Pompe dosatrici a membrana con motore MEMDOS MR Istruzioni

annuncio pubblicitario
Istruzioni per l’uso
Pompe dosatrici a membrana con
motore MEMDOS MR
Dosare
Convogliare
Regolare
Liquidi
Sostanze gassose
Sistemi
Sigla editoriale:
Istruzioni per l’uso MEMDOS E/DX
Lutz-Jesco GmbH, 2003
Indirizzo:
Lutz-Jesco GmbH
Am Bostelberge 19
30900 Wedemark - Germania
Postfach 10 01 64
30891 Wedemark - Germania
Tel.: +49 51 30 / 58 02-0
Fax: +49 51 30 / 58 02 68
E-Mail: [email protected]
Internet: www.jesco.de
Hotline 24 ore su 24:
+49 51 30 / 580 280
Indice
1.
Informazioni per la sicurezza ....................................................................................... 5-7
1.1 Informazioni generali ........................................................................................ 5
1.2 Simboli utilizzati nelle presenti istruzioni per l’uso ............................................ 5
1.3 Qualificazione e formazione del personale ........................................................ 5
1.4 Pericoli in caso di non osservanza delle informazioni per la sicurezza ............. 5
1.5 Lavorare nel rispetto della sicurezza ................................................................. 5
1.6 Informazioni per la sicurezza indirizzate al gestore/all’operatore .................... 5-6
1.7 Informazioni per la sicurezza riguardanti i lavori di ispezione,
manutenzione e montaggio .............................................................................. 6
1.8 Modifiche o produzione di ricambi di propria iniziativa ....................................... 6
1.9 Modalità operative non ammesse ...................................................................... 6
1.10 Dosaggio di materiali chimici ....................................................................... 6-7
1.11 Dotazione di serie ........................................................................................... 7
2.
Informazioni generali, destinazione d’uso ..................................................................... 7
3.
Funzionamento ................................................................................................................. 8
4.
Dati tecnici ...................................................................................................................... 8-9
4.1 Dati tecnici Memdos MR .................................................................................. 8
4.2 Dati del motore elettrico ................................................................................... 8
4.3 Dati tecnici ATE ................................................................................................ 9
5.
Curve di portata .............................................................................................................. 10
6.
Codificazione ...................................................................................................................11
7.
Installazione ............................................................................................................... 12-16
7.1 Informazioni generali ....................................................................................... 12
7.1.1 Installazione della MEMDOS MR con attuatore elettrico ATE ...................... 12
7.2 Luogo di installazione ..................................................................................... 13
7.3 Drenaggio ....................................................................................................... 13
7.4 Installazione degli iniettori .......................................................................... 13-14
7.5 Collegamento elettrico della pompa ................................................................ 14
7.5.1 Schemi elettrici per l’attuatore elettrico ATE ................................................ 15
7.6 Esempio di installazione ................................................................................. 16
8.
Regolazione della lunghezza della corsa .................................................................... 16
9.
Messa in servizio ........................................................................................................ 16-17
9.1 Messa in servizio della MEMDOS MR con attuatore elettrico ATE ................. 17
10. Manutenzione ............................................................................................................. 17-18
10.1 Lubrificazione ................................................................................................ 17
10.2 Manutenzione dei cuscinetti ......................................................................... 17
10.3 Manutenzione dell’attuatore elettrico ATE (optional) ...................................... 17
10.3.1 Regolazione manuale dell’attuatore elettrico ATE - Tipo AR 30 W .............. 17
10.4 Sostituzione della membrana ........................................................................ 18
4.04
3
11. Pompe dosatrici antideflagranti .................................................................................... 18
11.1 Informazioni generali ..................................................................................... 18
11.2 Condizioni particolari ..................................................................................... 18
11.3 Dosaggio di prodotti infiammabili ................................................................... 18
12. Parti di ricambio ............................................................................................................. 19
13. Analisi di anomalie ......................................................................................................... 20
14. Dichiarazione di conformità ..................................................................................... 21-22
Hypalon® e Viton® sono marchi registrati della DuPont Dow Elastomers
Teflon® è un marchio registrato della DuPont Company
Hastelloy® è un marchio registrato della Haynes International, Inc.
4
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche
4.04
1. Informazioni per la sicurezza
1.1 Informazioni generali
Le presenti istruzioni per l’uso contengono
informazioni fondamentali che dovranno essere
rispettate per l’installazione, il servizio e la
manutenzione. Pertanto, il tecnico nonché il
personale tecnico addetto/il gestore dovranno
leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso
prima del montaggio e della messa in servizio.
Inoltre, le istruzioni dovranno essere sempre
disponibili sul luogo di impiego della pompa/
dell’impianto. Oltre alle informazioni per la sicurezza
riportate nel presente capitolo principale, vanno
rispettate anche le particolari informazioni per la
sicurezza contenute negli altri capitoli, come ad es.
per l’uso privato.
1.2 Simboli utilizzati nelle presenti istruzioni
per l’uso
Le informazioni per la sicurezza, che in caso di non
osservanza potranno costituire un rischio per le
persone, per l’ambiente e per la pompa/l’impianto,
sono appositamente contrassegnati con il Simbolo
di pericolo seguente:
secondo DIN 4844-W9
in caso di avvertimento per tensione elettrica alta
Simbolo di pericolo secondo DIN 4844-W8
Per informazioni la cui non osservanza potrà
costituire un pericolo per la macchina e per le sue
funzioni, è inserito il termine
Attenzione
Indicazioni applicate direttamente sulla pompa,
come ad es.
- freccia che indica il senso di rotazione
- contrassegni per le connessioni al fluido
dovranno essere assolutamente rispettate e
mantenute in stato di perfetta leggibilità.
4.04
Nota
Sono informazioni supplementari che facilitano il
lavoro e permettono un servizio senza interruzioni.
1.3 Qualificazione e formazione del personale
Il personale addetto al servizio, alla manutenzione,
all’ispezione ed al montaggio dovrà disporre della
corrispondente qualificazione richiesta per questi
lavori. Il gestore dovrà regolare esattamente le
responsabilità, le competenze e la vigilanza del
personale. Qualora il personale non disponga delle
conoscenze richieste, dovrà essere adeguatamente
istruito e formato. Nell’eventualità, ciò potrà essere
effettuato dal produttore/fornitore su ordine del
gestore della pompa. Il gestore dovrà assicurare,
inoltre, che il personale abbia compreso
completamente il contenuto delle istruzioni per l’uso.
