Unità di fusione per adesivo PURBlue™ 4 Manuale del prodotto per il cliente P/N 7156401_04 - Italian Edizione 11/2013 Il presente documento contiene importanti istruzioni sulla sicurezza. Si raccomanda di leggere e seguire le istruzioni sulla sicurezza contenute in questo manuale e in tutti gli altri manuali utilizzati. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation è disponibile per tutte le richieste di informazioni, i commenti e le domande sui suoi prodotti. È possibile reperire informazioni generali su Nordson al seguente indirizzo: http://www.nordson.com. Nota Questa è una pubblicazione di Nordson Corporation protetta da copyright. Data originale del copyright 2009. Nessunapartediquestodocumento può essere fotocopiata, riprodotta o tradotta in un’altra lingua senza previo consenso di NordsonCorporation. Leinformazionicontenute in questa pubblicazione sono soggette a modifiche senza preavviso. - Traduzione del documento originale - Marchi di fabbrica AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, Durafiber, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.dot, e.stylized, EFD, ETI, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, Printplus, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart‐Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Tela‐Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, Ultra, Ultrasaver, UniScan, UpTime, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, Versa‐Screen, Versa‐Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. sono marchi registrati - ® - di Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AquaCure, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, Celero, Chameleon, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, CScan, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraDrum, DuraPail, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, EquiBead, ESP, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FluxPlus, Gluie, G‐Net, G‐Site, iDry, Ink‐Dot, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Lean Cell, Maxima, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, Multifil, Myritex, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Precise Coat, Primarc, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureMix, SureSeal, Sure Wrap, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, Trade Plus, Ultrasmart, Universal, ValveMate, Viper, Vista, VersaDrum, VersaPail, WebCure, 2 Rings (Design) sono marchi - T - di Nordson Corporation. I nomi e i marchi di fabbrica indicati in questo documento possono essere marchi che, se usati da terzi per i loro fini, possono portare alla violazione dei diritti del proprietario. DeviceNet è unmarchio di Open DeviceNet Vendor Association, Inc. Parker Lubricant è un marchio registrato di Parker Seal. Profibus è un marchio di Profibus International. Never Seez è un marchio registrato di Bostik Inc. Variseal è un marchio registrato di American Variseal. Viton è un marchio registrato di DuPont Dow Elastomers. L.L.C. Windows è un marchio registrato di Microsoft Corporation. P/N 7156401_04 E 11/2013 Nordson Corporation Tutti i diritti riservati Introduction O‐1 Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country Phone Fax Austria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517 Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101 Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359 Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850 France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401 Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149 Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148 EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973 Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699 Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636 Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042 Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409 Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63 Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244 Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882 Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818 Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358 Industrial Coating Systems 44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Europe Germany Norway United Kingdom Hot Melt Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany E2012 Nordson Corporation All rights reserved NI_Q-1112-MX O‐2 Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Pacific South Division, USA 1‐440‐685‐4797 - China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199 Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701 Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821 Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500 Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580 Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593 Africa / Middle East Asia / Australia / Latin America China Japan North America USA NI_Q-1112-MX E2012Nordson Corporation All rights reserved Indice i Indice E 11/2013 Nordson Corporation Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Simboli relativi alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responsabilità del proprietario dell'attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni, requisiti e standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qualifiche dell'utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Norme di sicurezza industriale applicabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso previsto dell'attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni e messaggi sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regole per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regole per il funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regole per la manutenzione e riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni di sicurezza per l'attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spegnimento dell'attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scarico della pressione idraulica del sistema . . . . . . . . . . . . . . . Disalimentare il sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disattivare gli applicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvisi e precauzioni di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Altre precauzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pronto soccorso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etichette e targhette di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1 1‐1 1‐2 1‐2 1‐2 1‐3 1‐3 1‐3 1‐4 1‐4 1‐4 1‐5 1‐5 1‐6 1‐6 1‐6 1‐6 1‐7 1‐10 1‐10 1‐11 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Altre fonti di informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Supporto online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descrizione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impiego previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limitazioni d'impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limitazioni d'impiego addizionali per l'uso di adesivi PUR . . . . . . Identificazione dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modalità di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opzioni di controllo della pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Componenti principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attrezzatura opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1 2‐2 2‐2 2‐3 2‐4 2‐4 2‐4 2‐4 2‐5 2‐6 2‐8 2‐10 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avviamento veloce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caratteristiche generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operazioni di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparazione del personale addetto all'installazione . . . . . . . . . . . Requisiti per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spazi di ingombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aria compressa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ulteriori considerazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disimballaggio dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materiali forniti dal cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenuto del kit di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaggio dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1 3‐1 3‐1 3‐2 3‐2 3‐4 3‐4 3‐6 3‐6 3‐7 3‐8 3‐8 3‐8 3‐10 Part 7156401_04 ii Indice Configurazione dell'alimentazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegamento dei tubi e delle pistole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegamento di un'alimentazione di aria compressa . . . . . . . . . . . . Collegamento di un segnale di controllo della pressione . . . . . . . . . . Impostazione dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione veloce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parametri operativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selezione di parametri operativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lettura o modifica di parametri operativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperatura predefinita del serbatoio, dei tubi e delle pistole . . . Salvataggio e ripristino d'impostazioni dell'unità di fusione . . . . . . Revisione di modifiche di parametri e temperature predefinite . . Installazione di ingressi dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installazione di uscite dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione della modalità portata su linea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione del controllo del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installazione di attrezzatura opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegamento di un driver pistola, di un controller del tratto o di un timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flussaggio dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzionamento della piastra di fusione e ulteriori informazioni sui componenti riscaldati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caricamento di una barretta di adesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avviamento dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzionamento in modalità manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzionamento