soluzione
prescelta (morsetto e prese di regolazione)
vedere pag. 38-39.
NOTES FOR ORDER
To identify with the code the chosen version (terminal and regulation tappings)
see pages 38-39.
A richiesta è possibile realizzare i
trasformatori con grado di protezione IP20
secondo EN 60529, per correnti sino 30 A
Transformers with protection index IP 20
according to EN 60529 are available on
demand for currents up to 30 A.
1
2
C
C1
P
B1
B
+15V -15V
L
A
12
L
P
Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm/Tolerance on the given data ±1 mm
A
> CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES
Potenza
Power
(VA)
SMM
VPRI
VSEC
30
63
100
160
200
250
320
400
500
630
800
1000
1600
2000
2500
230 ± 5%
24
230 ± 5%
48
230 ± 5%
110
230 ± 5%
230
400 ± 5%
24
400 ± 5%
48
400 ± 5%
110
400 ± 5%
230
800222/990
800322/990
800522/990
800722/990
804022/990
800922/990
804122/990
804222/990
801222/990
801322
801422
801522
-
800538/990
800738/990
804038/990
800938/990
804138/990
804238/990
801238/990
801338
801438
801538
804338
-
800246/990
800346/990
800546/990
800746/990
804046/990
800946/990
804146/990
804246/990
801246/990
801346
801446
801546
804346
801846
801946
802210/990
802310/990
802510/990
802710/990
804510/990
802910/990
804610/990
804710/990
803210/990
803310
803410
803510
804810
803810
803910
800223/990
800323/990
800523/990
800723/990
804023/990
800923/990
804123/990
804223/990
801223/990
801323
801423
801523
-
800539/990
800739/990
804039/990
800939/990
804139/990
804239/990
801239/990
801339
801439
801539
804339
-
800247/990
800347/990
800547/990
800747/990
804047/990
800947/990
804147/990
804247/990
801247/990
801347
801447
801547
804347
801847
801947
802211/990
802311/990
802511/990
802711/990
804511/990
802911/990
804611/990
804711/990
803211/990
803311
803411
803511
804811
803811
803911
POTENZA
POWER
VA
30÷2500
TENS. PRIMARIO
PRI. VOLTAGE
V
230 ±5%
400 ±5%
230/400 ±15V
SMB
Potenza
Power
(VA)
VPRI
VSEC
230/400 ± 15V
24
230/400 ± 15V
48
230/400 ± 15V
110
230/400 ± 15V
230
802232/990
802332/990
802532/990
802732/990
804532/990
802932/990
804632/990
804732/990
803232/990
803332
803442
803532
-
802537/990
802737/990
804537/990
802937/990
804637/990
804737/990
803237/990
803337
803437
803537
-
800273/990
800373/990
800573/990
800773/990
804073/990
800973/990
804173/990
804273/990
801273/990
801373
801473
801573
804373
801873
801973
802242/990
802342/990
802542/990
802742/990
804542/990
802942/990
804642/990
804742/990
803242/990
803342
803442
803542
804842
803842
803942
30
63
100
160
200
250
320
400
500
630
800
1000
1600
2000
2500
Potenza
Power
TF COM
Fig.
(VA)
A
B
Dimensioni
Sizes
(mm)
B1
C
C1
Vite
Screw
P
L
TENS. SECONDARIO
SEC. VOLTAGE
V
24
48
110
230
FREQUENZA
FREQUENCY
Hz
50/60
STANDARD
Peso
Weight
Cont.
Case
(kg)
p.41
Schema di collegamento
primario/secondario
Wiring diagrams
primary/secondary
30
1
67
81
69
76
87
52
50
M4
0,9
I
63
1
76
89
77
69
80
46
56
M4
1,1
I
100
1
85
95
82
87
100
63
64
M4
2
I
160
1
97
106
93
89
102
73
84
M5
3
II
200
1
97
106
93
89
102
73
84
M5
3,2
II
250
1
97
106
93
105
115
89
84
M5
3,6
II
320
1
121
122
109
91
97
73
90
M5
4,4
III
400
1
121
122
109
104
109
85
90
M5
5,5
III
500
1
121
122
127
124
143
105
90
M5
6,9
III
630
2
151
-
150
-
122
90
122
M6
7,8
III
800
2
151
-
150
-
138
106
122
M6
10,1
III
1000
2
151
-
150
-
166
133
122
M6
13,2
III
1600
2
193
-
184
-
163
125
155
M8
21,2
-
2000
2
193
-
184
-
181
143
155
M8
25,5
-
2500
2
193
-
184
-
191
153
155
M8
26,8
-
SMM
N
L
-5% +5%
SMB
N
L1
+15V -15V
13
L2
Trasformatori monofase di comando
Single-phase control transformers
SMM - SMB
TF COM
POTENZA
POWER
VA
30÷2500
TENS. PRIMARIO
PRI. VOLTAGE
V
230 ±5%
400 ±5%
230/400 ±15V
V
TENS. SECONDARIO
SEC. VOLTAGE
12/24
24/48
115/230
FREQUENZA
FREQUENCY
Hz
50/60
STANDARD
Schema di collegamento
primario/secondario
Wiring diagrams
Morsetti a vite / Screw terminal
FIG. 1
Morsetti a vite / Screw terminal
FIG. 2
• Esecuzione aperta. Grado di protezione IP 00
• Impregnazione sotto vuoto pressione con
resina poliestere termoindurente
• Classe termica dei materiali isolanti: B
• Temperatura ambiente max: 40°C
• Classe elettrica di protezione: I
• Fissaggio conforme a norme DIN 41307
• Conforme a norme EN 61558-2-2
• Tensione di isolamento tra PRI/SEC
(per V ≤ 450V): 3,5 kV
• Frequenza: 50 / 60 Hz
• Morsetti:
- a vite, fig.1 (Imax 30A)
- a vite, fig.2 (Imax 40A)
- capicorda (I > 40 A e < 100 A)
• Opzionale: schermo elettrostatico tra
primario e secondario
• Open construction. Protection index IP 00
• Vacuum-pressure impregnation with
thermosetting polyester resin
• Thermal class of insulating materials: B
• Max. ambient temperature: 40°C
• Electrical protection class: I
• Fixing brackets according to DIN 41307
• Complying with EN 61558-2-2
• Insulation voltage between PRI and SEC
(for V ≤ 450V): 3,5 kV
• Frequency: 50 / 60 Hz
• Terminals:
- screw terminal, fig 1 (Imax 30A)
- spring terminal, fig 2 (Imax 40A)
- connectors (I > 40 A and < 100 A)
• Optional: electrostatic screen between
PRI and SEC
NOTE PER L’ORDINAZIONE
Per identificare con il codice la soluzione
prescelta (morsetto e prese di regolazione)
vedere pag. 38-39.
NOTES FOR ORDER
To identify with the code the chosen version (terminal and regulation tappings)
see pages 38-39.
A richiesta è possibile realizzare i
trasformatori con grado di protezione IP20
secondo EN 60529, per correnti sino 30 A
Transformers with protection index IP 20
according to EN 60529 are available on
demand for currents up to 30 A.
primary/secondary
SMM
N
L
-5% +5%
A
N
B C
D
SMB
L1
L2
BC
D
2
C
C1
A
P
B1
B
+15V -15V
1
L
A
14
L
P
Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm/Tolerance on the given data ±1 mm
A
> CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES
SMM
Potenza
Power
(VA)
VPRI 230 ± 5%
VSEC
12/24
30
63
100
160
200
250
320
400
500
630
800
1000
1600
2000
2500
802268/990
802368/990
802568/990
802768/990
804568/990
802968/990
804668/990
804768/990
803268/990
803368
803468
803568
-
VPRI
VSEC
400 ± 5%
12/24
400 ± 5%
24/48
400 ± 5%
115/230
802571/990
802771/990
804571/990
802971/990
804671/990
804771/990
803271/990
803371
803471
803571
804871
-
802274/990
802374/990
802574/990
802774/990
804574/990
802974/990
804674/990
804774/990
803274/990
803374
803474
803574
804874
803874
803974
802269/990
802369/990
802569/990
802769/990
804569/990
802969/990
804669/990
804769/990
803269/990
803369
803469
803569
-
802572/990
802772/990
804572/990
802972/990
804672/990
804772/990
803272/990
803372
803472
803572
804872
-
802275/990
802375/990
802575/990
802775/990
804575/990
802975/990
804675/990
804775/990
803275/990
803375
803475
803575
804875
803875
803975
230/400 ± 15V
12/24
230/400 ± 15V
24/48
230/400 ± 15V
115/230
800290/990
800390/990
800590/990
800790/990
804090/990
800990/990
804190/990
804290/990
801290/990
801390
801490
801590
-
800589/990
800789/990
804089/990
800989/990
804189/990
804289/990
801289/990
801389
801489
801589
804389
-
800282/990
800382/990
800582/990
800782/990
804082/990
800982/990
804182/990
804282/990
801282/990
801382
801482
801582
804382
801882
801982
30
63
100
160
200
250
320
400
500
630
800
1000
1600
2000
2500
30
63
100
160
200
250
320
400
500
630
800
1000
1600
2000
2500
230 ± 5%
115/230
SMB
Potenza
Power
(VA)
Potenza
Power
(VA)
230 ± 5%
24/48
Fig.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
A
B
67
76
85
97
97
97
121
121
121
151
151
151
193
193
193
81
89
95
106
106
106
122
122
122
-
Dimensioni
Sizes
(mm)
B1
C
C1
69
77
82
93
93
93
109
109
127
150
150
150
184
184
184
76
69
87
89
89
105
91
104
124
-
87
80
100
102
102
115
97
109
143
122
138
166
163
181
191
Vite
Screw
P
L
52
46
63
73
73
89
73
85
105
90
106
133
125
143
153
50
56
64
84
84
84
90
90
90
122
122
122
155
155
155
M4
M4
M4
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M6
M6
M6
M8
M8
M8
TF COM
POTENZA
POWER
VA
30÷2500
TENS. PRIMARIO
PRI. VOLTAGE
V
230 ±5%
400 ±5%
230/400 ±15V
TENS. SECONDARIO
SEC. VOLTAGE
V
12/24
24/48
115/230
FREQUENZA
FREQUENCY
Hz
50/60
STANDARD
Peso
Weight
Cont.
Case
(kg)
p.41
0,9
1,1
2
3
3,2
3,6
4,4
5,5
6,9
7,8
10,1
13,2
21,2
25,5
26,8
I
I
I
II
II
II
III
III
III
III
III
III
-
Schema di collegamento
primario/secondario
Wiring diagrams
primary/secondary
SMM
N
L
-5% +5%
A
N
B C
D
SMB
L1
L2
BC
D
+15V -15V
A
15
Trasformatori monofase di comando universali
Universal single-phase control transformers
SMU
TF COM
VA
POTENZA
POWER
• Esecuzione aperta.
• Grado di protezione IP 00
• Classe termica dei
materiali isolanti: B
• Temperatura ambiente
max: 40°C
• Classe elettrica di
protezione: I
• Squadrette di fissaggio
conformi a norme
DIN 41307
• Conforme a norme
EN 61558-2-2
• Tensioni primario (V):
200-220-230-240-250
280-320-360-380
400-420-460-480-500
• Tensioni secondario (V):
21-24-30-42-48-60
57,5-115-230
160÷1000
TENS. PRIMARIO
PRI. VOLTAGE
V
200÷500
V
TENS. SECONDARIO
SEC. VOLTAGE
21÷60
57,5÷230
Hz
FREQUENZA
FREQUENCY
• Open contruction
• Protection index IP00
• Thermal insulation
class B
• Max ambient
temperature: 40°C
• Electrical protection
class: I
• Fixing brackets
according to DIN 41307
• Complying with
EN 61558-2-2
• PRI voltage (V):
200-220-230-240-250
280-320-360-380
400-420-460-480-500
• SEC voltage (V):
21-24-30-42-48-60
57.5-115-230
> CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES
50/60
Potenza
Power
(VA)
STANDARD
160
220
330
450
630
800
1000
Schema di collegamento
primario/secondario
Wiring diagrams
primary/secondary
200-220-230-240-250-280-320-360-380-400-420-460-480-500
21-24-30-42-48-60
57,5-115-230
VPRI
VSEC
800793
800893
801093
801193
801393
801493
801593
800794
800894
801094
801194
801394
801494
801594
C
B
PRI 200÷500 V
SEC 21÷60 V
L
P
PRI 200÷500 V
SEC 57,5÷230 V
Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm/Tolerance on the given data ±1 mm
Potenza
Power
16
A
(VA)
A
B
Dimensioni
Sizes
(mm)
C
Vite
Screw
160
97
93
102
73
84
M5
3
P
L
Peso
Weight
Cont.
Case
(kg)
p.41
II
220
97
93
115
89
84
M5
3,4
II
330
121
109
109
85
90
M5
5,3
III
450
121
109
129
105
90
M5
6,8
III
630
151
133
112
90
122
M6
7,8
III
800
151
133
128
106
122
M6
10,1
III
1000
151
133
156
133
122
M6
13,2
III
Trasformatori monofase di isolamento per usi generali
Single-phase isolating transformers for general use
TF/K
(FIG.1)
TF ISL
(FIG.2)
POTENZA
POWER
• Esecuzione aperta.
• Grado di protezione
del trasformatore
IP 20 (EN 60529)
• Classe termica dei
materiali isolanti: F
• Temperatura ambiente
max: 50°C
• Adatto per applicazioni
di classe I
• Connessione tramite
morsetti a vite sezione
nominale 2,5 mm2
• Conforme a norme
EN 61558-2-4
• Disponibili con:
- avvolgimento
primario protetto da
fusibile (fig.1) ritardato
conforme IEC 127,
dim. 5x20mm:
codice base/000
- Avvolgimento primario non protetto (fig.2):
codice base/950
FIG.1
FIG.2
• Open contruction
• Protection index IP20
(EN 60529)
• Thermal class of
insulating materials: F
• Max. ambient
temperature: 50°C
• Suitable for class I
applications
• Screw terminals with
section 2.5 mm2
• Complying with
EN 60558-2-4
• Primary winding
protected with 5x20 mm
fuse according
to IEC 127
• Available with:
- primary winding protected with lagged
fuse (fig. 1) according
to IEC 127,
dimensions 5x20 mm:
base code/000
- primary winding without protection (fig. 2):
base code/950
100
150
200
250
TENS. PRIMARIO
PRI. VOLTAGE
VA
V
115
230
TENS. SECONDARIO
SEC. VOLTAGE
V
230
FREQUENZA
FREQUENCY
Hz
50/60
STANDARD
> CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES
Potenza
Power
(VA)
VPRI
VSEC
100
150
200
250
115
230
230
230
689744
689752
689760
689768
689748
689756
689764
689772
Schema di collegamento
primario/secondario
Wiring diagrams
primary/secondary
FIG.1
L
Pri
N
C
1
B
Potenza
Power
L
P
A
(VA)
A
B
Dimensioni
Sizes
(mm)
C
100
150
200
250
88
88
88
88
89
89
89
89
103
103
121
121
Vite
Screw
P
L
62
62
80
80
71
71
71
71
Peso
Weight
(kg)
M5
M5
M5
M5
1,8
2,1
2,8
3,1
B
Potenza
Power
L
P
A
Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm / Tolerance on the given data ±1 mm
FIG.2
L
N
C
2
Sec
(VA)
A
B
Dimensioni
Sizes
(mm)
C
100
150
200
250
88
88
88
88
82
82
82
82
100
100
118
118
Vite
Screw
P
L
62
62
80
80
71
71
71
71
Pri
Peso
Weight
(kg)
M5
M5
M5
M5
1,8
2,1
2,8
3,1
Sec
17
N
L
Trasformatori monofase di isolamento per usi generali
Single-phase isolating transformers for general use
TMMI
TF ISL
VA
POTENZA
POWER
• Esecuzione aperta.
Grado di protezione IP00
• Impregnazione sotto vuoto
pressione con resina
poliestere termoindurente
• Classe termica di
isolamento B
(F per potenze > 50VA)
• Temperatura ambiente
max 50 °C
• Adatto per l'utilizzo per
apparecchi in classe I o II
• Avvolgimenti primario
e secondario in camere
separate
• Tensione di isolamento tra
PRI/SEC: 4 kV
• Connessioni con
terminali Faston
• Conforme a Norme
EN 61558-2-4
• I trasformatori sono
disponibili anche con le
squadrette di fissaggio.
Codici come sotto ma
con /950.
Es. 689088/950.
10÷400
TENS. PRIMARIO
PRI. VOLTAGE
V
230
240
TENS. SECONDARIO
SEC. VOLTAGE
V
110
230
240
Hz
FREQUENZA
FREQUENCY
50/60
• Open construction.
Protection index IP00
• Vacuum-pressure
impregnation with
termosetting polyester resin
• Thermal insulation Class
B (F for power > 50VA)
• Max ambient
temperature 50 °C
• Suitable for use in class
I or II equipments
• Primary and secondary
winding in separate
chambres
• Insulation voltage between
primary and secondary: 4 kV
• Connection with Faston
terminals
• According to EN 61558-2-4
• The transformers are also
available with fixing
brackets. Codes as
indicated in the table but
with /950.
e.g. 689088/950.
> CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES
Schema di collegamento
primario/secondario
Wiring diagrams
primary/secondary
L
Pri
N
Potenza
Power
(VA)
10
20
30
50
100
160
200
300
400
VPRI
VSEC
230
110
230
230
240
110
240
240
Vcc
Δv
(%)
(%)
Perdite
Losses
(W)
689015
689035
689055
689065
689085
689105
689115
689125
689135
689018
689038
689058
689068
689088
689108
689118
689128
689138
689235
689315
689395
689435
689515
689595
689635
689675
689715
689239
689319
689399
689439
689519
689599
689639
689679
689719
22
11,5
13
12
11
11
10
8,8
8
27
12
13
12
11
11
8,5
7
5,5
5
6
8
10
15
25
29
34
39
Potenza
Power
Sec
Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm
Tolerance on the given data ±1 mm
18
(VA)
A
B
10
20
30
50
100
160
200
300
400
48
60
66
66
84
84
96
96
120
40
50
55
55
70
70
80
80
100
Fusibile rit. secondario
Time lag fuse secondary
240V
230V
110V
40 mA
80 mA
125 mA
200 mA
400 mA
630 mA
800 mA
1,25 A
1,6 A
Dimensioni
Sizes
(mm)
C
D
E
40
46
48
60
60
74
80
94
105
16,5
20,5
22,5
34,5
29,0
43,0
46,0
60,0
54,0
40
50
55
55
70
70
80
80
100
40 mA
80 mA
125 mA
200 mA
500 mA
800 mA
800 mA
1,25 A
1,6 A
100 mA
200 mA
250 mA
500 mA
1A
1,6 A
2A
2,5 A
4A
Peso
Weight
F
Ø
(kg)
32
40
44
44
56
56
64
64
80
3,5
4
4,5
4,5
5,0
5,0
5,5
5,5
7
0,3
0,5
0,7
1,0
1,4
1,9
2,8
3,3
4,6
Trasformatori monofase di isolamento per usi generali
Single-phase isolating transformers for general use
TMMI
TF ISL
POTENZA
POWER
• Esecuzione aperta.