1.4 Pericoli in caso di non osservanza delle
informazioni per la sicurezza
La non osservanza delle informazioni per la sicurezza
può comportare un pericolo sia per le persone che
per l’ambiente e per la pompa/l’impianto. La non
osservanza delle informazioni per la sicurezza può
comportare la perdita di ogni diritto a risarcimento
di danni.
Nei singoli casi, la non osservanza può causare
ad esempio i pericoli riportati di seguito:
- Malfunzionamento di funzioni importanti della
pompa/dell’impianto.
- Malfunzionamento delle metodologie prescritte per
la manutenzione e riparazione.
- Messa in pericolo delle persone in seguito ad effetti
elettrici, meccanici e chimici.
- Messa in pericolo dell’ambiente in seguito a perdite
di sostanze pericolose.
1.5 Lavorare nel rispetto della sicurezza
Osservare le informazioni per la sicurezza contenute
nelle presenti istruzioni per l’uso. Il gestore è
responsabile dell’osservanza delle normative locali
vigenti in materia di sicurezza.
1.6 Informazioni per la sicurezza indirizzate al
gestore/all’operatore
- Qualora parti molto calde o fredde della macchina
comportassero un pericolo, sul lato macchina queste
parti dovranno essere protette contro un possibile
contatto.
5
- I dispositivi di protezione contro il contatto di parti
in movimento non dovranno essere rimossi quando
la pompa è in servizio.
- Perdite (ad es. dalla guarnizione dell’albero) di
sostanze pericolose dosate (ad es. esplosive,
velenose, molto calde) devono essere asportate in
modo che non sorgano pericoli per le persone e
per l’ambiente. Devono essere rispettate le
disposizioni di legge.
- Dovranno essere esclusi pericoli dovuti ad energia
elettrica. (Per informazioni dettagliate, consultare
ad es. le norme VDE nonché le norme pubblicate
dal fornitore locale di energia elettrica).
- Se le pompe dosatrici sono utilizzate in atmosfera
potenzialmente esplosiva, dovranno essere
rispettate norme particolari. Il gestore dovrà
stabilire il rischio di esplosione (classificazione
delle zone) e scegliere gli strumenti rispettivamente
adatti. Per ulteriori informazioni consultare il punto
7.1 (Installazione), il punto 7.5 (Collegamento
elettrico) nonché il punto 12 (Pompe dosatrici
antideflagranti).
1.7 Informazioni per la sicurezza riguardanti i
lavori di ispezione, manutenzione e montaggio
Il gestore dovrà assicurare che i lavori di
manutenzione, di ispezione e di montaggio siano
eseguiti da personale qualificato ed autorizzato, che
questo sia informato sufficientemente per mezzo
della lettura approfondita delle istruzioni per l’uso. I
lavori sulla macchina vanno eseguiti sempre e solo
a macchina ferma. La sequenza delle operazioni
per l’arresto della macchina descritta nelle presenti
istruzioni per l’uso, dovrà essere rispettata
assolutamente. Le pompe o gruppi di pompe che
convogliano sostanze pericolose per la salute
dovranno essere decontaminati. Immediatamente,
a conclusione dei lavori, devono essere rimontati
ovvero rimessi in funzione tutti i dispositivi di
sicurezza e di protezione.
Se la pompa dosatrice è utilizzata in atmosfera
potenzialmente esplosiva, in caso di lavori di
riparazione si dovrà essere particolarmente attenti.
Evitare l’impatto tra elementi o utensili metallici, a
causa del pericolo della formazione di scintille. In
caso di riparazioni è consigliabile di portare la pompa
6
dosatrice in un ambiente che non presenta rischio
di esplosione.
Prima della messa in servizio dovranno essere
osservati i punti riportati nel capitolo Installazione e
Messa in servizio.
1.8 Modifiche o produzione di ricambi di propria
iniziativa
Trasformazioni o modifiche sulla macchina sono
ammesse soltanto previa autorizzazione dal
produttore. Parti di ricambio originali ed accessori
autorizzati dal produttore giovano alla sicurezza.
L’utilizzo di parti diverse implica la cessazione della
responsabilità dell’azienda nonché delle forme di
garanzia per le conseguenze che ne potrebbero
risultare.
1.9 Modalità operative non ammesse
La sicurezza operativa della pompa fornita potrà
essere garantita solo se questa è utilizzata in
conformità alla destinazione d’uso riportata nei
documenti dell’ordine, in particolare nella conferma
dell’ordine. I valori limite indicati nella
documentazione dell’ordine non dovranno essere
superati assolutamente.
1.10 Dosaggio di materiali chimici
- Per i lavori eseguiti su impianti dosatori dovranno
essere rispettate le norme antinfortunistiche vigenti
sul luogo d’impiego (ad es. l’indossare di indumenti
di protezione personali).
- Prima di eseguire lavori sulla pompa dosatrice e
sull’impianto dosatore, i cavi elettrici dovranno
essere isolati galvanicamente e dovrà essere
assicurato che non avvenga un reinserimento.
Prima di reinserire l’alimentazione elettrica
dovranno essere ricollegate le tubazioni di dosaggio
per assicurare che eventuali sostanze chimiche
contenute nella testa dosatrice non possano
spruzzare fuori.
- La testa dosatrice della pompa nonché connessioni
e tubazioni dell’impianto possono essere sotto
pressione. Lavori sugli impianti di dosaggio
richiedono particolari precauzioni e dovranno
essere eseguiti esclusivamente da personale
tecnico istruito.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche
4.04
- Prima della messa in servizio dovrà essere
verificato che tutti i raccordi a vite siano serrati
correttamente e siano ermetici, nell’eventualità
serrarli con un utensile idoneo.
- Qualora le connessioni sulla testa dosatrice
fossero state svitate per la disaerazione o per altri
motivi, eventuali sostanze chimiche fuoriuscite
dovranno essere smaltite in conformità alle
specifiche norme vigenti. Solo così sarà possibile
evitare rischi per la salute ed aggressioni chimiche
alla pompa dovute alle sostanze chimiche. La non
perfetta tenuta sulla membrana potrebbe anche
provocarne la distruzione.
- Se si cambia il prodotto chimico che si dosa,
verificare l’idoneità dei materiali della pompa e
dell’impianto. Se persiste il pericolo di una reazione
chimica tra i diversi prodotti, dovrà essere effettuata
una pulizia approfondita.
- Per il servizio della pompa dosatrice dovrà essere
montata la cappa di ventilazione che assicura un
raffreddamento sufficiente del motore.
