Distretto Scolastico n. 15
LICEO SCIENTIFICO STATALE “E. Fermi”
COSENZA
Liceo sede di progetti cofinanziati dal Fondo sociale Europeo
PIANO DI LAVORO INDIVIDUALE
articolato secondo le Indicazioni Nazionali per i percorsi liceali
(art.10, comma 3, DPR 15 marzo 2010, n.8
Prof.ssa MUTO GABRIELLA
Disciplina
Latino
Asse
Linguaggi
Classe II G
a.s. 2016-2017
ANALISI DELLA SITUAZIONE DI PARTENZA
La II G è costituita da alunni, provenienti dalla I G, tranne 2 , provenienti da altre classi.
La Classe risulta eterogenea, evidenziando livelli di preparazione differenziati:
Pochi studenti partono da una preparazione buona e sono in grado di affrontare lo studio autonomamente;
altri si attestano su livelli discreti o sufficienti, apparendo globalmente partecipi ed interessati;
altri ancora, infine, presentano qualche difficoltà ed incertezza, causate da uno studio incostante e quindi da
superficiale assimilazione degli argomenti. .
In generale, però, gli alunni sono volenterosi, disposti all’ ascolto, all’ apprendimento e al dialogo educativo.
Le prime settimane di scuola sono state dedicate alla ripetizione del programma svolto l’anno scorso, mediante una
costante attività laboratoriale.
COMPETENZE CHIAVE DI CITTADINANZA - TRASVERSALI
AMBITO DI
RIFERIMENTO
COMPETENZE CHIAVE
GLI STUDENTI DEVONO ESSERE CAPACI DI:
Costruzione del sé
Imparare a imparare
Progettare
Organizzare e gestire il proprio apprendimento.
Utilizzare un proprio metodo di studio e di lavoro.
Elaborare e realizzare attività seguendo la logica della progettazione.
Relazione con gli altri
Comunicare
Collaborare/partecipare
Rapporto con la realtà
naturale e sociale
Risolvere problemi
Individuare collegamenti e
relazioni
Acquisire/interpretare
l’informazione ricevuta
Comprendere e rappresentare testi e messaggi di genere e di
complessità diversi, formulati con linguaggi e supporti diversi.
Lavorare, interagire con gli altri in precise e specifiche attività collettive.
Comprendere, interpretare ed intervenire in modo personale negli eventi del mondo.
Costruire conoscenze significative e dotate di senso.
Esplicitare giudizi critici distinguendo i fatti dalle operazioni, gli eventi dalle congetture,
le cause dagli effetti.
U.D.A. 1 :
TITOLO: “Consolidamento delle strutture morfosintattiche della lingua latina”
COMPETENZE
SPECIFICHE
Saper utilizzare un metodo
razionale di studio.
Saper eseguire l’analisi
grammaticale e logica della
frase.
Saper consultare il
vocabolario.
Essere in grado di
comprendere il significato
globale dei testi e quello delle
singole parole.
ABILITA’
CONOSCENZE
(programmatiche
in riferimento ai
contenuti della
U.D.A)
Leggere in modo scorrevole i
testi latini. Acquisire un
efficace metodo di studio.
Ripetizione del programma
svolto nel corso dell’ anno
precedente
Sapere elaborare mappe
concettuali
Comparativo e superlativo
degli aggettivi e degli avverbi.
Saper utilizzare il dizionario
latino
Pronomi.
Proposizione finale e
consecutiva.
Saper tradurre ed analizzare
un testo semplice
Civiltà romana/Lessico:
“La romanizzazione della
Gallia”
De bello Gallico:traduzione ed
analisi di alcuni brani
TEMPO PREVISTO Settembre/ Novembre
METODOLOGIE E
STRUMENTI
VERIFICA E
VALUTAZIONE
Lezione frontale e
partecipata.
Esercizi di individuazione
delle regole studiate
Attività laboratoriale.
Traduzione e analisi di un
testo complesso
Verranno utilizzati i libri di
testo, il vocabolario, schemi e
mappe concettuali.
Laboratorio delle competenze
anche per gruppi di lavoro
Le verifiche scritte ed orali
verranno valutate in
conformità alle griglie
elaborate in sede
dipartimentale ed inserite nel
P.T.O.F.
COMPETENZE
di base
Saper eseguire l’analisi
grammaticale e logica della
frase.
Potenziare le competenze
traduttive risultanti dalle
capacità di: riconoscere le
strutture morfo-sintattiche , i
connettivi testuali, le parole
chiave;formulare e verificare
ipotesi di traduzione,
motivando le proprie scelte.
Essere in grado di individuare
il funzionamento della lingua
dentro al testo (analisi
lessicale, morfologica e
sintattica) Comprendere il
testo latino nelle sue strutture
fondamentali e nel suo
complesso
U.D.A. 2. TITOLO : “ Lingua e Civiltà latina”
COMPETENZE
SPECIFICHE
Saper eseguire l’analisi
grammaticale e logica della
frase.
Riconoscere la morfologia del
nome dell’aggettivo e del
verbo, nonché le strutture
sintattiche meno complesse.
Essere in grado di leggere in
modo scorrevole i testi latini.
ABILITA’
CONOSCENZE
(programmatiche
in riferimento ai
contenuti della
U.D.A)
TEMPO PREVISTO Dicembre/Gennaio
METODOLOGIE E
STRUMENTI
VERIFICA E
VALUTAZIONE
Saper consultare il
vocabolario, per scegliere
l’accezione giusta dei termini
da utilizzare.
Pronomi
Proposizione relativa
Proposizione infinitiva
Cum narrativo-causale.