in modalità portata su linea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regolazione della PCV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PCV manuale (opzione X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo automatico della pressione (opzione P e U) . . . . . . . . . . Bypass di controllo del flusso (opzione F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mettere il sistema in standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitoraggio dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conferma che l'unità di fusione sta funzionando correttamente . . Monitorare il livello di adesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitoraggio delle temperature dei componenti . . . . . . . . . . . . . . Monitoraggio dei guasti dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trattamento dei guasti F1, F2 e F3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trattamento dei guasti F4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitorare il controllo motore/pistone o i guasti dell'azionamento motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitorare l'intervallo assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regolazione delle temperature dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . Immissione della password dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilizzo dei tasti funzione dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tasto Riscaldatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tasto Abilita pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tasto Modalità pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tasto Impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tasto Orologio settimanale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tasto Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spegnimento dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Part 7156401_04 3‐11 3‐16 3‐19 3‐20 3‐23 3‐23 3‐25 3‐26 3‐27 3‐31 3‐33 3‐34 3‐36 3‐40 3‐44 3‐46 3‐48 3‐48 3‐48 4‐1 4‐2 4‐3 4‐5 4‐6 4‐7 4‐8 4‐8 4‐9 4‐9 4‐9 4‐10 4‐10 4‐11 4‐12 4‐14 4‐17 4‐18 4‐21 4‐22 4‐23 4‐27 4‐28 4‐28 4‐29 4‐29 4‐30 4‐30 4‐31 4‐32 E 11/2013 Nordson Corporation Indice E 11/2013 Nordson Corporation iii Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interventi di manutenzione preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Depressurizzazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blocco delle comunicazioni esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flussaggio dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulizia dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulizia della tramoggia e della piastra di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . Pulizia del serbatoio e dei sensori di livello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulizia del pistone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calibrazione del sensore tramoggia vuota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calibrazione dei sensori di livello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calibrazione del display di velocità della pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐1 5‐1 5‐3 5‐3 5‐4 5‐5 5‐7 5‐8 5‐10 5‐11 5‐12 5‐14 Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guasti dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guasti del controllo di motore/pistone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guasti dell'azionamento motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stato operativo della pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso del diagramma di diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controlli rapidi di diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riportare l'unità di fusione alle impostazioni di fabbrica . . . . . . . . Identificazione dei componenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabelle di diagnostica PURBlue 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐1 6‐1 6‐2 6‐5 6‐7 6‐10 6‐12 6‐13 6‐13 6‐14 6‐19 Pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso delle liste dei pezzi illustrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pezzi del gruppo piastra di supporto superiore . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pezzi del gruppo tramoggia/piastra di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pezzi del gruppo serbatoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pezzi del gruppo coperchio ruotabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pezzi del gruppo pompa/azionamento/collettore . . . . . . . . . . . . . . . . Gruppo azionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gruppo pompa/collettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gruppo pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pezzi per le opzioni di controllo della pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . PCV manuale (opzione X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo automatico della pressione (opzione P) . . . . . . . . . . . . . Controllo automatico della pressione (opzione U) . . . . . . . . . . . . . Bypass di controllo del flusso (opzione F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pezzi dei componenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gruppo quadro comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Altre schede a circuiti e componenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusibili della scheda principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gruppo termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pezzi di ricambio consigliati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attrezzatura opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo pressione/flusso e indicazione della pressione . . . . . . . Kit di controllo e di espansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventola di raffreddamento e torretta luminosa . . . . . . . . . . . . . . . . Tramogge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Generatore del segnale velocità di linea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1 7‐1 7‐2 7‐4 7‐6 7‐8 7‐10 7‐12 7‐13 7‐16 7‐19 7‐21 7‐21 7‐22 7‐22 7‐22 7‐24 7‐24 7‐26 7‐28 7‐29 7‐30 7‐31 7‐31 7‐31 7‐31 7‐32 7‐32 Part 7156401_04 iv Indice Part 7156401_04 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specifiche generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specifiche di motore e pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specifiche elettriche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specifiche del riscaldatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensioni del foro del condotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schema di cablaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schema pneumatico del bypass di controllo del flusso . . . . . . . . . . . Codice di configurazione dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐1 8‐1 8‐1 8‐2 8‐2 8‐3 8‐4 8‐5 8‐6 8‐7 Determinazione dei requisiti di alimentazione elettrica per l'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A‐1 Parametri operativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Timer PUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Orologio settimanale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esempio 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esempio 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esempio 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Timer riempimento automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selezione PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B‐1 B‐2 B‐7 B‐8 B‐12 B‐16 B‐17 B‐18 B‐19 B‐19 B‐19 B‐28 B‐28 E 11/2013 Nordson Corporation Sicurezza 1‐1 Sezione 1 Sicurezza Leggere questa sezione prima di utilizzare l’attrezzatura. Questa sezione contiene raccomandazioni ed esempi pratici per l’installazione, il funzionamento e la manutenzione sicuri (qui di seguito "uso") del prodotto descritto nel presente documento (qui di seguito "attrezzatura"). Ulteriori informazioni sulla sicurezza, sotto forma di messaggi di avvertimento sulla sicurezza specifici per l’applicazione, compaiono dove opportuno in tutto il manuale. PERICOLO! La mancata osservanza dei messaggi di sicurezza, delle raccomandazioni e delle procedure di prevenzione dei rischi forniti in questo manuale può provocare lesioni personali, compresa la morte, o danni all’attrezzatura o alla proprietà. Simboli relativi alla sicurezza La seguente terminologia e simbologia riguardante la sicurezza viene usata in tutto il documento per avvertire il lettore di rischi alla sicurezza personale o per identificare condizioni che possono condurre a danni all’attrezzatura o alla proprietà. Vanno osservate tutte le istruzioni di sicurezza che seguono il termine di segnalazione. PERICOLO! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare gravi lesioni, anche letali, alle persone. ATTENZIONE! