1235, 1236 Elektrischer Stellungsrückmelder Geräteausführung 3E, 3S, 4E, 4S Indicatore elettrico di posizione Versione 3E, 3S, 4E, 4S DE ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG IT ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE E DI MONTAGGIO GEMÜ 1235 GEMÜ 1236 1235, 1236 1 Inhaltsverzeichnis 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 2.1 2.2 2.3 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 5 5.1 5.2 6 6.1 6.2 7 7.1 7.2 7.2.1 7.3 7.3.1 7.3.2 7.3.3 7.4 7.4.1 7.4.2 8 9 10 11 12 13 14 15 Hinweise zu Ihrer Sicherheit Allgemeines Symbol- und Hinweiserklärung Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Hinweise für den Einsatz in feuchter Umgebung Herstellerangaben Lieferung und Leistung Lagerung Benötigtes Werkzeug für Einbau und Montage Montage / Demontage Montage Anbausatz Montage elektrischer Stellungsrückmelder Demontage Funktionsbeschreibung Geräteausführung 3E / 4E Elektrischer Anschluss Geräteausführung 3S / 4S Geräteausführung 3E / 4E Optische Anzeige Optische Anzeige Weitsicht-Stellungsanzeige Programmierung der Endlagen Allgemeines Geräteausführung 3E / 4E Einstellung der Schaltpunkte IO-Link Funktionen IO-Link Prozessdaten IO-Link Parameterdaten IO-Link Diagnosemeldungen Fehlersuche / Störungsbehebung Geräteausführung 3S / 4S Geräteausführung 3E / 4E Maße Technische Daten Bestelldaten Zubehör Entsorgung Rücksendung Hinweise EU-Konformitätserklärung 1235, 1236 2 2 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 6 6 6 6 6 8 8 8 9 11 12 13 14 16 16 16 17 18 18 19 20 21 21 21 22 Hinweise zu Ihrer Sicherheit Nachfolgende Hinweise sorgfältig durchlesen und beachten! Der Hersteller übernimmt für den elektrischen Stellungsrückmelder keine Verantwortung, wenn diese Sicherheitshinweise nicht beachtet werden. 1.1 Allgemeines Voraussetzungen für eine einwandfreie Funktion des elektrischen Stellungsrückmelders: l Sachgerechter Transport und Lagerung l Installation und Inbetriebnahme durch eingewiesenes Fachpersonal l Bedienung gemäß dieser Einbau- und Montageanleitung l Ordnungsgemäße Instandhaltung Alle Rechte wie Urheberrechte oder gewerbliche Schutzrechte werden ausdrücklich vorbehalten. Der elektrische Stellungsrückmelder ist vom Betreiber bestimmungsgemäß zu gebrauchen. Alle Angaben dieser Einbau- und Montageanleitung in Hinsicht auf Betrieb, Wartung und Instandhaltung sind zu beachten und anzuwenden. Bei Nichtbeachten dieser Angaben erlischt der Garantieanspruch des Betreibers sowie die gesetzliche Haftung des Herstellers. Beachten Sie deshalb: l Den Inhalt dieser Einbau- und Montageanleitung. l Die einschlägigen Sicherheitsvorschriften für die Errichtung und den Betrieb elektrischer Anlagen. l Dass dieses Gerät nicht im explosionsgefährdeten Bereich eingesetzt werden darf. Die in dieser Einbau- und Montageanleitung genannten Verordnungen, Normen und Richtlinien gelten nur für Deutschland. Bei Einsatz des elektrischen Stellungsrückmelders in anderen Ländern 2 / 44 sind die dort geltenden nationalen Regeln zu beachten. Wenn es sich um harmonisierte europäische Normen, Standards und Richtlinien handelt, gelten diese im EG-Binnenmarkt. Für den Betreiber können zusätzlich nationale Richtlinien und Vorschriften gelten. Die Beschreibungen und Instruktionen in dieser Einbau- und Montageanleitung beziehen sich auf die Standardausführung. Die Sicherheitshinweise berücksichtigen nicht: l Zufälligkeiten und Ereignisse, die bei Montage, Betrieb und Wartung auftreten können. l Die ortsbezogenen Sicherheitsbestimmungen, für deren Einhaltung - auch seitens des hinzugezogenen Montagepersonals - der Betreiber verantwortlich ist. Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die nächstgelegene GEMÜVerkaufsniederlassung. 1.2 Symbol- und Hinweiserklärung 1.4 Folgende Symbole kennzeichnen wichtige Informationen in dieser Einbau- und Montageanleitung: VORSICHT Möglicherweise gefährliche Situation! ä Bei Nichtbeachtung drohen Sachschäden. 1.3 nehmen. Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspektion und Montage muss die entsprechende Qualifikation für diese Arbeiten aufweisen. Verantwortungsbereich, Zuständigkeit und die Überwachung des Personals muss durch den Betreiber genau geregelt sein. Liegen beim Personal nicht die notwendigen Kenntnisse vor, so ist dieses zu schulen und zu unterweisen. Dies kann, falls erforderlich, im Auftrag des Betreibers durch den Hersteller / Lieferer erfolgen. Weiterhin ist durch den Betreiber sicherzustellen, dass der Inhalt der Einbauund Montageanleitung durch das Personal voll verstanden wird. Stellen Sie unbedingt die elektrische Sicherheit der speisenden Geräte sicher. Beachten Sie auch die Einhaltung der elektrischen Daten. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann sowohl eine Gefährdung für Personen als auch für die Umwelt und den elektrischen Stellungsrückmelder zur Folge haben. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zum Verlust jeglicher Schadensersatzansprüche führen. Gesetzliche Bestimmungen einhalten. Sicherheitshinweise Die in diesen Sicherheitshinweisen aufgeführten Punkte, die bestehenden nationalen und europäischen Vorschriften zur Unfallverhütung sowie eventuelle interne Arbeits-, Betriebs- und Sicherheitsvorschriften des Betreibers beachten. Nur qualifiziertes und eingewiesenes Fachpersonal darf den elektrischen Stellungsrückmelder montieren, elektrisch anschließen und in Betrieb Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der elektrische Stellungsrückmelder ist für den Einsatz entsprechend dem Datenblatt geeignet. Um eine einwandfreie Funktion unserer Produkte zu erlangen sind die im folgenden aufgeführten Hinweise zu beachten. Zusätzlich sind die Angaben auf den Typenschildern zu beachten. Wenn diese Hinweise als auch die Hinweise in der allgemeinen Einbau- und Montageanleitung nicht beachtet werden erlischt die Garantie auf den elektrischen Stellungsrückmelder sowie die gesetzliche Haftung. Der elektrische Stellungsrückmelder dient ausschließlich als Messgerät zur elektrischen und optischen Stellungserfassung für Hubantriebe und ist laut Datenblatt einzusetzen. Eine andere 3 / 44 1235, 1236 oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet GEMÜ nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender. Bitte beachten Sie bei der Planung des Einsatzes als auch des Betreibens des Gerätes die einschlägigen allgemein anerkannten Sicherheitstechnischen Regeln. Geeignete Maßnahmen ergreifen für Ausschluss von unbeabsichtigtem Betätigen oder unzulässigen Beeinträchtigungen. Für Positionierung und Einbau des elektrischen Stellungsrückmelders ist grundsätzlich Planer, Anlagenbauer bzw. Betreiber verantwortlich. 1.5 l 2.2 Lagerung Elektrischen Stellungsrückmelder trocken in Originalverpackung lagern. UV-Strahlung und direkte Sonneneinstrahlung vermeiden. Maximale Lagertemperatur 70 °C. 2.3 Hinweise für den Einsatz in feuchter Umgebung Benötigtes Werkzeug für Einbau und Montage Benötigtes Werkzeug für Einbau und Montage ist nicht im Lieferumfang enthalten! Passendes, funktionsfähiges und sicheres Werkzeug benutzen! Folgende Informationen geben Hilfestellung bei Montage und Betrieb des elektrischen Stellungsrückmelders in feuchter Umgebung. l Wird der Stellungsrückmelder mit einem Ventil als Kompletteinheit bestellt, so sind diese Teile sowie das dazugehörige Zubehör bereits komplett montiert und werkseitig voreingestellt. Der GEMÜ Stellungsrückmelder ist damit betriebsbereit. Kabel und Rohre so verlegen, dass Kondensat oder Regenwasser, das an Rohren / Leitungen hängt, nicht in Kabelverschraubungen des elektrischen Stellungsrückmelders laufen kann. Alle Kabelverschraubungen auf festen Sitz prüfen. 3 3.1 Montage / Demontage Montage Anbausatz VORSICHT Elektrischen Stellungsrückmelder unter keinen Umständen mit Hochdruckreiniger reinigen, Schutzart beachten! 2 2.1 Herstellerangaben Lieferung und Leistung Überprüfen Sie die Ware unverzüglich bei Erhalt auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. Aus den Versandpapieren geht der Lieferumfang hervor. Stellen Sie anhand der Bestellnummern fest, ob die Ware hinsichtlich der Ausführung und des Umfangs bestellgemäß geliefert wurde. 1235, 1236 4 / 44 6 GEMÜ 1235 S01Z ... / GEMÜ 1236 S01Z ... Anbausätze enthalten eine Feder 2, eine Betätigungsspindel 3 und je nach Ausführung einen Gewindeadapter 6 und / oder ein Führungsrohr 5. l l l Bei der Montage folgendermaßen vorgehen: Spindel 1 herausziehen. l Führungsrohr 5 über die herausgezogene Spindel 1 schieben (nur wenn Führungsrohr 5 beiliegt). l Feder 2 über die Spindel 1 schieben. l Feder 2 zurückschieben und Spindel 1 direkt hinter dem Gewinde mit einer Flachzange festhalten. l Betätigungsspindel 3 auf das Gewinde der Spindel 1 aufschrauben. l Gewindeadapter 6 auf M16x1 Gewinde 4 aufschrauben (nur wenn Gewindeadapter 6 beiliegt). l VORSICHT l l l Weggeber nicht schlagartig entlasten! Spindel nicht verkratzen! Gewinde der Betätigungsspindel nicht überdrehen! 3.2 Montage elektrischer Stellungsrückmelder Bei nachträglicher Montage auf ein Prozessventil muss wie folgt vorgegangen werden: l l l Mechanische Stellungsanzeige entfernen (falls vorhanden). Verschlussstopfen entfernen (falls vorhanden). Stellungsrückmelder mit Anbausatz in Ventil einschrauben. Am Sechskant SW 27 mit max. 4 Nm festziehen. Externe Kabeldose leicht andrücken (nicht verkanten) und anschrauben. Anschlussspannung anlegen (siehe Kapitel 5 "Elektrischer Anschluss"). 3.3 Demontage Die Demontage des Anbausatzes / des elektrischen Stellungsrückmelders in der umgekehrten Reihenfolge wie die Montage in Kapitel 3.1 - 3.2 durchführen. 4 Funktionsbeschreibung Der elektrische Stellungsrückmelder GEMÜ 1235/1236 arbeitet mit einer mikroprozessorgesteuerten, intelligenten Stellungserfassung sowie einem analogen, integrierten Wegmesssystem (Potentiometer). Dieses wird kraftschlüssig mit Hilfe eines Anbausatzes mit der Spindel des Antriebs verbunden. Über die elektrischen Anschlüsse können die Ventilendlagen und der integrierte Weggeber überwacht werden. Zusätzlich zur elektrischen Stellungsrückmeldung und Fehlerauswertung erfolgt eine optische Signalisierung mittels von oben sichtbarer LEDs und einer Weitsicht-Stellungsanzeige. 4.1 Geräteausführung 3E / 4E Die Geräteausführung 3E / 4E verfügt über eine integrierte IO-Schnittstelle, über welche der Stellungsrückmelder mit einer IO-Link Masterbaugruppe kommunizieren kann. Wird das Gerät mit einer Standard I/O Baugruppe betrieben, entfallen die zusätzlichen IO-Link Funktionen. 