Lezione frontale e
partecipata.
Esercizi di individuazione
delle regole studiate
Attività laboratoriale.
Acquisire abilità traduttive
per cogliere il valore storico e
culturale dei testi latini.
Civiltà latina /Lessico:
“ Il ruolo della donna a Roma”.
Verranno utilizzati i libri di
testo, il vocabolario, schemi e
mappe concettuali.
Traduzione e analisi di un
testo complesso
Traduzione ed analisi di brani
scelti.
Laboratorio delle competenze
anche per gruppi di lavoro
Le verifiche scritte ed orali
verranno valutate in
conformità alle griglie
elaborate in sede
dipartimentale ed inserite nel
P.T.O.F.
COMPETENZE
di base
Saper comprendere la
funzione della flessibilità
della lingua latina
Saper comprendere e leggere
un testo complesso
Saper operare confronti , con
particolare attenzione al
lessico e alla semantica, tra il
latino e l’italiano e le altre
lingue straniere moderne.
Saper individuare in un testo
latino gli aspetti storici
culturali e sociali
caratterizzanti
U.D.A. 3 TITOLO:
COMPETENZE
SPECIFICHE
Riconoscere la morfologia del
nome dell’aggettivo e del
verbo, nonché le strutture
sintattiche meno complesse.
Essere in grado di
comprendere il significato
globale del testo e il
significato delle singole
parole (competenza lessicale).
“Interpretare il testo latino”
ABILITA’
Saper utilizzare un metodo
razionale di studio.
Saper consultare il
vocabolario
Acquisire abilità traduttive
per cogliere il valore storico e
culturale dei testi latini.
CONOSCENZE
(programmatiche
in riferimento ai
contenuti della
U.D.A)
Pronomi.
Verbi deponenti e
semideponenti
Verbi irregolari
Uso del gerundio e del
gerundivo.
Perifrastica attiva e passiva.
Civiltà latina /Lessico:
“ La schiavitù a Roma”.
Traduzione ed analisi di brani
scelti.
TEMPO PREVISTO Febbraio/Marzo
METODOLOGIE E
STRUMENTI
VERIFICA E
VALUTAZIONE
Lezione frontale e
partecipata.
Esercizi di individuazione
delle regole studiate
Attività laboratoriale.
Traduzione e analisi di un
testo complesso
Verranno utilizzati i libri di
testo, il vocabolario, schemi e
mappe concettuali.
COMPETENZE
di base
Saper comprendere la
funzione della flessibilità
della lingua latina
Saper leggere e decodificare
testi latini significativi.
Laboratorio delle competenze
anche per gruppi di lavoro
Saper cogliere il messaggio di
un testo.
Le verifiche scritte ed orali
verranno valutate in
conformità alle griglie
elaborate in sede
dipartimentale ed inserite nel
P.T.O.F
Saper fare confronti tra la
civiltà latina, quella italiana
ed europea.
U.D.A. 4 TITOLO:
“Interpretare il testo latino complesso”
COMPETENZE
SPECIFICHE
ABILITA’
Saper distinguere la
morfologia del nome,
dell’aggettivo e del verbo,
nonché le strutture sintattiche
meno complesse.
Leggere in modo scorrevole i
testi latini Saper consultare il
vocabolario
Saper operare confronti , con
particolare attenzione al
lessico e alla semantica, tra il
latino, l’italiano e le altre
lingue straniere moderne.
Sapere leggere e tradurre testi
latini semplici, per conoscere
la Civiltà romana, base di
quella italiana ed europea.
Acquisire abilità traduttive
per cogliere il valore storico e
culturale dei testi latini.
CONOSCENZE
(programmatiche
in riferimento ai
contenuti della
U.D.A)
Coniugazione dei verbi “volo,
nolo,malo, fero e fio”.
I composti dei verbi “fero e
facio”.
Coniugazione perifrastica
attiva e passiva.
Ablativo assoluto.
Proposizione interrogativa
diretta ed indiretta.
Civiltà latina/Lessico:
“ Il mos maiorum: esempi di
virtù romana”,
Traduzione ed analisi di brani
scelti.
TEMPO PREVISTO Aprile/ Giugno
METODOLOGIE E
STRUMENTI
VERIFICA E
VALUTAZIONE
Lezione frontale e
partecipata.
Esercizi di individuazione
delle regole studiate
Attività laboratoriale.
Traduzione e analisi di un
testo complesso
Verranno utilizzati i libri di
testo, il vocabolario, schemi e
mappe concettuali.
Laboratorio delle competenze
anche per gruppi di lavoro
Le verifiche scritte ed orali
verranno valutate in
conformità alle griglie
elaborate in sede
dipartimentale ed inserite nel
P.T.O.F
COMPETENZE
di base
Saper leggere e comprendere
testi latini semplici, ma
significativi
Saper fare confronti tra la
civiltà latina e quella italiana
ed europea
Essere in grado di individuare
le tematiche fondamentali dei
testi analizzati, mettendo a
confronto le idee dello
scrittore e le proprie.
Ricodificare in una forma
quanto più possibile coerente
e coesa un testo latino
complesso.
NOTE
Il presente piano di lavoro fa riferimento alla Programmazione dipartimentale e potrà essere modificato per esigenze didattiche contingenti.
Pertanto, i percorsi sopra descritti non sono da considerarsi definitivi; essi potranno subire modifiche sia nell’ordine di svolgimento sia nella
effettiva trattazione degli argomenti, allo scopo di rispettare i tempi di apprendimento della classe.
Cosenza, 22-10-2016
Docente
Prof.ssa Gabriella Muto