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare lesioni lievi alle persone. ATTENZIONE! (Usato senza simbolo di sicurezza) Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare danni all’attrezzatura o alla proprietà. E 2012 Nordson Corporation Issued 10-11 1‐2 Sicurezza Responsabilità del proprietario dell’attrezzatura I proprietari dell’attrezzatura sono responsabili della gestione delle informazioni sulla sicurezza e devono assicurarsi che tutte le istruzioni e i requisiti che regolano l’uso dell’attrezzatura vengano osservati; sono inoltre responsabili della qualificazione di tutti i potenziali utenti. Informazioni sulla sicurezza S Si raccomanda di ricercare ed analizzare le informazioni sulla sicurezza provenienti da tutte le fonti connesse, tra cui la linea di condotta sulla sicurezza del proprietario, le procedure industriali comprovate dalla pratica, la normativa vigente, le indicazioni del fabbricante riportate sul prodotto e questo documento. S Le informazioni sulla sicurezza devono essere a disposizione di chi lavora con l’attrezzatura, in conformità con la normativa vigente. Chiedere informazioni all’autorità competente. S Mantenere leggibili le informazioni sulla sicurezza, tra cui le etichette di sicurezza affisse sull’attrezzatura. Istruzioni, requisiti e standard S Assicurarsi che l’attrezzatura venga usata in conformità con le informazioni fornite in questo documento, con i codici e la normativa vigente e con le procedure industriali comprovate dalla pratica. S Se possibile, chiedere l’approvazione dei reparti ingegneristico o per la sicurezza dello stabilimento o di altre funzioni simili della propria organizzazione prima di installare o mettere in funzione l’attrezzatura per la prima volta. S Fornire l’attrezzatura adatta per emergenze e pronto soccorso. S Condurre ispezioni sulla sicurezza per accertarsi che la normativa prevista venga osservata. S Procedere ad una nuova analisi delle regole e delle procedure di sicurezza dopo una modifica al processo o all’attrezzatura. Issued 10-11 E 2012 Nordson Corporation Sicurezza 1‐3 Qualifiche dell’utente I proprietari dell’attrezzatura sono responsabili di assicurare che gli operatori: S ricevano un addestramento adeguato per la loro attività lavorativa, come indicato dalle normative vigenti e dalle procedura industriali confermate dalla pratica. S conoscano bene le regole e le procedure che assicurano la sicurezza di chi lavora con l’attrezzatura e la prevenzione di infortuni S ricevano un addestramento specifico sull’attrezzatura e sui loro compiti da una persona qualificata NOTA: Nordson può fornire addestramento per l’installazione, la messa in funzione e la manutenzione dell’attrezzatura specifica. Mettersi in contatto con il rappresentante Nordson per informazioni al riguardo S siano in possesso di competenze specifiche nel settore industriale in questione e abbiano un livello di esperienza adatto alla loro funzione lavorativa S siano fisicamente in grado di portare a termine la loro funzione lavorativa e non siano sotto l’influenza di sostanze capaci di compromettere le loro capacità fisica e mentale Norme di sicurezza industriale applicabili Le seguenti norme di sicurezza riguardano l’uso dell’attrezzatura nella modalità descritta in questo documento. Le informazioni fornite in questo manuale non includono tutte le pratiche di sicurezza possibili, tuttavia rappresentano le migliori pratiche di sicurezza per attrezzature con rischi potenziali simili utilizzate in settori simili. Uso previsto dell’attrezzatura S Usare l’attrezzatura esclusivamente per gli scopi descritti e nei limiti specificati da questo documento. S Non modificare l’attrezzatura. S Non usare materiali incompatibili o dispositivi ausiliari non approvati. Rivolgersi al rappresentante Nordson per qualsiasi domanda sulla compatibilità di materiali o sull’uso di dispositivi ausiliari non standard. E 2012 Nordson Corporation Issued 10-11 1‐4 Sicurezza Istruzioni e messaggi sulla sicurezza S Leggere ed osservare le istruzioni fornite in questo documento e altri S S documenti di riferimento. Familiarizzarsi con la posizione e il significato delle etichette e le targhette di sicurezza affisse sull’attrezzatura. Consultare Etichette e targhette di sicurezza alla fine di questa sezione. Se non si è sicuri su come usare l’attrezzatura, chiedere assistenza al proprio rappresentante Nordson. Regole per l'installazione S Installare i componenti seguendo le istruzioni contenute nel presente S S S S S S S S manuale e nella documentazione fornita assieme agli apparecchi ausiliari. Assicurarsi che tutta l’attrezzatura sia tarata ed approvata per l’ambiente in cui viene usata. Questa attrezzatura non è stata certificata per la conformità alla direttiva ATEX né come ignifuga e non va installata in ambienti potenzialmente esplosivi. Assicurarsi che le caratteristiche di lavorazione del materiale non creino un ambiente pericoloso. Consultare il Foglio Dati di Sicurezza del Materiale (MSDS) specifico. Se la configurazione di installazione richiesta non coincide con le istruzioni di installazione, richiedere assistenza al proprio rappresentante Nordson. Mettere l’attrezzatura in una posizione che permetta un funzionamento sicuro. Osservare i requisiti di spazio tra l’attrezzatura e gli oggetti circostanti. Installare un interruttore di alimentazione con possibilità di bloccaggio per isolare l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari ad alimentazione indipendente dalle sorgenti di tensione. Eseguire una messa a terra di tutta l’apparecchiatura. Consultare l’ente locale di applicazione del regolamento edilizio per informazioni sui requisiti specifici. Accertarsi che i fusibili presenti nell’attrezzatura siano di tipo e categoria corretti. Rivolgersi alle autorità preposte per determinare i requisiti per i permessi di installazione e le ispezioni. Regole per il funzionamento S Familiarizzarsi con la posizione e il funzionamento di tutti i dispositivi e gli S S S indicatori di sicurezza. Confermare che l’attrezzatura, compresi tutti i dispositivi di sicurezza (schermi di protezione, interblocchi, ecc.), sia in buono stato e che sussistano le condizioni ambientali richieste. Usare equipaggiamento protettivo personale (PPE) specifico per ciascun compito. Consultare Istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura o le istruzioni del fabbricante del materiale e il Foglio Dati di Sicurezza del Materiale per i requisiti dell’equipaggiamento protettivo personale (PPE). Non usare equipaggiamento malfunzionante o che mostri segni di potenziale malfunzionamento. Issued 10-11 E 2012 Nordson Corporation Sicurezza 1‐5 Regole per la manutenzione e riparazione S Solo a personale addestrato ed esperto deve essere consentito di mettere in funzione ed eseguire la manutenzione e riparazione dell’attrezzatura. S Eseguire le operazioni di manutenzione programmata negli intervalli indicati in questo documento. S Scaricare la pressione idraulica e pneumatica del sistema prima di eseguire la manutenzione e riparazione dell’attrezzatura. S Diseccitare l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari prima di eseguire la manutenzione e riparazione dell’attrezzatura. S Usare solo pezzi di ricambio o rimessi a nuovo autorizzati da Nordson. S Leggere ed osservare le istruzioni del fabbricante e i Fogli Dati di Sicurezza del Materiale forniti con i composti detergenti dell’attrezzatura. NOTA: I Fogli Dati di Sicurezza del Materiale per i composti detergenti venduti da Nordson sono disponibili al sito www.nordson.com o chiamando il proprio rappresentante Nordson. S Confermare il funzionamento corretto di tutti i dispositivi di sicurezza prima di rimettere in funzione l’attrezzatura. S Smaltire i composti detergenti usati e i materiali residui del processo conformemente alla normativa vigente. Per informazioni consultare il corrispondente Foglio Dati di Sicurezza del Materiale o rivolgersi alle autorità preposte. S Tenere pulite le etichette di sicurezza dell’attrezzatura. Sostituire le etichette danneggiate o usurate. Istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura Queste istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura si applicano ai seguenti tipi di attrezzatura Nordson: S attrezzatura per l’applicazione di adesivi freddi e hot melt e tutti i relativi accessori S dispositivi di controllo del deposito, timer, sistemi di monitoraggio e verifica e tutti gli altri dispositivi opzionali di controllo del processo E 2012 Nordson Corporation Issued 10-11 1‐6 Sicurezza Spegnimento dell’attrezzatura Per eseguire con sicurezza molte delle procedure descritte nel presente documento, l’attrezzatura deve prima essere spenta. Il livello di spegnimento richiesto varia a seconda del tipo di attrezzatura in uso e della procedura da eseguire. Se necessario, le istruzioni di spegnimento sono specificate all’inizio della procedura. I livelli di spegnimento sono: Scarico della pressione idraulica del sistema Scaricare completamente la pressione idraulica del sistema prima di interrompere qualsiasi collegamento o guarnizione idraulici. Consultare il manuale specifico dell’unità di fusione per istruzioni su come depressurizzare il sistema idraulico. Disalimentare il sistema Isolare il sistema (unità di fusione, tubi, applicatori e dispositivi opzionali) da tutte le sorgenti di alimentazione elettrica prima di accedere a qualsiasi punto di collegamento o di cablaggio ad alto voltaggio non protetto. 1. Spegnere l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari collegati all’apparecchiatura (sistema). 2. Per evitare un collegamento non intenzionale dell’attrezzatura all’alimentazione elettrica, bloccare ed etichettare i sezionatori o gli interruttori che forniscono energia elettrica all’attrezzatura e ai suoi dispositivi. NOTA: La normativa nazionale e industriale stabilisce dei requisiti specifici per l’isolamento di sorgenti di energia pericolose. Consultare i regolamenti e la normativa del caso. Disattivare gli applicatori NOTE: Gli applicatori di erogazione adesivo in alcune pubblicazioni precedenti vengono chiamati "pistole". Tutti i dispositivi elettrici e meccanici che forniscono un segnale di attivazione agli applicatori, alle elettrovalvole degli applicatori o alla pompa dell’unità di fusione devono essere disattivati prima di eseguire dei lavori su o attorno ad un applicatore collegato ad un sistema pressurizzato. 1. Spegnere e scollegare il dispositivo di azionamento dell’applicatore (controller del cordone, PLC, ecc.) 2. Scollegare il cablaggio del segnale d’ingresso all’elettrovalvola dell’applicatore. 