Grado di protezione IP00
• Impregnazione sotto vuoto
pressione con resina
poliestere termoindurente
• Classe termica di
isolamento B
(F per potenze > 50VA)
• Temperatura ambiente
max 50 °C
• Adatto per l'utilizzo per
apparecchi in classe I o II
• Avvolgimenti primario
e secondario in camere
separate
• Con protezione termica
autoripristinabile
incorporata sul primario
• Tensione di isolamento tra
PRI/SEC: 4 kV
• Connessioni con
terminali Faston
• Conforme a Norme
EN 61558-2-4
• I trasformatori sono
disponibili anche con le
squadrette di fissaggio.
Codici come sotto ma
con /950.
Es. 689088/950.
• Open construction.
Protection index IP00
• Vacuum-pressure
impregnation with
termosetting polyester resin
• Thermal insulation Class
B (F for power > 50VA)
• Max ambient
temperature 50 °C
• Suitable for use in class
I or II equipments
• Primary and secondary
winding in separate
chambres
• With self-resetting
incorporated thermal
protection on the primary
• Insulation voltage between
primary and secondary: 4 kV
• Connection with Faston
terminals
• According to EN 61558-2-4
• The transformers are also
available with fixing
brackets. Codes as
indicated in the table but
with /950.
e.g. 689088/950.
VA
20÷160
TENS. PRIMARIO
PRI. VOLTAGE
V
230
240
TENS. SECONDARIO
SEC. VOLTAGE
V
110
230
240
FREQUENZA
FREQUENCY
Hz
50/60
> CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES
Potenza
Power
(VA)
20
30
50
100
160
VPRI
VSEC
230
110
688035
688055
688065
688085
688105
230
230
688038
688058
688068
688088
688108
240
110
240
240
688315
688395
688435
688515
688595
688319
688399
688439
688519
688599
Potenza
Power
Vcc
Δv
(%)
(%)
11,5
12,6
11
11
10,5
12
14
11
9,5
10
(VA)
A
B
Dimensioni
Sizes
(mm)
C
D
E
20
30
50
100
160
60
66
66
84
84
50
55
55
70
70
46
48
60
60
74
20,5
22,5
34,5
29,0
43,0
Perdite
Losses
(W)
50
55
55
70
70
Schema di collegamento
primario/secondario
Wiring diagrams
primary/secondary
6
7
9
14
21
L
Pri
Peso
Weight
F
Ø
(kg)
40
44
44
56
56
4
4,5
4,5
5,0
5,0
0,5
0,7
1,0
1,4
1,9
Sec
Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm
Tolerance on the given data ±1 mm
19
N
Trasformatori monofase di sicurezza in classe I, da installazione fissa, in contenitore IP54
Single-phase safety transformers, class I, in IP54 case for fixed installation
TMSIF
TF SIC
VA
POTENZA
POWER
• Esecuzione in
contenitore in lamiera
d’acciaio
(colore arancio)
• Grado di protezione
IP 54
• Installazione a parete
tramite piedini di
fissaggio
• Classe termica dei
materiali isolanti: B
• Temperatura ambiente:
100÷450 VA max 35 °C
630÷1000 VA max 25 °C
• Classe elettrica di
protezione: I
• Fusibile sul secondario
incorporato
• Attacco alle connessioni
esterne tramite
morsettiera interna e
boccole passacavi
• Conforme a norme
EN 61558-2-6
50÷1000
TENS. PRIMARIO
PRI. VOLTAGE
V
230
400
TENS. SECONDARIO
SEC. VOLTAGE
V
6÷42
Hz
FREQUENZA
FREQUENCY
50/60
• Contruction in steel plate
case (colour orange)
• Protection index IP 54
• Mounting on wall by
means of bearing feet
• Thermal insulation
class B
• Ambient temperature:
100÷450 VA max 35 °C
630÷1000 VA max 25 °C
• Electrical protection:
class I
• Built-in fuse on
secondary winding
• Internal connection
through pillar type
terminals. Inlet and
outlet bushings for
external wiring
• Complying with
EN 61558-2-6
> CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES
Schema di collegamento
primario/secondario
Wiring diagrams
primary/secondary
Potenza
Power
(VA)
50
80
100
160
220
330
450
630
800
1000
VPRI
VSEC
230
6
230
12
230
24
230
42
400
6
400
12
400
24
440
42
810000
810005
810010
-
810001
810006
810011
810016
810021
810026
810031
-
810002
810007
810012
810017
810022
810027
810032
810037
810042
810047
810003
810008
810013
810018
810023
810028
810033
810038
810043
810048
810050
810055
810060
-
810051
810056
810061
810066
810071
810076
810081
-
810052
810057
810062
810067
810072
810077
810082
810087
810092
810097
810053
810058
810063
810068
810073
810078
810083
810088
810093
810098
Potenza
Power
Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm
Tolerance on the given data ±1 mm
20
(VA)
A
B
Dimensioni
Sizes
(mm)
C
50
80
100
160
220
330
450
630
800
1000
170
170
170
185
185
245
245
245
245
245
200
200
200
222
222
284
284
284
284
284
118
118
118
150
150
180
180
180
180
180
Peso
Weight
D
E
ø
(kg)
150
150
150
165
165
225
225
225
225
225
150
150
150
150
150
7
7
7
7
7
7
7
7
7
7
2,6
3,2
3,5
4,4
5,2
8,3
9,7
11,5
13,4
17,6
Trasformatori monofase di sicurezza in classe II, in contenitore portatile IP54
Single-phase safety isolating transformers, class II, in IP54 portable case
TMSIP
TF SIC
POTENZA
POWER
• Esecuzione in
contenitore in lamiera
d’acciaio (colore arancio)
• Grado di protezione IP 54
• Contenitore portatile con
maniglia
• Classe termica dei
materiali isolanti: B
• Temperatura ambiente:
100÷450 VA max 35 °C
630÷1000 VA max 25 °C
• Classe elettrica di
protezione: II
• Fusibile sul secondario
incorporato
• Attacco in rete tramite
spina e cordone in
gomma di lunghezza mt 2
(spinotti ø 4,8 interasse
19 mm)
• Uscita in bassa tensione
con 1 oppure
2 prese CEE
• Conforme a norme
EN 61558-2-6
• Construction in steel
plate case (colour orange)
• Protection index IP 54
• Portable case with handle
• Thermal insulation class B
• Ambient temperature:
100÷450 VA max 35 °C
630÷1000 VA max 25 °C
• Electrical protection: class II
• Built-in fuse on secondary
winding
• Connection to mains
through 2 m long rubber
cord with plug (pins ø 4,8 pin
to pin distance 19 mm)
• Low voltage output with 1 or
2 socket outlets, type CEE
• Complying with
EN 61558-2-6
VA
100÷1000
TENS. PRIMARIO
PRI. VOLTAGE
V
230
TENS. SECONDARIO
SEC. VOLTAGE
V
24-42
FREQUENZA
FREQUENCY
Hz
50/60
> CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES
Potenza
Power
(VA)
100
160
220
330
450
630
800
1000
1 presa CEE / socket outlet, type CEE
VPRI
VSEC
2 presa CEE / socket outlet, type CEE
230
42
230
24
230
42
230
24
812013
812018
812023
812028
812033
812038
812043
812048
812012
812017
812022
812027
812032
812037
-
812513
812518
812523
812528
812533
812538
812543
812548
812512
812517
812522
812527
812532
812537
812542
812547
Vcc
∆v
(%)
(%)
Perdite
Losses
(W)
6,3
4,0
4,5
3,6
3,4
3,2
2,7
2,7
7,8
5,5
4,8
4,2
4,5
4,8
3,8
3,6
16
22
30
25
30
38
40
47
Schema di collegamento
primario/secondario
Wiring diagrams
primary/secondary
1 presa CEE
1 socket outlet, type CEE
Potenza
Power
2 prese CEE
2 socket outlets, type CEE
(VA)
A
Dimensione
Sizes
(mm)
B
100
160
220
330
450
630
800
1000
207
207
207
288
288
288
288
288
181
181
181
212
212
212
212
212
Peso
Weight
C
(kg)
205
205
205
265
265
265
265
265
4,3
5,3
6,1
11,5
12,2
12,7
14,1
18,2
Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm
Tolerance on the given data ±1 mm
21
Trasformatori monofase di sicurezza e isolamento per apparecchiature medicali
Single-phase safety isolating and isolating transformers for medical equipments
TMSME-TMIME-TMSBE-TMIBE
TF ISL-SIC
POTENZA
POWER
VA
50÷2000
TENS. PRIMARIO
PRI. VOLTAGE
V
230
400
230/400
TENS. SECONDARIO
SEC. VOLTAGE
V
110-230
24-48
115/230
12/24-24/48
FREQUENZA
FREQUENCY
Hz
50/60
STANDARD
Schema di collegamento
Morsetti a vite / Screw terminal
FIG. 1
Morsetti a vite / Screw terminal
FIG. 2
• Esecuzione aperta.
Grado di protezione IP 00
• Classe termica dei materiali isolanti: B
• Temperatura ambiente max: 40°C
• Classe elettrica di protezione: I
• Squadrette di fissaggio conformi
a norme DIN 41307
• Con schermo elettrostatico tra PRI e SEC
• Conforme a norme:
- EN 61558-2-15
• Open construction.
Protection index IP 00
• Thermal class of insulating materials: B
• Max. ambient temperature: 40°C
• Electrical protection class: I
• Fixing brackets according to DIN 41307
• Insulation voltage between PRI and SEC
• Complying with EN 61558-2-15
A richiesta è possibile realizzare i
trasformatori con grado di protezione IP20
secondo EN 60529, per correnti sino 30 A
Transformers with protection index IP 20
according to EN 60529 are available on
demand for currents up to 30 A.
primario/secondario
Wiring diagrams
primary/secondary
TMIME - TMSME
L
N
SCH
TMIBE - TMSBE
N
L1
L2
1
2
C
B1
B
C1
SCH
A
BC
D
P
L
A
22
L
P
Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm/Tolerance on the given data ±1 mm
A
( ) = fino ad esurimento scorte / until stocks are finished
> CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES
Potenza
Power
(VA)
TMIME
VPRI
VSEC
50
100
160
200
(220)
250
320
(330)
400
(450)
500
630
800
1000
1600
2000
230
230
400
110
400
230
850605/990
852105/990
853105/990
857564/990
853605/990
857764/990
857964/990
854105/990
858164/990
854605/990
858364/990
855105
855605
856105
858764
858964
850673/990
852173/990
853173/990
857588/990
853673/990
857788/990
857988/990
854173/990
858188/990
854673/990
858388/990
855173
855673
856173
858788
858988
850609/990
852109/990
853109/990
857566/990
853609/990
857766/990
857966/990
854109/990
858166/990
854609/990
858366/990
855109
855609
856109
858766
858966
850677/990
852177/990
853177/990
857590/990
853677/990
857790/990
857990/990
854177/990
858190/990
854677/990
858390/990
855177
855677
856177
858790
858990
> CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES
Potenza
Power
(VA)
50
100
160
200
(220)
250
320
(330)
400
(450)
500
630
800
1000
1600
2000
POTENZA
POWER
TMIBE
VA
50÷2000
TENS. PRIMARIO
PRI. VOLTAGE
V
230
400
230/400
( ) = fino ad esurimento scorte / until stocks are finished
TMSME
VPRI
VSEC
TF ISL-SIC
230
110
TMSBE
230
24
230
48
400
24
400
48
230/400
115/230
230/400
12/24
230/400
24/48
850554/990
852054/990
853054/990
857528/990
853554/990
857728/990
857928/990
854054/990
858128/990
854554/990
858328/990
855054
855554
856054
858728
858928
852088/990
853088/990
857552/990
853588/990
857752/990
857952/990
854088/990
858152/990
854588/990
858352/990
855088
855588
856088
858752
858952
850558/990
852058/990
853058/990
857530/990
853558/990
857730/990
857930/990
854058/990
858130/990
854558/990
858330/990
855058
855558
856058
858730
858930
852092/990
853092/990
857554/990
853592/990
857754/990
857954/990
854092/990
858154/990
854592/990
858354/990
855092
855592
856092
858754
858954
850923/990
852423/990
853423/990
857694/990
853923/990
857894/990
858094/990
854423/990
858294/990
854923/990
858494/990
855423
855923
856423
858894
859094
850872/990
852372/990
853372/990
857670/990
853872/990
857870/990
858070/990
854372/990
858270/990
854872/990
858470/990
855372
855872
856372
858870
859070
852389/990
853389/990
857682/990
853889/990
857882/990
858082/990
854389/990
858282/990
854889/990
858482/990
855389
855889
856389
858882
859082
TENS. SECONDARIO
SEC. VOLTAGE
V
110-230
24-48
115/230
12/24-24/48
FREQUENZA
FREQUENCY
Hz
50/60
STANDARD
Schema di collegamento
primario/secondario
Wiring diagrams
primary/secondary
TMIME - TMSME
L
N
Potenza
Power
Fig.
(VA)
50
100
160
200
220
250
320
330
400
450
500
630
800
1000
1600
2000
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
A
B
76
85
97
97
97
97
121
121
121
121
121
151
151
151
193
193
89
95
106
106
106
106
122
122
122
122
122
-
Dimensioni
Sizes
(mm)
B1
C
C1
77
82
93
93
93
93
109
109
109
127
127
150
150
150
184
184
69
87
89
89
105
105
91
104
104
124
124
-
80
100
102
102
115
115
97
109
109
143
143
122
138
166
163
181
Vite
Screw
P
L
46
63
73
73
89
89
73
85
85
105
105
90
106
133
125
143
56
64
84
84
84
84
90
90
90
90
90
122
122
122
155
155
M4
M4
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M6
M6
M6
M8
M8
Peso
Weight
Cont.
Case
(kg)
p.41
1,1
2
3
3,2
3,4
3,6
4,4
5,3
5,5
6,8
6,9
7,8
10,1
13,2
21,2
25,5
I
I
II
II
II
II
III
III
III
III
III
III
III
III
-
SCH
TMIBE - TMSBE
N
L1
L2
BC
D
SCH
A
23
Trasformatori monofase di isolamento per ambienti medicali
Single-phase isolating transformers for medical rooms
TMIME
TF ISL
POTENZA
POWER
VA
1250÷10000
TENS. PRIMARIO
PRI. VOLTAGE
V
230
400
440
TENS. SECONDARIO
SEC. VOLTAGE
V
115/230
FREQUENZA
FREQUENCY
Hz
50/60
Schema di collegamento
primario/secondario
Wiring diagrams
primary/secondary
• Esecuzione aperta
• Grado di protezione IP 00
• Classe termica dei materiali isolanti: B
• Temperatura ambiente max: 40°C
• Classe elettrica di protezione: I
• Esecuzione verticale e orizzontale
• Squadrette di fissaggio conformi a
norme DIN 41307
• Con schermo elettrostatico tra PRI e SEC
• Conforme a norme:
- EN 61558-2-15
• Open construction
• Protection index IP 00
• Thermal insulation class: B
• Max. ambient temperature: 40°C
• Electrical protection class: I
• Vertical and horizontal construction
• Fixing brackets according to DIN 41307
• Electrostatic screen between PRI and SEC
• Complying with:
- EN 61558-2-15
I codici elencati sono riferiti alla soluzione
verticale (Fig.A).
Per soluzione orizzontale (Fig.B) codici come
sotto con /950.
Es. Fig.B: 873417/950
Listed codes refer to vertical construction
(Fig. A).
For horizontal construction (Fig. B) the extension /950 is to be added to listed codes.
(e.g.: Fig. B: 873417/950).
L
N
> CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES
SCH
A
BC
D
Potenza
Power
(VA)
1250
1630
2000
2500
3000
4000
5000
7500
10000
24
V
V
230
115/230
400
115/230
440
115/230
873411
873911
874411
874911
875411
875911
876911
877911
878411
873415
873915
874415
874915
875415
875915
876915
877915
878415
873417
873917
874417
874917
875417
875917
876917
877917
878417
A
TF ISL
POTENZA
POWER
VA
1250÷10000
Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm / Tolerance on the given data ±1 mm
TENS. PRIMARIO
PRI. VOLTAGE
Potenza
Power
(VA)
A
B
C
Dimensioni
Sizes
(mm)
D
1250
1630
2000
2500
3000
4000
5000
7500
10000
150
173
173
173
197
237
237
237
277
198
228
228
228
260
310
310
310
360
118
110
136
136
155
157
157
187
177
100
112
112
112
124
144
144
144
176
E
F max
G
99
80
106
106
123
129
129
159
147
75
75
87
87
89
89
89
89
89
10
13
13
13
13
13
13
13
18
Peso
Weight
Cont.
Case
Ø
(kg)
p.41
7
10
10
10
10
10
10
10
10
13
15
20
20
27
33
33
49
58
IV
IV
IV
IV
V
V
V
V
V
V
230
400
440
TENS. SECONDARIO
SEC. VOLTAGE
V
115/230
FREQUENZA
FREQUENCY
Hz
50/60
B
Schema di collegamento
primario/secondario
Wiring diagrams
primary/secondary
Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm / Tolerance on the given data ±1 mm
Potenza
Power
(VA)
A
B
C
Dimensioni
Sizes
(mm)
D
1250
1630
2000
2500
3000
4000
5000
7500
10000
150
173
173
173
197
237
237
237
277
190
220
220
220
250
300
300
300
350
119
109
135
135
163
162
162
192
182
126
146
146
146
174
204
204
204
234
E
F max
G
152
176
176
176
200
240
240
240
280
75
75
87
87
89
89
89
89
89
10
13
13
13
13
13
13
13
18
L
N
Peso
Weight
Cont.