5 / 44 1235, 1236 5 Elektrischer Anschluss 5.1 1235000Z3EM125030G10 Fritz-Müller-Str- 6-8 D-74653 Ingelfingen Fritz-Müller-Str- 6-8 D-74653 Ingelfingen WICHTIG l Vor dem elektrischen Anschluss die Geräteausführung auf dem Typenschild identifizieren und die entsprechende Anschlussbelegung einhalten! 24V DC 0,72W Out 24VDC / 2,4W 88332586 1235000Z3SM125030G10 24V DC 0,72W Out 24VDC / 2,4W 88353619 Geräteausführung 3S / 4S 2 1 Uv, 24 V DC, Versorgungsspannung 2 Uv, GND, Versorgungsspannung 1 3 5 4 4 3 Us, 24 V DC, Signal Endlage Position AUF n.c., nicht belegt 5 Us, 24 V DC, Signal Endlage Position ZU Der elektrische Anschluss erfolgt mittels eines 5-poligen M12 Steckers. Geräteausführung 3S / 4S ist PIN-kompatibel zur bisherigen Ausführung 2SM125, jedoch ohne potentialfreie Kontakte. Gerät verfügt über 24 V DC Push-Pull Ausgänge. 5.2 Geräteausführung 3E / 4E Der elektrische Anschluss erfolgt mittels eines M12 Steckers. 2 1 Uv, 24 V DC, Versorgungsspannung 2 Us, 24 V DC, Signal Endlage Position AUF 1 3 5 3 4 4 speed-AP Funktion 6 6.1 5 Uv, GND, Versorgungsspannung Us, 24 V DC, Signal Endlage Position ZU/C/Q IO-Link Uin, Input, 24 V DC Programmierung Optische Anzeige Optische Anzeige Zusätzlich zur elektrischen Stellungsrückmeldung und Fehlerauswertung erfolgt eine optische Signalisierung mittels von oben sichtbarer LEDs. 1235, 1236 6 / 44 Farbe FAULT LED Geräteausführungen 3E / 3S Geräteausführungen 4E / 4S1) Funktion PWR/COM grün grün FAULT rot rot CLOSED ERROR OPEN grün rot orange orange rot grün Power / Kommunikation Kommunikationsabbruch / Störung Ventil in Stellung ZU Error Ventil in Stellung AUF CLOSED ERROR OPEN M PWR/CO 1) Die Farben der OPEN und CLOSED LED sind im Vergleich zu Ausführung 3E / 3S invertiert Funktion - Geräteausführung 3E / 4E FAULT PWR/COM CLOSED ERROR OPEN SIO-Mode ∼ ∼ ∼ ∼ Communication-Mode ∼ ∼ ∼ ∼ Ventil in Stellung AUF Ventil in Stellung ZU Programmiermodus ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ X O (tpulse = 3 s / tPAUSE = 100 ms) ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ Interner Fehler ∼ ∼ Kommunikationsabbruch / Störung Versorgungsspannung zu niedrig Kalibrierfehler X X ∼ X ∼ Programmierfehler Sensorfehler Kurzschluss Signalausgang Kein Hub Hub < min. Hub Programmierfehler nach Sensorfehler Position AUF Position ZU Ausgang AUF Ausgang ZU Ausgang AUF+ZU Funktion - Geräteausführung 3S / 4S X X O O O X O X X O X O OPEN und CLOSED blinken alternierend X O X X O O X X O X O X O X O OPEN und CLOSED blinken simultan ∼ ∼ ∼ X O O O CLOSED ERROR OPEN Ventil in Stellung AUF - - X Ventil in Stellung ZU X - - Programmiermodus O - O Kein Hub O X - Hub < min. Hub O X X Programmierfehler nach Sensorfehler O X O Position AUF - X O Position ZU X X O Ausgang AUF - O X Ausgang ZU X O - Ausgang AUF+ZU X O X O X O Programmierfehler Sensorfehler Kurzschluss Signalausgang OPEN und CLOSED blinken alternierend Interner Fehler Legende X LED Zustand leuchtet OPEN und CLOSED blinken simultan Legende O LED Zustand Legende LED Zustand Legende ~ nicht relevant - blinkt 7 / 44 LED Zustand aus 1235, 1236 6.2 Weitsicht-Stellungsanzeige Eine Weitsicht-Stellungsanzeige ermöglicht eine optische Zustandsanzeige von nahezu allen Positionen und großen Entfernungen. LED Farbe Funktion Geräteausführungen 3E / 3S Geräteausführungen 4E / 4S orange grün Ventil in Stellung AUF grün orange Ventil in Stellung ZU Funktion - Geräteausführung 3E / 4E1) Ventil in Stellung AUF Ventil in Stellung ZU LED grün LED orange Geräteausführung 3E (Standard) - X Geräteausführung 4E (invertiert) X - Geräteausführung 3E (Standard) X - Geräteausführung 4E (invertiert) - X O O Programmiermodus LEDs blinken alternierend Fehler (aktiv bei Sensorfehler, Programmierfehler, interner Fehler oder Kurzschluss Signalausgang) - O Lokalisierungsfunktion2) O - LED grün LED orange Geräteausführung 3S (Standard) - X Geräteausführung 4S (invertiert) X - Geräteausführung 3S (Standard) X - Geräteausführung 4S (invertiert) - X O O 1) 2) Die Farben der OPEN und CLOSED LEDs sind mittels IO-Link invertierbar. Siehe Seite 13 Funktion - Geräteausführung 3S / 4S Ventil in Stellung AUF Ventil in Stellung ZU Programmiermodus LEDs blinken alternierend Fehler (aktiv bei Sensorfehler, Programmierfehler, interner Fehler oder Kurzschluss Signalausgang) Legende LED Zustand Legende LED Zustand X leuchtet ~ nicht relevant O blinkt - aus 7 7.1 - Programmierung der Endlagen Allgemeines Bei werkseitig vormontierten Stellungsrückmeldern an das Prozessventil ist die Endlagenrückmeldung bereits programmiert. 1235, 1236 8 / 44 O WICHTIG l Bei Austausch bzw. nachträglichem Anbau des Antriebs an den Ventilkörper sowie bei Nachziehen / Austauschen der Membrane ist eine Neuprogrammierung der Endlagen notwendig. l Bei Einsatz einer Hubbegrenzung auf den erforderlichen Mindesthub achten (siehe Kapitel 9 "Technische Daten"). Endlagenprogrammierung vor Ort 1. Haube des Stellungsrückmelders nach oben ziehen (ca. 2 mm). 2. Haube gegen den Uhrzeigersinn drehen (bis Anschlag). 3. Stellungsrückmelder befindet sich im Programmiermodus (orange und grüne LED blinken alternierend). 4. Ventil auffahren bis Endlage erreicht. 5. Ventil zufahren bis Endlage erreicht. 6. Haube im Uhrzeigersinn zurück drehen und nach unten drücken. ä Endlagen sind eingestellt. 7.2 Geräteausführung 3E / 4E Die Endlagen können manuell vor Ort, extern über einen Programmiereingang (Pin5) oder mittels IO-Link programmiert werden. Endlagenprogrammierung mittels Programmiereingang Zur Durchführung der Endlagenprogrammierung gibt es 2 Möglichkeiten. Möglichkeit 1: Einstellsequenz: Automatische Programmierung starten CLOSED ERROR rot OPEN 1. Kurzes Signal 24 V DC an Pin 5 anlegen (> 100 ms / < 500 ms). 2. Stellungsrückmelder befindet sich im Programmiermodus (orange und grüne LED blinken alternierend). 3. Ventil auffahren bis Endlage erreicht ist. 4. Ventil zufahren bis Endlage erreicht ist. 5. Programmiermodus wird automatisch deaktiviert. ä Endlagen sind eingestellt. 9 / 44 1235, 1236 Möglichkeit 2: Einstellsequenz: Automatische Programmierung starten Solange Pin aktiv, wird Programmierung nach Programmierende immer wieder neu gestartet CLOSED ERROR rot OPEN 1. 24 V DC an Pin 5 anlegen. 2. Stellungsrückmelder befindet sich im Programmiermodus (orange und grüne LED blinken alternierend). 3. Ventil auffahren bis Endlage erreicht ist. 4. Ventil zufahren bis Endlage erreicht ist. 5. 0 V DC an Pin 5 anlegen. 6. Programmiermodus wird deaktiviert. ä Endlagen sind eingestellt. Endlagenprogrammierung mittels IO-Link Die Endlagenprogrammierung kann mittels der Prozessdaten aktiviert werden (siehe IO-Link Prozessdaten). Möglichkeit 1: 1. Programmiermodus aktivieren. 2. Stellungsrückmelder befindet sich im Programmiermodus (orange und grüne LED blinken alternierend). 3. Ventil auffahren bis Endlage erreicht ist. 4. Ventil zufahren bis Endlage erreicht ist. 5. Programmiermodus deaktivieren. ä Endlagen sind eingestellt. Möglichkeit 2: 1. Programmiermodus kurz aktivieren und wieder deaktivieren. 2. Stellungsrückmelder befindet sich im Programmiermodus (orange und grüne LED blinken alternierend). 3. Ventil auffahren bis Endlage erreicht ist. 4. Ventil zufahren bis Endlage erreicht ist. 5. Stellungsrückmelder geht automatisch in Normalbetrieb. ä Endlagen sind eingestellt. 1235, 1236 10 / 44 7.2.1 Einstellung der Schaltpunkte Der elektrische Stellungsrückmelder bietet die Möglichkeit, die Schaltpunkte für die AUFund die ZU-Rückmeldung prozentual zum programmierten Hub einzustellen. Die Schaltpunkte können mittels des Programmiereingangs (Pin5) oder über IO-Link programmiert werden. Bsp.: Schaltpunkt AUF 25 %, Schaltpunkt ZU 12 % Hub Schaltpunkt AUF Schaltpunkt ZU Durch diese Toleranzen können betriebsbedingte Veränderungen z. B. bei Temperaturwechsel kompensiert werden und somit eine sichere Rückmeldung der Endlagen gewährleistet werden. Schaltpunkteinstellung vor Ort Die Schaltpunkteinstellung vor Ort erfolgt mittels des Initialisierungskit GEMÜ 1434000Z1 entsprechend der Einstellroutine des Programmiereingangs. Schaltpunkteinstellung mittels Programmiereingang Zur Schaltpunkteinstellung folgendermaßen vorgehen: Einstellsequenz: Schaltpunkte übernehmen Schaltpunkte einstellen starten CLOSED ERROR rot OPEN Bei Fehler in der Sequenz wird Endlagenprogrammierung gestartet. 1. 24 V DC an Pin 5 anlegen. 2. Rote ERROR LED leuchtet. 3. Wenn rote ERROR LED erlischt, 0 V DC an Pin 5 anlegen. 11 / 44 1235, 1236 4. 5. 6. 7. ä Wenn rote ERROR LED leuchtet, 24 V DC an Pin 5 anlegen. Wenn rote ERROR LED erlischt, 0 V DC an Pin 5 anlegen. Wenn rote ERROR LED leuchtet, 24 V DC an Pin 5 anlegen. Wenn rote ERROR LED erlischt, 0 V DC an Pin 5 anlegen. Schaltpunkteinstellung aktiviert. Im Modus Schaltpunkteinstellung werden die unterschiedlichen Schaltpunktgruppen im 1,5 sec. Takt automatisch durchlaufen. Die gerade aktiven Schaltpunkte werden über die LEDs OPEN, ERROR und CLOSED folgendermaßen sichtbar gemacht (* = Werkseinstellung): Tabelle Schaltpunkte LED OPEN LED ERROR LED CLOSED Schaltpunkt AUF (% v. Hub) Schaltpunkt ZU (% v. Hub) 0 0 0 25 6 0 0 1 12 6 0 1 0 6 6 0 1 1 25* 12* 1 0 0 12 12 1 0 1 6 12 1 1 0 25 25 1 1 1 12 25 Sind die gewünschten Schaltpunkte erreicht, müssen diese wie folgt quittiert werden: ä Kurzes Signal 24 V DC an Pin 5 anlegen (> 100 ms / < 500 ms). Wenn der Hub an den gewünschten prozentualen Schaltpunkten kleiner ist als der zulässige min. Schaltpunkt-Hub (siehe Kapitel 9 "Technische Daten"), gilt automatisch der min. Schaltpunkt-Hub. Schaltpunkteinstellung mittels IO-Link Die Schaltpunkte können mittels der Parameterdaten von 3 - 97 % eingestellt werden (siehe Kapitel 7.3.2 "IO-Link Parameterdaten"). 7.3 IO-Link Funktionen Die integrierte IO-Link Schnittstelle bietet in Kombination mit einem IO-Link Master weitere Funktionen. Bei Betrieb des elektrischen Stellungsrückmelders an Standard I/O-Baugruppen entfallen diese Funktionen. 