3. Ridurre a zero la pressione dell’aria alle elettrovalvole degli applicatori; poi scaricare la pressione dell’aria residua tra il regolatore e l’applicatore. Issued 10-11 E 2012 Nordson Corporation Sicurezza 1‐7 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali La tabella 1‐1 contiene avvisi e precauzioni di sicurezza generali che riguardano l’attrezzatura Nordson per adesivo freddo e hot melt. Esaminare la tabella e leggere attentamente tutti gli avvisi e le precauzioni relativi al tipo di attrezzatura descritto nel presente manuale. I tipi di attrezzatura sono designati nella tabella 1‐1 come segue: HM = Hot melt (unità di fusione, tubi, applicatori, etc.) PC = Controllo del processo CA = Adesivo freddo (pompe erogatrici, contenitori pressurizzati e applicatori) Tab. 1‐1 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali Tipo di attrezzatura HM HM HM, CA Avviso o precauzione PERICOLO! Vapori pericolosi! Prima di lavorare materiale hot melt in poliuretano reattivo (PUR) o materiale a base di solvente con un’unità di fusione Nordson compatibile, leggere ed osservare il Foglio Dati di sicurezza del materiale. Accertarsi che la temperatura di lavorazione e i punti di infiammabilità del materiale non vengano superati e che tutti i requisiti per il trattamento, la ventilazione, il pronto soccorso e l’equipaggiamento di protezione personale vengano rispettati. La mancata osservanza dei requisiti della scheda di sicurezza del materiale può causare lesioni personali anche letali. PERICOLO! Materiale reattivo! Non pulire mai componenti in alluminio e non flussare attrezzatura Nordson con liquidi di idrocarburo alogenato. Le unità di fusione e gli applicatori Nordson contengono componenti in alluminio che possono reagire violentemente agli idrocarburi alogenati. L’uso di composti in idrocarburo alogenato nell’attrezzatura Nordson può causare lesioni anche letali alle persone. PERICOLO! Sistema pressurizzato! Depressurizzare il sistema prima di interrompere qualsiasi collegamento o tenuta idraulici. La mancata depressurizzazione idraulica del sistema può causare la fuoriuscita incontrollata di adesivo caldo o hot melt con possibili lesioni alle persone. Continua... E 2012 Nordson Corporation Issued 10-11 1‐8 Sicurezza Avvisi e precauzioni di sicurezza generali (segue) Tab. 1‐1 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali (segue) Tipo di attrezzatura HM HM, PC HM, CA, PC HM, CA, PC Avviso o precauzione PERICOLO! Materiale fuso! Quando si opera su apparecchi contenenti materiale hot melt fuso, proteggere il viso e gli occhi, indossare indumenti e guanti che proteggano dal calore. Anche se solidificato, il materiale hot melt può causare ustioni. L’assenza di una protezione adeguata può esser causa di lesioni personali. PERICOLO! L’attrezzatura si avvia automaticamente! Per il controllo degli applicatori hot melt automatici si usano dispositivi di azionamento telecomandati. Prima di lavorare su o vicino ad un applicatore funzionante, disattivare il dispositivo di azionamento dell’applicatore e staccare l’alimentazione d’aria all’elettrovalvola dell’applicatore. La mancata disattivazione del dispositivo di azionamento dell’applicatore e il mancato scollegamento dell’alimentazione di aria all’elettrovalvola può causare lesioni personali. PERICOLO! Rischio di fulminazione! Anche quando l’attrezzatura è spenta e isolata elettricamente con i sezionatori o i disgiuntori, l’attrezzatura può ancora essere collegata a dispositivi ausiliari sotto tensione. Scollegare e isolare elettricamente tutti i dispositivi ausiliari prima di eseguire la manutenzione e riparazione dell’attrezzatura. Un mancato isolamento elettrico totale dell’attrezzatura ausiliara prima della manutenzione e riparazione dell’attrezzatura può causare lesioni personali anche letali. PERICOLO! Pericolo di incendio o esplosione! L’attrezzatura per adesivi Nordson non è classificata per l’uso in ambienti esplosivi e non è stata certificata per la direttiva ATEX o come ignifuga. Inoltre questa attrezzatura non va usata con adesivi a base di solventi che possono creare un’atmosfera esplosiva durante la lavorazione. Consultare il Foglio Dati di Sicurezza del Materiale per determinare le caratteristiche e i limiti di elaborazione. L’uso di adesivi a base di solventi incompatibili o la lavorazione inadeguata di adesivi a base di solvente può causare lesioni personali anche letali. Continua... Issued 10-11 E 2012 Nordson Corporation Sicurezza Tab. 1‐1 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali (segue) Tipo di attrezzatura HM, CA, PC HM Avviso o precauzione PERICOLO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere consentito di operare sull’apparecchiatura. L’impiego di personale non addestrato o inesperto per far funzionare o per interventi sull’apparecchiatura può causare lesioni personali, anche letali, e danneggiare l’attrezzatura. ATTENZIONE! Superfici calde! Evitare il contatto con le superfici metalliche molto calde degli applicatori, dei tubi e di altri componenti dell’unità di fusione. Se non si può evitare il contatto, indossare guanti e vestiario protettivi contro il calore quando si lavora attorno ad attrezzatura riscaldata. La mancata osservanza del divieto di contatto con superfici metalliche molto calde può causare lesioni personali. HM ATTENZIONE! Alcune unità di fusione Nordson sono progettate specificamente per la lavorazione di materiale hot melt in poliuretano reattivo (PUR). Se si prova a lavorare PUR con attrezzatura non specificamente concepita a tale scopo, si può danneggiare l’attrezzatura e causare reazioni premature dell’hot melt. Se non si è sicuri che la propria attrezzatura possa lavorare materiale PUR, rivolgersi al rappresentante Nordson. HM, CA ATTENZIONE! Prima di usare qualsiasi composto detergente o di flussaggio su o dentro l’attrezzatura, leggere e osservare le istruzioni del fabbricante e il Foglio Dati di Sicurezza del Materiale fornita assieme al composto. Alcuni composti detergenti possono reagire in modo imprevedibile con l’adesivo freddo o l’hot melt, con conseguenti danni all’attrezzatura. HM ATTENZIONE! L’attrezzatura hot melt Nordson è stata testata in fabbrica con fluido Nordson tipo R, che contiene plastificante in poliestere adipato. Alcuni materiali hot melt possono reagire con il fluido di tipo R e formare una gomma solida che ostruisce l’attrezzatura. Prima di usare l’attrezzatura controllare che l’hot melt sia compatibile con il fluido di tipo R. E 2012 Nordson Corporation Issued 10-11 1‐9 1‐10 Sicurezza Altre precauzioni di sicurezza S Non usare la fiamma per riscaldare i componenti del sistema hot melt. S Controllare ogni giorno se i tubi ad alta pressione presentano segni di usura eccessiva, danni o perdite. S Non puntare mai una pistola di erogazione manuale verso sé stessi o altri. S Appendere le pistole di erogazione manuali nei punti di sospensione adatti. Pronto soccorso Se l’hot melt fuso viene a contatto con la pelle: 1. NON provare a togliere l’hot melt fuso dalla pelle. 2. Immergere immediatamente l’area colpita in acqua fredda e pulita finché l’hot melt si raffredda. 3. NON provare a togliere l’hot melt solidificato dalla pelle. 4. In caso di gravi ustioni eseguire un trattamento anti-shock. 5. Sottoporsi immediatamente a consulto medico. Consegnare la scheda di sicurezza dell’hot melt al personale medico curante. Issued 10-11 E 2012 Nordson Corporation Sicurezza 1‐11 Etichette e targhette di sicurezza La figura 1‐1 illustra la posizione delle etichette e delle targhette di sicurezza del prodotto applicate sull’attrezzatura. La tabella 1‐2 illustra i simboli di pericolo posti su ciascuna etichetta e targhetta di sicurezza, il significato del simbolo o l’enunciazione esatta dei messaggi riguardanti la sicurezza. 4 1 2 3 Figura 1‐1 Etichette e targhette di sicurezza Tabella 1‐2 Etichette e targhette di sicurezza Pos. Descrizione 1 PERICOLO: Tensione pericolosa. Staccare tutti i collegamenti di alimentazione elettrica prima di eseguire la manutenzione o riparazione. 2 PERICOLO: Pericolo di ustioni. Superfici calde. 3 PERICOLO: Pericolo di ustioni. Adesivo caldo. Depressurizzare prima di effettuare l’assistenza. 4 PERICOLO: Pericolo di contusione. Targhetta, tensione pericolosa [situata nel vano elettrico, sulla scheda principale—vedi sezione 7, Pezzi per un’illustrazione della posizione della scheda principale] NS NS: Non visibile E 2011 Nordson Corporation Edizione 8‐09 1‐12 Sicurezza Edizione 8‐09 E 2011 Nordson Corporation Introduzione 2‐1 Sezione 2 Introduzione Questo manuale descrive l’installazione e l’uso delle unità di fusione per adesivo PURBlue 4. Se necessario l’utente viene rinviato alla documentazione fornita con altri prodotti Nordson o prodotti forniti da terzi. Figura 2‐1 E 11/2013 Nordson Corporation Unità di fusione per adesivo PURBlue 4 P/N 7156401_04 2‐2 Introduzione Altre fonti di informazioni Consultare le seguenti fonti di informazioni aggiuntive per informazioni rapide, supporto tecnico ed informazioni su come ottenere le migliori prestazioni dalla vostra unità di fusione PURBlue 4. Supporto online Vi preghiamo di visitare il sito www.enordson.com/support per scaricare aggiornamenti del firmware per l’unità di fusione e utilities per il software della serie Blue. P/N 7156401_04 E 11/2013 Nordson Corporation Introduzione 2‐3 Descrizione del prodotto Vedi figura 2‐2. Le unità di fusione per adesivi PURBlue 4 Nordson vengono utilizzate unitamente ai tubi e alle pistole Nordson hot melt per la creazione di un sistema di applicazione hot melt. L’unità di fusione fonde l’hot melt sotto forma solida in blocchetti avvolti in pellicola e lo mantiene alla temperatura desiderata. Quando le pistole vengono attivate, l’unità di fusione pompa l’hot melt fuso attraverso i tubi e fuori dagli ugelli delle pistole, da dove viene solitamente applicato sulla superficie di un prodotto. 1 2 3 Figura 2‐2 Componenti del sistema 1. Unità di fusione PURBlue 4 2. Tubo hot melt E 11/2013 Nordson Corporation 3. Pistola manuale hot melt P/N 7156401_04 2‐4 Introduzione Impiego previsto Le unità di fusione PURBlue 4 sono state progettate specificatamente per: S Fondere e pompare materiali hot melt sotto forma solida in barrette avvolte in pellicola, come adesivi di poliuretano reattivo (PUR), copolimeri di etilen-vinil acetato (EVA) e poliolefine (PO), che sono stati studiati per essere fusi e estrusi a temperature pari o inferiori a 191 _C (375 _F) S Essere utilizzati con pistole e tubi hot melt compatibili prodotti dalla Nordson Corporation S Essere usati in ambienti non a rischio di esplosioni Limitazioni d’impiego Utilizzare le unità di fusione PURBlue 4 solo per lo scopo per il quale sono state progettate. Le unità di fusione PURBlue 4 non dovrebbe essere impiegate: S per fondere o pompare materiali che rappresentino un rischio per la sicurezza o la salute quando vengono riscaldati S in ambienti che richiedano il lavaggio dell’unità di fusione con getti o con spruzzi d’acqua Limitazioni d’impiego addizionali per l’uso di adesivi PUR Quando viene superato il massimo livello di concentrazione della sostanza nociva, usare una maschera antigas e attrezzatura di purificazione dell’aria. Identificazione dell’unità di fusione E’ necessario conoscere la configurazione della propria unità di fusione quando si richiede assistenza o al momento di ordinare pezzi di ricambio ed attrezzatura opzionale. Consultare Codici dell’unità di fusione