- Prestare particolare attenzione in caso di lavori di
regolazione nella parte interna dell’attuatore
elettrico ATE (opzionale per la pompa MEMDOS
E). Connessioni ed interruttori interni di finecorsa
potrebbero essere sotto tensione.
- Ulteriori interruttori di finecorsa nell’attuatore ATE
potrebbero essere sotto tensione anche quando
la tensione ausiliaria è disinserita.
- Dopo i lavori di installazione sull’attuatore elettrico
ATE, nonché prima della messa in servizio il
coperchio deve essere rimontato.
1.11 Dotazione di serie
Nota
Al disimballaggio della pompa dosatrice e degli
accessori forniti per l’ordine, prestare particolare
attenzione a non lasciare della minuteria
nell’imballaggio. Verificare i materiali forniti con la
bolla di consegna ed in caso di irregolarità
determinarne subito la causa.
4.04
Per il trasporto delle pompe dosatrici non sono
richiesti imballaggi speciali. Deve essere scelto, in
ogni modo, un metodo di trasporto adatto al peso
delle pompe dosatrici (ad es. carro da trasporto).
Durante il trasporto, se non caricato l’olio di
lubrificazione nella pompa, queste deve essere
movimentata prevalentemente orizzontalmente.
Qualora sia stato caricato l’olio, questa deve anche
essere fissata in modo da garantirne la stabilità.
2. Informazioni generali, destinazione d’uso
Le pompe dosatrici a membrana della serie
MEMDOS MR/ZMR vengono impiegate nel settore
industriale, nell’ingegneria di processo nonché nel
trattamento delle acque primarie e di scarico.
Le versioni standard comprendono le pompe
dosatrici con la testa situata sul lato sinistro
(MR…L).
Sono anche disponibili versioni con la testa situata
sul lato destro. (MR…R)
Le pompe MEMDOS ZMR sono delle pompe
dosatrici con le due teste dosatrici in tandem. Queste possono essere uguali oppure diverse (ZMR…/
…). La potenza del motore è la medesima per
pompe dosatrici simplex o duplex poiché le
membrane operano in controfase.
- Quando le pompe MEMDOS MR/ZMR vengono
usate con dosaggio costante, queste possono
essere collegate direttamente ai quadri elettrici di
alimentazione per il motore. Sono disponibili motori
a corrente alternata e trifase. La portata della
pompa può essere variata manualmente con la
variazione della corsa della membrana 0…100%
oppure tramite inverter variando i giri del motore
elettrico.
- Le MEMDOS MR/ZMR possono essere fornite
opzionalmente con una regolazione elettrica remota
(ATE) che permette di utilizzare la pompa dosatrice
come attuatore negli anelli di controllo. La
lunghezza della corsa viene impostata tramite
contatti o dispositivi di regolazione momentanei
con uscite relè. Nel caso della pompa duplex
MEMDOS ZMR, ogni testa dovrà montare un
servomotore separato ed essere aggiustata
indipendentemente l’una dall’altra.
- su richiesta, sono anche disponibili servomotori
del tipo: „sicurezza maggiore“ oppure „a tenuta
d’aria“
7
3. Funzionamento
Come i cuscinetti volventi, anche l’ingranaggio a vite
del riduttore monostadio sono in bagno d’olio. Il
dosaggio avviene con lo spostamento in avanti
dell’albero collegato alla membrana, causato da un
eccentrico. L’aspirazione si ha con la corsa di ritorno
prodotta dalla forza elastica della molla. La
regolazione della lunghezza della corsa si ha
limitando la corsa dell’albero con un disco eccentrico
regolabile a mano che funge da finecorsa, in fase di
aspirazione. In tal modo può essere realizzato un
campo di regolazione dallo 0 al 100%.
4. Dati tecnici
4.1 Dati tecnici MEMDOS MR
Pompe dosatrici simplex
MEMDOS MR
Pressione max bar
400
600
980
5
5
4
a massimo
l/h
440
640
990
pressione
ml/corsa
165
165
165
47
70
101
membrana ø
mm
185
185
185
peso
kg K.-St
38
38
38
E.-St
48
48
48
corse/min
Pompe dosatrici duplex con teste uguali
MEMDOS ZMR
50/50
Pressione max bar
a massimo
l/h
pressione
ml/corsa
corse/min
75/75
115/115
140/140
210/210
290/290
10
10
10
10
10
10
50/50
90/90
135/135
160/160
240/240
290/290
400/400 600/600 980/980
5
5
4
440/440 640/640 990/990
20
20
20
37
37
48
165
165
165
47
70
101
70
101
101
47
70
101
membrana ø
mm
90
90
90
120
120
150
185
185
185
peso
kg K.-St
38
38
38
38
38
40
50
50
50
E.-St
48
48
48
48
48
53
60
60
60
Pompe dosatrici duplex con teste diverse
MEMDOS ZMR
50/400
75/140
75/600
115/210
Press. max bar
10
10 10
10
10
a massimo l/h
55 440 90 160 90 640 135 240 135 290 135 990 160 640 240 290 240 990 290 990
5
pressione
ml/corsa 20 165 20 37
corse/min
47
membrana ø mm
peso
70
5
20 165 20
70
115/290
10 10
37 20
101
10
48
101
115/980 140/600 210/290 210/980
290/980
10
10
4
5
10
20 165 37 165 37
101
90 185 90 120 90 185 90 120 90 150
10
70
10
48
101
10
4
4
37 165
48 165
101
101
90 185 120 185 120 150 120 185 150 185
kg K.-St
49
38
49
38
40
41
41
40
49
49
E.-St
55
48
55
48
53
55
55
50
55
55
4.2 Dati del motore elettrico
Motore elettr. Codice
Tipo
N.
AF 80 / 4A-11 78629
AF 80 / 4B-11
78903
AF 80 / 4B-11 78982*
Circuito
∆ Y
∆ Y
∆ Y
Voltaggio
V
230/400
230/400
230/400
Consumo
corrente A
2,6 / 1,55
3,5 / 2,0
3,5 / 2,0
Potenza
kW
0, 55
0, 75
0, 75
Velocità
1/min
1390
1400
1400
Frequenza Classe protez.
Hz
ISO cl.
IP
50
F
55
50
F
55
50
F*
55
* Motore che monta una sonda termometro conduttore a freddo.
8
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche
4.04
4.3 Dati tecnici ATE
Tipi AR 30W23 e AR 30W23S
Tipo
AR 30W..
