Traduzione database progettovidio

annuncio pubblicitario
Traduzione database progettovidio
Brano : Bellum Iugurthinum, 108
Autore : Sallustio
Originale
[108] Ibi cum Boccho Numida quidam Aspar nomine multum et familiariter agebat, praemissus ab Iugurtha,
postquam Sullam accitum audierat, orator et subdole speculatum Bocchi consilia; praeterea Dabar,
Massugradae filius, ex gente Masinissae, ceterum materno genere impar--nam pater eius ex concubina
ortus erat--, Mauro ob ingeni multa bona carus acceptusque. Quem Bocchus fidum esse Romanis multis
ante tempestatibus expertus ilico ad Sullam nuntiatum mittit: paratum sese facere quae populus Romanus
vellet; colloquio diem locum tempus ipse deligeret, neu Iugurthae legatum pertimesceret; consulto sese
omnia illo integra habere, quo res communis licentius gereretur; nam ab insidiis eius aliter caueri nequiuisse.
Sed ego comperior Bocchum magis Punica fide quam ob ea, quae praedicabat, simul Romanos et Numidam
spe pacis attinuisse multumque cum animo suo voluere solitum, Iugurtham Romanis an illi Sullam traderet;
libidinem aduersum nos, metum pro nobis suasisse.
Traduzione
CVIII 1 Vi era qui un Numida di nome Aspar, che intratteneva rapporti di grande familiarit? con Bocco.
Giugurta, dopo aver saputo dell'invito rivolto a Silla, lo aveva mandato in veste di ambasciatore e con il
compito di spiare accortamente le mosse di Bocco. C'era, inoltre, Dabar, figlio di Massugrada, della stirpe di
Massinissa, ma meno nobile per parte materna, perch? suo padre era figlio di una concubina: era un uomo
molto ben voluto dal Mauro per le sue notevoli doti di intelligenza. 2 Bocco, che gi? in molte occasioni aveva
sperimentato la sua lealt? nei riguardi dei Romani, lo manda s?bito da Silla per dichiarargli la sua
disponibilit? a eseguire la volont? del popolo romano. Suggerisce che Silla scelga il giorno, il luogo e l'ora
per l'incontro, senza timore dell'inviato di Giugurta. Di proposito ha voluto mantenere immutati i suoi rapporti
col Numida, per poter trattare pi? liberamente dei comuni interessi; non c'era altro modo per proteggersi
dalle trame di Giugurta. 3 In realt?, per quanto mi ? dato sapere, Bocco tenne in sospeso sia il Romano che
il Numida con promesse di pace, pi? per una doppiezza tipicamente punica che per i motivi accampati
ufficialmente e, in cuor suo, continu? a lungo a chiedersi se consegnare Giugurta ai Romani o Silla a
Giugurta; istintivamente era contro di noi, ma la sua paura era a nostro favore.
Scarica