1235, 1236 12 / 44 7.3.1 IO-Link Prozessdaten Prozessdaten Eingangsdaten 1 Byte (Betrachtungsweise vom IO-Link Master aus) Bit Funktion Logik 0 Feedback - OPEN position 0 = process valve not in OPEN position 1 = process valve in OPEN position 1 Feedback - CLOSED position 0 = process valve not in CLOSED position 1 = process valve in CLOSED position 2 Indication of operating mode 0 = normal operation 1 = programming mode 3 Status of programming input 0 = switch point setting not active 1 = switch point setting active 4...7 Nicht verwendet Ausgangsdaten 1 Byte (Betrachtungsweise vom IO-Link Master aus) Bit Funktion Logik 0 Select operating mode 0 = normal operation 1 = programming mode 1 Location function 0 = location function not active 1 = location function active 2...7 Nicht verwendet Feedback - OPEN position (Rückmeldung Position AUF) Rückmeldung der Ventilposition AUF. Feedback - CLOSED position (Rückmeldung Position ZU) Rückmeldung der Ventilposition ZU. Indication of operating mode (Anzeige Betriebsmodus) Rückmeldung des aktuellen Betriebsmodus. Status of programming input (Status des Programmiereingangs) Abfrage ob am Programmiereingang ein Signal anliegt, um die Schaltpunkte einzustellen. Select operating mode (Betriebsmodus auswählen) Auswählen des Betriebsmodus. Location function (Lokalisierungsfunktion) Mittels der Lokalisierungsfunktion kann von der Steuerung ein Signal aktiviert werden um den Stellungsrückmelder / das Ventil vor Ort zu lokalisieren. Nach Aktivierung der Lokalisierungsfunktion blinkt die Weitsicht-Stellungsanzeige grün und ermöglicht somit eine Lokalisierung des Stellungsrückmelders in der Anlage. 13 / 44 1235, 1236 7.3.2 IO-Link Parameterdaten Parameterdaten Alle Index 1 (direkte Parameterdaten, Geräteparameter, Betrachtungsweise vom IO-Link Master aus) Subindex Byte 0 Funktion Wert / Default Wertebereich Zugriff Adresse Logik 0 Inversion of LED colours 0 0/1 RW 0x10 0 = standard 1 = inversed 1 Inversion of feedback signals 0 0/1 RW 0x10 0 = standard 1 = inversed 2, 3 Function of high visibility position indicator 1 0...3 RW 0x10 0 = off 1 = on (100 %) 2 = on (33 %) 3 = on (66 %) 4 On site programming 0 0/1 RW 0x10 0 = enabled 1 = disabled 5...7 Nicht verwendet Bit 1 Switch point OPEN 25 % 3...97 % RW 0x11 2 Switch point CLOSED 12 % 3...97 % RW 0x12 3...5 Switching cycle counter --- 0...16777215 R 0x13 Programmed CLOSED position --- 0...4095 R 12...23 Programmed OPEN position --- 0...4095 R 0...11 --- 0...4095 R --- 0...4095 R 6....8 9...11 0...11 Current CLOSED position 12...23 Current OPEN position 0x16 0x19 Inversion of LED colours (Invertierung der LED-Farben) Invertierung der LED-Farben für die AUF-/ZU-Rückmeldung (siehe Kapitel 6 "Optische Anzeige"). Inversion of feedback signals (Invertierung der Rückmeldungen) Invertierung der optischen und elektrischen Rückmeldungen für die AUF-/ZURückmeldungen. Rückmeldung Weggeberposition Standard Invertiert Weggeber eingefahren (Ventilspindel oben) AUF ZU Weggeber ausgefahren (Ventilspindel unten) ZU AUF Function of high visibility position indicator (Funktion Weitsicht-Stellungsanzeige) Die Funktion der Weitsicht-Stellungsanzeige kann in 4 Stufen eingestellt werden. Mittels der Einstellung kann die Leuchtstärke verändert werden. Einstellung Funktion Stufe 0 Weitsicht-Stellungsanzeige Aus Stufe 1 Weitsicht-Stellungsanzeige An (100 %) Stufe 2 Weitsicht-Stellungsanzeige An (33 %) Stufe 3 Weitsicht-Stellungsanzeige An (66 %) On site programming (Vor-Ort-Programmierung) Die Vor-Ort-Programmierung kann gegen unbefugtes Aktivieren gesperrt werden. Der Programmiereingang Pin 5 und die Programmierung über IO-Link ist weiterhin aktiv. 1235, 1236 14 / 44 Einstellung Vor-Ort-Programmierung zulässig Vor-Ort-Programmierung gesperrt Programmierart Zustand Vor-Ort-Programmierung zulässig Externe Programmierung (Pin 5) zulässig Externe Programmierung (IO-Link) zulässig Vor-Ort-Programmierung gesperrt Externe Programmierung (Pin 5) zulässig Externe Programmierung (IO-Link) zulässig Switch point OPEN / Switch point CLOSED (Schaltpunkt AUF / Schaltpunkt ZU) Einstellung des Schaltpunktes für die AUF-/ZU-Rückmeldung prozentual zum programmierten Hub. Bsp.: Schaltpunkt AUF 25 %, Schaltpunkt ZU 12 % Hub Schaltpunkt AUF Schaltpunkt ZU Durch diese Toleranzen können betriebsbedingte Veränderungen z.B. Quellen der Membrane beim Sterilisieren kompensiert werden und somit eine sichere Rückmeldung der Endlagen gewährleistet werden. Wenn der Hub an den gewünschten prozentualen Schaltpunkten kleiner ist als der zulässige min. Schaltpunkt-Hub (siehe Kapitel 9 "Technische Daten"), gilt automatisch der min. Schaltpunkt-Hub. Switching cycle counter (Schaltzykluszähler) Zählt die durchgeführten Schaltzyklen. Ein gültiger Schaltzyklus ist, wenn sich das Ventil von einer definierten Endlage in die andere definierte Endlage fährt und wieder in die ursprüngliche Endlage zurückfährt. Wird eine Endlage nicht erreicht, ist der Schaltzyklus ungültig und wird nicht gezählt. Programmed CLOSED position / Programmed OPEN position (Stellung ZU programmiert / Stellung AUF programmiert) AD-Wert der ZU-/AUF-Position der letzten korrekt durchgeführten Endlagenprogrammierung. Current CLOSED position / Current OPEN position (Stellung ZU aktuell / Stellung AUF aktuell) AD-Wert der zuletzt angefahrenen ZU-/AUF-Position. In Verbindung mit den Parametern "Programmed closed position" und "Programmed open position" kann die Veränderung des Ventilhubs und der entsprechende Bereich der Änderung berechnet werden. 15 / 44 1235, 1236 7.3.3 IO-Link Diagnosemeldungen Diagnosemeldungen Wert (dez) 36004 36005 36006 36007 36008 36002 25376 Wert (hex) 0x8CA4 0x8CA5 0x8CA6 0x8CA7 0x8CA8 0x8CA2 0x6320 Bedeutung Sensorfehler / Position AUF Sensorfehler / Position ZU Programmierfehler / kein Hub Programmierfehler / Hub < min. Hub Programmierfehler / nach Sensorfehler Interner Fehler Parameterfehler* / eingegebener Wert nicht zulässig Auftreten Appear / Disappear Appear / Disappear Appear / Disappear Appear / Disappear Appear / Disappear Appear / Disappear Single Shot * Nach einem Parameterfehler wird mit der letzten zulässigen Einstellung weitergearbeitet. Der neue Wert wird nicht übernommen. 7.4 7.4.1 Fehlersuche / Störungsbehebung Geräteausführung 3S / 4S Fehler Programmierfehler Kein Hub Hub < min. Hub Programmierfehler nach Sensorfehler Möglicher Grund Fehlerbehebung Keine Druckluftversorgung während des Programmiervorgangs Druckluftversorgung gewährleisten, neu programmieren Druckluftversorgung während des Druckluftversorgung gewährleisten, Programmiervorgangs nicht ausreichend neu programmieren Kein Anbausatz vorhanden Anbausatz kontrollieren, neu programmieren Prozessventil defekt Prozessventil austauschen, neu programmieren Einstellung der Hubbegrenzung Mindesthub gewährleisten, neu programmieren Druckluftversorgung während des Druckluftversorgung gewährleisten, Programmiervorgangs nicht ausreichend neu programmieren Absperrmembrane zu stark verpresst (Membrangröße 8) Richtige Verpressung der Absperrmembrane gewährleisten, neu programmieren Während des Programmiervorgangs wurde der Sensorbereich überschritten. Aktuell ist das Prozessventil im gültigen Sensorbereich. Anbausatz kontrollieren, neu programmieren Maximalhub beachten (siehe Kapitel 9 "Technische Daten"), neu programmieren Hinweis: Nach Auftreten eines Sensorfehlers während der Programmierung ändert sich der Betriebszustand in einen Programmierfehler, sobald der Sensorfehler behoben wurde. Sensorfehler Sensorgrenze in Position AUF überfahren Position ZU Sensorgrenze in Position ZU überfahren Kurzschluss Signalausgang Anbausatz kontrollieren, neu programmieren Position AUF Ausgang AUF Kurzschluss am Signalausgang AUF Überprüfung der Verkabelung und Geräteausführung Ausgang ZU Kurzschluss am Signalausgang ZU Überprüfung der Verkabelung und Geräteausführung Ausgang AUF+ZU Kurzschluss an beiden Signalausgängen (AUF+ZU) Überprüfung der Verkabelung und Geräteausführung Speicherfehler Neu programmieren Maximalhub beachten (siehe Kapitel 9 "Technische Daten"), neu programmieren Anbausatz kontrollieren, neu programmieren Interner Fehler 1235, 1236 16 / 44 Maximalhub beachten (siehe Kapitel 9 "Technische Daten"), neu programmieren 7.4.2 Geräteausführung 3E / 4E Fehler Programmierfehler Kein Hub Hub < min. Hub Programmierfehler nach Sensorfehler Möglicher Grund Fehlerbehebung Keine Druckluftversorgung während des Programmiervorgangs Druckluftversorgung gewährleisten, neu programmieren Druckluftversorgung gewährleisten, Druckluftversorgung während des Programmiervorgangs nicht ausreichend neu programmieren Kein Anbausatz vorhanden Anbausatz kontrollieren, neu programmieren Prozessventil defekt Prozessventil austauschen, neu programmieren Einstellung der Hubbegrenzung Mindesthub gewährleisten, neu programmieren Druckluftversorgung während des Druckluftversorgung gewährleisten, Programmiervorgangs nicht ausreichend neu programmieren Absperrmembrane zu stark verpresst (Membrangröße 8) Richtige Verpressung der Absperrmembrane gewährleisten, neu programmieren Während des Programmiervorgangs wurde der Sensorbereich überschritten. Aktuell ist das Prozessventil im gültigen Sensorbereich. Anbausatz kontrollieren, neu programmieren Maximalhub beachten (siehe Kapitel 9 "Technische Daten"), neu programmieren Hinweis: Nach Auftreten eines Sensorfehlers während der Programmierung ändert sich der Betriebszustand in einen Programmierfehler, sobald der Sensorfehler behoben wurde. Sensorfehler Sensorgrenze in Position AUF überfahren Position ZU Sensorgrenze in Position ZU überfahren Kurzschluss Signalausgang Anbausatz kontrollieren, neu programmieren Position AUF Ausgang AUF Kurzschluss am Signalausgang AUF Überprüfung der Verkabelung und Geräteausführung Ausgang ZU Kurzschluss am Signalausgang ZU Überprüfung der Verkabelung und Geräteausführung Ausgang AUF+ZU Kurzschluss an beiden Signalausgängen Überprüfung der Verkabelung und (AUF+ZU) Geräteausführung Maximalhub beachten (siehe Kapitel 9 "Technische Daten"), neu programmieren Anbausatz kontrollieren, neu programmieren Interner Fehler Speicherfehler Maximalhub beachten (siehe Kapitel 9 "Technische Daten"), neu programmieren Neu programmieren IO-Link Kommunikation gestört Kommunikationsabbruch / Störung IO-Link Kommunikation abgebrochen Überprüfung der Verkabelung Überprüfung des IO-Link Master Überprüfung der Verkabelung Überprüfung des IO-Link Master Versorgungsspannung zu niedrig Versorgungsspannung zu niedrig Versorgungsspannung gemäß Kapitel 9 "Technische Daten" gewährleisten Kalibrierfehler Kalibrierung fehlerhaft Rücksendung zur Reparatur 17 / 44 1235, 1236 8 Maße Elektrische Daten ø ø6060mm PROG 24 V DC (18 V – 30 V DC) gemäß IO-Link Spezifikation Stromaufnahme typ. 30 mA mit Weitsicht-LEDs