6°Lezione Il paziente multietnico Salute La salute è uno stato di completo benessere fisico, mentale e sociale dell’uomo e non semplicemente l’assenza di malattia o di infermità. O.M.S(1948) Diritti e doveri LA SALUTE E’ UN DIRITTO DOVERE. Ogni persona ha il diritto di usufruire dei mezzi più idonei per conservare la salute e migliorarla, per recuperarla in caso di malattia, per eliminare le eventuali conseguenze della malattia. Allo stesso tempo ogni individuo deve possedere e adottare uno stile di vita sano, ed in particolare deve conoscere le principali norme igieniche, le strategie di prevenzione, seguire accuratamente le prescrizioni di cura. (Carta di Ottawa, 1998) Malattia L’OMS definisce la malattia quale alterazione della normalità,corrisponde ad una perdita transitoria o permanente della omeostasi e si manifesta quando le capacità di difesa del nostro organismo non sono più in grado di controllare i danni prodotti dagli agenti patogeni. CULTURA Modalità individuali di espressione dei bisogni si osservano diverse manifestazioni che a volte vengono interpretate erroneamente. Bisogni Salute psichica Salute sociale Salute fisica Bisogno di dignità, rispetto di cultura e credo religioso Differenze culturali e concetto di salute • Stato fisiologico verificato e misurato con tutti i mezzi possibili • Stato soggettivo applicabile all’individuo • Salute e malattia vengono definite tenendo separate la sfera fisica da quella mentale • Condizione di armonico equilibrio funzionale, fisico e psicologico • Coincide con la normalità Differenze culturali e concetto di malattia • Esterna al corpo • Interruzione e disorganizzazione del ritmo di vita • Perdita del proprio ruolo professionale e familiare PROCESSO ASSISTENZIALE Progettare ed attuare in modo efficace l’assistenza sulla base di valori, teorie e modi di vita di ciascuna cultura comunicando e instaurando un rapporto di fiducia. infermiere rimodellare il processo assistenziale sulla base dei bisogni di salute del paziente straniero. NURSING TRANSCULTURALE L’obiettivo è di conoscere le differenze culturali insite in ogni popolazione in quanto la cultura è uno strumento ampio e olistico che permette di comprendere la totalità della vita affinchè si possa personalizzare l’assistenza. Madalein Leininger Incomunicabilità NON c’è una sovrapposizione completa dei significati semantici delle parole nelle diverse lingue. - problemi lessicali - problemi semantici MAI dare per scontato nulla : verificare sempre quanto si pensa di aver capito. Incomprensioni - fraintendimenti distorsioni nell’interpretazione dei messaggi inviati dai differenti interlocutori. Culture-bound sindromes (malattie specifiche di determinate culture) Una stessa malattia, in diversi gruppi etnici può manifestarsi con quadri sintomatologici sensibilmente diversi, in conseguenza di un’attenzione selettiva agli stimoli fisici e alle esperienze psichiche. Linguaggio contenuti Comunicare (mettere in comune) atteggiamenti ascolto Diversità e differenza risorsa pronta e utile ad identificare determinate azioni assistenziali. Obiettivo personalizzazione dell’assistenza infermieristica. non classificare la relazione, cioè attribuire al singolo le reazioni di una categoria. Dolore livello di tolleranza individuale Differenti modalità espressive (i Giapponesi potrebbero sorridere quando sentono dolore per evitare di perdere il rispetto) Sofferenza e morte Comportamento adeguato ai valori culturali dell’assistito e della sua famiglia.