Case
Ø
(kg)
p.41
7
10
10
10
10
10
10
10
10
13
15
20
20
27
33
33
49
58
-
SCH
A
BC
25
D
Trasformatori monofase di separazione
Single-phase separating transformers
SSM-SSB
TF SEP
POTENZA
POWER
VA
2500÷20000
TENS. PRIMARIO
PRI. VOLTAGE
V
230
400
230/400
V
TENS. SECONDARIO
SEC. VOLTAGE
24
42
110
115/230
FREQUENZA
FREQUENCY
Hz
50/60
STANDARD
• Esecuzione aperta.
Grado di protezione IP 00
• Classe termica dei materiali isolanti: B
• Temperatura ambiente max: 40°C
• Classe elettrica di protezione: I
• Squadretta di fissaggio conformi
a norme DIN 41307
• Esecuzione verticale e orizzontale
• Conforme a norme EN 61558-2-1
• I codici elencati sono riferiti alla soluzione
verticale (Fig. A). Per soluzione orizzontale
(Fig. B) codici come sotto con /950
• Open construction. Protection index IP 00
• Thermal insulation class: B
• Max. ambient temperature: 40°C
• Electrical protection class: I
• Fixing brackets according to DIN 41307
• Vertical and horizontal construction
• Complying with EN 61558-2-1
• Listed codes refer to vertical construction
(Fig. A). For horizontal construction (Fig. B)
the extension /950 is to be added to listed
codes
> CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES
Schema di collegamento
primario/secondario
Wiring diagrams
primary/secondary
SMM
N
L
N
L
Potenza
Power
(VA)
2500
3000
4000
5000
7500
10000
12500
15000
20000
Potenza
Power
(VA)
A
BC
D
SSB
N
L1
L2
A
BC
D
26
SSM
VPRI
VSEC
2500
3000
4000
5000
7500
10000
12500
15000
20000
230
24
230
42
230
110
230
115/230
400
24
400
42
Vcc
(%)
∆V
(%)
Perdite/Losses
(W)
834922
835022
-
834930
835030
835130
835230
-
834946
835046
835146
835246
835446
835546
835646
835746
-
834972
835072
835172
835272
835472
835572
835672
835772
835872
834923
835023
-
834931
835031
835131
-
2,8
3,1
3,9
3,1
2,3
3,1
2,1
1,8
1,6
2,6
3
2,6
2,7
2
3
2
1,6
1,3
105
125
140
170
205
255
270
283
310
SSM
VPRI
VSEC
SSB
400
110
400
115/230
230/400
24
230/400
42
230/400
110
230/400
115/230
Vcc
(%)
∆V
(%)
Perdite/Losses
(W)
834947
835047
835147
835247
835447
835547
835647
835747
-
834973
835073
835173
835273
835473
835573
835673
835773
835873
834982
835082
-
834983
835083
835183
835283
-
834979
835079
835179
835279
835479
835579
835679
835779
-
834989
835089
835189
835289
835489
835589
835689
835789
835889
2,8
3,1
3,9
3,1
2,3
3,1
2,1
1,8
1,6
2,6
3
2,6
2,7
2
3
2
1,6
1,3
105
125
140
170
205
255
270
283
310
B
A
TF SEP
POTENZA
POWER
VA
2500÷20000
Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm / Tolerance on the given data ±1 mm
Fig. A Monotensione e bitensione verticale / Single voltage and two-voltage vertical
Potenza
Power
(VA)
A
2500
3000
4000
5000
7500
10000
12500
15000
20000
2500
3000
4000
5000
7500
10000
12500
15000
20000
173
173
197
237
237
277
277
277
294
173
197
237
237
237
277
277
277
294
Dimensioni
Sizes
(mm)
B
C
D
228
228
260
310
310
360
360
360
420
228
260
310
310
310
360
360
360
420
136
136
155
157
187
177
207
237
260
136
155
157
157
187
177
207
237
260
112
112
124
144
144
176
176
176
196
112
124
144
144
144
176
176
176
196
TENS. PRIMARIO
PRI. VOLTAGE
Peso
Weight
Cont.
Case
E
F max
G
ø
(kg)
p.41
106
106
123
129
159
147
177
207
214
106
123
129
129
159
147
177
207
214
87
87
89
89
89
89
89
89
89
87
89
89
89
89
89
89
89
89
13
13
13
13
13
18
18
18
18
13
13
13
13
13
18
18
18
18
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
20
22
27
33
49
58
70
85
100
21
27
33
38
58
58
70
85
100
IV
IV
V
V
V
V
V
V
IV
V
V
V
V
V
V
V
-
V
230
400
230/400
TENS. SECONDARIO
SEC. VOLTAGE
V
24
42
110
115/230
FREQUENZA
FREQUENCY
Hz
50/60
STANDARD
Schema di collegamento
primario/secondario
Fig. B Monotensione e bitensione orizzontale / Single voltage and two-voltage horizontal
Wiring diagrams
primary/secondary
Potenza
Power
(VA)
A
2500
3000
4000
5000
7500
10000
12500
15000
20000
2500
3000
4000
5000
7500
10000
12500
15000
20000
173
173
197
237
237
277
277
277
294
173
197
237
237
237
277
277
277
294
Dimensioni
Sizes
(mm)
B
C
D
220
220
250
300
300
350
350
350
400
220
250
300
300
300
350
350
350
400
135
135
163
162
192
182
212
242
270
135
163
162
162
192
182
212
242
270
146
146
174
204
204
234
234
234
264
146
174
204
204
204
234
234
234
264
Peso
Weight
Cont.
Case
E
F max
G
ø
(kg)
p.41
176
176
200
240
240
280
280
280
355
176
200
240
240
240
280
280
280
355
87
87
89
89
89
89
89
89
89
87
89
89
89
89
89
89
89
89
13
13
13
13
13
18
18
18
18
13
13
13
13
13
18
18
18
18
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
20
22
27
33
49
58
70
85
100
21
27
33
38
58
58
70
85
100
-
SMM
N
L
N
L
A
BC
D
SSB
N
L1
L2
A
BC
D
27
Trasformatori monofase di separazione universali
Universal single-phase separating transformers
SSU
TF SEP
VA
POTENZA
POWER
1000÷2500
TENS. PRIMARIO
PRI. VOLTAGE
V
200÷500
TENS. SECONDARIO
SEC. VOLTAGE
V
21÷60
57,5÷230
Hz
FREQUENZA
FREQUENCY
50/60
Schema di collegamento
primario/secondario
• Esecuzione aperta.
Grado di protezione IP 00
• Classe termica dei materiali isolanti: B
• Temperatura ambiente max: 40°C
• Classe elettrica di protezione: I
• Esecuzione verticale e orizzontale
• Squadrette di fissaggio conformi a
norme DIN 41307
• Conforme a norme EN 61558-2-1
• Open construction.
Protection index IP 00
• Thermal insulation class: B
• Max. ambient temperature: 40°C
• Electrical protection class: I
• Fixing brackets according to DIN 41307
• Vertical and horizontal construction
• Complying with EN 61558-2-1
I codici elencati sono riferiti alla soluzione
verticale (Fig.A).
Per soluzione orizzontale (Fig.B) codici come
sotto con /950.
(es.: 1000VA, Vpri 200÷500V, Vsec 21÷60V
- Fig. B: 834593/950).
Listed codes refer to vertical construction (Fig.
A).
For horizontal construction (Fig. B) the extension
/950 is to be added to listed codes.
(e.g.: 1000VA, Vpri 200÷500V, Vsec 21÷60V
- Fig. B: 834593/950).
Wiring diagrams
primary/secondary
PRI 200÷500 V
SEC 21÷60 V
> CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES
Potenza
Power
(VA)
PRI 200÷500 V
SEC 57,5÷230 V
28
1000
1250
1630
2000
2500
VPRI
VSEC
200-220-230-240-250-280-320-360-380-400-420-440-460-480-500
21-24-30-42-48-60
57,5-115-230
834593
834693
834793
834893
834993
834594
834694
834794
834894
834994
A
TF SEP
POTENZA
POWER
VA
1000÷2500
Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm / Tolerance on the given data ±1 mm
TENS. PRIMARIO
PRI. VOLTAGE
Potenza
Power
(VA)
A
B
C
Dimensioni
Sizes
(mm)
D
1000
1250
1630
2000
2500
150
150
173
173
173
198
198
228
228
228
94
118
110
136
136
100
100
112
112
112
E
F max
G
75
99
80
106
106
75
75
75
87
87
10
10
13
13
13
Peso
Weight
Cont.
Case
Ø
(kg)
p.41
7
7
10
10
10
9
13
15
20
20
IV
IV
IV
IV
IV
200÷500
TENS. SECONDARIO
SEC. VOLTAGE
V
21÷60
57,5÷230
FREQUENZA
FREQUENCY
B
V
Hz
50/60
Schema di collegamento
Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm / Tolerance on the given data ±1 mm
primario/secondario
Wiring diagrams
primary/secondary
Potenza
Power
(VA)
A
B
C
Dimensioni
Sizes
(mm)
D
1000
1250
1630
2000
2500
150
150
173
173
173
190
190
220
220
220
95
119
109
135
135
126
126
146
146
146
E
F max
G
152
152
176
176
176
75
75
75
87
87
10
10
13
13
13
Peso
Weight
Cont.
Case
Ø
(kg)
p.41
7
7
10
10
10
9
13
15
20
20
-
PRI 200÷500 V
SEC 21÷60 V
PRI 200÷500 V
SEC 57,5÷230 V
29
Trasformatori trifase di separazione
Three-phase separating transformers
STM
TF SEP
kVA
POTENZA
POWER
2÷30
TENS. PRIMARIO
PRI. VOLTAGE
V
230
400
TENS. SECONDARIO
SEC. VOLTAGE
V
24
42
110
230
400
Hz
FREQUENZA
FREQUENCY
50/60
Schema di collegamento
• Esecuzione aperta.
Grado di protezione IP 00
• Classe termica dei materiali isolanti: B
• Temperatura ambiente max: 40°C
• Classe elettrica di protezione: I
• Esecuzione verticale e orizzontale
• Squadretta di fissaggio conformi a
norme DIN 41307
• Conforme a norme EN 61558-2-1
• Open construction.
Protection index IP 00
• Thermal insulation class: B
• Max. ambient temperature: 40°C
• Electrical protection class: I
• Vertical and horizontal construction
• Fixing brackets according to DIN 41307
• Complying with EN 61558-2-1
I codici elencati sono riferiti alla soluzione
verticale (Fig.A).
Per soluzione orizzontale (Fig.B) codici come
sotto con /950.
(es.: 2kVA, Vpri 400V, Vsec 230V - Fig. B:
837369/950).
Listed codes refer to vertical construction (Fig. A).
For horizontal construction (Fig. B) the extension
/950 is to be added to listed codes.
(e.g.: 2kVA, Vpri 400V, Vsec 230V - Fig. B:
837369/950).
primario/secondario
Wiring diagrams
> CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES
primary/secondary
R
S
T
N
N
U
V
30
W
Potenza
Power
(kVA)
2
2,5
3
4
5
7,5
10
12,5
15
20
30
VPRI
VSEC
230
24
230
42
230
110
230
400
400
24
400
42
400
110
400
230
837322
837422
837522
837622
837722
-
837330
837430
837530
837630
837730
837930
-
837346
837446
837546
837646
837746
837946
838146
-
837370
837470
837570
837670
837770
837970
838170
838270
838470
838770
838970
837323
837423
837523
837623
837723
-
837331
837431
837531
837631
837731
837931
-
837347
837447
837547
837647
837747
837947
838147
-
837369
837469
837569
837669
837769
837969
838169
838269
838469
838769
838969
A
TF SEP
POTENZA
POWER
kVA
2÷30
Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm / Tolerance on the given data ±1 mm
Potenza
Power
(kVA)
A
B
C
Dimensioni
Sizes
(mm)
D
2
2,5
3
4
5
7,5
10
12,5
15
20
30
226
226
261
261
297
357
357
417
417
417
478
198
198
228
228
260
310
310
360
360
360
413
118
118
110
136
155
157
187
177
207
237
251
176
176
200
200
224
264
264
316
316
316
356
E
F max
G
99
99
80
106
123
129
159
147
177
207
212
75
75
87
87
89
89
89
89
89
89
89
10
10
13
13
13
13
13
18
18
18
18
Peso
Weight
Cont.
Case
Ø
(kg)
p.42
7
7
10
10
10
10
10
10
10
10
10
21
22,5
23,5
36
43,5
57,5
77
98
118
140
185
VII
VII
VII
VII
VII
VIII
VIII
VIII
VIII
VIII
-
TENS. PRIMARIO
PRI. VOLTAGE
V
230
400
TENS. SECONDARIO
SEC. VOLTAGE
FREQUENZA
FREQUENCY
B
V
24
42
110
230
400
Hz
50/60
Schema di collegamento
Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm / Tolerance on the given data ±1 mm
primario/secondario
Wiring diagrams
Potenza
Power
(kVA)
A
B
C
Dimensioni
Sizes
(mm)
D
2
2,5
3
4
5
7,5
10
12,5
15
20
30
226
226
261
261
297
357
357
417
417
417
454
190
190
220
220
250
300
300
350
350
350
413
119
119
109
135
163
162
192
182
212
242
260
202
202
234
234
274
324
324
374
374
374
424
E
F max
G
152
152
176
176
200
240
240
280
280
280
320
75
75
87
87
89
89
89
89
89
89
89
10
10
13
13
13
13
13
18
18
18
18
Peso
Weight
Cont.
Case
Ø
(kg)
p.42
7
7
10
10
10
10
10
10
10
10
10
21
22,5
23,5
36
43,5
57,5
77
98
118
140
185
-
primary/secondary
R
S
T
U
V
W
N
N
31
Trasformatori trifase di isolamento per ambienti medicali
Three-phase isolating transformers for medical rooms
TMIE
TF ISL
VA
POTENZA
POWER
330÷10000
TENS. PRIMARIO
PRI. VOLTAGE
V
230
400
TENS. SECONDARIO
SEC. VOLTAGE
V
230
400
Hz
FREQUENZA
FREQUENCY
50/60
Schema di collegamento
primario/secondario
Wiring diagrams
• Esecuzione aperta.
Grado di protezione IP 00
• Classe termica dei materiali isolanti: B
• Temperatura ambiente max: 40°C
• Classe elettrica di protezione: I
• Esecuzione verticale e orizzontale
• Squadretta di fissaggio conformi
a norme DIN 41307
• Con schermo elettrostatico tra PRI e SEC
• Conforme a norme:
- EN 61558-2-15
• Open construction.
Protection index IP 00
• Thermal insulation class: B
• Max. ambient temperature: 40°C
• Electrical protection class: I
• Vertical and horizontal construction
• Fixing brackets according to DIN 41307
• Electrostatic screen between PRI and SEC
• Complying with:
- EN 61558-2-15
I codici elencati sono riferiti alla soluzione
verticale (Fig.A).
Per soluzione orizzontale (Fig.B) codici come
sotto con /950.
(es.: 630VA, Vpri 400, Vsec 400 - Fig. B:
881745/950).
Listed codes refer to vertical construction (Fig. A).
For horizontal construction (Fig. B) the extension
/950 is to be added to listed codes.
(e.g.: 630VA, Vpri 400, Vsec 400 - Fig. B:
881745/950).
primary/secondary
R
S
> CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES
T
Potenza
Power
(VA)
N
SCH
N
U
V
32
W
330
450
630
1000
1630
2000
2500
3000
4000
5000
7500
10000
VPRI
VSEC
230
230
230
400
400
230
400
400
880673
881173
881673
882673
883673
884173
884673
885173
885673
886173
887173
887673
880741
881241
881741
882741
883741
884241
884741
885241
885741
886241
887241
887741
880677
881177
881677
882677
883677
884177
884677
885177
885677
886177
887177
887677
880745
881245
881745
882745
883745
884245
884745
885245
885745
886245
887245
887745
A
TF ISL
POTENZA
POWER
VA
330÷10000
Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm / Tolerance on the given data ±1 mm
Potenza
Power
(VA)
A
B
C
Dimensioni
Sizes
(mm)
D
330
450
630
1000
1630
2000
2500
3000
4000
5000
7500
10000
149
149
178
178
226
226
226
261
261
297
357
357
132
132
157
157
198
198
198
228
228
260
310
310
70
85
79
99
94
118
118
110
136
155
157
187
113
113
136
136
176
176
176
200
200
224
264
264
E
F max
G
53
68
60
80
75
99
99
80
106
123
129
159
61
61
61
61
61
61
61
61
61
61
70
70
10
10
10
10
10
10
10
13
13
13
13
13
Peso
Weight
Cont.
Case
Ø
(kg)
p.42
7
7
7
7
7
7
7
10
10
10
10
10
4
5,3
6,9
9,8
13,2
21
22,5
23,5
36
43,5
57,5
77
VI
VI
VI
VI
VI
VII
VII
VII
VII
VIII
VIII
VIII
TENS. PRIMARIO
PRI. VOLTAGE
V
230
400
TENS. SECONDARIO
SEC. VOLTAGE
V
230
400
FREQUENZA
FREQUENCY
B
Hz
50/60
Schema di collegamento
primario/secondario
Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm / Tolerance on the given data ±1 mm
Wiring diagrams
primary/secondary
Potenza
Power
(VA)
A
B
C
Dimensioni
Sizes
(mm)
D
630
1000
1630
2000
2500
3000
4000
5000
7500
10000
180
180
226
226
226
261
261
297
357
357
150
150
190
190
190
220
220
250
300
300
81
101
95
119
119
109
135
163
162
192
162
162
202
202
202
234
234
274
324
324
Peso
Weight
Cont.
Case
E
F max
G
Ø
(kg)
p.42
120
120
152
152
152
176
176
200
240
240
61
61
61
61
61
61
61
61
70
70
10
10
10
10
10
13
13
13
13
13
7
7
7
7
7
10
10
10
10
10
6,9
9,8
13,2
21
22,5
23,5
36
43,5
57,5
77
-
R
S
T
N
SCH
N
U
V
33
W
Autotrasformatori trifase
Three-phase autotransformers
ATT
ATF
kVA
POTENZA
POWER
1÷30
TENS. PRIMARIO
PRI. VOLTAGE
V
220
270
380
TENS. SECONDARIO
SEC. VOLTAGE
V
FREQUENZA
FREQUENCY
Hz
50/60
Schema di collegamento
• Esecuzione aperta.