alla sezione 7, Pezzi o Codice di configurazione dell’unità di fusione alla sezione 8, Dati tecnici per determinare il numero di pezzo e/o la configurazione della propria unità di fusione. P/N 7156401_04 E 11/2013 Nordson Corporation Introduzione 2‐5 Modalità di funzionamento Le unità di fusione PURBlue 4 funzionano nelle seguenti modalità: Scansione automatica — L’unità di fusione controlla automaticamente e visualizza la temperatura attuale del serbatoio, dei tubi e delle pistole per confermare che si trovino entro la gamma di temperatura predefinita. Per default, l’unità di fusione si trova sempre nella modalità di scansione automatica, se non si trova in un’altra modalità di funzionamento. Fusione su richiesta — L’unità di fusione fonde automaticamente la quantità di adesivo richiesta dalla barretta avvolta in pellicola per mantenere pieno il serbatoio da 0,5 kg. Quando il sensore di fusione su richiesta rileva che il serbatoio non è pieno, la piastra di fusione (griglia) si accende e il cilindro pneumatico applica una forza verso il basso (come impostato dal regolatore dell’aria dell’unità di fusione) sulla barretta. Quando il sensore di fusione su richiesta rileva che il serbatoio è pieno, la piastra di fusione si spegne e la forza del cilindro viene rimossa. NOTA: Per evitare un riscaldamento superfluo dell’adesivo PUR, l’unità di fusione può entrare in modalità standby nei modi seguenti: S Se la piastra di fusione resta spenta troppo a lungo, il sistema di controllo determina che non viene più usata e mette il sistema in standby. Questa durata è determinata dal parametro 24, Tempo di attesa automatico standby. S Se la piastra di fusione resta accesa troppo a lungo, il sistema di controllo determina che il sensore MOD è guasto e imposta una condizione S1Cal che mette l'unità in standby. Questa durata è determinata dal parametro 49, Timer PUR. Standby — La temperatura del serbatoio, dei tubi e delle pistole viene ridotta rispetto alla temperatura operativa (qui di seguito indicata come temperatura predefinita) di un numero predefinito di gradi e la piastra di fusione, che è controllata dal sensore di fusione su richiesta, viene spenta. Impostazione — La modalità di impostazione viene utilizzata per configurare le opzioni di controllo e le caratteristiche dell’unità di fusione e per rivedere i dati operativi memorizzati. L’unità di fusione si può proteggere con password per impedire modifiche non autorizzate alla sua configurazione. Guasto — L’unità di fusione avvisa l’operatore quando si verifica qualcosa di anomalo. Per una lista dei guasti e delle loro conseguenze consultare Guasti dell'unità di fusione in Diagnostica. Manuale e portata su linea — L’unità di fusione consente di impostare manualmente la portata adesivo oppure l’unità di fusione può regolare automaticamente l’uscita di adesivo in base alle esigenze produttive. E 11/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 2‐6 Introduzione Opzioni di controllo della pressione Le unità di fusione PURBlue 4 hanno quattro diverse opzioni di controllo della pressione per mantenere la massima pressione di uscita dell’adesivo. Quando l’unità di fusione sta erogando adesivo, la pressione idraulica del sistema viene governata dalla caduta di pressione attraverso collettore, tubo e applicatore, determinata dalla portata e viscosità del fluido e dalle dimensioni degli ugelli. Tuttavia tra i prodotti (o ogni volta che la pompa sta girando ma non viene erogato adesivo) l’adesivo in uscita dalla pompa viene fatto ricircolare verso il serbatoio passando attraverso un regolatore della pressione idraulica che mantiene la massima pressione idraulica. Il metodo di mantenimento di tale pressione idraulica può influire in modo determinante sull’applicazione dell’adesivo. A seconda delle esigenze specifiche dell’applicazione, una delle seguenti opzioni di controllo della pressione fornirà la performance ottimale: S Standard (opzione X): Un’unità di fusione con questa opzione ha una valvola di controllo della pressione (PCV) manuale bilanciata da una molla, con la quale l’operatore può facilmente impostare la massima pressione regolando la precarica della molla. Un modo di usare questa opzione è quello di dosare una quantità specifica di adesivo basata sullo spostamento e sui g./m. della pompa, nel qual caso la PCV è impostata su un valore alto e la velocità della pompa cambia (manualmente o automaticamente tramite la funzione di portata su linea) in base ai requisiti di uscita. S PCV pneumatica con controllo automatico tramite un segnale 4-20mA fornito dall’utente: P/N 7156401_04 ‐ Opzione P Un’unità di fusione con questa opzione ha una PCV pneumatica, integrata con un trasduttore pneumatico, che regola la pressione dell’aria su 0-5 bar (0-70 PSI). Con questa opzione la massima pressione idraulica può essere facilmente controllata dall’utente su 0-96bar (0-1.400 PSI). ‐ Opzione U Un’unità di fusione con questa opzione ha una PCV pneumatica, integrata con un trasduttore pneumatico, che regola la pressione dell’aria su 0-9 bar (0-130 PSI). Con questa opzione la massima pressione idraulica può essere facilmente controllata dall’utente su 0-69bar (0-1,000 PSI). E 11/2013 Nordson Corporation Introduzione 2‐7 S PCV pneumatica con bypass di controllo flusso (opzione F): Un’unità di fusione con questa opzione ha una PCV pneumatica integrata con un’elettrovalvola. Un regolatore e un manometro della pressione dell’aria posti sul gruppo copertura trasmissione si usano per impostare la pressione dell’aria per la PCV pneumatica quando l’elettrovalvola non è sotto tensione (applicatore chiuso). Quando l’elettrovalvola è sotto tensione, la pressione dell’aria verso la PCV pneumatica viene commutata sull’aria fornita all’unità di fusione, il che a sua volta imposta la pressione idraulica del sistema sul massimo possibile. Su un’unità di fusione con questa opzione, l’utente fornisce solo il segnale a 24V; non è richiesta nessuna alimentazione d’aria addizionale. Questa opzione è solitamente impostata in modo tale che il segnale all’elettrovalvola sia in comune con il segnale che apre l’applicatore, di modo che quando l’applicatore sta erogando adesivo, la PCV sia impostata sul massimo e l’intera uscita della pompa venga erogata attraverso l’applicatore. Ciò consente un’applicazione di adesivo dosata e uniforme, in quanto la pressione idraulica è uniforme nelle condizioni sia di apertura sia di chiusura dell’applicatore. E 11/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 2‐8 Introduzione Componenti principali La figura 2‐3 indica il nome e la posizione dei componenti chiave dell’unità di fusione. 3 2 4 1 11 12 5 6 10 9 8 Figura 2‐3 1. 2. 3. 4. 5. 7 Componenti principali Porta del vano elettrico Quadro comandi (vedere figura 2‐4) Cilindro pneumatico Coperchio tramoggia Dietro la copertura di servizio--gruppo tramoggia, piastra di fusione e serbatoio P/N 7156401_04 6. Gruppo con azionamento, pompa e collettore (copertura rimossa per maggior chiarezza) 7. Valvola di controllo pressione (PCV) 8. Vite ad estrazione per rimozione azionamento 9. Copertura azionamento o copertura azionamento di controllo pressione opzionale (copertura azionamento opzione F non illustrata) 10. Regolatore e manometro della pressione dell’aria del pistone 11. Prese elettriche per tubi/pistole 12. Prese interruttore E 11/2013 Nordson Corporation Introduzione 12 10 11 9 8 1 7 2‐9 2 3 14 4 5 15 16 17 18 19 6 Figura 2‐4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 13 Pannello di controllo LED guasto LED sistema pronto LED/tasti componenti Display destro e tasti di scorrimento Tastiera Display sinistro e tasto di scorrimento LED assistenza E 11/2013 Nordson Corporation 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Interruttore di controllo Tasto Standby LED/tasto Riscaldatori LED/tasto Orologio LED/tasto impostazione Tasto Annulla/Reset Display velocità pompa (giri/min.) e tasti freccia 15. LED/tasto Modalità pompa 16. LED/tasto avvio/arresto pompa 17. LED/tasto pistone su 18. LED tramoggia vuota 19. LED/tasto pistone giù P/N 7156401_04 2‐10 Introduzione Attrezzatura opzionale Per espandere la funzionalità delle unità di fusione PURBlue4 si può ordinare attrezzatura opzionale, tra cui: S Kit opzione controllo automatico della pressione che consente all’unità di fusione di regolare automaticamente la pressione in uscita dell’adesivo in base alle necessità della produzione. S Manometro pressione che fornisce la lettura della pressione idraulica del collettore. Per usare questo manometro deve essere disponibile un attacco per tubo. S Schede di espansione Ingresso/Uscita (I/O) (digitali) che consentono di aumentare il numero degli ingressi e delle uscite di controllo disponibili. S Schede di comunicazione che consentono all’unità di fusione di comunicare con un’altra apparecchiatura di processo o con i controller che usino i protocolli di rete standard. S Interruttore a pedale che consente l’attivazione remota della pompa. Consultare la sezione 7, Pezzi, per una lista completa dell’attrezzatura opzionale. P/N 7156401_04 E 11/2013 Nordson Corporation Installazione 3‐1 Sezione 3 Installazione AVVERTIMENTO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere consentito di operare sull’apparecchiatura. L’impiego di personale non addestrato o inesperto per il funzionamento, la manutenzione e riparazione dell’attrezzatura può causare lesioni fisiche, anche letali, e danneggiare l’attrezzatura. Avviamento veloce Se l’unità di fusione è già stata installata, passare a Impostazione dell’unità di fusione più avanti in questa sezione per informazioni su come preparare l’unità di fusione al funzionamento per il proprio processo produttivo. Caratteristiche generali Le unità di fusione PURBlue 4 sono configurate in produzione per ciascun ordine e richiedono unicamente le operazioni di montaggio e di impostazione descritte in questa sezione. L’unità di fusione viene fornita dalla fabbrica con un kit di installazione contenente componenti che il cliente deve montare sull’unità di fusione. Il cliente deve inoltre disporre di altri materiali aggiuntivi per completare l’installazione. Se insieme all’unità di fusione è stata ordinata dell’attrezzatura opzionale, consultare la documentazione fornita insieme a questa attrezzatura per le istruzioni di installazione e funzionamento. E 11/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 3‐2 Installazione Operazioni di installazione La sequenza d’installazione è la seguente: 1. Verificare l’esistenza delle condizioni di installazione e dei servizi richiesti. 