Struttura
Utilizzo
Motore a.c. reversibile con riduttore ad ingranaggi autobloccante
per regolatori con uscita a
per regolatori con uscita costante
commutazione (comando passo (2...10V oppure 4...20mA)
passo a 3 punti)
230V~ ± 15%
24V ~ ± 20%
50...60 Hz
50...60 Hz
2...10V oppure 4...20mA
2W
7W
360s / 270° = 0...100%
Potenziometro 0.5 W
0...620mV = 0...100%
0...1000 Ω = 0...100%
Interruttori di finecorsa interni per Interruttori di finecorsa
limitazione angolo di rotazione. interni per limitazione
Segnalazione posizione finale
angolo di rotazione.
tramite terminali 16 e 17
IP 55 (EN 60529)
-20 ... 60°C
Tensione ausiliare
Regolazione
Potenza assorbita
Tempo/angolo di regolazione
Segnale di conferma posizione
per segnalazione remota
Interruttore di finecorsa
Grado di protezione
Temperatura ambiente
Opzioni
Secondo potenziometro
Interruttori finecorsa (2 off)
AR 30W..S
0...1000 Ω 0.5 W
max. 250V 1A
Tipi WAN 1 e WAN 1-S
Tipo
WAN 1
Struttura
Utilizzo
Motore a.c. reversibile con riduttore ad ingranaggi autobloccante
per regolatori con uscita a
per regolatori con uscita
commutazione (comando
costante 0(4)...20mA
passo-passo a 3 punti)
230V~ ± 10% 50...60 Hz
230V~ ± 10% 50...60Hz
Altre tensioni su richiesta
0(4)...20mA
circa 11.5 W
360s / 270° = 0...100%
Potenziometro 0.5 W
0(4)...20mA (solo come optional)
0...1000 W = 0...100%
Interruttori di finecorsa interni per limitazione angolo di rotazione.
Segnalazione posizione finale tramite terminali 4 e 5
IP 54 in conformità con DIN 40050
max. 60°C
Tensione ausiliare
Regolazione
Potenza assorbita
Tempo/angolo di regolazione
Segnale di conferma. Posizione
per segnalazione remota
Interruttore finecorsa
Grado di protezione
Temperatura ambiente
Opzioni
Secondo potenziometro
Interruttori finecorsa (2 off)
4.04
WAN 1-S
0...1000 W 0.5 W
max. 250V 1A
9
5. Curve di portata
con acqua, altezza di aspirazione circa 0.5 m
l/h MR 50
1bar
70
5bar
10bar
60
50
40
30
20
10
0
1
2
3
4
5
6 7
8
Regolazione
della corsa
Skala
9
10
0
1bar
5bar
10bar
l/h MR 115
140
120
100
80
60
40
20
0
1
2
3
4
5
6 7
8
Regolazione
della corsa
Skala
9
l/h MR 75
2
3
4
5
6 7
8
Regolazione
della corsa
Skala
9
10
l/h MR 140
0
1bar
5bar
10bar
1
2
3
4
5
6 7
8
Skaladella corsa
Regolazione
9
10
l/h MR 290
350
1bar
400
300
5bar
350
250
10bar
300
1bar
5bar
10bar
250
200
200
150
150
100
100
50
0
1
200
180
160
140
120
100
80
60
40
20
10
l/h MR 210
1bar
5bar
10bar
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
50
1
2
3
4
5
6 7
8
Regolazione
della corsa
Skala
9
10
0
l/h MR 400
1
2
3
4
5
6 7
8
Regolazione
Skaladella corsa
9
10
l/h MR 600
1bar
3bar
5bar
800
600
1bar
3bar
5bar
500
400
700
600
500
400
300
300
200
200
100
0
100
1
2
3
4
5
6 7
8
Regolazione
della corsa
Skala
l/h MR 980
10
1
10
1bar
1100
1000
900
800
700
600
500
400
300
200
100
0
9
2
3
4
5
6 7
8
Skala
Regolazione
della corsa
9
0
1
2
3
4
5
6 7
8
Regolazione
Skaladella corsa
9
10
2bar
3bar
4bar
10
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche
4.04
4.04
1
Numero di teste dosatrici
1 - pompa Simplex
2 - pompa Duplex
MATCH-CODE
0 1 0 5
speciale
Z - Materiale
1.4571
S - Inox
Z-Regol. speciale
E-Regol. ATE .
(altri dati elettrici)
Z - Azionamento speciale
B - 400/50/55/F
Motore trifase 0.75 kW
A - 400/50/55/F
Motore trifase 0.55 kW
Azionamento
elettrico 9 - Valvole speciali
6 - Viton
caricate a molla con
tenute in:
5 - Hypalon
Valvole a sfera singola Federbelastete
Valvola aspirazione
Valvola mandata
Per un esempio di ordinazione e maggiori spiegazioni, consultare la scheda sinottica "SISTEMA MATCH CODE" .
I riquadri indicano le versioni standard, ad esempio: P - PP
(motore a corrente alternata specialmente ribobinato con condensatore di avviamento e funzionamento)
Tipo di commutazione S 604
V - 230/50/55/F
Motore a corrente alternata
E Ex de ll C T4
protezione antideflagrante, custodia resistente alla pressione
O - 400/50/55/F
protezione antideflagrante, maggiore sicurezza E Ex e ll T3
N - 400/50/55/F
MR 980
0980
P - PP
M-Regol. man..
MR 400
MR 600
0400
della portata
0600
Variazione Materiale Potenza/ Dimensione nominale della testa
Raccordo mandata
Z - raccordo speciale
X - DN 25, PN 16
Raccordo a flangia
Q - G 1
P - G 3/4 MR 400 soltanto
Raccordo filettato
M - d 40
L - d 32
Connessione ad incollaggio
H-d 25 MR 400 soltanto
Boccola tubo flessibile
Raccordo aspirazione
6. Codificazione
11
7. Installazione
7.1 Informazioni generali
Quando si progetta un impianto, per la scelta della
pompa dosatrice nonché per l’installazione e per il
servizio della pompa dovranno essere rispettate le
norme locali vigenti. Ciò vale per la scelta del
materiale idoneo della pompa, per la manipolazione
delle sostanze chimiche e per l’installazione
elettrica. In caso di installazione in atmosfera
potenzialmente esplosiva dovrà essere verificato se
la pompa dosatrice soddisfa i requisiti minimi per
quel che riguarda le direttive di protezione
antideflagrante vigenti. A tale scopo confrontare le
indicazioni sulla targhetta della pompa dosatrice con
i requisiti locali. Si dovrà inoltre tenere conto dei
dati tecnici della pompa dosatrice secondo la tabella
nel capitolo 4, progettando l’impianto
corrispondentemente (ad es. perdita di pressione
alla progettazione della tubazione, in termini di
diametro nominale e lunghezza).