Grado di protezione IP 00
• Classe termica dei materiali isolanti: B
• Temperatura ambiente max: 40°C
• Classe elettrica di protezione: I
• Collegamento a stella con neutro accessibile
• Esecuzione verticale e orizzontale
• Squadrette di fissaggio conformi a norme
DIN 41307
• Conforme a norme EN 61558-2-13
• Open construction.
Protection index IP 00
• Thermal insulation class: B
• Max. ambient temperature: 40°C
• Electrical protection class: I
• Wye connection with accessible neutral
• Vertical and horizontal construction
• Fixing brackets according to DIN 41307
• Complying with EN 61558-2-13
I codici elencati sono riferiti alla soluzione
verticale (Fig.A).
Per soluzione orizzontale (Fig.B) codici come
sotto con /950.
(es.: 1,5kVA-Fig. B: 839336/950).
Listed codes refer to vertical construction (Fig. A).
For horizontal construction (Fig. B) the extension
/950 is to be added to listed codes.
(e.g.:1.5kVA-Fig.B:839336/950).
primario/secondario
Wiring diagrams
primary/secondary
380V
380V
380V
270V
270V
270V
220V
220V
220V
> CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES
Potenza
Power
(kVA)
N
1
1,5
2
3
4
5
7,5
34
220/270/380
839332
839336
839340
839348
839352
839356
839360
Potenza
Power
(kVA)
10
12,5
15
20
25
30
220/270/380
839364
839368
839372
839380
839384
839388
A
ATF
POTENZA
POWER
kVA
1÷30
Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm / Tolerance on the given data ±1 mm
Potenza
Power
(kVA)
A
B
C
Dimensioni
Sizes
(mm)
D
1
1,5
2
3
4
5
7,5
10
12,5
15
20
25
30
149
178
178
226
226
261
261
333
333
357
357
417
417
132
157
157
198
198
228
228
287
287
310
310
360
360
85
79
99
94
118
110
136
142
142
157
187
177
207
113
136
136
176
176
200
200
248
248
264
264
316
316
E
F
G
68
60
80
75
99
80
106
114
114
129
159
147
177
69
69
69
70
70
70
70
69
69
72
89
89
89
10
10
10
10
10
13
13
13
13
13
13
18
18
Peso
Weight
Cont.
Case
Ø
(kg)
p.42
7
7
7
7
7
7
10
10
10
10
10
10
10
5
6
10
12
17
21
36
41
43,5
57,5
77
98
118
VI
VI
VI
VII
VII
VII
VII
VIII
VIII
VIII
VIII
VIII
VIII
TENS. PRIMARIO
PRI. VOLTAGE
V
220
270
380
TENS. SECONDARIO
SEC. VOLTAGE
V
FREQUENZA
FREQUENCY
Hz
50/60
B
Schema di collegamento
primario/secondario
Wiring diagrams
primary/secondary
Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm / Tolerance on the given data ±1 mm
Potenza
Power
(kVA)
A
B
C
Dimensioni
Sizes
(mm)
D
1,5
2
3
4
5
7,5
10
12,5
15
20
25
30
180
180
226
226
261
261
333
333
357
357
417
417
150
150
190
190
220
220
280
280
300
300
350
350
81
101
95
119
109
135
139
139
162
192
182
212
162
162
202
202
234
234
304
304
324
324
374
374
E
F
G
120
120
152
152
176
176
224
224
240
240
280
280
69
69
70
70
70
70
69
69
72
89
89
89
10
10
10
10
13
13
13
13
13
13
18
18
380V
Peso
Weight
Cont.
Case
Ø
(kg)
p.42
7
7
7
7
10
10
10
10
10
10
10
10
6
10
12
17
21
36
41
43,5
57,5
77
98
118
-
380V
380V
270V
270V
270V
220V
220V
220V
N
35
Autotrasformatori trifase per avviamento motori asincroni
Three-phase autotransformers for the starting of induction motors (asynchronous motors)
ATAM
ATF
CV
POTENZA
POWER
7,5÷350
TENS. PRIMARIO
PRI. VOLTAGE
V
220
380
440
500
TENS. SECONDARIO
SEC. VOLTAGE
V
70% VPRI
Hz
FREQUENZA
FREQUENCY
50/60
• Esecuzione aperta.
Grado di protezione IP 00
• Classe termica dei materiali isolanti: B
• Temperatura ambiente max: 40°C
• Connessione con morsetti e capicorda
• Esecuzione verticale e orizzontale
• Avvolgimenti con presa 70% Vnom
• Avviamenti: max 5/h e 2 consecutivi
• Tempo di avviamento: max 10 sec.
• Open construction.
Protection index IP 00
• Thermal insulation class: B
• Max. ambient temperature: 40°C
• Connection through terminals and connectors
• Vertical and horizontal construction
• Windings with 70% Vnom tapping
• Startings: max 5/h and 2 consecutive
• Starting time: max 10 sec
I codici elencati sono riferiti alla soluzione
verticale (Fig.A).
Per soluzione orizzontale (Fig.B) codici come
sotto con /950.
(es.: 10CV 7,4kW, Vpri 500V - Fig. B: 839418/950).
Listed codes refer to vertical construction (Fig. A).
For horizontal construction (Fig. B) the extension
/950 is to be added to listed codes.
(e.g.: 10CV 7,4kW, Vpri 500V - Fig. B:
839418/950).
Schema di collegamento
primario/secondario
Wiring diagrams
primary/secondary
Vn
70%Vn
70%Vn
> CODICI PER L’ORDINAZIONE > ORDERING CODES
Vn
Vn
70%Vn
Potenza / Power
(CV)
(kW)
7,5
10
20
30
40
63
90
150
200
260
350
N
36
5,5
7,4
14,7
22
29,4
46,3
66
110
147
191
257
V
220
380
440
500
839410
839415
839425
839435
839440
839450
839460
839470
839475
839480
839490
839411
839416
839426
839436
839441
839451
839461
839471
839476
839481
839491
839412
839417
839427
839437
839442
839452
839462
839472
839477
839482
839492
839413
839418
839428
839438
839443
839453
839463
839473
839478
839483
839493
A2
A1
ATF
POTENZA
POWER
CV
7,5÷350
Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm / Tolerance on the given data ±1 mm
Potenza
Power
Fig.
(CV)
7,5
10
20
30
40
63
90
150
200
260
350
A1
A1
A1
A1
A1
A2
A2
A2
A2
A2
A2
A
B
C
Dimensione
Sizes
(mm)
D
149
178
178
226
226
261
261
333
357
417
417
132
157
157
198
198
228
228
287
310
360
360
85
79
99
94
118
160
186
192
207
227
257
113
136
136
176
176
200
200
248
264
316
316
E
F
G
68
60
80
75
99
80
106
114
129
147
177
69
69
69
70
75
75
87
86
-
10
10
10
10
10
13
13
13
13
13
13
Peso
Weight
Cont.
Case
Ø
(kg)
p.42
7
7
7
7
7
10
10
10
10
10
10
6
8,2
10
14,5
20,5
22,5
30
45
55
85
118
VI
VI
VI
VII
VII
VII
VII
VIII
VIII
VIII
VIII
TENS. PRIMARIO
PRI. VOLTAGE
TENS. SECONDARIO
SEC. VOLTAGE
V
70% VPRI
FREQUENZA
FREQUENCY
B2
B1
V
220
380
440
500
Hz
50/60
Schema di collegamento
primario/secondario
Tolleranze sulle dimensioni ±1 mm / Tolerance on the given data ±1 mm
Potenza
Power
Fig.
(CV)
10
20
30
40
63
90
150
200
260
350
B1
B1
B1
B1
B2
B2
B2
B2
B2
B2
A
B
C
Dimensione
Sizes
(mm)
D
180
180
226
226
261
261
333
357
417
417
150
150
190
190
220
220
280
300
350
350
81
101
95
119
157
183
180
204
223
253
162
162
202
202
234
234
304
324
374
374
Wiring diagrams
Peso
Weight
primary/secondary
Cont.
Case
E
F
G
Ø
(kg)
p.42
120
120
152
152
176
176
224
240
280
280
69
69
70
75
75
87
86
-
10
10
10
10
13
13
13
13
18
18
7
7
7
7
10
10
10
10
10
10
8,2
10
14,5
20,5
22,5
30
45
55
85
118
-
Vn
70%Vn
Vn
Vn
70%Vn
N
37
70%Vn
Note per l’ordinazione
Notes for order
A RICHIESTA DISPONIBILI PER SERIE / AVAILABLE ON REQUEST FOR THE FOLLOWING SERIES
TCSM - TCSB (PAG. 8 - 11)
TCIM - TCIB (PAG. 8 - 11)
SMM - SMB (PAG. 12 - 15)
TMSME - TMIME (PAG. 22 - 23)
TMSBE - TMIBE (PAG. 22 - 23)
Fig. 1
B
C
L
P
A
s Esecuzione fino a 500VA con morsetti di fig. 1:
s Version with terminal as in fig. 1 up to 500 VA:

con prese di regolazione (± 5% ø ± 15V)
aggiungere dopo il codice base /990

with regulation tappings (± 5% ø ± 15V)
add /990 to base code

senza prese di regolazione
aggiungere dopo il codice base /991

without regulation tappings
add /991 to base code
Fig. 2
B1
C1
L
P
s Esecuzione con morsetti di fig. 2:
38
A
s Version with terminals as in fig. 2:

con prese di regolazione (± 5% ø ± 15V)
usare il codice base /000

with regulation tappings (± 5% ø ± 15V)
add /000 to base code

senza prese di regolazione
aggiungere dopo il codice base /970

with regulation tappings (± 5% ø ± 15V)
add /970 to base code
Morsetti a molla
Spring terminals
A RICHIESTA DISPONIBILI PER SERIE / AVAILABLE ON REQUEST FOR THE FOLLOWING SERIES
TCSM - TCSB (PAG. 8 - 11)
TCIM - TCIB (PAG. 8 - 11)
SMM - SMB (PAG. 12 - 15)
POTENZE / POWERS 50 ÷ 1000 VA
- Omologato per tensioni sino a 600V e
correnti sino a 25A
- Prevede l’introduzione di tutti i tipi di conduttori
con sezione da 0,08 a 4 mm2(rigidi e flessibili) senza
speciale preparazione dell’estremità del cavo
- Facilita e velocizza il cablaggio
- Adatti per uso in sistemi di cablaggio automatico
- Non richiede controlli periodici dei collegamenti
- Resistente alle vibrazioni
- Omologati per l’utilizzo nell’industria automobilistica
e nei capitolati delle Ferrovie
- Approved for voltage up to 600V and current up to 25A
- Suitable for all types of cables (either rigid or fine
stranded) with section 0.08÷4 mm2 without special
preparation of cable ends
- Easier and more rapid wiring
- Suitable for automatic wiring systems
- No periodical connection checks are required
- Vibration resistant
- Suitable for use in car industry and in tenders
for railways
B
C
L
P
Potenza
Power
(VA)
A
B
Dimensioni
Sizes
(mm)
C
50
63
100
160
200
250
320
400
500
630
800
1000
76
85
85
97
97
97
121
121
121
151
151
151
90
96
96
107
107
107
123
123
123
147
147
147
91
99
112
113
113
126
107
119
140
116
133
158
A
Vite
Screw
P
L
46
51
63
73
73
89
73
85
105
90
106
133
56
64
64
84
84
84
90
90
90
122
122
122
M4
M4
M4
M5
M5
M5
M5
M5
M5
M6
M6
M6
39
Squadrette per montaggio su guida DIN 35 mm EN 50022
Brackets for fixing on DIN rail 35 mm EN 50022
ADATTE AL MONTAGGIO SUI TRASFORMATORI DELLE SERIE / SUITABLE FOR TRANSFORMERS OF THE FOLLOWING SERIES
TCSM - TCSB (PAG. 8 - 11)
TCIM - TCIB (PAG. 8 - 11)
SMM - SMB (PAG. 12 - 15)
POTENZE / POWERS 50 ÷ 160 VA
Soluzione / Solution A
Squadrette per montaggio su guida DIN 35 mm. I trasformatori delle serie e potenze indicate sono forniti su richiesta
già predisposti per il montaggio su guida DIN. Per l’ordine
di questa versione indicare le 6 cifre del codice base del
trasformatore seguite da /951 per le serie TCSM-TCSBTCIM-TCIB-SMM-SMB.
Codici per l’ordinazione
Ordering code
Potenza
Power
(VA)
50
100
Brackets for fixing on DIN rail 35 mm. Transformers of indicated series and powers are supplied on demand already
prepared for the fixing on DIN rail. When ordering this version please indicate the six digits of the base code followed
by/951 for series TCSM-TCSB-TCIM-TCIB-SMM-SMB.
Dimensioni squadrette di fissaggio
Fixing brackets dimensions
Serie/Series
TCSM-TCSB-TCIM-TCIB-SMM-SMB
Lunghezza/Length (e)
(mm)
Altezza/Height (h)
(mm)
…/951
…/951
86
86
83
83
Soluzione / Solution B
Squadrette per montaggio su guida DIN 35 mm. Queste
squadrette sono fornite su richiesta per consentire il passaggio su guida DIN di trasformatori previsti per il fissaggio
standard a parete. La squadretta deve essere fissata sul
trasformatore a cura del cliente mediante 4 viti e 4 dadi.
Codici per l’ordinazione
Ordering code
Potenza
Power
(VA)
40
50
100
160
164451
164451
164451
Brackets for fixing on DIN rail 35 mm. These brackets are
supplied on demand for allowing the fixing on DIN rail of
transformers designed for the traditional wall mounting.
The bracket must be mounted on the transformer by the
customer by means of 4 screws and 4 nuts.
Dimensioni squadrette di fissaggio
Fixing brackets dimensions
Lunghezza/Length (e)
Altezza/Height (h)
(mm)
(mm)
94
94
94
90
90
90
Contenitori in lamiera d’acciaio per trasformatori monofase
Steel plate housings for single phase transformers
• Contenitore stagno in lamiera d’acciaio
• Grado di protezione: IP54 (vedi istruzioni
allegate al contenitore)
• Installazione tramite piedini di fissaggio
• Completo di boccole pressacavi
• Verniciatura a forno, colore arancione
• La massima potenza prelevabile dai trasformatori
stagni non deve superare l’80% della potenza nominale
riportata sul trasformatore
• Il contenitore adatto per ogni trasformatore è indicato
nella relativa tabella con dati tecnici
Codice
Code
• Waterproof steel plate housing
• Protection index: IP54 (see instructions enclosed)
• Clamping unit with bearing feet
• Complete with bushings for external connection wires
• Varnishing: colour orange
• Max power obtainable from a transformer placed in
waterproof housing shall not exceed by 80% the power
indicated on the label of the transformer itself
• Housing types suitable for each transformer is indicated
in the corrisponding table with technical data.
A
B
C
Dimensioni
Sizes
(mm)
D
064978/950
170
200
118
150
-
7
1,0
I
064981/950
064981/951
185
222
150
165
-
7
1,4
II
245
284
180
225
150
7
3,0
III
064984/950
064984/951
064984/952
Codice
Code
Peso
Weight
E
Ø
(kg)
Corrente secondaria Sezione cavi
Secondary current Cable section
Tipo
Type
Corrente primaria
Primary current
Sezione cavi
Cable section
ø esterno cavi
External cable ø
ø esterno cavi
External cable ø
Tipo
Type
A
mm2
mm
A
mm2
mm
064978/950
≤6
3 x 0,75 ÷ 1
5 ÷ 10
≤ 10
2 x 1 ÷ 1,5
7 ÷ 10
I
064981/950
064981/951
≤6
3 x 0,75 ÷ 1
5 ÷ 10
≤ 10
≤ 20
2 x 1 ÷ 1,5
2 x 2,5 ÷ 4
7 ÷ 10
11 ÷ 13
II
064984/950
064984/951
064984/952
≤6
3 x 0,75 ÷ 1
5 ÷ 10
≤ 10
≤ 20
≤ 40
2 x 1 ÷ 1,5
2x1÷4
2x6
7 ÷ 10
11 ÷ 13
13,5 ÷ 15
III
ATTENZIONE: per una corretta predisposizione delle boccole pressacavo, precisare in fase di ordine le caratteristiche del trasformatore da inserire nel contenitore richiesto.
IMPORTANT: for a correct positioning of cable clamp bushings,when ordering please always indicate the characteristics of the transformer to be incorporated in the required housing.
41
Contenitori in lamiera d’acciaio per trasformatori monofase e trifase
Steel plate housings for single-phase and three-phase transformers
• Contenitore in lamiera d’acciaio
• Grado di protezione: IP23
• Installazione tramite barre di fissaggio
• Completo di boccole pressacavi e golfari di sollevamento
• Verniciatura a forno, colore grigio
• Il contenitore adatto per ogni trasformatore è indicato
nella relativa tabella con dati tecnici
• Steel plate housing
• Protection index: IP23
• Clamping unit with bearing feet
• Complete with bushings for external connection
wires and lifting, rings
• Varnishing: colour gray
• Housing types suitable for each transformer is indicated
in the corrisponding table with technical data.
Monofase/Single phase
Codice
Code
168482
168483
A
B
C
Dimensioni
Sizes
(mm)
D
Peso
Weight
224
320
340
482
300
400
106
156
E
F
G
Ø
(kg)
220
260
360
20
20
20
45
45
45
8,5
10,5
10,5
5,5
8,5
18
Tipo
Type
E
F
G
Ø
(kg)
260
360
20
20
45
45
10,5
10,5
7
15
IV
V
Peso
Weight
Tipo
Type
Trifase/Three phase
Codice
Code
168493
168494
168495
A
B
C
Dimensioni
Sizes
(mm)
D
220
312
460
251
340
482
260
300
400
125
188
256
VI
VII
VIII
ATTENZIONE: per una corretta predisposizione delle boccole pressacavo, precisare in fase di ordine le caratteristiche del trasformatore da inserire nel contenitore richiesto.
IMPORTANT: for a correct positioning of cable clamp bushings,when ordering please always indicate the characteristics of the transformer to be incorporated in the required housing.