typ. 10 mA ohne Weitsicht-LEDs Leistungsaufnahme typ. 0,72 W mit Weitsicht-LEDs typ. 0,24 W ohne Weitsicht-LEDs Einschaltdauer 100 % ED Verpolungsschutz ja Leitungsabsicherung extern 630 mA mittelträge (entfällt bei Betrieb mit IO-Link Master) Eingänge Programmiereingang max. 30 V DC Low-Pegel <5V High-Pegel > 18 V Eingangsimpedanz min. 68 kΩ Pin 5 ist Highaktiv. Bei nicht Benutzung auf GND legen oder offen lassen. Ausgänge Kontaktart Push-Pull Schaltspannung +Uv – Vdrop - Uv + Vdrop Vdrop max. 2,5 V bei 100 mA Schaltstrom ≤ 100 mA Schaltleistung ≤ 2,4 W Signalverarbeitung Signaldelay td1 min. 2 ms max. 30 ms Signaldelay td2 min. 2 ms max. 30 ms Signalabstand ta min. 0 ms max. 30 ms Elektrischer Anschluss Elektrischer Anschluss 5-poliger M12 Einbaustecker (A-kodiert) B C M12 A PULL TURN Spannungsversorgung Spannungsversorgung Uv SW 27 9 Hub A B C 30 mm 65,5 mm 8,5 mm 19,0 mm 50 mm 87,5 mm 30,5 mm 41,0 mm 75 mm 112,5 mm 55,5 mm 66,0 mm IO-Link IO-Link Spezifikation Frametyp im Operate Übertragungsrate Min. Cycle Time Physik Port-Konfiguration Vendor-ID Device-ID SPDU Unterstützung SIO Betrieb Technische Daten Allgemeines Schutzart nach EN 60529 Schutzklasse Einbaulage Befestigung Richtlinien EMV-Richtlinie IP 67 III beliebig M16 x 1 Gewinde 2014/30/EU Betriebsbedingungen Umgebungstemperatur -10 °C bis +70 °C Lagertemperatur -20 °C bis +70 °C Werkstoffe Gehäuseoberteil Gehäuseunterteil M16 Gewinde Dichtelemente 1235, 1236 PP transparent GEMÜ 1235 - PVDF schwarz GEMÜ 1236 - 1.4301 GEMÜ 1235 - PEEK GEMÜ 1236 - 1.4301 EPDM V1.0 2.5 38400 baud 2,3 ms Physik 2 (3-Leiter-Technologie) Port Typ A 401 123501 nein ja Weggeberlänge Code 030 Code 050 Code 075 Mindesthub 2,2 mm 3,5 mm 5 mm Maximalhub 30 mm 50,2 mm 74,4 mm Hysterese 0,6 mm 0,9 mm 1,3 mm Genauigkeit 0,2 % FS 0,2 % FS 0,2 % FS Schaltpunkt ZU Einstellbereich 3 - 97 % 3 - 97 % 3 - 97 % mittels IO-Link 6 % / 12 % / 6 % / 12 % / 6 % / 12 % / Einstellbereich mittels Pin5 25 % 25 % 25 % Werkseinstellung 12 % 12 % 12 % Min. Schaltpunkt 0,6 mm 0,9 mm 1,3 mm Schaltpunkt AUF Einstellbereich 3 - 97 % 3 - 97 % 3 - 97 % mittels IO-Link 6 % / 12 % / 6 % / 12 % / 6 % / 12 % / Einstellbereich mittels Pin5 25 % 25 % 25 % Werkseinstellung 25 % 25 % 25 % Min. Schaltpunkt 0,6 mm 0,9 mm 1,3 mm Sind die prozentualen Schaltpunkte in Abhängigkeit vom programmierten Hub kleiner als die zulässigen min. Schaltpunkte gelten automatisch die min. Schaltpunkte. 18 / 44 Schaltcharakteristik der Ausgangssignale Hub % Schaltpunkt "AUF" Schalthysterese Schalthysterese Schaltpunkt "ZU" Schaltausgang "AUF" aktiv inaktiv Schaltausgang "ZU" td1: Signal delay td2: Signal delay ta: Signalabstand aktiv inaktiv Schaltpunkte: In Prozentangaben vom programmierten Hub, vor der jeweiligen Endlage. 10 Bestelldaten Typ GEMÜ 1235 (Kunststoffausführung) GEMÜ 1236 (Ausführung aus Edelstahl) Feldbus Ohne Geräteausführung 2x Schließerkontakt, Programmiereingang, optische Weitsicht-Stellungsanzeige, IO-Link Kommunikation 2x Schließerkontakt, optische Weitsicht-Stellungsanzeige 2x Schließerkontakt, Programmiereingang, optische Weitsicht-Stellungsanzeige, IO-Link Kommunikation (werkseitig invertierte LED Signalisierung) 2x Schließerkontakt, optische Weitsicht-Stellungsanzeige, (werkseitig invertierte LED Signalisierung) Code 1235 1236 Code 000 Code 3E 3S* 4E 4S* * Geräteausführungen 3S und 4S sind PIN-kompatibel zur bisherigen Ausführung 2SM125, jedoch ohne potentialfreie Kontakte. Elektrischer Anschluss Code M12 Rundstecker 5-polig (5-polig belegt) M125 Weggeberlänge Code Länge 30 mm 030 Länge 50 mm 050 Länge 75 mm 075 Gehäuse Code GEMÜ 1235 Oberteil PP, Unterteil PVDF, M16x1 Gewinde PEEK G10 GEMÜ 1236 Oberteil PP, Unterteil - Edelstahl 1.4301, M16x1 Gewinde - Edelstahl 1.4305 G70 GEMÜ 1236 Oberteil PP, Unterteil - Edelstahl 1.4301, M16x1 Gewinde - Edelstahl 1.4305 Unterteil mit integrierter Entlüftung (Verwendung nur für GEMÜ 650 Antriebsgröße 1, 2, 3, 4, Steuerfunktion 1) G73 Bestellbeispiel 1235 Typ Feldbus (Code) Zubehör (Code) Geräteausführung (Code) Elektrischer Anschluss (Code) Weggeberlänge (Code) Gehäuse (Code) 1235 000 Z 3E M125 030 G10 000 Z 3E M125 030 G10 Hinweis: Anbausatz 1235 S01 Z... / 1236 S01 Z...ventilbezogen. Bitte separat bestellen. Angabe des Ventiltyps, DN, Steuerfunktion und Antriebsgröße notwendig. Weggeberlänge vom Anbausatz beachten (siehe Preisliste). 19 / 44 1235, 1236 11 Zubehör Gewindeadapter (je nach Ausführung) Führungsrohr (je nach Ausführung) Anbausatz GEMÜ 1235 S01 Z... / GEMÜ 1236 S01 Z... (Betätigungsspindel + Befestigungsteile) (Gewindeadapter und Führungsrohr werden je nach Ausführung mitgeliefert) M12 Gegensteckdose GEMÜ 1219 unkonfektioniert und vorkonfektioniert Passende M12 Gegensteckdose für GEMÜ 1235 / 1236 Bestellcode Bezeichnung GewinderingWerkstoff 1219000Z03 00DG 00M0M125A M12 Kabeldose gerade 5 Polig Konfektionierbar, PG7 Kunststoff 1219000Z03 00DW 00M0M125A M12 Kabeldose winklig 5 Polig Konfektionierbar, PG7 Kunststoff 1219000Z00 00DG 00M0M125A M12 Kabeldose gerade 5 Polig Konfektionierbar, PG7 MS vernickelt 1219000Z00 00DW 00M0M125A M12 Kabeldose winklig 5 Polig Konfektionierbar, PG7 MS vernickelt 1219000Z02 00DG 00M0M125A M12 Kabeldose gerade 5 Polig Konfektionierbar, PG7 Edelstahl 1219000Z02 00DW 00M0M125A M12 Kabeldose winklig 5 Polig Konfektionierbar, PG7 Edelstahl 1219000Z03 00DW 02M0M125A M12 Kabeldose winklig 5 Polig Konfektioniert 2M PUR-Kabel sw Kunststoff 1219000Z00 00DG 02M0M125A M12 Kabeldose gerade 5 Polig Konfektioniert 2M PUR-Kabel sw MS vernickelt 1219000Z00 00DW 02M0M125A M12 Kabeldose winklig 5 Polig Konfektioniert 2M PUR-Kabel sw MS vernickelt 1219000Z00 00DG 05M0M125A M12 Kabeldose gerade 5 Polig Konfektioniert 5M PUR-Kabel sw MS vernickelt 1219000Z00 00DW 05M0M125A M12 Kabeldose winklig 5 Polig Konfektioniert 5M PUR-Kabel sw MS vernickelt 1219000Z00 00DW 10M0M125A M12 Kabeldose winklig 5 Polig Konfektioniert 10M PUR-Kabel sw MS vernickelt 1219000Z02 00DW 10M0M125A M12 Kabeldose winklig 5 Polig Konfektioniert 10M PUR-Kabel sw 1235, 1236 20 / 44 Edelstahl 14 Hinweise 12 Entsorgung PULL TURN PROG Entsorgung der Einzelteile nach Materialien getrennt (Materialien siehe unten), Platine mit Elektronikbauteilen und Weggeber in Elektronikschrott. Hinweis: Handhabung, Montage, Inbetriebnahme, Anschluss- und Justierarbeiten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Für Schäden welche durch unsachgemäße Handhabung oder Fremdeinwirkung entstehen, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung. Nehmen Sie im Zweifelsfall vor Inbetriebnahme Kontakt mit uns auf. PP Dichtelemente EPDM PVDF PVDF / 1.4301 PEEK / 1.4301 PEEK / 1.4301 PP 1.4301 PP Hinweis zur Mitarbeiterschulung: Zur Mitarbeiterschulung nehmen Sie bitte über die Adresse auf der letzten Seite Kontakt auf. Im Zweifelsfall oder bei Missverständnissen ist die deutsche Version des Dokuments ausschlaggebend! 13 Rücksendung l l l Stellungsrückmelder reinigen. Rücksendeerklärung bei GEMÜ anfordern. Rücksendung nur mit vollständig ausgefüllter Rücksendeerklärung. Ansonsten erfolgt keine 7 Gutschrift bzw. keine 7 Erledigung der Reparatur sondern eine kostenpflichtige Entsorgung. Hinweis zur Rücksendung: Aufgrund gesetzlicher Bestimmungen zum Schutz der Umwelt und des Personals ist es erforderlich, dass die Rücksendeerklärung vollständig ausgefüllt und unterschrieben den Versandpapieren beiliegt. Nur wenn diese Erklärung vollständig ausgefüllt ist, wird die Rücksendung bearbeitet! 21 / 44 1235, 1236 15 EU-Konformitätserklärung Konformitätserklärung Wir, die Firma GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen erklären, dass die unten aufgeführten Produkte der folgenden Richtlinie entspricht: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU Produkte: GEMÜ 1235, GEMÜ 1236 Joachim Brien Leiter Bereich Technik Ingelfingen-Criesbach, Oktober 2016 1235, 1236 22 / 44 1 Sommario 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 2 2.1 2.2 2.3 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 5 5.1 5.2 6 6.1 6.2 7 7.1 7.2 7.2.1 7.3 7.3.1 7.3.2 7.3.3 7.4 7.4.1 7.4.2 8 9 10 11 12 13 14 15 Avvertenze relative alla sicurezza Generalità Spiegazione di simboli ed avvertenze Indicazioni relative alla sicurezza Uso consentito Istruzioni per l’uso in ambiente umido Dati del produttore Fornitura e prestazioni Immagazzinamento Utensili necessari per l’installazione e il montaggio Montaggio / Smontaggio Montaggio del kit di montaggio Montaggio dell’indicatore elettrico di posizione Smontaggio Descrizione del funzionamento Versione strumento 3E / 4E Collegamento elettrico Versione strumento 3S / 4S Versione strumento 3E / 4E Visualizzazione ottica Visualizzazione ottica Indicatore di posizione ad alta visibilità Programmazione delle posizioni di fine corsa Generalità Versione dello strumento 3E / 4E Regolazione dei punti di commutazione Funzioni IO-Link Dati di processo IO-Link Dati parametri IO-Link Segnalazioni di diagnosi IO-Link Ricerca / Eliminazione dei guasti Versione strumento 3S / 4S Versione dello strumento 3E / 4E Dimensioni Dati tecnici Dati per l’ordinazione Accessori Smaltimento Resi Indicazioni Dichiarazione di conformità UE 23 23 24 24 24 25 25 25 25 25 25 25 26 26 26 26 27 27 27 27 27 29 29 29 30 32 33 34 35 37 37 37 38 39 39 40 41 42 42 42 43 Avvertenze relative alla sicurezza Leggere attentamente le avvertenze riportate di seguito e attenersi alle stesse. Il produttore declina qualsiasi responsabilità in merito all’indicatore elettrico di posizione, in caso di mancato rispetto delle presenti avvertenze relative alla sicurezza. 