2. Togliere l’imballaggio ed ispezionare l’unità di fusione. 3. Montare l’unità di fusione sulla macchina principale o su una struttura di supporto. 4. Configurare l’alimentazione elettrica. 5. Collegare i tubi e le pistole hot melt. 6. Collegare l’alimentazione di aria compressa. 7. Impostare l’unità di fusione per il funzionamento secondo il processo di produzione. 8. (Opzionale) Installare ingressi ed uscite. 9. Installare l’attrezzatura opzionale. 10. Impostare l’unità di fusione per il funzionamento portata su linea. 11. (Se in uso) Collegare un driver pistola, un controller del tratto o un timer. 12. Flussare l’unità di fusione. Preparazione del personale addetto all’installazione Le istruzioni fornite in questa sezione devono essere utilizzate da personale esperto nei seguenti settori: S S S S P/N 7156401_04 Procedimenti di applicazione hot melt Cablaggio alimentazione industriale e controllo Esperienza di installazioni meccanico‐industriali Controllo base del processo e strumentazione E 11/2013 Nordson Corporation Installazione 3‐3 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 11/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 3‐4 Installazione Requisiti per l’installazione Prima di installare l’unità di fusione, assicurarsi che il sito di installazione prescelto assicuri gli spazi, le condizioni ambientali ed i servizi richiesti. Spazi di ingombro La figura 3‐1 illustra le distanze minime necessarie tra l’unità di fusione e gli oggetti circostanti. La tabella 3‐1 descrive ciascuna distanza di ingombro. Per tutte le dimensioni dell’unità di fusione consultare la sezione 8 Dati tecnici. Tabella 3‐1 Distanze minime di installazione P/N 7156401_04 Spazio necessario Pos. Descrizione A Distanza di ingombro necessaria tra il retro dell’unità di fusione e l’oggetto più vicino. 150 mm (5.9 in.) B Distanza di ingombro necessaria tra la parte frontale dell’unità di fusione (quadro comandi) e l’oggetto più vicino per poter aprire completamente la porta del vano elettrico. 252 mm (9.9 in.) C Spazio orizzontale minimo necessario per aprire la porta del vano elettrico 137 mm (5.4 in.) D Spazio orizzontale minimo necessario per togliere la copertura di servizio 290 mm (11.4 in.) E Profondità dell’unità di fusione comprese le maniglie di servizio 678 mm (26.7 in.) F Spazio verticale minimo necessario per l’unità di fusione se non si usano piedi di montaggio. 964 mm (37.9 in.) E 11/2013 Nordson Corporation Installazione 3‐5 A E B D C F Figura 3‐1 Distanze minime di installazione E 11/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 3‐6 Installazione Alimentazione elettrica Prima di installare l’unità di fusione, assicurarsi che questa non subirà un sovraccarico e che l’alimentazione elettrica dell’impianto sia in grado di fornire la corrente richiesta dall’unità di fusione e dai tubi e dalle pistole che saranno utilizzati. Consultare l’Appendice A, Determinazione dei requisiti di alimentazione per l’unità di fusione, per informazioni su come calcolare la lunghezza massima possibile del tubo e i wattaggi della pistola che si possono usare nella vostra applicazione industriale. PERICOLO! Rischio di folgorazione! Installare un interruttore di scollegamento della tensione con possibilità di bloccaggio tra l’alimentazione elettrica e l’unità di fusione. La mancata installazione o il mancato uso corretto dell’interruttore di sconnessione della tensione quando si effettuano la riparazione e manutenzione dell’unità di fusione possono causare lesioni fisiche, anche letali. Aria compressa L’unità di fusione deve essere collegata ad un’alimentazione d’aria in grado di fornire max. 6,2 bar (90 PSI) di aria asciutta e non lubrificata. La pressione effettiva richiesta per l’unità di fusione per sostenere il processo di produzione dipende da vari fattori come il tipo di hot melt e di pistola in uso e le dimensioni del cordone hot melt richieste. Nordson raccomanda l’installazione di una valvola di isolamento nella linea d’aria alimentazione dell’impianto davanti a l’unità di fusione. P/N 7156401_04 E 11/2013 Nordson Corporation Installazione 3‐7 Ulteriori considerazioni Considerare i seguenti fattori aggiuntivi al momento di determinare dove installare l’unità di fusione. S La distanza massima tra l’unità di fusione e ciascuna pistola è determinata dalla corrente necessaria a ciascun tubo. Consultare l’Appendice A, Determinazione dei requisiti di alimentazione per l’unità di fusione, per informazioni su come determinare la lunghezza massima possibile del tubo. S L’operatore deve essere in grado di accedere in sicurezza al quadro comandi e di monitorare con accuratezza le spie del quadro comandi. S L’operatore deve poter accedere a tutti e quattro i lati dell’unità di fusione per eseguire la manutenzione e riparazione. S L’unità di fusione deve essere installata lontana da aree soggette a forti correnti d’aria o a repentini cambi di temperatura. S L’unità di fusione va installata lontano da aree in cui residui e sostanze contaminanti possono cadere nella tramoggia. S Il sito di installazione dell’unità di fusione deve possedere i requisiti di ventilazione specificati nella Scheda di sicurezza del materiale relativa all’hot melt in uso. E 11/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 3‐8 Installazione Disimballaggio dell'unità di fusione Prima di iniziare l’installazione, rimuovere l’unità di fusione dal pallet, reperire il kit di installazione ed ispezionare l’unità alla ricerca di eventuali danni o parti mancanti. Riferire eventuali problemi al rappresentante locale Nordson. Materiali forniti dal cliente Per l’installazione dell’unità di fusione si richiedono anche i seguenti materiali: S Quattro bulloni da 10 mm e materiale per il bloccaggio S Cavo di alimentazione da 10 mm2 (8 AWG) Contenuto del kit di installazione Il kit di installazione fornito con l’unità di fusione contiene i componenti mostrati nella figura 3‐2. La quantità ed il tipo dei raccordi per i tubi forniti con il kit dipendono dal modello e dalla configurazione dell’unità di fusione. NOTA: I fusibili vengono forniti come riserva. Il kit di installazione contiene anche un pacchetto di etichette di sicurezza sovrapponibili stampate in diverse lingue. Se la normativa locale lo richiede, l’etichetta della lingua appropriata deve essere sovrapposta alla versione in inglese della stessa etichetta. Consultare Etichette e targhette di sicurezza nella Sezione 1, Sicurezza, per la localizzazione di ciascuna etichetta di sicurezza. P/N 7156401_04 E 11/2013 Nordson Corporation Installazione 1 3‐9 5 P/N 972657 P/N 227568 P/N 227567 6 2 P/N 232617 P/N 972646 P/N 227569 7 3 P/N 277908 4 P/N 1024809 P/N 105419 P/N 939955 P/N 1027144 P/N 939683 P/N 1088703 P/N 1023675 Figura 3‐2 Componenti del kit di installazione 1. Spina tensione (2) 2. Spina tensione con neutro (2) 3. Connettori ingresso/uscita (2) 4. Fusibili di riserva (8) 5. Raccordo per tubo diritto (1) 6. Raccordo del tubo (1) a 90 gradi 7. Connettore serracavo (1) Nota: Le spine P/N 232617 e 227569 non si usano su unità di fusione a 200V. E 11/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 3‐10 Installazione Montaggio dell’unità di fusione Prima di procedere al montaggio dell’unità di fusione, assicurarsi che la linea o la struttura di supporto siano livellate rispetto al pavimento, dispongano di una superficie di montaggio piana, non siano soggette a vibrazioni eccessive e siano in grado di reggere il peso dell’unità di fusione, un serbatoio pieno di hot melt, i tubi e le pistole. Consultare la sezione 8, Dati tecnici, per conoscere il peso dell’unità di fusione. Consultare i dati tecnici forniti dal fabbricante di hot melt per informazioni riguardanti il peso volumetrico dell’hot melt. Per montare l’unità di fusione Posizione dei fori di montaggio Vedi figura 3‐3. Utilizzare bulloni da 10 mm e materiale per il bloccaggio per fissare le staffe di montaggio dell’unità di fusione alla superficie di montaggio. 27.0 685 6.1 155 12.7 322 14.8 376 10.3 262 15.0 382 1.2 30 1.2 30 4 BULLONI DI FISSAGGIO M10X1.5 - 6H THRU ALL INNESTO FILETTO MIN 10MM / MAX 30MM Figura 3‐3 4 BULLONI DI MONTAGGIO M6X1.0 - 6H THRU ALL PER PIEDI DI MONTAGGIO (NON ILLUSTRATO) Schema di montaggio dei bulloni P/N 7156401_04 E 11/2013 Nordson Corporation Installazione 3‐11 Configurazione dell’alimentazione elettrica Le unità di fusione PURBlue 4 escono dalla fabbrica senza cavo di alimentazione e senza l’indicazione di un tipo di alimentazione specifico. Per configurare l’unità di fusione per il funzionamento nel vostro stabilimento, è necessario collegare all’unità di fusione un cavo di alimentazione e stabilire il tipo di alimentazione installando nell’unità di fusione una spina di tensione fornita da Nordson. Per collegare un cavo di alimentazione all’unità di fusione PERICOLO! Rischio di folgorazione! Installare un interruttore di scollegamento della tensione con possibilità di bloccaggio tra l’alimentazione elettrica e l’unità di fusione. La mancata installazione o il mancato uso corretto dell’interruttore di sconnessione della tensione quando si effettuano la riparazione e manutenzione dell’unità di fusione possono causare lesioni fisiche, anche letali. 1. Scegliere un cavo di alimentazione da 10 mm2 (8 AWG) compatibile con i codici e gli standard elettrici applicabili. Gli amperaggi massimi delle unità di fusione PURBlue 4 funzionanti ad una tensione specifica vengono mostrati nella tabella3‐2. Tabella 3‐2 Amperaggi massimi Modello PURBlue 4, tre tubi/pistole Tensione (VAC) Amperaggio massimo 200-240, monofase 20-25 200-240, trifase 18-22 200, monofase 26-27 200, trifase 23-24 400/230Y, monofase 24 400/230Y, trifase 15 NOTA: La tolleranza di tensione è 10 per cento. Per sistemi a 200 VCA la tensione deve essere 180-220 VCA. Per sistemi a 200-240 VCA la tensione deve essere 180-264 VCA. E 11/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 3‐12 Installazione Configurazione dell’alimentazione elettrica (segue) 2. Aprire la porta del vano elettrico. Vedi figura 3‐4. 