Alif come Allāh Alif [ ]أsta per Allāh [« = ﷲDio»], nulla fuorché Allāh, Bā’ [ب]è l’inizio di Bi-ism Allāh [« = بسم ﷲnel nome di Dio»], Tā’ [ﺕrepats]Taqwà []تقوى, il timore di Dio e Ṯā’ [ﺙrepats]Ṯawāb []ثواب, la ricompensa. Ğīm [ﺝrepats]Ğannah []جنّة, il Giardino del Paradiso, Ḥā’ [ ]ﺡsta per Ḥağğ [ّ]ح ّج, َ il Pellegrinaggio benedetto [alla Mecca], Ḫā’ [ ]ﺡsta per Ḫātim []ختم, il Sigillo della Profezia conferito al Profeta Maometto [ = محمدMuḥammad] (ṣalla Allāhu alayhi wa sallam [ = ﷺpace e benedizione su di Lui]). Dāl [ ]دsta per Dīn []دين, al-Islām [ = اإلسالمl’Islām], religione di Allāh fin dall’inizio dei tempi, Ḏāl [ ]ذsta per Ḏikr []ذکر, il ricordo di Allāh, e Rā’ [ ]رsta per il mese di Ramaḍān [mese del Digiuno]. Oh Ramaḍān… Zā’ [ ]زsta per Zakāt []زكاة, purificazione della nostra avidità, quando doniamo il nostro denaro a chi ne ha bisogno, Sīn [ ]سsta per al-Salāmu ‘alaykum []السالم عليكم, «la pace [sia] su di te [voi]», wa ‘alaykum al-Salām [ّ« =وعليكمّالسالمe su di te (voi) la pace»]. Šīn [ ]شsta per Šams []شمس, il Sole splendente, che Allāh ha posto [in cielo] per tutti, e Ṣād [ ]صsta per Ṣalāt []صالة, per quando ci rivolgiamo a Lui in preghiera, ogni giorno, rivolti a Lui, finché saremo al cospetto del nostro Signore. Allāh, c’è un solo Dio e Maometto è il suo Inviato. Allāh, lā ʾilāha ʾillà l-Lāh [« = ال إله إال ﷲnon c’è divinità se non Dio [Allāh]»]. Ḍād [ ]ضsta per Ḍuḥà []ضحى, l’albeggiare, quando il sole muta dal rosso al bianco, Ṭā’ [ ]طsta per Ṭarīq []طريق, la Via da percorrere, e Ẓā’ [ ]ظsta per Ẓill []ظل, l’ombra, e ʻAyn [ ]عsta per ʻIlm []علم, ciò che occorre apprendere, nell’Islām, per accrescere la nostra conoscenza. Ġayn [ ]غsta per Ġayb []غيب, il mondo invisibile, che noi sappiamo non essere un sogno, Fā’ [ ]فsta per la [sura] Aprente, al-Fātiḥah []الفاتحة, e Qāf [ ]قsta per Qur’ān [ّ =قرآنCorano], il Libro di Dio, e Kāf [ ]كsta per Kalimah []كلمة, la parola che ci è stata insegnata per insegnare a nostra volta ciò che è buono e ciò che non lo è, e Lām [ ]لè l’inizio di Lā ʾilāha ʾillà l-Lāh []ال إله إال ﷲ. Mīm [ ]مsta per l’Inviato, Muḥammadu al-Rasūlu Allāh [« = محمد رسول ﷲMaometto Inviato di Dio (Allāh)»]. Lā ʾilāha ʾillà l-Lāh, Muḥammadu al-Rasūlu Allāh [محمد رسول ﷲ, ]ال إله إال ﷲ Allāh, c’è un solo Dio, e Maometto è il suo Inviato. Allāh, lā ʾilāha ʾillà l-Lāh []ال إله إال ﷲ. Nūn [ ]نsta per Nawm []نوم, il sonno che Dio ci ha donato per concederci il riposo al termine della giornata, Hā’ [ ]هsta per Hiğrah [« = هجرةÈgira»], il viaggio compiuto dal Profeta, e Wāw [ ]وsta per Wuḍū’ []ءﻭﺿﻮ, l’abluzione prima della preghiera per lavare via i nostri peccati, Yā’ [ ]يsta per Yawmi al-dīn [ّ« = يَوْ مّ الدِّينGiorno del Giudizio»]. Allāh, c’è un solo Dio e Maometto è il suo Inviato. Allāh, lā ʾilāha ʾillà l-Lāh []ال إله إال ﷲ. Allāh, c’è un solo Dio e Gesù [ʻĪsà ( ;)عيسىYasūʻ ( ])يسوعfu il suo Inviato. Allāh, lā ʾilāha ʾillà l-Lāh []ال إله إال ﷲ. Allāh, c’è un solo Dio e Mosè [Mūsà ( ])موسىfu il suo Inviato. Allāh, lā ʾilāha ʾillà l-Lāh []ال إله إال ﷲ. Allāh, c’è un solo Dio e Abramo [Ibrāhīm ( ])إبراهيمfu il suo Inviato. Allāh, lā ʾilāha ʾillà l-Lāh []ال إله إال ﷲ. Allāh, c’è un solo Dio e Noè [Nūḥ ( ])نوﺡfu il suo Inviato. Allāh, lā ’ilāha ʾillà l-Lāh []ال إله إال ﷲ. Allāh, c’è un solo Dio, Creatore di Adamo [Adam (])آدم, e noi tutti siamo figli di Adamo. Allāh, lā ’ilāha ’illà l-Lāh []ال إله إال ﷲ. Trad. dall’inglese di Francesco Medici Centro Studi e Ricerche di Orientalistica