1.1 Generalità Condizioni per il corretto funzionamento dell’indicatore elettrico di posizione: l Trasporto e immagazzinamento corretti l Installazione e messa in funzione a cura di personale tecnico addestrato l Utilizzo conforme alle presenti Istruzioni d’installazione e di montaggio l Manutenzione regolare Si riservano espressamente tutti i diritti, come i diritti d'autore e i diritti di proprietà industriale. Utilizzare l’indicatore elettrico di posizione nel rispetto delle disposizioni. Attenersi e applicare tutte le indicazioni relative alle presenti istruzioni d’installazione e di montaggio, riguardanti l’utilizzo e la manutenzione. In caso contrario decadono il diritto al ricorso in garanzia del gestore e la responsabilità di legge del produttore. Di conseguenza è opportuno attenersi a quanto segue: l Il contenuto delle presenti istruzioni d’installazione e di montaggio. l Le relative norme di sicurezza per l’installazione e il funzionamento di impianti elettrici. l Il fatto di non posizionare il presente apparecchio in un’area a rischio di esplosione. I decreti, le norme e le direttive menzionate nelle presenti istruzioni d’installazione e di montaggio valgono solo per la Germania. In caso di utilizzo dell’indicatore elettrico di posizione in altri Paesi, valgono le normative 23 / 44 1235, 1236 legali vigenti localmente. Nel territorio CE valgono le norme, gli standard e le direttive europee armonizzate. Per il gestore possono valere anche le direttive e le norme nazionali. Le descrizioni e le istruzioni riportate nelle presenti istruzioni d’installazione e di montaggio si riferiscono alla versione standard. Le indicazioni relative alla sicurezza non tengono conto di: l Casi ed eventi fortuiti che si possano presentare durante il montaggio, il funzionamento e la manutenzione. l Disposizioni di sicurezza locali, il cui rispetto, anche da parte del personale incaricato del montaggio, andrà garantito dal gestore. Per eventuali richieste di informazioni, rivolgersi al rivenditore GEMÜ locale. 1.2 Spiegazione di simboli ed avvertenze Nelle presenti istruzioni d’installazione e di montaggio, i simboli riportati di seguito evidenziano informazioni importanti: 1.4 CAUTELA Situazione di possibile pericolo! ä Il mancato rispetto può provocare danni materiali. 1.3 Indicazioni relative alla sicurezza Attenersi alle indicazioni riportate nelle presenti avvertenze relative alla sicurezza, alle norme nazionali ed europee di prevenzione degli infortuni in vigore nonché a eventuali norme interne sul lavoro, sull’utilizzo e sulla sicurezza del gestore. Solo personale tecnico qualificato e addestrato può eseguire il montaggio dell’indicatore elettrico di posizione, collegarlo elettricamente e metterlo in funzione. Il personale addetto all’utilizzo, alla manutenzione, all’ispezione e al montaggio 1235, 1236 deve dimostrare di possedere un’adeguata qualifica per eseguire tali operazioni. L’area di responsabilità, le competenze e il monitoraggio del personale devono essere regolati dal gestore. Qualora il personale non possedesse le conoscenze per svolgere le suddette operazioni, è necessario offrigli un’adeguata formazione e fornirgli le indicazioni in merito. Ciò può avvenire, se necessario, da parte del produttore/ fornitore, su incarico del gestore. Il gestore deve altresì garantire che il contenuto delle istruzioni d’installazione e di montaggio sia stato compreso pienamente dal personale. Garantire la sicurezza elettrica degli apparecchi alimentati. Ricordare anche di attenersi ai dati elettrici. Il mancato rispetto delle indicazioni di sicurezza può pregiudicare la sicurezza delle persone, dell’ambiente e dell’indicatore elettrico di posizione. La mancata osservanza delle indicazioni relative alla sicurezza può portare alla perdita di eventuali pretese di risarcimento. Rispettare le disposizioni vigenti. Uso consentito L’indicatore elettrico di posizione è adatto all’uso indicato nella scheda dati. Per ottenere il corretto funzionamento dei nostri prodotti attenersi alle indicazioni seguenti. Attenersi inoltre alle indicazioni presenti sulle targhette identificative. In caso di mancata osservanza delle indicazioni presenti e di quelle relative alle istruzioni d’installazione e di montaggio, vanno a decadere la garanzia sull’indicatore elettrico di posizione, nonché la responsabilità legale. L’indicatore elettrico di posizione funge esclusivamente da misuratore per il rilevamento di posizione elettrico e ottico di attuatori di sollevamento e va utilizzato seguendo le indicazioni presenti nella scheda dati. Non è consentito un uso diverso o che ecceda i limiti sopra specificati. GEMÜ non risponde dei danni che dovessero risultarne. Il rischio è a carico 24 / 44 esclusivo dell’utilizzatore. In fase di progettazione per l’utilizzo e il funzionamento dell’apparecchio, attenersi alle norme tecniche di sicurezza generale. Adottare misure adeguate per escludere un azionamento accidentale o danni imprevisti. La responsabilità per il posizionamento e il montaggio dell’indicatore elettrico di posizione è a carico del progettista, del costruttore e/o del gestore dell’impianto. L’indicatore di posizione GEMÜ è pronto per essere utilizzato. 1.5 2.3 Istruzioni per l’uso in ambiente umido Le seguenti informazioni offrono un supporto in caso di montaggio e funzionamento dell’indicatore elettrico di posizione in ambiente umido. l l Posizionare il cavo e i tubi in modo che la condensa o l’acqua piovana che rimane nelle tubature non possa scorrere nei pressacavo dell’indicatore elettrico di posizione. Controllare che tutti i pressacavo siano ben fissi in sede. 2.2 Immagazzinamento Conservare l’indicatore elettrico di posizione nell’imballaggio originale, in ambiente asciutto. Evitare raggi UV e l’irradiazione solare diretta. Temperatura massima di immagazzinamento 70 °C. Utensili necessari per l’installazione e il montaggio Gli utensili necessari per l’installazione e il montaggio non sono compresi nella fornitura! Utilizzare utensili adatti, funzionali e sicuri. 3 3.1 Montaggio / Smontaggio Montaggio del kit di montaggio CAUTELA Non pulire mai l'indicatore elettrico di posizione utilizzando un'idropulitrice e osservare il tipo di protezione! 2 2.1 Dati del produttore Fornitura e prestazioni Controllare che la fornitura sia completa e non presenti danni. I documenti di spedizione contengono tutti i dati relativi alla fornitura. In base al numero di ordine, stabilire se la merce consegnata rispecchia la versione e la quantità ordinate. Se l’indicatore di posizione viene ordinato insieme a una valvola, in qualità di kit completo, tali componenti e i relativi accessori devono essere stati completamente montati e predisposti in fabbrica. 6 25 / 44 1235, 1236 GEMÜ 1235 S01Z ... / GEMÜ 1236 S01Z ... I kit di installazione contengono una molla 2, un mandrino di azionamento 3 e, a seconda delle versioni, un adattatore filettato 6 e/o un tubo guida 5. l l l l Per il montaggio procedere nella maniera seguente: l Estrarre lo stelo 1. l Spingere il tubo guida 5 sullo stelo estratto 1 (solo con tubo guida 5 annesso). l Spingere la molla 2 sullo stelo 1. l Spingere indietro la molla 2 e tenere fermo lo stelo 1 direttamente dietro la filettatura, servendosi di una pinza piatta. l Avvitare il mandrino di azionamento 3 sulla filettatura dello stelo 1. l Avvitare l’adattatore filettato 6 sulla filettatura M16x1 4 (solo con adattatore filettato 6 annesso). CAUTELA l l l l 3.3 Montaggio dell’indicatore elettrico di posizione In caso di montaggio successivo su una valvola di processo, procedere nella maniera seguente: Smontaggio Eseguire lo smontaggio del kit di montaggio / indicatore elettrico di posizione in sequenza inversa rispetto al montaggio (vedere capitoli 3.1 - 3.2). 4 Non scaricare il trasduttore di corsa repentinamente! Non graffiare lo stelo! Non sforzare la filettatura del mandrino di azionamento avvitandola! 3.2 l Rimuovere l’indicatore di posizione meccanico (se presente). Rimuovere i tappi a tenuta (se presenti). Avvitare sulla valvola l’indicatore di posizione con kit di montaggio. Stringere sul dado esagonale SW 27 con max. 4 Nm. Avvitare, premendola leggermente, la scatola di giunzione per cavi esterna (senza inclinarla). Applicare tensione di collegamento (vedere capitolo 5 “Collegamento elettrico”). Descrizione del funzionamento L’indicatore elettrico di posizione GEMÜ 1235/1236 è basato su un rilevamento di posizione intelligente comandato da microprocessore nonché un sistema di misurazione della corsa (potenziometro) analogico, integrato. Esso viene collegato con accoppiamento di forza allo stelo dell’attuatore, servendosi di un kit di montaggio. I collegamenti elettrici consentono di monitorare le posizioni di fine corsa delle valvole e il trasduttore di corsa integrato. In aggiunta alla segnalazione di posizione elettrica e delle anomalie, viene emesso anche un segnale ottico tramite LED visibili dall’alto e un indicatore di posizione ad alta visibilità. 4.1 Versione strumento 3E / 4E La versione dello strumento 3E / 4E presenta un’interfaccia IO integrata che consente all’indicatore di posizione di comunicare con un gruppo Master IO-Link. Se l’apparecchio è azionato da un gruppo I/O standard, non sono presenti le funzioni IO-Link aggiuntive. 1235, 1236 26 / 44 5 Collegamento elettrico 5.1 1235000Z3EM125030G10 Fritz-Müller-Str- 6-8 D-74653 Ingelfingen Fritz-Müller-Str- 6-8 D-74653 Ingelfingen IMPORTANTE l Prima di eseguire il collegamento elettrico, identificare la versione dello strumento consultando la targhetta identificativa e osservare quanto indicato per il collegamento! 24V DC 0,72W Out 24VDC / 2,4W 88332586 1235000Z3SM125030G10 24V DC 0,72W Out 24VDC / 2,4W 88353619 Versione strumento 3S / 4S 2 1 Uv, 24 V DC, tensione di alimentazione 2 Uv, GND, tensione di alimentazione 1 3 Us, 24 V DC, segnale posizione finale posizione APERTO 5 4 4 3 n.c., non utilizzato 5 Us, 24 V DC, segnale posizione finale posizione CHIUSO Eseguire il collegamento elettrico utilizzando un connettore M12 a 5 poli. La versione 3S/4S han i pin compatibili con quella preesistente 2SM125, ma senza contatti liberi da potenziale. Apparecchio dotato di uscite Push-Pull 24 V DC. 5.2 Versione strumento 3E / 4E Eseguire il collegamento elettrico utilizzando un connettore M12. 