3. Far passare il cavo di alimentazione attraverso il retro del vano elettrico e sotto il vassoio della scatola elettrica fino alla morsettiera XT1 usando il serracavo M‐32 del kit in dotazione. 4. Collegare ciascun capo del cavo di alimentazione alla morsettiera XT1. La tabella 3‐3 elenca i terminali utilizzati per ciascuno degli apparati elettrici compatibili con l’unità di fusione. 5. Collegare il conduttore di messa a terra dal cavo di alimentazione al capocorda di messa a terra situato sul telaio. Il capocorda di messa a terra è contrassegnato con PE/G. Apertura del vano elettrico SOLO ESEMPIO (nella figura i cavi CA 3/N/PE) XT1 L1 L2 L3 N PE/G Figura 3‐4 Collegare il cavo di alimentazione e il conduttore di messa a terra P/N 7156401_04 E 11/2013 Nordson Corporation Installazione 3‐13 Tabella 3‐3 Informazioni sull’alimentazione elettrica Utilizzare i morsetti del connettore elettrico.. Se il tipo di alimentazione elettrica è.. L1 L2 400/230 VAC trifase (alimentazione 4 fili, cavo neutro compreso) (Vedi Nota A) 3/N/PE AC 400/230V 230 VAC monofase (alimentazione 2 fili, cavo neutro compreso) (Vedi Nota A) 1/N/PE AC 200–240V 200 VCA o 200 – 240 VCA trifase (alimentazione con 3 fili, senza neutro) 3/PE AC 200V o 200-–240V 200 VCA o 200 – 240 VCA monofase (alimentazione con 2 fili, senza neutro) 1/PE AC 200V o 200-–240V L3 N Usare spina di voltaggio.. 227569 Rosso/Giallo (Vedere Nota B) 232617 Blu/Giallo (Vedere Nota B) 227568 Rosso/Verde 227567 Blu/Verde NOTA A: L’alimentazione 400/230 VCA trifase (alimentazione a 4 fili, incluso il neutro) comprende la tensione 415/240 VAC trifase (alimentazione a 4 fili, incluso il neutro). L’alimentazione 230 VCA monofase (alimentazione a 2 fili, incluso il neutro) comprende la tensione 240 VCA monofase (alimentazione a 2 fili, incluso il neutro). B: Questa spina di tensione non viene fornita con unità di fusione da 200 VCA. E 11/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 3‐14 Installazione Per collegare una spina di tensione all’unità di fusione 1. Consultare la tabella 3‐3 per determinare il codice della spina di tensione adatta all’alimentazione richiesta. Ciascuna spina di tensione è etichettata con il suo codice ed il tipo di alimentazione. Vedi figura 3‐5. 2. Inserire la spina di tensione corretta nella presa X1. Assicurarsi che la spina si inserisca correttamente nel suo insediamento. Se la spina comprende un conduttore neutro, collegarlo alla presa X2. Spine di tensione standard (spine con o senza l’indicazione del conduttore neutro) 3. Quando l’alimentazione elettrica è stata completamente installata e controllata in conformità ai codici e agli standard locali, chiudere la porta del vano elettrico ed accendere l’interruttore di scollegamento della tensione locale. Se l’alimentazione elettrica è stata correttamente configurata, il quadro comandi dell’unità di fusione visualizzerà delle lineette. P/N 232617 P/N 227569 P/N 227567 P/N 227568 X1 X1 X2 Figura 3‐5 Collegamento di una spina di tensione P/N 7156401_04 E 11/2013 Nordson Corporation Installazione 3‐15 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 11/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 3‐16 Installazione Collegamento dei tubi e delle pistole Le unità di fusione PURBlue 4 utilizzano tubi e pistole Nordson di tipo standard e consentono il collegamento di un massimo di tre coppie tubo/pistola. La capacità tubo/pistola di ciascuna unità di fusione viene determinata dal numero delle prese tubo/pistola installate sull’unità di fusione. Ogni presa tubo/pistola consente il collegamento di una coppia tubo/pistola. PERICOLO! Rischio di incendio e di danni all’attrezzatura. Prima di collegare i tubi e le pistole all’unità di fusione, assicurarsi che l’alimentazione richiesta dai tubi e dalle pistole non superi i wattaggi massimi specificati nell’Appendice A, Determinazione dei requisiti di alimentazione per l’unità di fusione. Per collegare i tubi Vedi figura 3‐6. Attenersi alle seguenti indicazioni: S Per essere informati sulla scelta del tubo Nordson hot melt più adatto al vostro processo di produzione, consultare la più recente edizione di Catalogo parti di ricambio dell’attrezzatura di erogazione Nordson o contattare il rappresentante Nordson. S Collegare i tubi agli attacchi tubi posti sul collettore. L’unità di fusione viene consegnata con un raccordo del tubo (coperto) preinstallato sul collettore. S Consultare la guida per l’utente fornita con ciascun tubo Nordson. La guida contiene importanti informazioni sul posizionamento e l’installazione del tubo. S Conservare tutti i tappi tolti dagli attacchi del tubo. Se in seguito si toglie Posizione degli attacchi dei tubi un tubo, sarà poi necessario applicare nuovamente il tappo sull’attacco del tubo. S Collegare tubi di pistola azionata a mano o interruttori a pedale alle prese interruttore sul retro dell’unità di fusione. NOTA: Collegare alla presa interruttore una pistola azionata a mano, un interruttore a pedale o un cavo solo se approvati da Nordson Corporation. Posizione delle prese interruttore P/N 7156401_04 E 11/2013 Nordson Corporation Installazione 3‐17 P/N 1030542 Figura 3‐6 Collegare un tubo di pistola azionata a mano o un interruttore a pedale Per collegare le pistole Attenersi alle seguenti indicazioni: S Per essere informati sulla scelta della pistola Nordson hot melt più adatta al vostro processo di produzione, consultare la più recente edizione di Catalogo parti di ricambio dell’attrezzatura di erogazione Nordson o contattare il rappresentante Nordson. Consultare l’Appendice A, Determinazione dei requisiti di alimentazione per l’unità di fusione, per informazioni su come calcolare la potenza richiesta dalle pistole Nordson hot melt. S Consultare la guida per l’utente fornita con ciascuna pistola per informazioni sull’installazione della pistola e il collegamento del tubo alla pistola. E 11/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 3‐18 Installazione Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. P/N 7156401_04 E 11/2013 Nordson Corporation Installazione 3‐19 Collegamento di un’alimentazione di aria compressa Per collegare l’alimentazione aria Vedi figura 3‐7. 1. Collegare un’alimentazione regolata di aria dello stabilimento a 6,2 bar (90 PSI) all’ingresso di alimentazione aria (2) usando un tubo flessibile M6. 2. Aprire l’alimentazione di aria dell’impianto verso l’unità di fusione. 3. Girare il regolatore dell’aria (1) per impostare la pressione operativa dell’aria dell’unità di fusione (pressione fornita al pistone) su 2 bar (30 PSI). 2 (6 mm) 1 Figura 3‐7 Posizione del foro d’ingresso dell’alimentazione aria 1. Regolatore e manometro dell’aria del pistone E 11/2013 Nordson Corporation 2. Ingresso alimentazione aria P/N 7156401_04 3‐20 Installazione Collegamento di un segnale di controllo della pressione Se la propria unità di fusione ha l’opzione di controllo automatico della pressione (opzione P) o l’opzione bypass di controllo del flusso (opzione F), eseguire i collegamenti elettrici come illustrato qui sotto. Consultare Opzioni di controllo della pressione alla sezione 2, Introduzione, per una descrizione dettagliata delle opzioni di controllo della pressione. Per determinare la configurazione della propria unità di fusione consultare Codici dell’unità di fusione alla sezione 7, Pezzi. Per collegare il cablaggio per l’opzione di controllo automatico della pressione (opzione P e U) Vedi figura 3‐8. Collegare un segnale di controllo dell’alimentazione 4-20mA DC fornito dal cliente al trasduttore I/P (1) che si trova dentro il gruppo copertura azionamento (2). Consultare la tabella 3‐4 per i collegamenti del cablaggio. S Opzione P Con questa opzione di controllo della pressione, la pressione in uscita fornita alla PCV pneumatica (3) viene automaticamente regolata da 0,01-5bar (0-70 PSI) quando la pressione alimentata all’unità di fusione è ad un minimo di 6 bar (87PSI). S Opzione U La pressione in uscita viene regolata su 0,01-9 bar (0-130 PSI), ma richiede una pressione alimentata più alta per raggiungere la pressione massima di 9 bar (130 PSI). Tabella 3‐4 Collegamenti del trasduttore I/P per l'opzione di controllo automatico della pressione Numeri del morsetto del trasduttore I/P P/N 7156401_04 Colore filo Segnale 1 Marrone Tensione di alimentazione 2 Bianco Segnale d’ingresso 3 Blu Terra (comune) 4 Nero Uscita monitor E 11/2013 Nordson Corporation Installazione 3‐21 1 3 2 Figura 3‐8 Collegamento di un segnale al trasduttore I/P per l’opzioneP di controllo della pressione 1. Trasduttore I/P 2. Gruppo copertura azionamento (opzione P) E 11/2013 Nordson Corporation 3. PCV pneumatica P/N 7156401_04 3‐22 Installazione Per collegare il cablaggio per l’opzione bypass di controllo del flusso (F) Vedi figura 3‐9. Collegare un segnale di controllo a 24V fornito dal cliente alla morsettiera di opzione controllo pressione (1) che si trova dentro il vano elettrico. I terminali non sono sensibili alla polarità. Con questa opzione di controllo della pressione, la pressione in uscita fornita alla PCV pneumatica (3) viene controllata con il regolatore della pressione dell’aria opzione F (2) quando non viene fornito nessun segnale all’elettrovalvola. Quando viene fornito un segnale all’elettrovalvola, la pressione di uscita verso la PCV pneumatica corrisponde alla pressione di alimentazione dell’unità di fusione. 