42
Simboli relativi ai trasformatori e accessori
Symbols concerning transformers and accessories
Descrizione
Description
Simbolo
Symbol
Descrizione
Description
Simbolo
Symbol
Autotrasformatore
Autotransformer
Temperatura massima contenitore
Maximum case temperature
tc
Esempio di classe termica di isolamento
Example of thermal insulation class
Trasformatore di separazione non resistente al corto circuito
Non-short-circuit proof separating transformer
Cl. B
Trasformatore di isolamento non resistente al corto circuito
Non-short-circuit proof isolating transformer
ta
Temperatura ambiente nominale
Nominal ambient temperature
Trasformatore di sicurezza non resistente al corto circuito
Non-short-circuit proof safety isolating transformer
Δt
Sovratemperatura
Temperature rise
Trasformatore di separazione resistente al corto circuito
Short-circuit proof separating transformer
Terra funzionale
Functional earth
Trasformatore di isolamento resistente al corto circuito
Short-circuit proof isolating transformer
Terra di protezione / Classe I
Protective earth / Class I
Trasformatore di sicurezza resistente al corto circuito
Short-circuit proof safety isolating transformer
Classe II
Class II
Trasformatore di comando
Control transformer
Classe III
Class III
Trasformatore a prova di guasto
Fail-safe separating transformer
Trasformatore indipendente
Independent transformer
Trasformatore per lampade portatili di classe III
Transformer for class III hand lamps
Fusibile (es. 1A ritardato)
Fuse (e.g. 1A time lag fuse)
θ
Trasformatore protetto termicamente con Tc max di 110 °C
Thermally protected transformer with Tc max 110 °C
Dispositivo termico di interruzione con richiusura automatica
Self-resetting thermal cut-out
Trasformatore protetto termicamente con Tc max dichiarata
Thermally protected transformer
Protezione termica ripristinabile non automaticamente (es. PTC)
Non automatically resetting thermal protection (e.g. PTC)
Trasformatore protetto termicamente con Tc max di 130 °C (e 180 °C per 15’)
Thermally protected transformer with Tc max 130 °C (and 180 °C for 15’)
Trasformatore protetto termicamente con Tc max di 115 °C
Thermally protected transformer with Tc max 115 °C
Fusibile termico (es. 100 °C)
Thermal fuse (e.g. 100 °C)
o
Alta tensione (superiore a 1000V AC o 1500V DC)
High voltage (exceeding 1000V AC and 1500V DC)
Corrente continua
Direct current
ACCESSORI
ACCESSORIES
43
CARATTERISTICHE GENERALI E DATI TECNICI
DEI TRASFORMATORI ERC
GENERAL CHARACTERISTICS AND SPECIFICATION
OF ERC TRANSFORMERS
FREQUENZA NOMINALE
I trasformatori ERC sono progettati per funzionare ad una frequenza nominale di 50Hz, ma possono funzionare correttamente pure a 60Hz.
RATED FREQUENCY
ERC transformers are designed to operate at a rated frequency of 50Hz
but can be correctly operated also at 60Hz.
AVVOLGIMENTI DEI TRASFORMATORI ERC
Gli avvolgimenti dei trasformatori ERC sono realizzati con filo di rame
smaltato o fogli di alluminio con classe di isolamento F (155 °C).
Come diretta conseguenza gli avvolgimenti sopportano senza deteriorarsi
brevi sovraccarichi dovuti al funzionamento anormale o guasti nei circuiti.
WINDINGS OF ERC TRANSFORMERS
The windings of ERC transformers are realized with enamel copper wire
or with aluminium sheets in class F (155 °C).
As direct consequence the windings can tolerate without deteriorating
short overloads due to abnormal operation or circuit failures.
PRESE DI REGOLAZIONE NEI TRASFORMATORI ERC
I trasformatori di comando ERC sono realizzati con prese di regolazione
sull’avvolgimento primario ±5% (per avvolgimenti monotensione) e ±15
Volt (per avvolgimenti bitensione), consentendo di compensare particolari
variazioni di rete, cadute di tensione nei conduttori di alimentazione o aumenti
di tensione sul secondario quando il trasformatore lavora a carico ridotto.
REGULATION TAPPINGS IN ERC TRANSFORMERS
ERC control transformers are realized with regulation tappings on input
winding ± 5% (for single voltage windings) and ± 15 Volt (for two-voltage
windings), allowing the compensation of particular supply variations, voltage drops in supply conductors or voltage peaks on output when the transformer is operating at reduced load.
CLASSI DI ISOLAMENTO
La durata dell’isolamento dei prodotti elettrotecnici è influenzata da molti
fattori quali: temperature, sollecitazioni elettriche e meccaniche, vibrazioni,
atmosfere inquinate da sostanze chimiche nocive, umidità, sporcizia e
radiazioni.
In relazione alle temperature, le norme stabiliscono le classi di isolamento
dei materiali più comuni, per i quali non devono essere superate le temperature di lavoro definite, per evitare il veloce deperimento o la distruzione
del materiale.
Quando il materiale isolante effettua la separazione elettrica fra parti
accessibili all’uso e parti in tensione, l’alterazione delle sue caratteristiche
provoca pericolosità per l’utilizzatore.
Le norme IEC989 e CEI-EN60742 alle quali i trasformatori ERC sono
conformi, stabiliscono i limiti massimi di temperatura per gli avvolgimenti
dei trasformatori in funzione della classe di isolamento.
INSULATION CLASSES
The duration of insulation of electrotechnical products is influenced by various factors such as temperature, electric and mechanic stress, vibrations,
pollution due to noxious chemical substances, humidity, dirt and radiations.
The standards presceibe the insulation classes of the most common materials for which a defined operation temperature shall not be exceeded in
order to prevent their deterioration or destruction.
When an insulating material provides for electric separation between
accessible parts and live parts, the possible alteration of its characteristics
may be hazardous for the user.
IEC989 and CEI-EN60742 standards, according to which ERC transformers are manufactured, prescribe the max. temperature limits for transformer windings with reference to the insulation class.
CLASSE TERMICA
TEMPERATURA MAX
THERMAL CLASS
MAX. TEMPERATURE
A
100 °C
A
100 °C
E
115 °C
E
115 °C
B
120 °C
B
120 °C
F
140 °C
F
140 °C
H
165 °C
H
165 °C
I trasformatori ERC sono realizzati con materiali in classe B.
Nota: per rispettare la classe termica del trasformatore è necessario attenersi
alle indicazioni di temperatura ambiente massima riportate in targa al trasformatore. Se non è indicata, la temperatura ambiente è da intendersi di 25 °C max.
All ERC transformers are manufactured with class B materials.
Note: in order to comply with the thermal class of the transformer it is
necessary to follow the max. ambient temperature values indicated on the
transformer label. If not indicated, the max. ambient temperature is 25 °C.
SCHERMO ELETTROSTATICO
L’utilizzo di trasformatori per l’alimentazione di apparecchiature sofisticate
(elettroniche e informatiche) e le applicazioni in ambienti medicali richiedono la presenza di uno schermo elettrosta-tico posizionato fra primario
e secondario.
Lo schermo elettrostatico, che è costituito da una spira di rame aperta e
isolata, scarica a terra i disturbi presenti sulla rete primaria (correnti parassite) ed evita che questi si ritrovino sul circuito secondario (utilizzatore).
I trasformatori ERC per utilizzo in ambienti medicali sono realizzati con
questo accorgimento.
ELECTROSTATIC SCREEN
The use of transformers for the supply of sophisticated apparatus such as
electronic and information technology equipments as well as electromedicals equipments require an electrostatic screen placed between input and
output winding.
This electrostatic screen, consisting of an open and insulated copper winding, provides for the earth discharge of possible interferences on input
mains (eddy currents) preventing them from reaching the output circuit
(user). ERC transformers designed for electromedical equipments are provided with this device.
IMPREGNAZIONE E TROPICALIZZAZIONE DEI TRASFORMATORI ERC
I trasformatori ERC sono completamente impregnati mediante un ciclo
vuoto-pressione utilizzando una resina poliestere inorganica termoindurente in classe F.
Questa operazione conferisce ai trasformatori le seguenti peculiarità:
– migliora le caratteristiche degli isolanti impiegati, rendendo il trasformatore
ERC adatto per l’installazione in ambienti con grado di polluzione severo;
– migliora lo scambio termico verso l’ambiente con conseguente riduzione
della temperatura del trasformatore;
– evita la penetrazione di umidità negli avvolgimenti e nel nucleo;
IMPREGNATION AND TROPICALIZATION OF ERC TRANSFORMERS
ERC transformers are fully vacuum-pressure impregnated with class F
thermosetting inorganic polyester resin.
This impregnation process assures the following advantages:
– improved characteristics of used insulation materials, making the ERC
transformer suitable for installation in seriously polluted ambients;
– improved thermal exchange toward the ambient with consequent reduction of transformer overheating;
– prevents the penetration of humidity inside core and windings;
– improved mechanic characteristics of windings;
44
– migliora le caratteristiche meccaniche degli avvolgimenti:
– riduce i rumori dovuti alle vibrazioni.
Questo particolare processo produttivo rende i trasformatori ERC adatti
per l’installazione in ambienti tropicali, con temperature max. di 40-50 °C
e umidità relativa massima del 60-70%, a servizio continuativo.
Su richiesta è possibile realizzare trasformatori adatti a sopportare condizioni più gravose.
– reduction of vibration noises.
This particular production process makes ERC transformers suitable for
installation in tropical climates with max. temperature of 40-50 °C and max.
relative humidity of 60-70%, in continuous operation.
Transformers suitable for more exacting conditions can be supplied on
demand.
SALDATURA DEL PACCO LAMELLARE
I trasformatori ERC con potenze fino a 1000VA sono realizzati con nuclei
saldati. Questa tecnologia rispetto al classico assemblaggio dei nuclei con
lamierini incrociati presenta i seguenti vantaggi:
– maggiore uniformità della produzione in relazione ai parametri magnetici
del nucleo;
– messa a terra completa del nucleo mediante faston poiché tutti i lamierini
sono elettricamente collegati dal cordone di saldatura;
– riduzione della rumorosità del trasformatore.
CORE WELDING
ERC transformers with powers up to 1000W have a welded core. Compared to the traditional assembling of the core with crossed sheets this
method offers the following advantages:
– better production uniformity with reference to the magnetic parameters
of the core;
– complete earthing of the core through faston as all sheets are electrically
connected to each other through the weld bead;
– reduced transformer noise.
POTENZA NOMINALE
È il valore riportato in targa ed è il prodotto della tensione secondaria
nominale per la corrente secondaria nominale o, nel caso di trasformatori
polifase, n volte il prodotto della tensione secondaria nominale per la corrente secondaria nominale, dove n è il numero delle fasi.
Se il trasformatore è costruito con più di un avvolgimento secondario o ha
prese multiple, la potenza nominale è la somma dei prodotti della tensione
secondaria nominale dei circuiti che possono essere caricati contemporaneamente.
Tutti i trasformatori ERC possono essere sovraccaricati del 10%, dovuto
ai margini di dimensionamento richiesti dalle norme.
La potenza riportata in targa di ogni trasformatore e nelle pagine del presente catalogo è intesa in servizio continuo. Se un trasformatore deve
essere utilizzato con un ciclo di lavoro a intermittenza, la potenza di dimensionamento può essere minore. Si definisce un coefficiente di dimensionamento K secondo la seguente formula:
RATED POWER
Rated power is the value indicated on the transformer label, resulting from
rated output voltage multiplied by output current; in case of polyphase
transformers it is the value corresponding to n times the result from rated
output voltage multiplied by rated output current, where n is the number of
phases. In transformers with more than one output winding or with multiple
tappings the rated power is the sum of the products of rated output voltage
of circuits which can be loaded at the same time.
All ERC transformers can be overloaded up to 10% according to the
dimensioning margins prescribed by standards.
The power value indicated on the label of each transformer and on the
pages of this catalogue is intended for continuous operation. If a transformer is used for intermittent operation its dimensioning power can be
lower.
The dimensioning coefficient K can be calculated according to the following formula:
tempo di lavoro in minuti
K = ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
tempo totale del ciclo (lavoro + pausa) in minuti
Ptrasf. = Psint. • √K
operation time in minutes
K = ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
total times of the cycle (operation + stop) in minutes
PtRASF. = PsINT. • √K
(P.sint.= Potenza a servizio intermittente)
(P.siNT.= Power at intermittent operation)
Esempio: Se un carico assorbe una potenza di 1000VA con un ciclo
1' ON e 6' OFF si ottiene:
Example: With a load absorbing a power of 1000VA with a cycle of
1' ON, 6' OFF we can have:
1
1
K = ––––––––– = ––––––––– = 0,143
6+1
7
La potenza del trasformatore necessaria ad alimentare il carico è:
Ptrasf. = Psint. • K = 1000 • 0,143 = 378 VA
Risultato: un trasformatore da 450 VA ERC è sufficiente ad alimentare un
carico da 1000 VA secondo il ciclo di lavoro stabilito.
Note:
1) La durata totale del ciclo (lavoro + pausa) deve essere inferiore o uguale
a 10 minuti.
2) Se l’interruzione dell’alimentazione viene effettuata sull’avvolgimento
secondario del trasformatore, considerare una maggiorazione della
potenza del 10% per tener conto delle perdite del trasformatore nel funzionamento a vuoto.
3) È necessario valutare se le protezioni previste per il servizio continuo
sono compatibili con la potenza a servizio intermittente prelevata dal trasformatore.
1
K = ––––––––– =
6+1
1
––––––––– = 0.143
7
The transformer power required to supply the load is:
PtrASF. = PsiNT. • K = 1000 • 0.143 = 378 VA
Result: a 450 VA ERC transformer may supply a 1000 VA load according
to the defined operation cycle.
Notes:
1) The total duration of the operation cycle (operation + stop) must be lower
or equal to 10 minutes.
2) If supply interruption is effected on output winding, a power increase of
10% must be considered in order to compensate the transformer losses
during no-load operation.
3) It is necessary to verify if the protection devices foreseen for continuous
operation are suitable for the intermittent operation power drawn from the
transformer.
45
SOVRACCARICO AMMESSO DAI TRASFORMATORI ERC
Se non viene continuamente prelevata la potenza nominale del trasformatore, lo stesso può essere sovraccaricato con una potenza maggiore della
potenza nominale secondo la tabella sotto riportata:
ADMISSIBLE OVERLOAD FOR ERC TRANSFORMERS
If the rated power is not continuously drawn from a transformer, this latter
may be overloaded with a higher power than rated power according to the
following table.
30
Load connected
to the transformer
(in percentage
of rated power)
50%
110%
180
120%
105
130%
65
140%
45
150%
30
40
25
60%
170
95
60
40
25
45
30
20
70%
155
80
45
30
20
40
25
15
80%
140
75
40
25
15
30
15
8
90%
120
60
30
15
8
Carico collegato
al trasformatore
(in % della
P.nominale)
110%
140%
150%
180
120%
105
130%
50%
65
45
60%
170
95
60
70%
155
80
80%
140
75
90%
120
60
Durata ammessa del sovraccarico in minuti
(in % della P. nominale)
Admissible overload duration in minutes
(in percentage of rated power)
La potenza nominale riportata in targa (in VA) sui trasformatori ERC, indica
la massima potenza prelevabile dal secondario in funzionamento continuo,
senza superare i limiti di sovratemperatura prescritti dalle norme, in ambiente
con temperatura massima di 40 °C e altitudine di 1000 m SLM.
I trasformatori ERC sono dimensionati in modo da garantire la piena
potenza nominale in entrambe le soluzioni monotensione e bitensione.
In caso di funzionamento oltre questi limiti, le potenze prelevabili (espresse
in percentuale della potenza nominale) non devono superare i valori indicati nelle tabelle di seguito riportate.
The rated power indicated on the label (VA) of ERC transformers indicate
the max. power which can be drawn from output winding in continuous
operation at a max. ambient temperature of 40 °C and at an altitude of
1000 m above sea level without exceeding the overtemperature limits prescribed by the standards. ERC transformers are dimensioned so to assure
the full rated power for both single voltage and two-voltage versions.
In case of operation beyond these temperature and altitude limits, the
power which can be drawn (indicated in percentage of rated power) shall
not exceed the values according to the following tables.
Potenza prelevabile in funzione della temperatura ambiente
Power which can be drawn according to ambient temperature
Temperatura ambiente
°C
Potenza prelevabile
in %
40
100
45
90
50
80
55
72
60
66
65
62
m
in %
1000
100
1500
97,5
2000
95
3000
90
4000
85
5000
80
Nota: Se i trasformatori ERC vengono installati in contenitori “stagni”
come quelli fornibili su richiesta riportati nel presente catalogo, la potenza
massima prelevabile dai trasformatori non deve superare l’80% del valore
nominale riportato in targa.
Una temperatura superiore di circa 10 °C rispetto alla massima ammessa
dalla classe termica dichiarata per il trasformatore, ne dimezza la vita
(10.000 ore circa rispetto alle 24.000 ore normalmente previste).
Secondo le norme IEC989 e CEI-EN60742 le temperature massime riportate nella tabella non devono essere superate con il trasformatore alimentato ad una tensione pari al 106% della tensione nominale e con carico
nominale (piena potenza).
46
40
100
45
90
50
80
55
72
60
66
65
62
Power which can be drawn according to altitude
Potenza prelevabile in funzione dell’altitudine
Altitudine
Potenza prelevabile
Ambient temperature
°C
Power which can be drawn in %
Altitude
m 1000
Power which can be drawn in % 100
1500
97.5
2000
95
3000
90
4000
85
5000
80
Note: For transformers mounted in a weatherproof case like those presented in this catalogue, the max. power which can be drawn shall not be
more than 80% of the rated power value indicated on the label.
A temperature of 10 °C higher than the max. value admitted by the thermal
class of the transformer would reduce to a half the transformer life (approx.
10000 hours against the normally expected 24000 hours).
According to IEC989 and CEI-EN60742 standards the max. temperatures
indicated in the table shall not be exceeded with a transformer supplied at
a voltage corresponding to 106% of rated voltage and with rated load (full
power).