Note
Il progettista ed il gestore sono responsabili del
progetto dell’intero impianto. La pompa dosatrice
andrà inserita nell’impianto in modo tale che una
fuoriuscita delle sostanze chimiche dovuta ad un
guasto di pezzi soggetti ad usura (ad es. rottura
della membrana della dosatrice) o alla rottura di
tubazioni non comporti danni durevoli per parti
dell’impianto e per gli edifici. In caso di impianto
con alto potenziale di rischio chimico, la pompa dovrà
essere installata in modo da ridurre al minimo
eventuali perdite. Consigliamo pertanto
l’installazione di un sistema di monitoraggio delle
perdite e di pozzetti di raccolta.
Le pompe dosatrici sono macchine operatrici
prodotte secondo i massimi standard di qualità e
presentano una lunga durata di utilizzo. Nonostante
ciò, in seguito al servizio alcune parti sono soggette
ad usura (ad es. la membrana, le sedi delle valvole,
le sfere delle valvole). Per assicurare un servizio
duraturo, è necessario effettuare, ad intervalli
regolari, un controllo a vista. Il luogo d’installazione
della pompa dosatrice deve essere ben accessibile
dal personale addetto al servizio e alla manutenzione.
Una manutenzione della pompa dosatrice ad intervalli
regolari la protegge da interruzioni operative.
12
Per aumentare la precisione di dosaggio e per
garantire l’affidabilità consigliamo l’utilizzo di ulteriori
valvole, come ad esempio valvole di mantenimento
pressione, valvole di sicurezza, sistemi di
sorveglianza di perdite e dispositivi di mancanza
prodotto, nonché in particolare uno smorzatore di
pulsazioni contro colpi di ariete, come illustrato
nell’esempio di installazione al capitolo 7.6.
Per i lavori di installazione di pezzi di connessione
in plastica dovranno essere utilizzati sempre utensili
idonei. Per evitare danneggiamenti applicare sempre
solo una forza idonea. I componenti di plastica (in
particolare componenti in PVC) possono essere
avvitati e svitati meglio se sulla filettatura è stato
applicato prima della vaselina o del grasso siliconico.
Note
In tal caso si dovrà verificare la compatibilità con la
sostanza chimica dosata.
7.1.1 Installazione della MEMDOS MR con
attuatore elettrico ATE
Allo stato di fornitura l’attuatore elettrico ATE è
montato e sincronizzato con la pompa.
All’installazione si dovrà prevedere uno spazio di
montaggio sufficiente di almeno 150mm per
permettere un accesso agevole per lavori di
manutenzione. Il collegamento elettrico dell’attuatore
ATE deve corrispondere alle norme locali e dovrà
essere effettuato solo da personale specializzato.
Gli schemi di collegamento riportati al capitolo 7.5.1
illustrano le due varianti di collegamento possibili. Il
tipo e la sezione di cavo dovranno essere scelti in
base ai dati motore. Il passacavo nella carcassa
deve essere eseguito a regola d’arte. Consigliamo
l’utilizzo di un collegamento a vite a premitreccia
con eliminazione della trazione. Il grado di
protezione richiesto dovrà essere garantito grazie
ad un’installazione elettrica a regola d’arte.
Attenzione
Tenere presente che l’attuatore elettrico ATE può
essere azionato soltanto quando il motore della
pompa è funzionante. Ciò significa che l’attuatore
ATE deve essere bloccato elettricamente. Il
funzionamento dell’attuatore ATE con pompa ferma
ad un danneggiamento dell’eccentrico di
regolazione.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche
4.04
7.2 Luogo di installazione
Attenzione
La temperatura ambiente per la pompa non deve
superare 40° C. Schermare da calore di
irraggiamento proveniente da apparecchi e
scambiatori di calore vicini. Evitare l’irradiazione
solare diretta. In caso di montaggio della pompa
dosatrice all’esterno provvedere ad un tetto che
protegga la pompa da eventi atmosferici.
La pompa dosatrice va installata con le valvole di
aspirazione e mandata in posizione verticale. Per
garantire la sua stabilità, la pompa deve essere
avvitata su un basamento idoneo. Il collegamento
dei tubi all’impianto non dovrà causare sforzi sui
raccordi e sulle valvole della pompa dosatrice.
Per evitare un dosaggio errato dopo la fine del
processo dovrà essere previsto un bloccaggio
elettrico ed idraulico della pompa dosatrice.
7.3 Drenaggio
arrivare alla pompa. Il prodotto fuoriuscito andrà
raccolto in un contenitore a parte onde evitare
esalazioni alla pompa. Il prodotto raccolto sarà
rimandato al serbatoio stoccaggio con altra pompa.
Il raccogliere in recipiente parte del prodotto ci
permette di valutare il grado di perdita.
Attenzione
Qualora ci siano perdite, il sistema di monitoraggio
ci darà un allarme. Questo attiverà anche l’arresto
della pompa onde evitare ulteriori perdite.
7.4 Installazione degli iniettori
Gli iniettori sono utilizzati per miscelare il prodotto
dosato in un flusso principale ed allo stesso tempo
hanno la funzione di valvola antiritorno. Nella maggior
parte dei casi l’iniettore è montato dall’alto nella
tubazione principale. Solo in caso di prodotti che
tendono alla formazione di cristalli, è consigliabile
montare gli iniettori dal basso per evitare l’inclusione
di bolle d’aria. Per questo tipo di installazione è
conveniente scegliere una struttura che permetta
l’intercettazione in caso di iniettore smontato.
Iniettore S dall’alto
Attenzione
Il drenaggio o le perdite dalla camera di separazione
devono essere portate con una pendenza al pozzetto
di raccolta. La tubazione di drenaggio non dovrà
essere riportata direttamente nel serbatoio del
prodotto attraverso il coperchio del recipiente
poiché, in tal caso, eventuali vapori potrebbero
4.04
13
Iniettore estraibile dal basso
Dati di collegamento elettrico
(altri tipi su richiesta)
7.5 Collegamento elettrico della pompa
- Il collegamento elettrico della pompa dosatrice
deve corrispondere alle normative locali e dovrà
essere effettuato solo da personale specializzato.
- Il tipo e la sezione dei cavi di alimentazione
dovranno essere scelti in base ai dati motore.
- Il passacavo verso la cassetta terminale del
motore deve essere eseguito a regola d’arte.
Consigliamo l’utilizzo di un collegamento a vite a
premitreccia con eliminazione della trazione.