2 1 Uv, 24 V DC, tensione di alimentazione 2 Us, 24 V DC, segnale posizione finale posizione APERTO 3 Uv, GND, tensione di alimentazione 4 Us, 24 V DC, segnale posizione finale posizione CHIUSO/ C/Q IO-Link 1 5 3 4 Funzione speed-AP 6 6.1 5 Uin, ingresso di programmazione 24 V DC Visualizzazione ottica Visualizzazione ottica In aggiunta alla segnalazione di posizione elettrica e delle anomalie, viene emesso anche un segnale ottico tramite LED visibili dall’alto. 27 / 44 1235, 1236 Colore FAULT LED Versioni 3E / 3S Versioni 4E / 4S1) Funzione PWR/COM verde verde FAULT rosso rosso CLOSED ERROR OPEN verde rosso arancione arancione rosso verde Alimentazione / comunicazione Comunicazione interrotta / Anomalia Valvola in posizione CHIUSO Error Valvola in posizione APERTO CLOSED ERROR OPEN M PWR/CO 1) I colori dei LED OPEN e CLOSED sono invertiti rispetto alla versione 3E / 3S Funzione - Versione strumento 3E / 4E FAULT PWR/COM CLOSED ERROR OPEN SIO Mode ∼ ∼ ∼ ∼ Communication Mode ∼ ∼ ∼ ∼ Valvola in posizione APERTO Valvola in posizione CHIUSO Modalità di programmazione Nessuna corsa Corsa < corsa min Errore di programmazione Errore di programmazione dopo errore sensore ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ X O (tpulse = 3 s / tPAUSE = 100 ms) ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ ∼ Errore interno ∼ ∼ Comunicazione interrotta / Anomalia Tensione di alimentazione troppo bassa Errore di calibrazione X X ∼ X ∼ Errore sensore Cortocircuito uscita segnale Posizione APERTO Posizione CHIUSO Uscita APERTO Uscita CHIUSO Uscita APERTO + CHIUSO X X O O O X O X X O X O OPEN e CLOSED lampeggiano alternativamente X O X X O O X X O X O X O X O OPEN e CLOSED lampeggiano simultaneamente ∼ ∼ ∼ X O O O Funzione - Versione strumento 3S / 4S CLOSED Valvola in posizione APERTO Valvola in posizione CHIUSO Modalità di programmazione Nessuna corsa Corsa < corsa min. Errore di programmazione Errore di programmazione dopo errore sensore X X O O O X O X X O X O OPEN e CLOSED lampeggiano alternativamente X O X X O O X X O X O X O X O OPEN e CLOSED lampeggiano simultaneamente Errore sensore Cortocircuito uscita segnale Posizione APERTO Posizione CHIUSO Uscita APERTO Uscita CHIUSO Uscita APERTO + CHIUSO Errore interno Legenda X Stato LED acceso 1235, 1236 Legenda Stato LED Legenda O lampeggia ~ 28 / 44 ERROR Stato LED non rilevante OPEN Legenda - Stato LED spento 6.2 Indicatore di posizione ad alta visibilità L’indicatore di posizione ad alta visibilità consente di visualizzare la condizione di pressoché tutte le posizioni e delle grandi distanze. Colore LED Funzione Versioni 3E / 3S Versioni 4E / 4S arancione verde Valvola in posizione APERTO verde arancione Valvola in posizione CHIUSO Funzione - Versione 3E / 4E1) LED verde LED arancione Valvola in posizione APERTO Versione 3E (standard) - X Versione 4E (inversa) X - Valvola in posizione CHIUSO Versione 3E (standard) X - Versione 4E (inversa) - X O O Modalità di programmazione I LED lampeggiano alternativamente Errore (attivo in presenza di errore sensore, errore di programmazione, errore interno o cortocircuito uscita segnale) - O Funzione di localizzazione2) O - LED verde LED arancione 1) 2) I colori dei LED OPEN e CLOSED possono essere invertiti tramite IO-Link. Vedere pagina 13 Funzione - Versione strumento 3S / 4S Valvola in posizione APERTO Versione 3S (standard) - X Versione 4S (inversa) X - Valvola in posizione CHIUSO Versione 3S (standard) X - Versione 4S (inversa) - X O O Modalità di programmazione I LED lampeggiano alternativamente Errore (attivo in presenza di errore sensore, errore di programmazione, errore interno o cortocircuito uscita segnale) Legenda Stato LED acceso ~ non rilevante O lampeggia - spento 7.1 O Legenda Stato LED X 7 - Programmazione delle posizioni di fine corsa Generalità In caso di indicatori di posizione montati in fabbrica sulla valvola di processo, la segnalazione delle posizioni di fine corsa è già programmata. 29 / 44 1235, 1236 IMPORTANTE l In caso di sostituzione o installazione successiva dell'attuatore sul corpo valvola, nonché di serraggio/sostituzione della membrana, è necessario programmare nuovamente le posizioni di fine corsa. l In caso di utilizzo di un limitatore di corsa, osservare la corsa minima necessaria (vedere capitolo 9 "Dati tecnici"). Programmazione delle posizioni di fine corsa in loco 1. Tirare verso l’alto (di ca. 2 mm) la calotta dell’indicatore di posizione. 2. Ruotare la calotta in senso antiorario (fino all’arresto). 3. L’indicatore di posizione è in modalità di programmazione (LED arancione e verde lampeggiano alternativamente). 4. Aprire la valvola fino a quando non si raggiunge la posizione di fine corsa. 5. Chiudere la valvola fino a quando non si raggiunge la posizione di fine corsa. 6. Ruotare la calotta in senso orario e spingerla verso il basso. ä Le posizioni di fine corsa sono impostate. 7.2 Versione dello strumento 3E / 4E È possibile programmare le posizioni di fine corsa manualmente in loco, esternamente attraverso un ingresso di programmazione (Pin 5) oppure tramite IO-Link. Programmazione delle posizioni di fine corsa tramite ingresso di programmazione Per programmare le posizioni di fine corsa esistono due possibilità. Possibilità 1: Sequenza di regolazioni: Avviare la programmazione automatica CLOSED ERROR rosso OPEN 1. Applicare un segnale breve 24 V DC sul pin 5 (> 100 ms / < 500 ms). 2. L’indicatore di posizione è in modalità di programmazione (LED arancione e verde lampeggiano alternativamente). 3. Aprire la valvola fino a quando non si raggiunge la posizione di fine corsa. 4. Chiudere la valvola fino a quando non si raggiunge la posizione di fine corsa. 5. La modalità di programmazione viene disattivata automaticamente. ä Le posizioni di fine corsa sono impostate. 1235, 1236 30 / 44 Possibilità 2: Sequenza di regolazioni: Avviare la programmazione automatica Fino a quando il pin è attivo la programmazione riparte nuovamente dopo che è terminata CLOSED ERROR rosso OPEN 1. Applicare 24 V DC sul pin 5. 2. L’indicatore di posizione è in modalità di programmazione (LED arancione e verde lampeggiano alternativamente). 3. Aprire la valvola fino a quando non si raggiunge la posizione di fine corsa. 4. Chiudere la valvola fino a quando non si raggiunge la posizione di fine corsa. 5. Applicare 0 V DC sul pin 5. 6. La modalità di programmazione viene disattivata. ä Le posizioni di fine corsa sono impostate. Programmazione delle posizioni di fine corsa tramite IO-Link È possibile attivare la programmazione delle posizioni di fine corsa servendosi dei dati di processo (vedere dati di processo IO-Link). Possibilità 1: 1. Attivare la modalità di programmazione. 2. L’indicatore di posizione è in modalità di programmazione (LED arancione e verde lampeggiano alternativamente). 3. Aprire la valvola fino a quando non si raggiunge la posizione di fine corsa. 4. Chiudere la valvola fino a quando non si raggiunge la posizione di fine corsa. 5. Disattivare la modalità di programmazione. ä Le posizioni di fine corsa sono impostate. Possibilità 2: 1. Attivare brevemente la modalità di programmazione e disattivarla nuovamente. 2. L’indicatore di posizione è in modalità di programmazione (LED arancione e verde lampeggiano alternativamente). 3. Aprire la valvola fino a quando non si raggiunge la posizione di fine corsa. 4. Chiudere la valvola fino a quando non si raggiunge la posizione di fine corsa. 5. L’indicatore di posizione si porta automaticamente in funzionamento normale. ä Le posizioni di fine corsa sono impostate. 31 / 44 1235, 1236 7.2.1 Regolazione dei punti di commutazione L’indicatore elettrico di posizione offre la possibilità di regolare i punti di commutazione per la segnalazione APERTO e CHIUSO, in percentuale rispetto alla corsa programmata. È possibile programmare i punti di commutazione servendosi dell’ingresso di programmazione (pin 5) o di IO-Link. Esempio: Punto di commutazione APERTO 25 %, punto di commutazione CHIUSO 12 % Corsa Punto di commutazione APERTO Punto di commutazione CHIUSO Queste tolleranze consentono di compensare le modifiche operative, ad es., in caso di variazione di temperatura, garantendo così una segnalazione sicura delle posizioni di fine corsa. Regolazione del punto di commutazione in loco La regolazione del punto di commutazione in loco avviene tramite kit di inizializzazione GEMÜ 1434000Z1 in base alle normali regolazioni dell’ingresso di programmazione. Regolazione del punto di commutazione tramite ingresso di programmazione Per regolare il punto di commutazione procedere nella maniera seguente: Sequenza di regolazioni: Rilevare i punti di commutazione Avviare la regolazione dei punti di commutazione CLOSED ERROR rosso OPEN In presenza di errore nella sequenza, viene avviata la programmazione delle posizioni di fine corsa. 1235, 1236 32 / 44 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ä Applicare 24 V DC sul pin 5. LED rosso ERROR acceso. Se il LED rosso ERROR si spegne, applicare 0 V DC sul pin 5. Se il LED rosso ERROR si accende, applicare 24 V DC sul pin 5. Se il LED rosso ERROR si spegne, applicare 0 V DC sul pin 5. Se il LED rosso ERROR si accende, applicare 24 V DC sul pin 5. Se il LED rosso ERROR si spegne, applicare 0 V DC sul pin 5. Regolazione del punto di commutazione attivata. Nella modalità Regolazione del punto di commutazione i diversi gruppi dei punti di commutazione vengono eseguiti automaticamente a ritmi di 1,5 secondi. I punti di commutazione attivati diventano visibili tramite i LED OPEN, ERROR e CLOSED come indicato di seguito (* = regolazione predefinita): Tabella punti di commutazione LED OPEN LED ERROR LED CLOSED Punto di commutazione APERTO (% di corsa) Punto di commutazione CHIUSO (% di corsa) 0 0 0 25 6 0 0 1 12 6 0 1 0 6 6 0 1 1 25* 12* 1 0 0 12 12 1 0 1 6 12 1 1 0 25 25 1 1 1 12 25 Una volta raggiunti i punti di commutazione desiderati, confermarli nella maniera seguente: ä Applicare un segnale breve 24 V DC sul pin 5 (> 100 ms / < 500 ms). Se la corsa nei punti di commutazione percentuali desiderati è inferiore alla corsa consentita per il punto di commutazione minimo (vedere capitolo 9 “Dati tecnici”), è quest’ultimo a valere automaticamente. Regolazione dei punti di commutazione tramite IO-Link È possibile regolare da 3 a 97% i punti di commutazione servendosi dei dati parametri (vedere capitolo 7.3.2 “Dati parametri IO-Link”). 7.3 Funzioni IO-Link L’interfaccia IO-Link integrata offre ulteriori funzioni se combinata a un Master IO-Link. Durante il funzionamento dell’indicatore elettrico di posizione sui gruppi I/O standard, tali funzioni cessano di esistere. 