Potenze di spunto per trasformatori monofase di comando
Instant powers for single-phase control transformers
RIFERITE ALLE SERIE / REFERRED TO THE SERIES
TCSM - TCSB (PAG. 8 - 11)
TCIM - TCIB (PAG. 8 - 11)
SMM - SMB (PAG. 12 - 15)
Potenza
Vcc
Δv
Power
Perdite
Potenza max ammissibile di spunto in funzione del cosϕ
Losses
Max admissible instantaneus power depending on cosϕ
cosϕ
(VA)
(%)
(%)
(W)
0,2
0,3
0,4
0,5
0,6
0,7
0,8
0,9
50
10,6
11
9
175
125
110
90
75
65
60
55
63
9
8,5
12
252
189
158
130
114
94
81
75
100
7,5
7,8
15
345
275
240
220
185
155
140
130
160
5,2
6
19
715
555
450
380
330
295
265
235
200
4,8
5,8
21
730
580
470
400
350
310
280
250
220
4,6
5,5
23
1070
825
680
570
500
445
400
350
250
9,5
6,7
38
1160
900
760
640
550
490
440
390
320
6,9
7
36
1460
1170
980
860
760
680
630
550
330
4,7
5
31
1455
1165
975
850
740
670
615
555
400
6
5,4
41
1970
1580
1325
1000
900
870
745
670
450
4,4
4,8
40
2150
1820
1535
1350
1220
1110
1030
995
500
5,4
3,7
50
2060
1740
1470
1300
1170
1065
980
950
630
4
4,3
47
2930
2475
2145
1900
1725
1590
1480
1460
800
3,6
3,8
54
4260
3630
3145
2800
2555
2350
2210
2190
1000
3,5
3,3
60
5530
4600
3955
3500
3120
2850
2645
2530
1600
3
2,8
70
7100
5900
5085
4500
4050
4080
3600
3350
2000
2,8
2
85
9300
8150
6800
6200
5580
4960
5780
4480
2500
2,3
1,8
100
12000 10500
8800
8000
7200
6400
6000
5780
47
TENSIONE SECONDARIA NOMINALE
La tensione secondaria nominale del trasformatore è il valore di tensione
disponibile ai morsetti d’uscita quando il trasformatore è collegato ad un
carico che assorbe la sua potenza nominale.
Rispetto al valore indicato in targa, una differenza percentuale del ± 5% è
ammessa dalle norme.
I trasformatori ERC realizzati con secondario bitensione (es. 12/24V) sono
dimensionati per l’utilizzo della piena potenza per entrambi i valori di tensione.
Ai morsetti sono resi disponibili due semiavvolgimenti (nel caso sopracitato sono 0-12Volt 0-12Volt). Il collegamento dei morsetti, secondo le prescrizioni indicate in targa ai trasformatori, permette di ottenere in uscita:
12Volt (collegando in parallelo i due semiavvolgimenti)
24Volt (collegando in serie i due semiavvolgimenti).
È possibile, per le applicazioni che lo richiedono, disporre della presa
centrale sugli avvolgimenti secondari utilizzando i trasformatori bitensione
mediante il collegamento in serie dei due semiavvolgimenti (es. con secondario 0-12Volt 0-12Volt, si ottiene 12-0-12Volt).
RATED OUTPUT VOLTAGE
The rated output voltage of a transformer is the voltage value available on
output terminals when the transformer is connected to a load absorbing its
rated power.
With reference to the value indicated on the label the standards allow a
difference of ± 5%.
ERC transformers realized with a two-voltage output winding (for instance
12/24V) are dimensioned for use at full power for both voltage values.
Two semi-windings (which in case of the above examples are 0-12 Volt
0-12 Volt) are connected to terminals. The connection of the terminals
according to what indicated on the transformer label allows to reach the
following values on output:
12 Volt (connecting in parallel the two semi-windings)
24 Volt (connecting in series the two semi-windings).
For particular applications it is possible to make use of the central tapping
on output winding of a two-voltage transformer through the connection in
series of the two semi-windings (for instance with output 0-12 Volt 0-12
Volt, we can obtain 12-0-12 Volt).
CADUTA DI TENSIONE DA VUOTO A CARICO
Si definisce caduta di tensione (DV) la differenza di tensione che si manifesta ai morsetti del trasformatore nel passaggio dal funzionamento a vuoto
a quello a carico.
È internazionalmente diffuso identificare questa caduta di tensione con il
suo valore percentuale riferito alla tensione nominale secondaria:
VOLTAGE DROP FROM NO-LOAD TO FULL LOAD OPERATION
The voltage drop (DV) is the voltage difference occurring on transformer
terminals when shifting from no-load to full load operation.
Within international ambits this voltage drop is commonly identified with its
percentage value referred to output rated voltage:
V20 – V2
ΔV% = –––––––––– x 100
V2
dove:
V20 = tensione in uscita a vuoto
V2 = tensione in uscita a carico
V20 – V2
ΔV% = –––––––––– x 100
V2
where: V20 = no-load output voltage
V2 = full load output voltage
Si ricorda che alcune applicazioni quali il comando di organi di manovra
richiedono cadute di tensione contenute, in altri casi valori più alti possono migliorare le prestazioni del carico da alimentare o la sicurezza da
garantire.
Si citano a proposito due esempi significativi:
– trasformatori resistenti al corto circuito per costruzione: la Δv deve
essere elevata per ottenere la resistenza al corto circuito senza l’utilizzo
di protezioni
– trasformatori per lampade alogene: una elevata Δv limita la corrente di
lampada all’accensione (soft-start).
It must be pointed out that some applications like the command of control
parts require a limitation of voltage drops. On the other hand, in other
cases higher values can improve the efficiency of the load to be supplied
or the safety to be granted.
The following examples may be significant on this subject:
– inherently short-circuit proof transformers: the Δv must be high in order
to assure the resistance to short-circuit without the use of protection
devices
– transformers for low voltage halogen lamps: a high Δv limits the lamp
current at ignition (soft-start).
PROTEZIONE DEI TRASFORMATORI DA SOVRACCARICHI
E CORTOCIRCUITI
La protezione deve essere realizzata conformemente alle normative relative alle apparecchiature e agli impianti dove i trasformatori sono incorporati o installati.
è opportuno ricordare che delle protezioni adeguate devono:
1) proteggere il trasformatore nel funzionamento normale ed in caso di
guasto nel circuito
2) proteggere il carico (utilizzatore)
3) proteggere il cablaggio.
PROTECTION OF TRANSFORMERS AGAINST OVERLOAD AND
SHORT-CIRCUIT
This protection must be realized in compliance with the standards concerning apparatus and plants equipped with incorporated or installed
transformers.
It is important to point out that a suitable protection is intended to:
1) protect the transformer during normal operation and in case of failure
into the circuit
2) protect the load (user)
3) protect the wiring.
PROTEZIONE DEI TRASFORMATORI ERC
Le norme EN60742 ed IEC989 prescrivono la protezione del trasformatore ed ammettono che venga effettuata sul primario o sul secondario o su
entrambi i due avvolgimenti; su un filo o su due fili o su quattro fili. In caso
di sovraccarichi esterni il trasformatore non deve essere danneggiato. I
trasformatori di comando, sicurezza e isolamento ERC non resistenti al
corto circuito, devono essere protetti in sede di installazione con fusibili
o interruttori automatici di valore adeguato sull’avvolgimento secondario,
come indicato in targa al trasformatore stesso.
A richiesta possono essere realizzati trasformatori con protezione termica incorporata, che permette in molti casi di risparmiare una protezione
aggiuntiva nelle apparecchiature dell’impianto.
N.B.: In funzione dell’uso specifico le norme relative possono richiedere la
protezione di entrambi i conduttori del carico.
PROTECTION OF ERC TRANSFORMERS
EN60742 and IEC989 standards prescribe the protection of transformers
allowing that this protection is arranged on input winding or output winding
or on both windings; on one, two or four wires. In case of external overload
the transformer will not be damaged.
ERC control, safety isolating non-short-circuit proof transformers must be
protected during installation with suitable fuses or automatic switches on
output winding, as indicated on the transformer label. Transformers with
incorporated thermal protection can be manufactured on request, thus
allowing in most cases to spare additional protection in the apparatus.
N.B.: According to the specific use of a transformer the relevant standards
may prescribe a protection for both load conductors.
48
CRITERI GENERALI DI SCELTA DELLE PROTEZIONI
PER I TRASFORMATORI ERC
Al momento dell’inserzione nell’avvolgimento primario del trasformatore si
genera una corrente di spunto (inrush current) di valore molto elevato (fino
a 25-30 volte la corrente nominale).
La durata di questo picco di corrente è di circa 10ms.
Questo inconveniente viene comunemente superato realizzando sul
primario del trasformatore la protezione della linea dai corto circuiti con
fusibili tipo aM o interruttori automatici magnetotermici di curva preferibilmente U, D o K.
Queste protezioni devono essere calibrate in modo tale da non intervenire nella fase di inserzione dei trasformatori e realizzare contemporaneamente la protezione al corto circuito.
N.B.: Un buon trasformatore deve resistere per pochi secondi al corto
circuito. In ogni caso i dispositivi di protezione devono intervenire in un
tempo massimo di 3-5 secondi.
La conoscenza della tensione di corto circuito Vcc indicata a catalogo per
i vari tipi di trasformatori, permette di calcolare le correnti di corto circuito
e le protezioni raccomandabili.
La tensione primaria di corto circuito Vcc di un trasformatore è la tensione
che si deve applicare ai morsetti primari, per far circolare nel secondario,
chiuso in corto circuito, la corrente nominale di pieno carico.
Viene espressa in percentuale della tensione primaria nominale.
Calcolo della corrente di corto circuito primaria (I1cc) e secondaria (I2cc)
con avvolgimento secondario in corto circuito:
I1cc =
I2cc =
I1 nominale x K
x 100 (corrente primaria di c.to c.to)
Vcc%
I2 nominale
Vcc%
x 100 (corrente secondaria di c.to c.to)
K = 1,05÷1,1 per considerare la corrente magnetizzante.
La corretta scelta della protezione al corto circuito deve essere effettuata
considerando il caso in cui il corto circuito si verifichi nel punto più lontano
della linea di collegamento trasformatore - utilizzatore.
In questo caso la corrente di corto circuito assume il suo valore minimo
I2cc min. sotto riportato (considerando conduttori di rame).
I2cc min. =
V2
V2
P
Dove:
V2 =
P
=
Vcc%
L
=
S
=
x
Vcc%
100
+
2 x 0,018 x L
S
tensione secondaria del trasformatore
potenza nominale del trasformatore
= tensione di corto circuito %
lunghezza della linea in metri
sezione del conduttore in mm2
SELETTIVITÀ DELLE PROTEZIONI
Nel caso in cui la protezione del circuito è realizzata con due o più protezioni (collegate ad esempio sul primario e sul secondario dei trasformatori), è importante che queste siano selettive fra loro, cioè che non
intervengano contemporaneamente.
Ciò si ottiene utilizzando protezioni con tempi di intervento diversi (curve)
a pari corrente di sgancio oppure calibri di corrente di intervento differenti.
GENERAL RULES FOR THE CHOICE OF PROTECTION
DEVICES FOR ERC TRANSFORMERS
During the starting phase a very high inrush current (up to 25-30 times the
rated current) is generated in the input winding of the transformer.
The duration of this current peak is about 10ms.
This inconvenience is normally overcome arranging a short-circuit protection on the input winding by means of type aM fuses or automatic magnetothermic switches preferably with U, D or K curves.
These protection devices must be calibrated so to prevent their activation
during the starting phase of the transformer, however, assuring a protection against short-circuit.
N.B.: A good transformer must endure a short-circuit for few seconds. In
any case protection devices must be activated within max. 3-5 seconds.
The values of the short-circuit voltage (Vcc) indicated on the catalogue for
the various transformers types allow to calculate the short-circuit current
and to arrange a suitable protection.
The short-circuit input voltage (Vcc) of a transformer corresponds to the
voltage value to be applied to input terminals so to allow the circulation of
rated full load current in the output winding closed in short-circuit.
The short-circuit voltage is expressed in percentage of rated input voltage.
Calculation of input (I1cc) and output (I2cc) short-circuit current with output
winding in short-circuit:
I1cc =
I2cc =
rated I1 x K
x 100 (short-circuit input current)
Vcc%
rated I2
Vcc%
x 100 (short-circuit output current)
K = 1.05÷1.1 to consider the magnetizing current.
The correct choice of a short-circuit protection must be made considering
the possibility that a short-circuit occurs in a point as far as possible from
the transformer-user connection line.
In this case the short-circuit current corresponds to its minimum value I2cc
min. as shown below (in consideration of copper wire conductors).
I2cc min. =
V2
V2
P
x
Vcc%
100
+
2 x 0,018 x L
S
Where:
V2 = transformer output voltage
P
= transformer rated power
Vcc% = short-circuit voltage %
L
= line length in meters
S
= cable section mm2
SELECTIVITY OF PROTECTION DEVICES
In cases where the protection of the circuit is arranged with one or more
devices (for instance connected on input or output winding of the transformer) it is important to have a selectivity among the different protection
devices in order to prevent that they are activated all at the same time.
This selectivity can be obtained by using protection devices with different
intervention times (curves) at the same release current or by using different intervention current gauges.
49
DEFINIZIONE DEI TRASFORMATORI SECONDO
IL TIPO DI COSTRUZIONE
DEFINITION OF TRANSFORMERS ACCORDING TO
THE TYPE OF CONSTRUCTION
TRASFORMATORE
Macchina statica funzionante in corrente alternata con 2 o più avvolgimenti che, con il principio della variazione del flusso nel tempo, trasforma
a pari frequenza un sistema di tensione e corrente in un altro sistema di
differenti valori con lo scopo di trasmettere potenza elettrica.
TRANSFORMER
is a static piece of apparatus operating with alternating current, with 2 or
more windings which, according to the principle of flux variation during
time, transforms at the same frequency a voltage and current system into
another system with different values in order to transmit electric power.
AUTOTRASFORMATORE
Trasformatore in cui almeno un avvolgimento secondario ha una parte
comune con un avvolgimento primario.
N.B. senza separazione elettrica galvanica tra primario e secondario.
In funzione del livello di isolamento tra primario e secondario si definiscono i seguenti tipi di trasformatori:
AUTOTRANSFORMER
is a transformer in which at least one output winding has a common part
with an input winding.
N.B. The electric galvanic separation between input and output is not provided.
The following types of transformers are defined according to the insulation
level between input and output:
TRASFORMATORE DI SEPARAZIONE
Trasformatore con uno o più avvolgimenti primari separati dagli avvolgimenti secondari mediante almeno un isolamento fondamentale. Generalmente per tensioni da 200 a 450 Volt l’isolamento deve superare la prova
di tensione applicata fra primario e secondario di 2300 Volt.
N.B. Tra i trasformatori di separazione vi è il gruppo dei trasformatori di
comando, nei quali le distanze di isolamento in aria e superficiali sono
moltiplicate per un fattore pari a 1,4 volte l’isolamento tra primario e secondario deve quindi resistere ad una tensione di 2300 x 1,4 Volt = 3220 Volt.
SEPARATING TRANSFORMER
is a transformer with one or more input winding(s) separated from the
output winding(s) by at least basic insulation. Normally for voltages from
200 V to 450 Volt the insulation must endure a voltage of 2300 Volt applied
between input and output.
N.B. Among the separating transformers there is the group of control
transformers. In relation to these transformers the creepage distance and
the clearance are multiplied by K = 1,4. The insulation must endure a voltage of 2300 x 1,4 = 3220 V.
TRASFORMATORE DI ISOLAMENTO
Trasformatore in cui gli avvolgimenti primari e secondari sono separati
elettricamente da un isolamento doppio o rinforzato per limitare, nel circuito alimentato dall’avvolgimento secondario, rischi dovuti a contatti accidentali simultanei con la terra e con parti attive o masse che possono
andare in tensione in caso di guasto all’isolamento fondamentale.
N.B. L’isolamento doppio o rinforzato deve superare la prova di tensione
applicata di 3750 Volt, per tensioni da 200 a 400 Volt.
ISOLATING TRANSFORMER
is a transformer, the input and output windings of which are electrically
separated by a double or reinforced insulation to limit in the circuit supplied
by the output winding hazards due to accidental simultaneous contact with
earth and live parts or metal parts which may become live in the event of
an insulation fault.
N.B. For voltages from 200 V to 450 Volt the double or reinforced insulation
must endure a voltage of 4600 Volt applied between input and output.
TRASFORMATORE DI SICUREZZA
Trasformatore di isolamento destinato ad alimentare circuiti a bassissima
tensione di sicurezza ( 50V a vuoto). Il contatto accidentale sulle due fasi
dell’avvolgimento secondario può essere sopportato senza alcun pericolo
per l’uomo.
In funzione della protezione contro i contatti diretti ed indiretti viene definita la classe di isolamento di un trasformatore (la classificazione non si
riferisce al sistema di isolamento fra avvolgimenti primari e secondari).
SAFETY ISOLATING TRANSFORMER
is an isolating transformer designed to supply safety extra-low voltage circuits (50V at no-load). The accidental contact with the two phases of the
output winding can be endured without any hazard for human beings.
The class of insulation of a transformer is defined according to the protection against direct or indirect contacts (this classification does not refer to
the insulation system between input and output windings).
TRASFORMATORE IN CLASSE I
Tutte le parti metalliche accessibili del trasformatore sono separate dalle
parti in tensione tramite l’isolamento fondamentale.
Inoltre le parti metalliche conduttrici accessibili devono essere collegate
tramite morsetto di terra ad un conduttore di protezione (facente parte
dell’impianto elettrico dell’installazione).
CLASS I TRANSFORMER
is a transformer in which all accessible metal parts are separated from live
parts by means of a basic insulation.
Furthermore the accessible conductive metal parts must be connected
through an earthing terminal to a protection conductor which is part of the
electric plant.
TRASFORMATORE IN CLASSE II
Tutte le parti metalliche accessibili del trasformatore sono separate dalle
parti in tensione mediante un isolamento doppio o rinforzato.
Il trasformatore non deve essere collegato a terra.
CLASS II TRANSFORMER
is a transformer in which all accessible metal parts are separated from live
parts by means of a double or reinforced insulation.
Protective earthing is not required.
TRASFORMATORE IN CLASSE III
La protezione contro i contatti diretti ed indiretti si basa sulla bassissima
tensione di sicurezza ( 24V) da garantire per entrambi gli avvolgimenti del
trasformatore (primari e secondari).
Un trasformatore di classe III non deve avere il morsetto di terra.
La nuova Norma CEI 64-8 riguardante gli impianti elettrici a bassa tensione definisce tre sistemi a bassissima tensione che si differenziano in
relazione al tipo di protezione contro i contatti diretti e indiretti.