- Il grado di protezione richiesto dovrà essere
garantito grazie ad un’installazione elettrica a
regola d’arte.
Attenzione
- L’installazione e la messa in servizio delle pompe
dosatrici con motori a protezione antideflagrante
devono essere eseguite da personale
specializzato e qualificato per il lavoro con
materiali utilizzati in atmosfera potenzialmente
esplosiva. L’utente è responsabile del
collegamento dei motori antideflagranti in
conformità alle norme.
- Per evitare cariche elettriche sia il motore sia la
pompa dovranno essere messi a terra.
14
Modello
pompa
MR 50
... MR 980
MR 50
...MR 980
MR 50
...MR 980
MR 50
...MR 980
MR 50
...MR 980
MR 50
...MR 980
Tensione
[Volt]
400/230
50 Hz
400/230
60 Hz
440/254
60 Hz
400/230
50 Hz
400/230
60 Hz
440/254
60 Hz
Potenza
[kW]
0,55
Corrente
[A]
1,50/2,60
0,55
1,25/2,20
0,55
1,25/2,20
0,75
2,00/3,50
0,75
1,75/3,05
0,75
1,70/310
Schema di collegamento del motore di
azionamento
Attenzione
Per prevenire un’usura precoce del riduttore si dovrà
rispettare assolutamente il corretto senso di
rotazione del motore:
Guardando sulla ventola, in senso antiorario.
- trifase
L1
W2
U2
V2
W2
U2
V2
U1
V1
W1
U1
V1
W1
L2
L3
PE
Collegamento a Y
L1
L2
L3
PE
Collegamento '
- Versioni speciali
Per versioni speciali diverse, consultare gli schemi
elettrici acclusi.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche
4.04
7.5.1 Schemi elettrici per l’attuatore elettrico ATE
Tipo AR 30W23 F001 230V~ e AR 30W23 F020 24V~
HE
E
HA
A
16 2
3 17
1
PE Aperto
N
230V
10 11 12
Segnale
Chiuso ripetizione
posizione
1k
13 14 15
4 5 6 7 8 9
Opzioni
Segnale
ripetizione Contatti senza tensione
max. 250V
1A
posizione
1k
Tipo AR 30W23S F020 24V~
S4
M
1 2
3
S5
4
24V
4 ... 20mA
0 ... 10 V
0 ... 620mV
0 … 10 V
Tipo WAN 1
E
A
4 2
1
3 5
18 19 20
21 22 23
Segnale
PE APERTO N CHIUSO ripetizione
posizione
1k
230V
6 7 8 9 1011
29303132
Op zioni
Segnale
ripetizione
posizione
1k
Segnale
Contatti senza ripetizione
tensione
posizione
0(4) ... 20mA
max.250V
1A
Tipo WAN 1-S
M
L N
4 5
515253
Aperto
Chiuso
Conduttanza
0(4) ... 20mA
230V
Segnale ripetizione
posizione finale
4.04
15
7.6 Esempio di installazione
6
2
8
5
4
7
3
1
8. Regolazione della lunghezza di corsa
Attenzione
La lunghezza di corsa non dovrà essere
modificata con la pompa ferma!
Impostare la lunghezza di corsa come segue:
1. Allentare la vite di fissaggio della manopola in
senso antiorario (verso sinistra).
2. Impostare la lunghezza di corsa sul valore
desiderato in conformità alle curve di portata
(capitolo 5).
3. Riserrare la vite di fissaggio, mantenendo
inalterata l’impostazione della lunghezza di corsa.
9. Messa in servizio
1. Prima della messa in servizio della pompa
dosatrice, dovranno essere eseguiti tutti i lavori
riportati nel capitolo „Installazione“ (capitolo 7).
Versare l’olio fornito nella pompa. Vanno rispettate
anche le informazioni per la sicurezza.
2. La pompa dosatrice è inserita per mezzo di un
comando che va installato esternamente.
3. Per permettere una migliore aspirazione, la portata
dovrà essere impostata sulla corsa massima. Alla
prima aspirazione avviare la pompa senza
contropressione. A tale scopo è consigliabile
l’installazione di una valvola di sicurezza sul lato
mandata della pompa dosatrice.
16
Leggenda:
1 MEMDOS MR
2 Agitatore elettrico
3 Serbatoio
4 Valvola di sicurezza
5 Valvola di intercettazione membrana
6 Iniettore
7 Smorzatore di pulsazioni
8 Valvola contropressione
4. Se è stato installato un dispositivo ausiliario di
aspirazione, questo dovrà essere riempito
precedentemente con il prodotto chimico. Se la
pompa dosatrice non innesca, svitare la valvola
di mandata ed introdurre acqua o il prodotto
chimico (se non presenta pericolo!) nella testa
dosatrice. Rimontare la valvola ed innescare la
pompa.
5. Se è disponibile un dispositivo di disaerazione in
forma di valvola separata, questo dovrà essere
aperto finché esce del fluido e quindi va richiuso.
In caso di fluidi ad esalazione di gas dovrà essere
impostato un deflusso permanente (ca. 1 goccia
ogni 1…3 corse).
6. Quando la pompa è completamente innescata,
regolare la portata desiderata per mezzo della
manopola di dosaggio (vedere capitolo 8) oppure
per mezzo di regolazione elettrica da remoto. Le
curve di portata (capitolo 5) servono per un primo
avvicinamento. In base all’installazione ed ai
prodotti chimici utilizzati, questi valori potranno
scostarsi e devono essere controllati alle
condizioni di servizio.
7. Danni di sovradosaggio o sottodosaggio, dovuti
ad un’impostazione errata della pompa o alla
mancanza di valvole periferiche da installare, non
rientrano nella responsabilità del produttore delle
pompe dosatrici.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche
4.04
9.1 Messa in servizio della MEMDOS MR con
attuatore elettrico ATE
L’attuatore ATE deve funzionare solo con la pompa
in funzione. Un’opportuna sicurezza deve bloccare
l’attuatore se la pompa è ferma.
Per controllare il senso di rotazione trasmettere brevi
impulsi di comando all’attuatore elettrico ATE. In
caso di senso di rotazione rovesciato, invertire i
conduttori (morsetti 2 e 3 in caso di comando
diretto).
Per controllare la disinserzione degli interruttori di
finecorsa, l’attuatore ATE deve essere spostato sulle
corrispondenti posizioni di finecorsa. L’angolo di
rotazione previsto in produzione è di 270°.
All’occorrenza, l’angolo di rotazione e quindi la
portata massima potranno essere limitati. A tale
scopo la camma di contattore superiore è spostata
sul valore desiderato.