33 / 44 1235, 1236 7.3.1 Dati di processo IO-Link Dati di processo Dati in ingresso 1 byte (osservando dal Master IO-Link) Bit Funzione Logica 0 Feedback - OPEN position 0 = process valve not in OPEN position 1 = process valve in OPEN position 1 Feedback - CLOSED position 0 = process valve not in CLOSED position 1 = process valve in CLOSED position 2 Indication of operating mode 0 = normal operation 1 = programming mode 3 Status of programming input 0 = switch point setting not active 1 = switch point setting active 4...7 Non utilizzati Dati in uscita 1 byte (osservando dal Master IO-Link) Bit Funzione Logica 0 Select operating mode 0 = normal operation 1 = programming mode 1 Location function 0 = location function not active 1 = location function active 2...7 Non utilizzati Feedback - OPEN position (segnalazione posizione APERTO) Segnalazione della posizione valvola APERTO. Feedback - CLOSED position (segnalazione posizione CHIUSO) Segnalazione della posizione valvola CHIUSO. Indication of operating mode (indicazione modalità di funzionamento) Segnalazione della modalità di funzionamento attuale. Status of programming input (stato dell’ingresso di programmazione) Interrogazione se sull’ingresso di programmazione c’è un segnale per regolare i punti di commutazione. Select operating mode (selezione modalità di funzionamento) Selezione della modalità di funzionamento. Location function (funzione di localizzazione) La funzione di localizzazione consente al controllo di attivare un segnale per localizzare l’indicatore di posizione / valvola in loco. Dopo aver attivato la funzione di localizzazione l’indicatore di posizione ad alta visibilità lampeggia in verde, consentendo di localizzare l’indicatore di posizione nell’impianto. 1235, 1236 34 / 44 7.3.2 Dati parametri IO-Link Dati parametri Tutti Indice 1 (dati parametri diretti, parametri apparecchi, osservando dal Master IO-Link) Sottoindice Byte 0 Funzione Valore / Campo Default valori Accesso Indirizzo Logica 0 Inversion of LED colours 0 0/1 RW 0x10 0 = standard 1 = inversed 1 Inversion of feedback signals 0 0/1 RW 0x10 0 = standard 1 = inversed 2, 3 Function of high visibility position indicator 1 0...3 RW 0x10 0 = off 1 = on (100 %) 2 = on (33 %) 3 = on (66 %) 4 On site programming 0 0/1 RW 0x10 0 = enabled 1 = disabled 5...7 Non utilizzati Bit 1 Switch point OPEN 25 % 3...97 % RW 0x11 2 Switch point CLOSED 12 % 3...97 % RW 0x12 3...5 Switching cycle counter --- 0...16777215 R 0x13 Programmed CLOSED position --- 0...4095 R 12...23 Programmed OPEN position --- 0...4095 R 0...11 --- 0...4095 R --- 0...4095 R 6....8 9...11 0...11 Current CLOSED position 12...23 Current OPEN position 0x16 0x19 Inversion of LED colours (inversione dei colori LED) Inversione dei colori LED per la segnalazione APERTO/CHIUSO (vedere capitolo 6 “Visualizzazione ottica”). Inversion of feedback signals (inversione delle segnalazioni) Inversione delle segnalazioni ottiche ed elettriche per le segnalazioni APERTO/CHIUSO. Segnalazione Posizione del trasduttore di corsa Standard Inverso Trasduttore di corsa inserito (stelo della valvola in alto) APERTO CHIUSO Trasduttore di corsa estratto (stelo della valvola in basso) CHIUSO APERTO Function of high visibility position indicator (funzione indicatore di posizione ad alta visibilità) È possibile regolare la funzione dell’indicatore di posizione ad alta visibilità su 4 stadi. La regolazione consente di modificare l’intensità luminosa. Regolazione Funzione Stadio 0 Indicatore di posizione ad alta visibilità Spento Stadio 1 Indicatore di posizione ad alta visibilità Acceso (100 %) Stadio 2 Indicatore di posizione ad alta visibilità Acceso (33 %) Stadio 3 Indicatore di posizione ad alta visibilità Acceso (66 %) On site programming (programmazione in loco) È possibile bloccare la programmazione in loco per evitare l’attivazione non autorizzata. L’ingresso di programmazione pin 5 e la programmazione tramite IO-Link restano attivi. 35 / 44 1235, 1236 Regolazione Tipo di programmazione Stato Programmazione in loco ammessa Programmazione in loco ammessa Programmazione esterna (pin 5) Programmazione in loco interdetta ammessa Programmazione esterna (IO-Link) ammessa Programmazione in loco interdetta Programmazione esterna (pin 5) ammessa Programmazione esterna (IO-Link) ammessa Switch point OPEN / Switch point CLOSED (punto di commutazione APERTO / punto di commutazione CHIUSO) Regolazione del punto di commutazione per la segnalazione APERTO/CHIUSO in percentuale rispetto alla corsa programmata. Esempio: Punto di commutazione APERTO 25 %, punto di commutazione CHIUSO 12 % Corsa Punto di commutazione APERTO Punto di commutazione CHIUSO Queste tolleranze consentono di compensare le modifiche operative, ad es., sorgenti della membrana durante la sterilizzazione, garantendo così una segnalazione sicura delle posizioni di fine corsa. Se la corsa nei punti di commutazione percentuali desiderati è inferiore alla corsa consentita per il punto di commutazione minimo (vedere capitolo 9 “Dati tecnici”), è quest’ultimo a valere automaticamente. Switching cycle counter (contatore cicli di commutazione) Conta i cicli di commutazione eseguiti. Un ciclo di commutazione è valido quando la valvola si sposta da una determinata posizione di fine corsa a un’altra e poi torna a quella originaria. Se non viene raggiunta una posizione di fine corsa, il ciclo di commutazione non è valido e non viene contato. Programmed CLOSED position / Programmed OPEN position (posizione CHIUSO programmata / posizione APERTO programmata) Valore AD della posizione CHIUSO/APERTO dell’ultima programmazione delle posizioni di fine corsa eseguita correttamente. Current CLOSED position / Current OPEN position (posizione CHIUSO attuale / posizione APERTO attuale) Valore AD dell’ultima posizione CHIUSO/APERTO definita. Insieme ai parametri “Programmed closed position” e “Programmed open position” è possibile calcolare la modifica della corsa della valvola e della relativa area di modifica. 1235, 1236 36 / 44 7.3.3 Segnalazioni di diagnosi IO-Link Segnalazioni di diagnosi Valore (dec) 36004 36005 36006 36007 36008 36002 25376 Valore (hex) 0x8CA4 0x8CA5 0x8CA6 0x8CA7 0x8CA8 0x8CA2 0x6320 Significato Errore sensore / Posizione APERTO Errore sensore / Posizione CHIUSO Errore di programmazione / Nessuna corsa Errore di programmazione / Corsa < corsa min. Errore di programmazione / Dopo errore sensore Errore interno Errore di parametrizzazione* / Valore inserito non ammesso Occorrenza Appare / Disappare Appare / Disappare Appare / Disappare Appare / Disappare Appare / Disappare Appare / Disappare Colpo singolo * Dopo un errore di parametrizzazione, l’elaborazione proseguirà con l’ultima impostazione ammessa. Il nuovo valore non verrà acquisito. 7.4 7.4.1 Ricerca / Eliminazione dei guasti Versione strumento 3S / 4S Guasti Errore di programmazione Nessuna corsa Possibile causa Nessuna alimentazione di aria compressa durante la procedura di programmazione Alimentazione di aria compressa durante la procedura di programmazione non sufficiente Nessun kit di montaggio presente Valvola di processo difettosa Regolazione del limitatore di corsa Corsa < corsa min. Errore di programmazione dopo errore sensore Eliminazione dei guasti Garantire l'alimentazione di aria compressa, programmare nuovamente Garantire l'alimentazione di aria compressa, programmare nuovamente Controllare il kit di montaggio, programmare nuovamente Sostituire la valvola di processo, programmare nuovamente Garantire la corsa minima, programmare nuovamente Alimentazione di aria compressa l'alimentazione di aria compressa, durante la procedura di programmazione Garantire programmare nuovamente non sufficiente Garantire la compressione corretta della Membrana di tenuta troppo compressa membrana di tenuta, programmare (misura membrana 8) nuovamente Durante la procedura di programmazione è stata superata l'area del sensore. Attualmente la valvola di processo si trova nell'area del sensore valida. Controllare il kit di montaggio, programmare nuovamente Osservare la corsa massima (vedere capitolo 9 "Dati tecnici"), programmare nuovamente Cortocircuito uscita segnale Errore sensore Nota: Dopo la comparsa di un errore sensore durante la programmazione, la condizione di esercizio commuta in errore di programmazione, non appena viene corretto l'errore sensore. Controllare il kit di montaggio, programmare nuovamente Osservare la corsa massima (vedere capitolo 9 "Dati tecnici"), programmare nuovamente Controllare il kit di montaggio, programmare nuovamente Osservare la corsa massima (vedere capitolo 9 "Dati tecnici"), programmare nuovamente Posizione APERTO Limite sensore in posizione APERTO superato Posizione CHIUSO Limite sensore in posizione CHIUSO superato Uscita APERTO Cortocircuito all'uscita segnale APERTO Verifica del cablaggio e della versione dello strumento Uscita CHIUSO Cortocircuito all'uscita segnale CHIUSO Verifica del cablaggio e della versione dello strumento Uscita APERTO + CHIUSO Cortocircuito su entrambe le uscite del segnale (APERTO+CHIUSO) Verifica del cablaggio e della versione dello strumento Errore di memoria Programmare nuovamente Errore interno 37 / 44 1235, 1236 7.4.2 Versione dello strumento 3E / 4E Guasti Possibile causa Errore di programmazione Nessuna corsa Eliminazione dei guasti Nessuna alimentazione di aria compressa durante la procedura di programmazione Alimentazione di aria compressa durante la procedura di programmazione non sufficiente Nessun kit di montaggio presente Valvola di processo difettosa Regolazione del limitatore di corsa Garantire l'alimentazione di aria compressa, programmare nuovamente Garantire l'alimentazione di aria compressa, programmare nuovamente Controllare il kit di montaggio, programmare nuovamente Sostituire la valvola di processo, programmare nuovamente Garantire la corsa minima, programmare nuovamente Alimentazione di aria compressa Garantire l'alimentazione di aria compressa, durante la procedura di programmazione programmare nuovamente non sufficiente Garantire la compressione corretta della Membrana di tenuta troppo compressa membrana di tenuta, programmare (misura membrana 8) nuovamente Controllare il kit di montaggio, programmare Durante la procedura di Errore di nuovamente programmazione programmazione è stata superata l'area del sensore. Attualmente la valvola di Osservare la corsa massima (vedere dopo errore processo si trova nell'area del sensore capitolo 9 sensore valida. "Dati tecnici"), programmare nuovamente Nota: Dopo la comparsa di un errore sensore durante la programmazione, la condizione di esercizio commuta in errore di programmazione, non appena viene corretto l'errore sensore. Controllare il kit di montaggio, programmare nuovamente Posizione Limite sensore in posizione APERTO Osservare la corsa massima (vedere APERTO superato capitolo 9 "Dati tecnici"), programmare nuovamente Controllare il kit di montaggio, programmare nuovamente Posizione Limite sensore in posizione CHIUSO Osservare la corsa massima (vedere CHIUSO superato capitolo 9 "Dati tecnici"), programmare nuovamente Verifica del cablaggio e della versione dello Uscita APERTO Cortocircuito all'uscita segnale APERTO strumento Cortocircuito uscita segnale Errore sensore Corsa < corsa min. Uscita CHIUSO Cortocircuito all'uscita segnale CHIUSO Verifica del cablaggio e della versione dello strumento Uscita APERTO + CHIUSO Cortocircuito su entrambe le uscite del segnale (APERTO+CHIUSO) Verifica del cablaggio e della versione dello strumento Errore di memoria Programmare nuovamente Errore interno Comunicazione IO-Link disturbata Comunicazione interrotta / Anomalia Comunicazione IO-Link interrotta Verifica del cablaggio Verifica del Master IO-Link Verifica del cablaggio Verifica del Master IO-Link Tensione di alimentazione troppo bassa Tensione di alimentazione troppo bassa Garantire una tensione di alimentazione secondo quanto indicato nel capitolo 9 "Dati tecnici" Errore di calibrazione Calibrazione difettosa Reso per riparazione 1235, 1236 38 / 44 8 Dimensioni Dati elettrici Tensione di alimentazione Tensione Uv 24 V DC (18 V – 30 V DC) come da specifica IO-Link Corrente assorbita tip. 30 mA con LED ad alta visibilità ø ø6060mm C M12 B SW 27 9 Corsa A B C 30 mm 65,5 mm 8,5 mm 19,0 mm 50 mm 87,5 mm 30,5 mm 41,0 mm 75 mm 112,5 mm 55,5 mm 66,0 mm IO-Link Specifica IO-Link V1.0 Tipo frame in Operate Velocità di trasmissione Tempo ciclo min. Livello fisico Configurazione porta Vendor-ID Device-ID Supporto SPDU Esercizio SIO Dati tecnici Generalità Tipo di protezione secondo EN 60529 Classe di protezione III Posizione di montaggio a scelta Fissaggio Filettatura M16 x 1 Direttive Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica tip. 10 mA tip. 0,72 W tip. 0,24 W senza LED ad alta visibilità con LED ad alta visibilità senza LED ad alta visibilità Rapporto d‘inserzione 100% Protezione inversione di polarità sì Protezione cavo esterna 630 mA con tempo di latenza medio (non necessario in caso di utilizzo con Master IO-Link) Segnali in entrata Ingresso di programmazione max. 30 V DC Livello Low <5V Livello High > 18 V Impedenza d'ingresso min. 68 kΩ Il pin 5 è attivo su “High”. Se non utilizzato, collegarlo al comune oppure lasciarlo aperto. Uscite Tipo di contatto Push-Pull Tensione di commutazione +Uv – Vdrop - Uv + Vdrop Vdrop max. 2,5 V a 100 mA Corrente di commutazione ≤ 100 mA Potenza di commutazione ≤ 2,4 W Elaborazione segnali Ritardo di segnale td1 min. 2 ms max. 30 ms Ritardo di segnale td2 min. 2 ms max. 30 ms Distanza segnale ta min. 0 ms max. 30 ms Collegamento elettrico Collegamento elettrico Connettore maschio M12 a 5 poli (codifica A) A PULL TURN PROG Potenza assorbita IP 67 2014/30/UE Condizioni di funzionamento Temperatura ambiente da -10 a +70 °C Temperatura di immagazzinamento da -20 a +70 °C Materiali Parte superiore dell'alloggiamento PP trasparente Parte inferiore dell'alloggiamento GEMÜ 1235 - PVDF nero GEMÜ 1236 - 1.4301 Filettatura M16 GEMÜ 1235 - PEEK GEMÜ 1236 - 1.4301 Elementi di tenuta EPDM 2.5 38400 baud 2,3 ms Livello fisico 2 (tecnologia a 3 conduttori) Porta tipo A 401 123501 No Sì Lunghezza trasdutCode 030 Code 050 Code 075 tore di corsa Corsa minima 2,2 mm 3,5 mm 5 mm Corsa massima 30 mm 50,2 mm 74,4 mm Isteresi 0,6 mm 0,9 mm 1,3 mm Precisione 0,2 % FS 0,2 % FS 0,2 % FS Punto di commutazione CHIUSO Campo di regolazione 3 - 97 % 3 - 97 % 3 - 97 % tramite IO-Link Campo di regolazione 6 % / 12 % / 6 % / 12 % / 6 % / 12 % / tramite pin 5 25 % 25 % 25 % Regolazione predefinita 12 % 12 % 12 % Punto di commutazio0,6 mm 0,9 mm 1,3 mm ne min. Punto di commutazione APERTO Campo di regolazione 3 - 97 % 3 - 97 % 3 - 97 % tramite IO-Link Campo di regolazione 6 % / 12 % / 6 % / 12 % / 6 % / 12 % / tramite pin 5 25 % 25 % 25 % Regolazione predefinita 25 % 25 % 25 % Punto di commutazio0,6 mm 0,9 mm 1,3 mm ne min. Se i punti di commutazione percentuali in funzione della corsa programmata saranno inferiori ai punti di commutazione min. ammessi, varranno automaticamente questi ultimi. 39 / 44 1235, 1236 Caratteristica di commutazione dei segnali in uscita Corsa % Punto di commutazione "APERTO" Isteresi di commutazione Isteresi di commutazione Punto di commutazione "CHIUSO" Uscita di commutazione "APERTO" attiva inattiva Uscita di commutazione "CHIUSO" td1: Signal delay td2: Signal delay ta: Distanza segnale attiva inattiva Punti di commutazione: Indicati in percentuale della corsa programmata, prima della relativa posizione di fine corsa. 10 Dati per l’ordinazione Modello Codice GEMÜ 1235 (versione in plastica) GEMÜ 1236 (versione in acciaio inox) Bus di campo 1235 1236 Codice Senza 000 Versione Codice 2 contatti di chiusura, ingresso di programmazione, indicatore ottico di posizione ad alta visibilità, comunicazione IO-Link 2 contatti di chiusura, indicatore ottico di posizione ad alta visibilità 2 contatti di chiusura, ingresso di programmazione, indicatore ottico di posizione ad alta visibilità, comunicazione IO-Link (segnalazione a LED invertita in fabbrica) 2 contatti di chiusura, indicatore ottico di posizione ad alta visibilità (segnalazione a LED invertita in fabbrica) 3E 3S* 4E 4S* * Le versioni 3S e 4S hanno pin compatibili con la versione preesistente 2SM125, ma senza contatti liberi da potenziale. Collegamento elettrico Connettore circolare M12 a 5 poli (utilizzato su 5 poli) M125 Lunghezza trasduttore di corsa Codice Lunghezza 30 mm 030 Lunghezza 50 mm 050 Lunghezza 75 mm 075 Alloggiamento Codice GEMÜ 1235 parte superiore PP, parte inferiore PVDF, filettatura M16x1 PEEK G10 GEMÜ 1236 parte superiore PP, parte inferiore - acciaio inox 1.4301, Filettatura M16x1 - acciaio inox 1.4305 G70 GEMÜ 1236 parte superiore PP, parte inferiore - acciaio inox 1.4301, filettatura M16x1 - acciaio inox 1.4305 parte inferiore con sfiato integrato (utilizzo solo con GEMÜ 650, misure attuatore 1, 2, 3, 4, funzione di comando 1) G73 Esempio di ordine 1235 Modello Bus di campo (codice) Accessorio (codice) Versione (codice) Collegamento elettrico (codice) Lunghezza trasduttore di corsa (codice) Alloggiamento (codice) 1235 Nota: Codice 000 Z 3E M125 030 G10 000 Z 3E M125 030 G10 Kit di montaggio 1235 S01 Z... / 1236 S01 Z...correlato al tipo di valvola. Si prega di ordinarlo separatamente. Occorrerà indicare tipo di valvola, DN, funzione di comando e dimensioni attuatore. Per il kit di montaggio, prestare attenzione alla lunghezza del trasduttore di spostamento (vedere Listino prezzi). 1235, 1236 40 / 44 11 Accessori Adattatore filettato (a seconda delle versioni) Tubo guida (a seconda delle versioni) Kit di montaggio GEMÜ 1235 S01 Z.../ GEMÜ 1236 S01 Z... . (mandrino di azionamento + elementi di fissaggio) (adattatore filettato e tubo guida forniti a seconda delle versioni) Controspina M12 GEMÜ 1219 da cablare o pre-cablato Controspina M12 indicata per GEMÜ 1235 / 1236 Codice d'ordine 1219000Z03 00DG 00M0M125A 1219000Z03 00DW 00M0M125A 1219000Z00 00DG 00M0M125A 1219000Z00 00DW 00M0M125A 1219000Z02 00DG 00M0M125A 1219000Z02 00DW 00M0M125A Denominazione Presa per cavo M12 diritta a 5 poli Presa per cavo M12 angolata a 5 poli Presa per cavo M12 diritta a 5 poli Presa per cavo M12 angolata a 5 poli Presa per cavo M12 diritta a 5 poli Presa per cavo M12 angolata a 5 poli 1219000Z03 00DW 02M0M125A Presa per cavo M12 angolata a 5 poli 1219000Z00 00DG 02M0M125A Presa per cavo M12 diritta a 5 poli 1219000Z00 00DW 02M0M125A Presa per cavo M12 angolata a 5 poli 1219000Z00 00DG 05M0M125A Presa per cavo M12 diritta a 5 poli 1219000Z00 00DW 05M0M125A Presa per cavo M12 angolata a 5 poli 1219000Z00 00DW 10M0M125A Presa per cavo M12 angolata a 5 poli 1219000Z02 00DW 10M0M125A Presa per cavo M12 angolata a 5 poli 41 / 44 da cablare, PG7 da cablare, PG7 da cablare, PG7 da cablare, PG7 da cablare, PG7 da cablare, PG7 cablata con 2 m di cavo PUR cablata con 2 m di cavo PUR cablata con 2 m di cavo PUR cablata con 5 m di cavo PUR cablata con 5 m di cavo PUR cablata con 10 m di cavo PUR cablata con 10 m di cavo PUR Materiale anello filettato Plastica Plastica MS nichelato MS nichelato Acciaio inox Acciaio inox Plastica MS nichelato MS nichelato MS nichelato MS nichelato MS nichelato Acciaio inox 1235, 1236 12 Smaltimento 14 Indicazioni PULL TURN PROG Smaltimento separato dei singoli componenti, in base al tipo di materiale (per i materiali vedere sotto), delle schede con i componenti elettronici e del trasduttore di corsa insieme ai rottami elettronici. Nota: L'utilizzo, il montaggio, la messa in funzione, l'allacciamento e messa a punto possono essere effettuati solo da personale tecnico autorizzato. Il produttore declina qualsiasi responsabilità relativa a danni causati da un utilizzo non corretto o dall'intervento di terzi. In caso di dubbio, contattarci prima della messa in funzione. PP Elementi di tenuta EPDM PVDF PVDF / 1.4301 PEEK / 1.4301 PEEK / 1.4301 PP 1.4301 PP Indicazione per la formazione dei collaboratori: Informazioni sulla formazione dei collaboratori possono essere richieste all'indirizzo riportato nell'ultima pagina. In caso di dubbi o problemi di comprensione, fa fede la versione tedesca del documento. 13 Resi l l l Pulire l’indicatore di posizione. Richiedere a GEMÜ il modulo di dichiarazione di reso materiale. I resi andranno sempre accompagnati dalla Dichiarazione di reso compilata. In assenza della Dichiarazione, non verrà effettuato 7 alcun accredito, né 7 alcun intervento di riparazione, ma si procederà allo smaltimento del reso, addebitando al cliente i costi relativi. Indicazione relativa al reso: A causa delle disposizioni vigenti per la tutela dell'ambiente e del personale, occorrerà che la Dichiarazione di reso sia compilata in ogni sua parte e che i documenti di spedizione siano firmati. Il reso non potrà essere evaso, se la dichiarazione non sarà completa. 1235, 1236 42 / 44 15 Dichiarazione di conformità UE Dichiarazione di conformità La ditta GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen dichiara che i prodotti sotto indicati sono conformi alle seguenti Direttive: • Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE Prodotti: GEMÜ 1235, GEMÜ 1236 Joachim Brien Direttore settore tecnico Ingelfingen-Criesbach, ottobre 2016 43 / 44 1235, 1236 Änderungen vorbehalten · Salvo modifiche · 10/2016 · 88507789 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfingen-Criesbach Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · [email protected] · www.gemu-group.com