I tre sistemi devono garantire un valore di tensione non superiore a 50V
AC o 120V DC non ondulata.
Questo valore di tensione è denominato ELV (extra low voltage).
Come riportato nella Norma CEI 64-8 e internazionalmente diffuso, i tre
circuiti a bassissima tensione sono definiti con le sigle: SELV - PELV FELV.
I tre sistemi offrono una protezione combinata contro i contatti diretti e
indiretti, massima nei circuiti SELV e ridotta nei circuiti FELV.
CLASS III TRANSFORMER
is a transformer in which protection against direct or indirect contacts
relies on supply at safety extra-low voltage
( 24V) which must be granted for both input and output winding.
Class III transformers shall not be provided with terminals for protective
earthing.
The new CEI 64-8 standard concerning low voltage electrical installations
defines three extra low voltage systems which are different from each other
according to the type of protection against direct and indirect contact.
The three systems shall grant a voltage value not exceeding 50V AC or
120V DC ripple-free.
This voltage value is called ELV (extra low voltage).
As indicated in the CEI 64-8 standard and commonly done the three extra
low voltage circuits are identified by the following acronyms: SELV - PELV
- FELV.
The three systems offer a combined protection against direct and indirect
50
Caratteristiche principali dei tre sistemi di protezione:
SELV
Alimentazione:
- Trasformatore di sicurezza di Classe I o II conforme alla Norma
CEI-EN 60742 o con un grado di sicurezza equivalente
- Sistema di alimentazione con un grado di sicurezza equivalente in
relazione al limite massimo di 50V AC o 120V DC. Non ondulata
Collegamento di terra:
- Non devono essere collegate a terra le masse e le parti attive
dei circuiti
Separazione da altri circuiti:
- Con caratteristiche pari all’isolamento previsto tra primario e secondario
dei trasformatori di sicurezza
Protezione contro i contatti diretti:
- Impenetrabilità del dito di prova o isolamento a 500V
Prese a spina:
- Senza contatto per il conduttore di protezione
PELV
Alimentazione:
- Come per i circuiti SELV
Collegamento di terra:
- Le masse e/o le parti attive dei circuiti possono essere collegate a terra
per ragioni funzionali (non di sicurezza)
Separazione da altri circuiti:
- Come per i circuiti SELV
Protezione contro i contatti diretti:
- Come per i circuiti SELV
Prese a spina:
- Con o senza contatto per il conduttore di protezione
FELV
Alimentazione:
- Trasformatore di separazione (non di sicurezza) autotrasformatore,
alimentatore o altro
Collegamento di terra:
- Le masse e/o le parti attive dei circuiti devono essere collegate a
terra obbligatoriamente. Sul circuito primario devono essere previste
adeguate protezioni differenziali
Separazione da altri circuiti:
- Deve essere dimensionata solo in funzione della tensione nominale del
circuito primario
Protezione contro i contatti diretti:
- Impenetrabilità del dito di prova o isolamento a 1500V
Prese a spina:
- Con il contatto per il conduttore di protezione
CLASSIFICAZIONE DEI TRASFORMATORI IN FUNZIONE
DELLA LORO RESISTENZA AL CORTOCIRCUITO
TRASFORMATORE NON RESISTENTE AL CORTOCIRCUITO
Trasformatore che è previsto per essere protetto contro un eccessivo
aumento della sua temperatura tramite un dispositivo di protezione non
fornito con il trasformatore stesso.
TRASFORMATORE RESISTENTE AL CORTOCIRCUITO
Trasformatore la cui temperatura in caso di sovraccarico o di cortocircuito
non supera i limiti previsti. La resistenza al corto circuito può essere ottenuta con o senza dispositivi di protezione incorporati (“non per costruzione” e “per costruzione”).
TRASFORMATORE A PROVA DI GUASTO
Trasformatore che a seguito di uso anormale non è più in grado di funzionare ma non presenta alcun pericolo per l’utilizzatore e per le parti
adiacenti.
contacts; the highest protection is granted by SELV circuits and the lowest
protection is granted by FELV circuits.
Main characteristics of the three protection systems:
SELV
Supply:
- Safety transformer in class I or II complying to CEI-EN 60742 or with
an equivalent high safety degree
- Supply system with equivalent safety degree according to the max.
value of 50V or 120V DC ripple-free
Earthing:
- Earthing shall not be provided for exposed conductive parts and
live parts of circuits
Separation from other circuits:
- This separation is provided with similar characteristics to the insulation
between input and output of safety transformers
Protection against direct contacts:
- Impenetrability of the test finger or insulation at 500V
Plugs:
- Without contact for the protective conductor
PELV
Supply:
- Same as in SELV circuits
Earthing:
- Exposed conductive parts and/or live parts of circuit shall be earthed
for
functional reasons (not for safety reasons)
Separation from other circuits:
- Same as in SELV circuits
Protection against direct contacts:
- Same as in SELV circuits
Plugs:
- With or without contact for the protective conductor
FELV
Supply
- Separating transformer (not safety isolating), autotransformer,
power supply or other
Earthing:
- Earthing of exposed conductive parts and/or of live parts of circuit
is compulsory.
Suitable differential protections shall be provided on input circuit.
Separation from other circuits:
- This separation shall be dimensioned only according to the nominal
voltage of input circuit
Protection against direct contacts:
- Impenetrability of the test finger or insulation at 1500V
Plugs:
- With contact for the protective conductor
CLASSIFICATION OF TRANSFORMERS ACCORDING TO
THEIR RESISTANCE AGAINST SHORT-CIRCUIT
NON-SHORT-CIRCUIT PROOF TRANSFORMER
is a transformer designed to be protected against excessive temperature
by means of a protective device not incorporated in the transformer.
SHORT-CIRCUIT PROOF TRANSFORMER
is a transformer in which the temperature does not exceed the specified
limits when the transformer is over loaded or short-circuited.
The resistance against short-circuit can be obtained with or without incorporated protection devices (non inherently and inherently short-circuit
proof transformers).
FAIL-SAFE TRANSFORMER
is a transformer which, after abnormal use, fails to function but presents
no danger to the user or surroundings.
51
MODIFICA DELLA TENSIONE DI DISTRIBUZIONE
DA 220/380V A 230/400V
MODIFICATION OF SUPPLY VOLTAGE FROM 220/380V
TO 230/400V
Il CENELEC con la pubblicazione del MEMORANDUM 14, ha approvato
in data 21 Ottobre 1988, la proposta di unificazione a 230/400 Volt del
valore nominale di tensione delle reti di distribuzione di energia elettrica in
bassa tensione per i paesi affiliati.
The proposal for the unification in 230/400V of the nominal voltage value
for low voltage electric energy distribution mains of all member countries was approved on 21.10.1988 by CENELEC with the publication of
MEMORANDUM 14.
FINO AL 1989
UP TO 1989
BIS 1989
JUSQU’AU 1989
220
(V)
ENTRO IL 1995
WITHIN 1995
INNERHALB 1995
DANS 1995
230
(V)
ENTRO IL 31/12/2003
WITHIN 31/12/2003
INNERHALB 31/12/2003
DANS 31/12/2003
– 260V –
242V
– 250V –
– 253V –
– 250V –
– 242V –
– 244V –
– 230V –
– 230V –
– 220V –
– 220V –
253V
230V
+10%
220V – 240V – 244V 230V – 240V –
+6%
+10%
230V
230V
– 210V – 207V –10% – 210V – 207V –10%
198V
220V
–10% – 200V –
– 207V –
– 200V –
– 190V –
– 190V –
– 198V –
L’unificazione è stata definita con il documento HD 472, contestuale alla
Norma CEI 8-6 “Tensione nominale per i sistemi di distribuzione pubblica dell’energia elettrica a bassa tensione” e basato sul documento IEC
60038.
Ogni paese facente parte del CENELEC valuterà tempi e modalità di introduzione dei nuovi valori stabiliti comunque entro l’anno 2008.
La ERC ha previsto per tutti i nuovi prodotti riportati sul presente catalogo
una tensione nominale di 230/400 Volt.
Nel grafico riportato si evidenzia come nei prossimi anni cambierà la tensione di alimentazione in Europa, nei Paesi del CENELEC.
Quanto sopra si applica anche per UK dove dal 1995 e fino al 31/12/08 la
tensione ammessa è 240V -10% (216V) / + 6% (254V)
Note:
Le variazioni sopra riportate sono da intendersi anche per la tensione di
400V (fase-fase).
Alle tolleranze sopra riportate occorre aggiungere la possibilità di una
caduta in linea del 4% e il -10% può diventare -14%.
NOTA: durante il 108 BT del 07/2001 è stato deciso di allungare il periodo
transitorio della tolleranza sul voltaggio (230V/400V +10% / -10%), come
specificato dall’HD 472 S1, per altri cinque anni, cioè fino all’anno 2008.
52
This unification was defined in the document HD 472, contextual to the
standard CEI 8-6 “Nominal voltage for public distribution systems of low
voltage electric energy” based on the document IEC 60038.
Each country member of CENELEC will evaluate the right time and the
modalities for the introduction of the new defined values. This introduction, however, must be arranged within 2008.
For all new products listed in the present catalogue ERC has foreseen
the nominal voltage 230/400V.
The chart in this page indicates the variations of supply voltage in
CENELEC countries during the next years.
What above stated is valid for UK too, where from 1995 up to 31/12/2008
the accepted voltage is 240V -10% (216V) / + 6% (254V)
Notes:
Above variations are intended also for the voltage 400V (phase-phase).
For above tolerances a possible line drop of 4% must be considered - i.e.
-10% may become –14%.
NOTE: in 108 BT of 07/2001 it was decided to extend the period of
transition for voltage tolerance (230V/400V +10% / -10%) for further five
years - i.e. until 2008 - as specified in HD 472.
GRADO DI PROTEZIONE DEGLI INVOLUCRI
SECONDO NORME EN 60528
IP
0
4
D
PROTECTION DEGREES FOR CASINGS
ACCORDING TO EN 60528
W
1a CIFRA CARATTERISTICA / 1ST CHARACTERISTIC NUMERAL
2a CIFRA CARATTERISTICA / 2 ND CHARACTERISTIC NUMERAL
PROTEZIONE CONTRO L’INGRESSO DI CORPI SOLIDI ESTRANEI E CONTRO L’ACCESSO A PARTI PERICOLOSE
PROTECTION AGAINST INGRESS OF SOLID FOREIGN OBJECTS AND ACCESS TO HAZARDOUS PARTS
PROTEZIONE CONTRO L’INGRESSO DELL’ACQUA
PROTECTION AGAINST INGRESS OF WATER
SIGNIFICATO PER LA PROTEZIONE DEL MATERIALE
MEANING FOR THE PROTECTION OF EQUIPMENT
SIGNIFICATO PER LA PROTEZIONE DEL MATERIALE SIGNIFICATO PER LA PROTEZIONE DELLE PERSONE
MEANING FOR THE PROTECTION OF EQUIPMENT
MEANING FOR THE PROTECTION OF PERSON
0
Non protetto
Non-protected
1
Protetto contro
corpi solidi
di dimensioni
superiori a 50 mm
Protected against
solid foreign objects
of 50 mm ø
and greater
Protetto contro
l’accesso con il
dorso della mano
2
Protetto contro
corpi solidi
di dimensioni
superiori a 12 mm
Protected against
solid foreign objects
of 12 mm ø
and greater
Protetto contro
l’accesso
con dito
3
Protetto contro
corpi solidi
di dimensioni
superiori a 2,5 mm
Protected against
solid foreign objects
of 2,5 mm ø
and greater
Protetto contro
l’accesso
con un attrezzo
4
Protetto contro
corpi solidi
di dimensioni
superiori a 1 mm
Protected against
solid foreign objects
of 1 mm ø
and greater
5
Protetto
contro
la polvere
Dust-protected
6
Totalmente protetto
contro
Dust-tight
la polvere
Protetto contro
l’accesso
con un filo
0
Non protetto
Protected
against access
with back of hand
1
Protetto contro
la caduta verticale
di gocce d’acqua
Protected
against vertically
falling water drops
Protected
against access
with finger
2
Protetto contro la
caduta di gocce d’acqua
con inclinazione
massima di 15°
Protected
against water drops falling
with inclination uo to 15°
3
Protetto
contro
la pioggia
Protected
against
spraying water
4
Protetto
contro gli
spruzzi d’acqua
Protected
against splashing
water
5
Protetto
contro i getti
d’acqua
Protected
against
water jets
6
Protetto
contro
le ondate
Protected
against powerful
water jets
7
Protetto contro
gli effetti della
immersione
Protected against the
effects of temporary
immersion in water
8
Protetto contro gli effetti
della sommersione
Protected against the effects of
continuos submersion in water
Protected
against access
with tool
Protected against
access with wire
LETTERA AGGIUNTIVA* / ADDITIONAL LETTER*
(OPZIONALE) / (OPTIONAL)
PROTEZIONE CONTRO L’ACCESSO A PARTI PERICOLOSE
PROTECTION AGAINST ACCESS TO HAZARDOUS PARTS
A
SIGNIFICATO PER LA PROTEZIONE DELLE PERSONE
MEANING FOR THE PROTECTION OF PERSONS
Protected
Protetto
against access
contro l’accesso
with back of hand
con il dorso della mano
B
Protetto
contro l’accesso
con dito
Protected
against access
with finger
C
Protetto
contro l’accesso
con un attrezzo
Protected
against access
with tool
D
Protetto
contro l’accesso
con un filo
Protected
against access
with wire
Non-protected
LETTERA SUPPLEMENTARE / SUPPLEMENTARY LETTER
(OPZIONALE) / (OPTIONAL)
INFORMAZIONE SUPPLEMENTARE PER LA PROTEZIONE DEL MATERIALE
SUPPLEMENTARY INFORM. FOR THE PROTECTION OF EQUIPMENT
H
Apparecchiature
ad alta tensione
High-voltage
apparatus
M
Provato contro gli effetti dannosi
dovuti all’ingresso dell’acqua
con apparecchiature in moto
Motion
during
water test
S
Provato contro gli effetti dannosi
dovuti all’ingresso dell’acqua
con apparecchiature non in moto
Stationary
during
water test
W
Adatto all’uso in
condizioni atmosferiche
specifiche
Suitable
for particular
weather conditions
(*) Utilizzata solo se:
- la protezione effettiva contro l’accesso a parti pericolose è superiore a
quella indicata dalla prima cifra caratteristica
- è indicata solo la protezione contro l’accesso a parti pericolose e la
prima cifra caratteristica viene allora sostituita con una X
(*) Used only:
- if effective protection against access to hazardous parts is improved
with respect to what indicated by the 1st characteristic numeral
- to indicate only the protection against access to hazardous parts if the
1st characteristic numeral is not indicated and by X
Esempi di IP definiti nel catalogo ERC:
Examples of IP defined in ERC catalogue:
IP 40: Protetto contro i corpi solidi di dimensioni maggiori di 1 mm (non protetto contro l’ingresso dell’acqua)
IP 40: Protected against solid foreign objects of 1 mm and greater (non-protected against ingress of water)
IP 20: Protetto contro i corpi solidi di dimensioni maggiori di 12 mm (non protetto contro l’ingresso dell’acqua). IP 20: Protected against solid foreign objects of 12 mm and greater (non-protected against ingress of water)
53
MODULO DI RICHIESTA TRASFORMATORI SPECIALI
ANAGRAFICA CLIENTE
Ragione sociale: .............................................................................................................................. Località: ................................................................................
Rif. personale: ................................................................. Nº tel.: ............................................................. Nº fax: ................................................................................
CARATTERISTICHE TECNICHE DI BASE
Tipo
Trasformatore
Autotrasformatore
Alimentazione
Monofase
Trifase
Trimonofase
Esecuzione
Separazione
Comando
Isolamento
Sicurezza
Nessuna
Omologazione
CSA
UL 506
Altro ...........................
Conformità a norme
EN 61558
Classe elettrica di protezione
I
Grado di protezione
IP 00
IP 23
IP 54
IP .........
Dimensioni max
Lunghezza...........
Altezza....................
Profondità............
Tolleranza..................
II
III
40 °C
Temperatura ambiente
.......°C
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
Potenza nominale ......................
suddivisa in:
Tensioni secondarie a carico
nominale
Tensioni primarie (frequenza: 50/60 Hz)
1ª tensione ........................ V
± ........................ V
1ª tensione ........................ V
1ª ........................ VA
2ª tensione ........................ V
± ........................ V
2ª tensione ........................ V
2ª ........................ VA
3ª tensione ........................ V
± ........................ V
3ª tensione ........................ V
3ª ........................ VA
Se trifase, connessione
∆ a triangolo
Se trifase, connessione
∆ a triangolo
Y stella + N
Y stella + N
Altro
Altro
Avvolgimenti separati
Si
No
Utilizzo simultaneo
Si
No
Osservazioni.......................................................................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................................................................................................................
ALTRE CARATTERISTICHE TECNICHE
Schermo elettrostatico
Senza
Tra PRI e SEC
In morsettiera
Terminali
Morsetti
FASTON
Pin per circuiti stampati
Protezioni
Da proteggere
Con fusibili .......................................
Servizio
Continuo
Intermittente
On..........(secondi)
................................
Con protezione termica
Off..........(secondi)
Tipo di carico
NOTE
......................................................................................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................................................................
Quantità prevista: ........................
54
Specifica tecnica allegata:
Si
No
Firma ............................................
INQUIRY FORM FOR SPECIAL TRANSFORMERS
CUSTUMER’S DATA
Company name : ............................................................................................................... Località: ................................................................................
Contact person: .................................................. Tel.: ............................................................. Fax: ................................................................................
BASIC TECHNICAL DATA
Type
Transformer
Autotransformer
Supply
Single-phase
Three-phase
Three-single-phase
Construction
Separating
transformer
Control
transformer
Isolating
transformer
Safety isolating
transformer
No approval
Approval
CSA
UL 506
Other .........................
Compliance to standards
EN 61558
Electrical protection class
I
Protection index
IP 00
IP 23
IP 54
IP .........
Max. dimensions
Length .................
Height ....................
Depth .................
Tolerance ..................