10.3 Manutenzione dell’attuatore elettrico ATE
(optional)
L’attuatore elettrico ATE è lubrificato a vita
direttamente dal costruttore. Si raccomanda tuttavia
di effettuare regolari controlli se viene utilizzato in
condizioni d’impiego difficoltose, come temperature
ambienti alte oppure uso continuo. Per rilubrificare
il riduttore dell’attuatore elettrico ATE, impiegare
bisolfuro di molibdeno, come ad esempio „Molykote
BR2plus“ e „OKS400“.
10.3.1 Regolazione manuale dell’attuatore
elettrico ATE - Tipo AR30W...
In caso di difetto elettrico dell’attuatore elettrico ATE
tipo AR30W, è possibile regolarlo tramite una
manovella a mano. Disponibile come accessorio
(Ricambio nr.32.587).
Per regolazioni manuali, procedere come segue:
10. Manutenzione
1. Spegnere l’energia elettrica dall’attuatore elettrico
10.1 Lubrificazione
ATE.
La pompa dosatrice a membrana MEMDOS MR 2. Togliere il coperchio dell’ATE.
richiede poca manutenzione. Il riduttore della pompa 3. Accendere il motore di trasmissione principale.
è lubrificato con olio per cambi della classe di 4. Inserire la manovella a mano nell’apertura
viscosità ISO-VG460 secondo DIN 51519
corrispondente (vedi sotto) e girare nel senso
(equivalente a SAE 140 secondo DIN 51512). L’olio
desiderato. Attenzione: Le posizioni finali non si
fornito alla consegna dovrà essere cambiato dopo
devono incrociare!
circa 500 ore di lavoro. Quindi cambiare l’olio 5. Dopo tale regolazione manuale, rimontare il
rispettivamente dopo circa 5000 ore di lavoro. La
coperchio.
quantità è di circa 0,75 litri per riduttori simplex e Inserire la manovella a mano e girare
circa 0,9 litri per riduttori duplex. La quantità di olio
3
effettivamente richiesta può essere determinata
leggendo il livello dell’olio; l’olio deve coprire metà
del livello di olio.
10.2 Manutenzione dei cuscinetti
Il cuscinetto superiore dell’albero del pignone è un
cuscinetto a sfere a tenuta stagna e lubrificato a
vita. Gli altri cuscinetti volventi nel riduttore nonché
i cuscinetti radenti dell’asta membrana sono
lubrificati dall’olio per cambi. L’olio è utilizzato anche
per la dissipazione del calore.
Dopo 5000 ore di lavoro, controllare se i cuscinetti
presentano tracce di usura. La durata dei cuscinetti
volventi dipende dal carico subito. In caso di carico
massimo della pompa dosatrice, i cuscinetti
dovranno essere sostituiti dopo 5000 ore di lavoro.
1
2
Impostare l’angolo di rotazione
span
span
intervallo
intervallo=90°
span= 90˚
3.05
17
10.4 Sostituzione della membrana
In caso di membrana difettosa, questa potrà essere
sostituita come segue:
1. Scaricare il prodotto chimico contenuto nelle
tubazioni di dosaggio in modo che queste siano
senza pressione. A tale scopo rispettare le
informazioni per la sicurezza di cui in alto.
2. Con il motore in marcia la pompa dosatrice è
impostata su una portata di zero. Di conseguenza
la membrana è spostata nella posizione di
finecorsa anteriore.
3. Rimuovere la testa dosatrice con l’ausilio di
utensili idonei.
4. Adesso la membrana potrà essere afferrata al
bordo ed estratta, girandola verso sinistra.
5. Sulla zona della flangia della membrana deve
essere rimosso il prodotto chimico prima di
montare la nuova membrana. Altrimenti la
membrana potrebbe essere aggredita dal lato
posteriore.
6. La nuova membrana è avvitata, girandola verso
destra, fino al completo blocco (ingrassare la
filettatura).
7. Adesso la regolazione di corsa della pompa
dosatrice è impostata alla corsa massima con il
motore in marcia.
8. Quindi la testa dosatrice è rimessa e serrata
delicatamente con le viti. Le viti vanno serrate in
modo incrociato, ad es. in alto a sinistra – in basso
a destra – in alto a destra – in basso a sinistra. In
caso di coppia di serraggio troppo bassa non è
garantita la tenuta della membrana. Una coppia
di serraggio troppo alta potrà comportare il
danneggiamento della testa dosatrice. Coppia di
serraggio richiesta per le viti della testa dosatrice:
11. Pompe dosatrici antideflagranti
11.1 Informazioni generali
La pompa dosatrice MEMDOS MR è una pompa
dosatrice a membrana antideflagrante ed azionata
a motore elettrico della categoria 2, gruppo II.
In combinazione ad un motore antideflagrante (Ex II
2 G E Ex e II T3 oppure Ex II 2 G E Ex d/de IIB/IIC
T4) è utilizzata per il dosaggio di fluidi in atmosfera
potenzialmente esplosiva di zona I. La pompa è
contrassegnata con „Ex II 2 G c k T4 03 ATEX D086“.
Attenzione
La pompa non è destinata al dosaggio di sostanze
gassose o solide.
11.2 Condizioni particolari
Se la pompa dosatrice è utilizzata in atmosfera
potenzialmente esplosiva si dovranno rispettare i
requisiti minimi secondo la classificazione delle
zone. La pompa stessa ed il motore dovranno
soddisfare i requisiti minimi.
11.3 Dosaggio di prodotti infiammabili
Per il dosaggio di liquidi infiammabili, tutte le parti
di metallo nel percorso dei tubi sul lato aspirazione
e mandata dovranno essere messi a terra per
impedire un caricamento elettrostatico.
Per la testa dosatrice, consigliamo acciaio
inossidabile come materiale. Le pompe dosatrici
con membrane a partire da una sezione di 90mm
sono dotate di membrane particolari, conduttive che
proteggono la pompa da cariche statiche.
All’ordinazione di parti di ricambio dovrà essere
utilizzata soltanto la membrana originale.
Membrana-Ø
Coppia di serraggio +/- 10%
90
6 Nm
120
6 Nm
150
10 Nm
185
12 Nm
9. Dopo il collegamento delle tubazioni di dosaggio
la pompa dosatrice è avviata come descritto nel
capitolo Messa in servizio (capitolo 9).
10. In caso di una rottura insolitamente frequente
della membrana, se ne dovrà individuare la causa.
Possibili cause sono riportate nel capitolo „Analisi
di anomalie“ (capitolo 13).
