DATA: 12.10.2007 COGNOME: NOME: E-MAIL: CURRICULUM VITAE GHILAN MONICA [email protected] STUDI: 1992 - 1997 - Università “Al.I.Cuza”Iasi, Facoltà di Lettere, Specializzazione Italiano - Francese 1988 - 1992 - Collegio Nazionale, Iasi, Scienze Umaniste – Lingue straniere (francese intensivo) CERTIFICATI DI COMPETENZA: CILS (Certificazione di Italiano come Lingua Straniera), Livello QUATTRO– C2, Univ. per Stranieri di Siena Certificato di Traduttore rilasciato dal Ministero della Cultura di Romania Autorizzazione all’esercizio della professione di traduttore–interprete di lingua italiana, rilasciato dal Ministero della Giustizia di Romania ESPERIENZA PROFESSIONALE: Libero-professionista – a partire dal 1993 ho avuto varie collaborazioni in quanto traduttrice, interprete ed insegnante Interprete in vari campi: industria metallurgica (1993), industria del legno (1998), industria e commercio tessile (1998-2000), ristorazione e gelaterie (1998 –2001), agricoltura (2001-2004), scienze giuridiche(dal 2005), investimenti immobiliari (2007), varie altre collaborazioni nel campo commerciale e non solo. A partire dal 2005, eseguo la traduzione simultanea delle conferenze sul diritto della concorrenza e sul diritto giuslavorista comunitario, presentate all’Università “Petre Andrei” di Iasi da Avv.Dott.Gallotti Davide, Prof.di Diritto Commerciale presso l’Univ. di Perugia (Italia) e continuate dall’ottobre 2006 con il Master di DIRITTO COMMERCIALE EUROPEO organizzato dalla stessa università rumena. Altresì, dal febbraio 2007 sono l’interprete ufficiale in Romania dell’Ordine dei Cavalieri di Malta, Sovereign Order of Saint John of Jerusalem – Knights of Malta, Gran Priorato d’Italia. Insegnante: 1999 – 2000: insegnante di lingua italiana,Grup Şcolar Postliceal “Prof.Dr.P.Brânzei” 1999: Corso intensivo di italiano (60 ore) nell’ambito di un progetto della ditta “MABEL-TEX”, Iaşi 2002: Corso intensivo di italiano (80 ore) per infermieri professionali 2004: Corso intensivo di italiano (60 ore) per i dipendenti dell’impresa tessile “ACHIS”, Iaşi 2005: Corso intensivo di italiano (240 ore) nell’ambito di un progetto iniziato e coordinato dalla Città Studi di Biella e cofinanziato dal Governo Italiano, progetto chiamato “Italia-Romania: un distretto tessile comune” e svolto dall’università tecnica “Gheorghe Asachi”, Iasi 2007: Corso di italiano (80 ore) ordinato dalla S.C. ATAC S.R.L., Iaşi specializzata in vendite dirette Lezioni individuali private di lingua italiana e di lingua francese per allievi, studenti di vari campi e professionisti della medicina e della professione infermieristica, dell’assistenza e della consulenza legale, della economia. Traduttrice 2004 - traduzione dal rumeno all’ italiano e dall’italiano al rumeno del libro (apparso sia in edizione romena che in edizione italiana) M.Tofan e D.Gallotti “Il Diritto del Lavoro” , Junimea, 2004 2006 – traduzione in italiano del libro di poesia “Ploi primitive” – “Piogge primitive”, Aurel Stan, Casa Edittrice SENIOR 2005, Galaţi In corso di esecuzione la traduzione del libro “UNIONE EUROPEA E DISCIPLINA DELLA CONCORRENZA”, autori Gallotti Davide şi Isacchi Corrado. Altre numerose traduzioni di documenti di vari campi: documenti di identità, contratti commerciali, sentenze giudiziali, ecc.