Classe:II A Docente: Cataluddi Emanuela PIANO DI LAVORO LATINO Libro di testo: Angelo Diotti NOVA LEXIS Grammatica e Moduli A-D Bruno Mondadori Altri consigliati: eventuali note sulla classe obiettivi trasversali (definiti dal Cons. di Classe): Acquisire capacità espressive orali e scritte Acquisire linguaggi specifici delle discipline Acquisire capacità di lettura analitica di un testo Sapere selezionare dati, eventi e significati Sapere schematizzare e sapere organizzare il tempo CONTENUTI (Moduli) PREREQUISITI 1Morfologia e sintassi della lingua latina I. Conoscenza delle declinazioni latine,delle coniugazioni attive e passive,saper tradurre versioni latine analizzandone i costrutti sintattici del primo anno. OBIETTIVI Conoscenze La proposizione relativa e consecutiva. Il costrutto del cum e il congiuntivo.Il pronome relativo. I gradi dell’aggettivo e dell’avverbio. Coniugazione attiva e passiva. Altre funzioni logiche svolte dai casi. Competenze/ Capacità Riconoscere e analizzare le strutture morfologiche e sintattiche studiate.Tradurre semplici frasi e brani latini,per lo più adattati dagli autori. Utilizzare i vocaboli memorizzati. Rendere più efficace l’uso del vocabolario. Analizzare i testi proposti sul piano lessicale e morfologico. STRUMENTI E MATERIALI DIDATTICI TIPOLOGIA DELLE VERIFICHE PREVISTE Verifiche scritte: Libri di testo. Materiale latino in prove di traduzione di brani latini fotocopia. Brani d’autore o adattati. d’autore. Verifiche orali con brevi testi latini analizzati alla lavagna o da posto. 2Morfologia e sintassi della lingua latina II. 3Morfologia e sintassi latina III 4Morfologia e sintassi latina IV 5 6 Conoscere la morfologia del nome e dell’aggettivo. Conoscere la morfologia de verbo. Conoscere le principali funzioni logiche svolte dai casi latini e dalle proposizioni.Conosce re alcuni elementi di sintassi della frase e del periodo. Conoscenze acquisite al termine del primo quadrimestre:saper tradurre semplici brani utilizzare le procedure acquisite per la traduzione,saper analizzare i testi proposti su lingua,significato e lessico. Conoscere le principali strutture morfosintattiche della lingua latina e saper tradurre discretamente,badan do alla resa in italiano,di brani latini . I verbi deponenti e semideponenti. Participio,gerundio,gerundivo e supino. Pronomi possessivi,determinativi,dimostrativi e interrogativi. Le coniugazioni perifrastiche. L’ablativo assoluto. Riconoscere e analizzare le strutture morfologiche e sintattiche studiate. Utilizzare i vocaboli memorizzati . Saper leggere un testo ed effettuare esercitazioni lessicali e morfologiche. Saper sfruttare per la traduzione la verbo-dipendenza. Libri di testo e fotocopie di brani d’autore. Verifiche scritte su conoscenze morfosintattiche,co mprensione e traduzione. Verifiche orali. Forme nominali del verbo e loro funzione sintattica. Verbi anomali e difettivi. La consecutio temporum. Proposizione interrogativa,periodo ipotetico indipendente. Alcuni costrutti notevoli con il nominativo. Costruzioni particolari latine.Alcuni elementi di civiltà e autori latini. Tradurre brani latini non troppo complessi (Cesare e Svetonio) individuandone le strutture morfosintattiche studiate,con particolare riguardo alle proposizioni subordinate e ai costrutti verbali notevoli. Contestualizzare prima di tradurre.Tradurre mirando ad una resa stilistica fedele ed espressiva. Libri di testo e brani latini d’autore in lingua e in traduzione. Verifiche scritte di traduzione di brani d’autore. Verifiche su schede morfosintattiche. Verifiche orali. I congiuntivi indipendenti. Ripresa della consecutio temporum. Coordinazione e subordinazione:elementi minimi. Stile epistolare. Tradurre brani latini di autori dell’età classica,individuandone le strutture linguistiche studiate,con particolare riguardo alla sintassi del periodo.Saper tradurre con stile,formulando una resa in lingua italiana fedele. Saper leggere un testo effettuando esercitazioni lessicali e morfologiche. Libri di testo e brani latini d’autore in lingua e in traduzione. Verifiche scritte di riepilogo su tutti gli elementi di lingua studiati nel corso dell’anno. Verifiche di traduzione di brani d’autore. Verifiche orali.