18
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche
4.04
12. Parti di ricambio
Devono essere utilizzate parti di ricambio originali
della Lutz-Jesco. Per la MEMDOS MR, le parti
soggette ad usura sono disponibili in un kit ricambi.
Questo kit contiene quanto segue:
- Membrana della pompa
- Sfere valvola
- Sedi valvola
- tutte le guarnizioni valvola
Tipo bomba
Testa dosatrice-/
materiale di tenuta
MR 50...115
PP / Hypalon®
PP / Viton®
1.4571 / AF
MR 140...210 PP / Hypalon®
PP / Viton®
1.4571 / AF
MR 290
PP / Hypalon®
PP / Viton®
1.4571 / AF
MR 400...980 PP / Hypalon®
PP / Viton®
1.4571 / Hypalon®
1.4571 / Viton®
4.04
Nr.
25411
25423
25435
25412
25424
25436
25413
25425
25437
34504
34505
34506
34507
19
13. Analisi di anomalie
TIPO DI ANOMALIA
POSSIBILE CAUSA
RIMEDIO
La pompa dosatrice non
inietta il liquido (non dosa)
Valvole con perdite
Pulire e disaerare le valvole.
(Vedi anche Messa in servizio della
pompa). Serrare i raccordi a vite.
Valvole montate in modo
errato
Ricomporre le valvole. Fare attenzione
che le sfere sia della valvola di
aspirazione sia di quella di mandata
siano sulle sedi
Filtro di aspirazione, valvola di
fondo o tubo di aspirazione
che perdono o otturati
Pulire ed ermetizzare la tubazione di
aspirazione
Nessun movimento di corsa
Molla di ritorno rotta. Sostituire la
molla.
Tenere conto della densità del prodotto!
Altezza di aspirazione troppo grande
La pompa dosatrice inietta
troppo poco o
irregolarmente
Valvole otturate o che perdono Pulire le valvole ed ermetizzarle.
La pompa dosatrice inietta
troppo
Pressione sul lato di
aspirazione troppo elevata
(la pompa „sifona“)
Montare una valvola di mantenimento
pressione in mandata
Frequente rottura della
membrana
La membrana non era avvitata
fino al completo blocco nella
propria sede
Avvitare una nuova membrana fino al
completo blocco
Iniettore otturato
Pulire l’iniettore, all’occorrenza
montarne uno più grande
Punte di pressione inseguito a
tubazioni di dosaggio troppo
lunghe o tubazione troppo
stretta.
Modificare la tubazione o montare uno
smorzatore di pulsazioni. Montare una
valvola di sicurezza per garantire
Un’ulteriore sicurezza (vedi esempio di
installazione)
Cuscinetti volventi diffettosi
Sosituire i cuscinetti volventi.
Assenza di olio o poco olio
nel riduttore
Riempire con olio per cambi come
descritto nel paragrafo „manutenzione“
Connessione errata
Controllare l’impianto elettrico.
Pressione troppo alta.
Controllare il processo
Popa dosatrice molto
rumorosa
Motore rumoroso e
bloccato
Se, con le operazioni raccomandate in alto non, è stato possibile eliminare il guasto, occorre spedire la
pompa dosatrice in fabbrica oppure mettersi in contatto con il nostro servizio tecnico per concordare
ulteriori misure. Le riparazioni vengono effettuate immediatamente.
20
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche
4.04
14. Dichiarazione di conformità
Dichiarazione CE di conformità
Con la presente, noi
Lutz-Jesco GmbH
Am Bostelberge 19
30900 Wedemark
GERMANIA
dichiariamo che il prodotto indicato in seguito nella versione messa in commercio, sia a livello
progettuale che costruttivo, è conforme ai requisiti di sicurezza e salute in materia ed alle norme CE
riportate di seguito.
In caso di modifiche apportate alla macchina senza nostra autorizzazione, la presente dichiarazione
perde la sua validità.
Denominazione del prodotto:
Pompa dosatrice a membrana
Denominazione del modello:
Minidos A, Memdos TM, Memdos M, Memdos ML,
Memdos E, Memdos MR., Memdos GMR
Direttive CE in materia:
Direttiva CE Bassa tensione (73/23/EEC)
Direttiva CE Macchine (89/392/EEC)
modificata da 93/44/EEC
Norme armonizzate
applicate, in particolare:
EN 292 – 1 e EN 292 – 2, Sicurezza delle Macchine
prEN 809, Pompe e gruppi di pompaggio per liquidi,
Requisiti generali di sicurezza
Data, Firma del Produttore: 2003/02/02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni relative al sottoscritto:
Sig. Lucjan Gogolin, Direttore Ufficio Tecnico
La presente dichiarazione non rappresenta nessuna garanzia di caratteristiche ai sensi della legge sulla
responsabilità civile dei prodotti.
Dovranno essere rispettate le informazioni per la sicurezza contenute nelle istruzioni per l’uso.
4.04
21
Dichiarazione CE di conformità
Con la presente noi,
Lutz-Jesco GmbH
Am Bostelberge 19
30900 Wedemark
GERMANIA
dichiariamo che il prodotto indicato in seguito nella versione messa in commercio, sia a livello
progettuale che costruttivo, è conforme ai requisiti di sicurezza e salute in materia ed alle norme CE
riportate di seguito.
In caso di modifiche apportate alla macchina senza nostra autorizzazione, la presente dichiarazione
perde la sua validità.
Denominazione del prodotto:
Pompa dosatrice di tipo antideflagrante
Denominazione del modello:
Memdos E, Memdos MR
Direttive CE in materia:
Direttiva CE Bassa Tensione (73/23/EEC)
Direttiva CE Macchine (98/37/EC)
Direttiva CE per apparecchi e sistemi di protezione destinati
ad essere utilizzati in atmosfera potenzialmente esplosiva
(94/9/EC)
Norme armonizzate
applicate, in particolare:
EN 292–1 e EN 292–2, Sicurezza delle Macchine
prEN 809, Pompe e gruppi di pompaggio per liquidi,
Requisiti generali di sicurezza
EN 13463–1, Attrezzatura non elettrica per atmosfere
potenzialmente esplosive
Data, Firma del produttore: 2003/07/01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni relative al sottoscritto:
Sig. Lucjan Gogolin, Direttore ufficio tecnico
La presente dichiarazione non rappresenta nessuna garanzia di caratteristiche ai sensi della legge sulla
responsabilità civile dei prodotti.
Dovranno essere rispettate le informazioni per la sicurezza contenute nelle istruzioni per l’uso.
22
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche
4.04
Scarica