II
III
40 °C
Ambient temperature
.......°C
ELECTRICAL DATA
Secondary voltage at rated load
Rated power ......................
split-up:
Primary voltage (frequency: 50/60 Hz)
1st voltage ........................ V
± ........................ V
1st voltage ........................ V
1st ........................ VA
2nd voltage ........................ V
± ........................ V
2nd voltage ........................ V
2nd ........................ VA
3rd voltage ........................ V
± ........................ V
3rd voltage ........................ V
3rd ........................ VA
Connection type
(if three-phase)
∆ delta
Connection type
(if three-phase)
Y wye + N
∆ delta
Y wye + N
Other
Other
Separated windings
Yes
No
Simultaneus use
Yes
No
Remarks.............................................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................................................................
FURTHER DATA
Electrostatic screen
Without
Between PRI and SEC
In terminal block
Connection
Terminal
FASTON
Pin for printed circuits
Protections
To be provided
With fuses .......................................
Operation
Continuous
Intermittent
On..........(seconds)
................................
With thermal protection
Off..........(seconds)
Type of load
NOTES
......................................................................................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................................................................................................
Foreseen quantity: ........................
Enclosed technical specification:
Yes
No
Signature ............................................
55
SS 639 da Bergamo:
Uscita Dalmine da Autostrada A4
Milano-Venezia
“Serenissima” direzione Lecco
SS 639 from Bergamo:
exit Dalmine from highway A4
Milano-Venezia “Serenissima”
direction Lecco
SP 72 da Milano circa 50'
in automobile:
Uscita Agrate da Autostrada A4
Milano-Venezia “Serenissima”
SP 72 from Milano
about 50' by car:
exit Agrate from highway A4
Milano-Venezia “Serenissima”
Superstrada SS 36 Milano-Lecco
per provenienza da A1 (Bologna), A7
(Genova), A4 (Torino), uscita Cinisello
Balsamo su Tangenziale Ovest.
Collegamenti con Varese, Como.
COME RAGGIUNGERCI
HOW TO REACH US
Superstrada SS 36 Milano-Lecco
from highway A1 (Bologna), A7
(Genova), A4 (Torino), exit Cinisello
Balsamo on Tangenziale Ovest.
Connections with Varese, Como.
Come raggiungerci con treno:
dalla stazione FFSS di Milano prendere linea Milano-LeccoSondrio-Tirano fermata Calolziocorte-Olginate, non tutti i treni
eseguono questa fermata. Tempo medio previsto 50'.
How to reach us by train:
from FFSS station of Milan catch the railway Milano-LeccoSondrio-Tirano. Stop in Calolziocorte-Olginate. Please note that not
all trains stop in Calolziocorte-Olginate. Average time 50 min.
ORGANIZZAZIONE DI VENDITA ITALIA / SALES ORGANIZATION ITALY
VERTRIEBSORGANISATION ITALIEN / ORGANISATION DE VENTE ITALIE
Regione/Provincia
Tipo di rapporto
Ragione sociale/Persona
Indirizzo
Telefono
Fax
PIEMONTE
OEM Illuminazione
OEM Automazione
Canale distribuzione
PIAZZA SRL
Via Valgioie 94 ang.c.so
B.Telesio
10146 Torino
011/7730192 011/7725542 [email protected]
BG-BS-MN-CR-PV
PIACENZA
OEM Illuminazione
OEM Automazione
Canale distribuzione
G. ANNICELLI
Via Stefini 6
20125 Milano
02/36560871 02/700435956 [email protected]
CO-LC-SO-VA
VERBANIA - NOVARA
OEM Automazione
Canale distribuzione
LUCIANO CAZZANIGA
Via del Dosso 5
20040 Usmate Velate
(MI)
039/674725
MILANO E PROVINCIA
LODI
OEM Automazione
Canale distribuzione
CERRI INDUSTRIAL
SERVICE SAS
Via Cinque Maggio 19
20157 Milano
02/39009438 02/39005250 [email protected]
TRIVENETO
OEM Illuminazione
Canale distribuzione
ALBERTO GHIRARDELLI
Via Canada 3
35127 Padova
049/8790990 049/8790628 [email protected]
LIGURIA
OEM Illuminazione
OEM Automazione
Canale distribuzione
LAZZARINI MAURO
Via della Pineta 58/2
16011 Arenzano (GE)
010/9132813 010/9112625 [email protected]
E. ROMAGNA
(escluso Piacenza)
OEM Illuminazione
Canale distribuzione
escluso trasformatori
G.L.B.
DI BONAFINI & C. SNC
Via Caselle 76 Uscita
Tang.13
40064 S.Lazzaro di
Savena (BO)
051/5880775 055/5880825 [email protected]
E. ROMAGNA
(escluso Piacenza)
OEM Automazione
Canale distribuzione
per trasformatori
AEB SRL
Via G. Di Vittorio 14
40013 Castelmaggiore
(BO)
051/705576
TOSCANA
OEM Illuminazione
OEM Automazione
Canale distribuzione
GHELARDINI SRL
Via G. Giusti 92/A int.2
50041 Calenzano (FI)
055/8878713 055/8869836 [email protected]
UMBRIA
OEM Illuminazione
OEM Automazione
Canale distribuzione
ALBANI CLAUDIO
Via Capro 64
06031 Bevagna (PG)
0742/344762 0742/361103 [email protected]
MARCHE
OEM Illuminazione
BE.DA SAS di M. Giongo
Via V. Nenni 5
60100 ANCONA
071/891791
MARCHE
OEM Automazione
Canale distribuzione
G. SCHIAVONI & C. SAS
Via della Tecnica 7/9
60127 ANCONA
071/2802081 071/2802462 [email protected]
ABRUZZO
MOLISE
OEM Illuminazione
OEM Automazione
Canale distribuzione
VENDITTI SNC
Via F. Barnabei 14
65126 PESCARA
085/61359
085/694998
[email protected]
LAZIO
OEM Illuminazione
OEM Automazione
Canale distribuzione
G.R.P. PIVA SNC
P.za Prati degli Strozzi
32
00195 ROMA
06/3723713
06/3723078
[email protected]
CAMPANIA
OEM Illuminazione
OEM Automazione
Canale distribuzione
MATARESE & LONGO SNC
Via F.lli Bandiera
80026 CASORIA (NA)
081/5844918 081/5845493 [email protected]
PUGLIA
BASILICATA
OEM Illuminazione
OEM Automazione
Canale distribuzione
GAROFALO GAETANO
Il Baricentro Lotto
18C 13
70010 CASAMASSIMA
(BA)
080/6977038
080/6977264 [email protected]
080/6977574
CALABRIA
OEM Illuminazione
OEM Automazione
Canale distribuzione
B.M.B. SAS
Via Lucrezia della Valle
102/3C
88100 CATANZARO
0961/759517 0961/759517 [email protected]
SICILIA
OEM Illuminazione
OEM Automazione
Canale distribuzione
RA.CO SNC
Via U. Giordano 228
90144 PALERMO
091/307062
039/674725
051/705578
071/891792
091/302745
E-mail
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
AGENTI E DISTRIBUTORI EUROPA / AGENTS AND DISTRIBUTORS EUROPE
VERTRETER UND VERTEILER EUROPA / AGENTS ET DISTRIBUTEURS EUROPE
 BOADAS CONCOM S.L.
ANDORRA / ANDORRE
Agente / Agent / Vertreter
Avda. Mas Vilà 88 Nau 4 - Pol. Industrial de Girona
E-17457 Riudellots de la Selva (Girona)
Phone: +34-972-478846 Fax: +34-972-478848
e-mail: [email protected]
 DIPL.-ING. HIEDLER & Co. Kg
AUSTRIA / ÖSTERREICH / AUTRICHE
Agente / Agent / Vertreter
Distributore / Distributor / Verteiler / Distributeur
Waasenplatz, 1 Postf. 77
A-8700 Leoben
Phone: +43-3842-22204 Fax: +43-3842-27646
e-mail: [email protected]
 UNELCO A/S
DANIMARCA / DENMARK
DÄNEMARK / DANEMARK
Agente / Agent / Vertreter
Distributore / Distributor / Verteiler / Distributeur
Bödkervej, 18
DK-4300 Holbaek
Phone: +45-36-494249 Fax: +45-36-490366
e-mail: [email protected]
 BOADAS CONCOM S.L.
SPAGNA / SPAIN / SPANIEN / ESPAGNE
Agente / Agent / Vertreter
Avda. Mas Vilà 88 Nau 4 - Pol. Industrial de Girona
E-17457 Riudellots de la Selva (Girona)
Phone: +34-972-478846 Fax: +34-972-478848
e-mail: [email protected]
 DIAPA S.L.
SPAGNA / SPAIN / SPANIEN / ESPAGNE
Distributore / Distributor / Verteiler / Distributeur
Sant Ramón, 296-298
E-8290 Cerdanyola Del Valles (Barcelona)
Phone: +34-93-6918161 Fax: +34-93-6919200
e-mail: [email protected]
 P.P.O. ELEKTRONIIKKA Oy
FINLANDIA / FINLAND / FINNLAND / FINLANDE
Agente / Agent / Vertreter
Distributore / Distributor / Verteiler / Distributeur
Kaarlelantie, 12
FI-00430 Helsinki
Phone: +358-9-5634144 Fax: 358-9-5634133
e-mail: ppo@ppo-elektroniikka.fi
 ACHAT-VERRE AFLOX S.A.
FRANCIA / FRANCE / FRANKREICH / FRANCE
Agente / Agent / Vertreter
Distributore / Distributor / Verteiler / Distributeur
Z.A. St. Leger – Lot 19 - 2/24, Av. De Stalingrad
F-93245 Stains Cedex
Phone: +33-1-42351001 Fax: 33-1-42350395
e-mail : afl[email protected]
 JUPP REICHENBRUCH
GERMANIA / GERMANY
DEUTSCHLAND / ALLEMAGNE
Agente / Agent / Vertreter
Kronenstr. 24
D-59759 Arnsberg - Müschede
Phone: +49-2932-53232 Fax: +49-2932-202965
e-mail: [email protected]
 ZENO ZANINI GMBH
GERMANIA / GERMANY
DEUTSCHLAND / ALLEMAGNE
Distributore / Distributor / Verteiler / Distributeur
Tiergartenstr. 130
D-30559 Hannover
Phone: +49-0511-524872-0 Fax: +49-0511-524872-72
e-mail: [email protected]
 H.K. ELECTRIC B.V.
OLANDA / NETHERLANDS
NIEDERLANDE / PAYS-BAS
Agente / Agent / Vertreter
P.O. Box 71
NL- 5320 AB Hedel
Phone: +31-73-5997599 Fax: +31-73-5997590
e-mail: [email protected]
 BOADAS CONCOM S.L.
PORTOGALLO / PORTUGAL / PORTUGAL
Agente / Agent / Vertreter
Avda. Mas Vilà 88 Nau 4 - Pol. Industrial de Girona
E-17457 Riudellots de la Selva (Girona)
Phone: +34-972-478846 Fax: +34-972-478848
e-mail: [email protected]
 CASA DAS LAMPADAS LTDA.
PORTOGALLO / PORTUGAL / PORTUGAL
Distributore / Distributor / Verteiler / Distributeur
Rua da Arroteia, 894 – Leça do Balio
P-4465 S. Mamede de Infesta
Phone: +351-22-9059000 Fax: +351-22-537436
e-mail: [email protected]
 GHIRARDELLI ALBERTO
SLOVENIA / SLOWENIEN / SLOVÉNIE
Agente / Agent / Vertreter
Via Canada, 3
I - 35127 - Padova
Phone: +39-049-8790990 Fax +39-049-8790628
e-mail: [email protected]
 ATT Components
REGNO UNITO / UK (Southern Region)
Agente / Agent / Vertreter
Newlands, Meadow Way
West Sussex PO20 3QT, Chichester
Mobile: +44-779-8693884 Fax: +44-1243-544874
e-mail: [email protected]
AGENTI E DISTRIBUTORI ALTRI PAESI / AGENTS AND DISTRIBUTORS OVERSEAS
VERTRETER UND VERTEILER ANDERE LÄNDER / AGENTS ET DISTRIBUTEURS AUTRES PAYS
 E.R.C. LATINOAMERICA S.A.
ARGENTINA / ARGENTINE / ARGENTINIEN /
ARGENTIN
Filiale per il Sudamerica
Subsidiary for the South Amerca
Tochtergesellschaft für das Südamerica
Filiale pour l’Amerique du Sud
Vuelta de Obligado 1947 4°C - C1428 ADC
BUENOS AIRES
Phone/Fax: +54-11-4785-0914 / +54-11-4782-5869
e-mail: [email protected]
 COMM.CHEM
MATERIALS PTY. LTD.
AUSTRALIA / AUSTRALIEN / AUSTRALIE
Distributore / Distributor / Verteiler / Distributeur
5, Spireton Place P.O.Box 6718
Pendle Hills, N.S.W. 2145
Phone: +61-2-98965466 Fax: +61-2-98965010
e-mail: [email protected]
 ANTOINE J. HAKIM
EGITTO / EGYPT / ÄGYPTEN / EGYPTE
Agente / Agent / Vertreter
P.O.Box 2405 6, Shawarby St. - CAIRO
Phone: +20-2-3925292 Fax: +20-2-3924493
 EL KAM
ISRAELE / ISRAEL / ISRAËL
Agente / Agent / Vertreter
26, HA’TA’AS ST. P.O.BOX 2475
44425 KFAR SABA
Phone: +97-297658808 Fax: +97-297658545
e-mail: [email protected]
 CENIT LIGHTING
PHILS. INC.
FILIPPINE / PHILIPPINES
PHILIPPINEN/ PHILIPPIN
Distributore / Distributor / Verteiler / Distributeur
 MOONLIGHT TRADING CO.
SIRIA / SYRIA / SYRIEN / SIRIE
Distributore / Distributor / Verteiler / Distributeur
KUDSAYA COUNTY, E-1 SQUARE
BLOCK 6/7 DAMASCUS
Phone: +96-3112311104 Fax: +96-3112326081
e-mail: [email protected]
 M.I.E. LIGHTING PTE LTD.
SINGAPORE / SINGAPUR / SINGAPOUR
Distributore / Distributor / Verteiler / Distributeur
Block 1, #01-12, 53 Ubi Avenue 1
Paya Ubi Industrial Park 1, 408934
Phone: +65-67481033 Fax: +65-67481633
e-mail: [email protected]
 LENS WORLD TRADING
CO LTD.
HONG KONG - CINA DEL SUD / SOUTH CHINA
SÜDCHINA / CHINE DU SUD
Agente / Agent / Vertreter
Room 1021, Well Fung.Ind.Bldg.65
Ta Chuen Ping Str. Kwai Chung N.T.
Phone: +852-24814747 Fax: +852-24233903
e-mail: [email protected]
 TAIWAN PLENTY CO. LTD.
TAIWAN R.O.C.
Agente / Agent / Vertreter
Distributore / Distributor / Verteiler / Distributeur
No.69-4, Sec.2, Chung-Cheng E Rd., Tam-Shui
TAIPEI Hsien
Phone: +886-2-26242501 Fax: +886-2-26242504
e-mail: [email protected]
 TRENDSET HOUSE CO. LTD.
TAILANDIA / THAILAND / THAÏLANDE
Agente / Agent / Vertreter
Supawan Village (Soi 3) Rom Klao Road
10520 LARD KRABANG
Phone: +66-2-9151370 Fax: +66-2-9151589
e-mail: [email protected]
670 Florentino Torres Street, 1003 Sta.Cruz
MANILA
Phone: +63-2-7338351 Fax: +63-2-7337370
e-mail: [email protected]
UNITÁ DI ALIMENTAZIONE - CATALOGO 11 / POWER SUPPLIES - CATALOGUE 11
Unità di alimentazione switching da rete - Mains switched mode power supplies
CMAT
CMAT/S
CME
AC/DC single phase mains
switched mode power
supply with stabilized
output
AC/DC single phase mains
switched mode power
supply with stabilized
output
AC/DC single phase mains
switched mode power
supply with stabilized
output
Potenza/Power: 48÷480 W
Potenza/Power: 31,2÷240 W
Potenza/Power: 27,6÷31,2 W
CTAT
CTAT/S
AC/DC three phase mains
switched mode power
supply
AC/DC three phase mains
switched mode power
supply
Potenza/Power: 480÷960 W
Potenza/Power: 240 W
Alimentatore switching
monofase da rete AC/DC
con uscita stabilizzata
Alimentatore switching
monofase con uscita DC
stabilizata
Alimentatore switching
monofase da rete AC/DC
con uscita stabilizzata
Alimentatore switching
monofase da rete AC/DC
con uscita stabilizzata
Alimentatore switching
monofase con uscita DC
stabilizata
Unità di alimentazione AC/DC stabilizzata - AC/DC stabilized power supplies
CMBT
Alimentatore AC/DC con
ingresso in bassa tensione
e uscita stabilizzata
AC/DC power supply with
low voltage input and
stabilized output
Potenza/Power: 30÷240 W
Unità di alimentazione stabilizzate - Stabilized power supplies
AMSD
Unità di alimentazione DC
monofase stabilizzata, esecuzione con trasformatore di sicurezza conforme a EN-60742
Single phase direct current stabilized power supply, construction with safety isolating transformer according to EN 61558
Potenza/Power: 30÷240 W
AMDCS
Unità di alimentazione DC
monofase stabilizzata, esecuzione con trasformatore di sicurezza conforme a EN-60742
Single phase direct current stabilized power supply, construction with safety isolating transformer according to EN 61558
Potenza/Power: 30÷240 W
Unità di alimentazione filtrate in corrente continua - Direct current filtered power supplies
AMRD
Unità di alimentazione DC
monofase stabilizzata, esecuzione con trasformatore di sicurezza conforme a EN-60742
Single phase direct current stabilized power supply, construction with safety isolating transformer according to EN 61558
Potenza/Power: 24÷84 W
ATDC
AMDC
Three phase direct current
supply units complying
with EN-60472
Single phase direct current
power supply complying
with EN-61558
Potenza/Power: 22÷330 W
Potenza/Power: 110÷880 W
Unità di alimentazione DC
trifase conformi a norme
EN-60742
ATDCU
AMDCU
Three phase direct current
supply units complying
with EN-61558
Three phase direct current
supply units complying
with EN-61558
Potenza/Power: 110÷880 W
Potenza/Power: 230÷330 W
Unità di alimentazione DC
trifase universale conformi
a norme EN-60472
Unità di alimentazione DC
monofase universale conformi a norme EN-60472
Unità di alimentazione DC
monofase conformi a
EN-60472
Scarica