ARCHIVE/STRAIGHTFORWARD II ED/condizionale

annuncio pubblicitario
Il condizionale presente nell’inglese non
formale si semplicemente con would più l'infinito senza to.
Io verrei = I would come
io mi fermerei = I would (pronuncia: w__d) stop
se tu venissi io mi fermerei = If you came, I would stop
mi piacerebbe venire = I would like to come
mi piacerebbe venire, se ci fosse un posto
I would like to come, if there were a seat
Il condizionale passato
Io sarei venuto = I would have come
Mi sarebbe piaciuto venire = I would have liked to come, I would have enjoyed coming (si usa
l’infinito con il to oppure il gerundio a seconda del verbo).
Notare che nel condizionale passato in italiano l’ausiliare è il verbo essere (sarei) mentre in inglese
è, come per tutte le forme composte dei verbi, l’ausiliare avere (would have = avrei).
I tempi del condizionale vengono usati soprattutto nel periodo ipotetico. Nei due casi più comuni a
un condizionale presente nella principale corrisponde un passato;
Se avessi i soldi ti pagherei = If I had the money, I would pay you.
a un condizionale passato un trapassato prossimo.
Se avessi avuto i soldi ti avrei pagato = If I had had the money, I would have paid you
Tradurre in inglese
Se avessi denaro, comprerei un’automobile / Se fossi ricco viaggerei molto / L’amo e se fossi
maggiorenne (of age) la sposerei / Se non fossi così’ stanco, verrei al cinema con te
2
/
/
/
Chiedigli se vuol venire / Se studiaste di più imparereste più in fretta. / Se foste più gentili verso di
loro, loro sarebbero più gentili verso di voi. / If you were (past simple) kinder towards them, they
would be kinder towards you
Se fossi più gentile mi piaceresti di più (better)
3
/
/
/
Scarica