1 2 Figura 3‐9 3 Collegamento di un segnale alla morsettiera di controllo della pressione per l’opzioneF di controllo della pressione 1. Morsettiera di opzione controllo della pressione P/N 7156401_04 2. Gruppo copertura azionamento opzione F 3. PCV pneumatica E 11/2013 Nordson Corporation Installazione 3‐23 Impostazione dell’unità di fusione Dopo l’installazione l’unità di fusione va impostata per supportare il processo di produzione. L’impostazione dell’unità di fusione consiste nell’abilitazione o nella modifica dei parametri operativi impostati in fabbrica che condizionano l’utilizzo ed il funzionamento dell’unità. Anche le temperature operative (predefinite) del serbatoio e di ciascun tubo e pistola vengono determinate durante l’impostazione dell’unità di fusione. L’unità di fusione esce dalla fabbrica con i parametri operativi più comunemente usati già impostati. L’impostazione della fabbrica può essere modificata in qualsiasi momento per adattarla al processo di produzione. Impostazione veloce La tabella 3‐5 descrive i parametri operativi più comunemente usati e le loro impostazioni di fabbrica. Consultare la tabella per determinare se le impostazioni di fabbrica per ciascun parametro si adattano al processo di produzione. Se i valori di default per ciascuno di questi parametri operativi sono adeguati al processo di produzione, non si richiede alcuna impostazione dell’unità di fusione. Andare direttamente a Temperatura predefinita del serbatoio, dei tubi e delle pistole più avanti in questa sezione per completare il procedimento di installazione. Se si richiedono delle modifiche all’impostazione di fabbrica o se si desiderano informazioni relative ad altri parametri operativi, andare alla prossima parte di questa sezione Parametri operativi. E 11/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 3‐24 Installazione Impostazione veloce (segue) Tabella 3‐5 Parametri operativi più comuni Parametro Nome parametro Scopo Valore default Tempo ritardo sistema pronto Un timer che ritarda l’attivazione del LED sistema pronto per un periodo di tempo predefinito dopo che il serbatoio, i tubi e le pistole hanno raggiunto la temperatura predefinita. Il timer ritardo pronto si attiverà solo se la temperatura del serbatoio, quando viene accesa l’unità di fusione, è inferiore alla temperatura preimpostata di 27 C (50 F) o più. 15 minuti 5 Tempo intervallo assistenza Un timer che accende un LED assistenza quando il valore impostato per quel timer raggiunge il numero di ore durante le quali sono stati accesi i riscaldatori. Il LED assistenza viene utilizzato per segnalare la necessità di manutenzione. 500 ore 7 Ritardo spegnimento motore Se viene utilizzata la presa interruttore, questo parametro determina il periodo di tempo durante il quale il motore resterà acceso dopo che il dispositivo azionato viene spento. 0 secondi 8 Accensione automatica pompa Permette l’avviamento automatico della pompa quando il sistema è pronto, sempre che la pompa sia stata abilitata premendo il tasto abilita pompa. Abilitato 11 Crea password Imposta una password che deve essere digitata per poter modificare qualsiasi parametro operativo o temperatura predefinita dell’unità di fusione. 5000 20 Unità di temperatura Imposta la visualizzazione delle unità di temperatura in gradi Celsius(C) o Fahrenheit (F). C 21 Delta sovratemperatura Imposta di quanti gradi ogni componente riscaldato può superare la sua temperatura predefinita prima che si verifichi un guasto da sovratemperatura. 15 C (25 F) 22 Delta temperatura bassa Imposta di quanti gradi ogni componente riscaldato può scendere sotto la sua temperatura predefinita prima che si verifichi un guasto da sottotemperatura. 25 C (50 F) 23 Delta Standby Imposta di quanti gradi la temperatura di tutti i componenti riscaldati dovrà scendere quando l’unità di fusione viene posta nella modalità di standby. 50 C (100 F) 26 Tempo di standby manuale Imposta il periodo di tempo durante il quale l’unità di fusione resterà nella modalità di standby dopo che viene premuto il tasto di standby. Disabilitato Orologio settimanale Un gruppo di parametri che controlla l’orologio dell’unità di fusione. L’orologio viene utilizzato per accendere e spegnere automaticamente i riscaldatori e per mettere l’unità di fusione nella modalità di standby. Disabilitato 4 50 – 77 P/N 7156401_04 E 11/2013 Nordson Corporation Installazione 3‐25 Parametri operativi L’unità di fusione utilizza parametri operativi per memorizzare valori modificabili e non modificabili. I valori non modificabili sono quelli che forniscono informazioni sulla cronologia delle prestazioni dell’unità di fusione. I valori modificabili sono sia un valore numerico che un’impostazione opzionale di controllo. Le impostazioni delle opzioni di controllo condizionano sia la visualizzazione delle informazioni che il funzionamento dell’unità di fusione. I parametri operativi sono memorizzati nella microprogrammazione dell’unità di fusione sotto forma di un elenco sequenziale di numeri. L’elenco è organizzato in gruppi logici descritti nella tabella 3‐6. Tabella 3‐6 Gruppi di parametri Gruppo Numeri parametri Descrizione gruppo Standard 0–8e 10 - 14 Parametri di uso frequente Regolazione pressione 15 – 17 Configura le impostazioni della pressione Controllo temperatura 20 – 29 Controllare la funzione riscaldatore Impostazione ingresso 30 – 39 Configura gli ingressi standard ed opzionali Impostazione uscita 40 – 46 Configura le uscite standard ed opzionali Timer PUR 49 Impostare il timer PUR Orologio settimanale 50 – 77 Configura la funzione orologio Timer riempimento automatico 78 Configura l’interruttore di controllo del motore esterno Selezione PID 80 – 91 Configura le impostazioni PID In aggiunta alla possibilità di leggere o modificare i valori dei parametri, è anche possibile salvare e ripristinare il valore attuale di ciascun parametro operativo e rivedere un elenco delle ultime dieci modifiche fatte sui parametri modificabili. E 11/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 3‐26 Installazione Selezione di parametri operativi La tabella 3‐7 fornisce un elenco completo dei parametri operativi. Consultare l’elenco per determinare quale parametro operativo potrà supportare nel miglior modo possibile il processo di produzione. Consultare l’Appendice B, Parametri operativi, per informazioni dettagliate su ciascun parametro. L’Appendice B contiene una descrizione completa di ciascun parametro, compresa la sua influenza sull’unità di fusione, il valore di default e il formato. NOTA: I parametri che vengono utilizzati per configurare l’attrezzatura opzionale o che sono altrimenti riservati nel microprogrammatore sono esclusi dalla tabella 3‐7. NOTA: I parametri di controllo del motore sono impostati in modo diverso dai parametri di funzionamento. Consultare Impostazione del controllo del motore più avanti in questa sezione. Alcune applicazioni richiedono la modifica di uno o più parametri di controllo del motore. P/N 7156401_04 E 11/2013 Nordson Corporation Installazione 3‐27 Lettura o modifica di parametri operativi Sia che il valore di un parametro sia modificabile o meno, la procedura per accedere a ciascun parametro in modo da leggerlo o da modifica il suo valore attuale è la stessa. Per leggere o modificare un parametro 1. Accendere l’unità di fusione. L’unità di fusione esegue un controllo di avviamento. 2. Premere il tasto Impostazione. Il display di sinistra fa lampeggiare il parametro 1. Tasto Impostazione 3. Usare il tastierino numerico per inserire il numero del parametro desiderato. Consultare la tabella 3‐7 per un elenco completo dei parametri. NOTA: Se è stato immesso il numero sbagliato di parametro, premere il tasto Annulla/reset per ritornare al parametro 1 e quindi digitare nuovamente il numero corretto di parametro. Tasto Annulla/Reset Una volta digitato un numero di parametro di una o due cifre, il display di destra indicherà il valore del parametro attuale. 4. Eseguire una delle seguenti procedure: S Se il valore non è modificabile, consultare Monitoraggio dell’unità di fusione nella sezione4, Funzionamento. S Se il valore è modificabile andare al punto 5. 5. Premere il tasto Enter. Il display destro lampeggia. Tasto Enter 6. Utilizzare il tastierino numerico per inserire il valore numerico o l’opzione di controllo nel display di destra. Consultare l’appendice B, Parametri operativi, per informazioni sulle scelte del valore numerico o dell’opzione di controllo per ciascun parametro. NOTA: Se il tastierino numerico non agisce sul display di destra, l’unità di fusione è protetta da password. E’ necessario inserire una password valida prima di poter modificare i parametri. Consultare Immissione della password dell’unità di fusione nella sezione 4, Funzionamento. E 11/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 3‐28 Installazione Lettura o modifica di parametri operativi (segue) Per leggere o modificare un parametro (segue) 7. Premere il tasto Enter. L’unità di fusione controlla che il nuovo valore o l’opzione di controllo siano accettabili. S Se il valore numerico o l’opzione di controllo vengono accettati, i display di sinistra e di destra indicano il numero di parametro sequenziale ed il valore. S Se il valore numerico o l’opzione di controllo non vengono accettati, il display di destra mostra delle lineette (‐‐‐‐) per tre secondi e quindi ritorna al valore di origine. 8. Ripetere dal punto 5 al punto 7 per leggere o modificare il numero del parametro sequenziale successivo o premere il tasto Impostazione per uscire dalla modalità di impostazione. Tabella 3‐7 Parametri operativi Parametro Nome Campo di valori Valore default Standard 0 Digita password 0 – 9999 4000 1 Ore complessive di funzionamento riscaldatori (non modificabile) 0 – 9999 0 2 Registro guasti (non modificabile) — _‐F0 (vuoto) 3 Registro cronologico modifiche (non modificabile) — P‐_ (vuoto) 4 Tempo ritardo sistema pronto 10 – 60 minuti 15 minuti 5 Tempo intervallo assistenza da 0 a 8736 ore 500 ore 6 LED assistenza ore riscaldatore 0 – 9999ore 0 7 Ritardo spegnimento motore 0 – 360 secondi 0 secondi 8 Accensione automatica pompa 0 (disabilitato) o 1(abilitato) 1 (abilitato) 10 Abilitazione o disabilitazione Password 0 (disabilitato) o 1(abilitato) 0 (disabilitato) 11 Crea password 0 – 9999 5000 12 Modifica uscita tubo 1 per attivazione pistola elettrica 0 (disabilitato) o 1 (abilitato) 0 (disabilitato) 13 Modifica uscita tubo 2 per attivazione pistola elettrica 0 (disabilitato) o 1 (abilitato) 0 (disabilitato) 14 Blocco comunicazione esterna 0o1 0 (disabilitato) Segue... P/N 7156401_04 E 11/2013 Nordson Corporation Installazione 3‐29 Tabella 3‐7 Parametri operativi (segue) Parametro Nome Campo di valori Valore default Controllo temperatura 20 Unità temperatura (gradi _C o _F) C (gradi Celsius) o F (gradi Fahrenheit) C (gradi Celsius) 21 Delta sovratemperatura 5 _C (10 _F) – 60_C(110 _F) 15 _C (25 _F) 22 Delta temperatura bassa 5 _C (10 _F) – 60_C(110 _F) 25 _C (50 _F) 23 Delta Standby 5 _C (10 _F) – 190 _C (350 _F) 50 _C (100 _F) 24 Tempo di attesa automatico standby 30 – 1440minuti 180 minuti 25 Tempo di spegnimento automatico dei riscaldatori 0 – 1440minuti 0 (disabilitato) 26 Tempo di standby manuale 0 – 180 minuti 0 (disabilitato) 27 Delta Standby tubo 1 _C (1 _F) – 190 _C (350 _F) 0 (disabilitato) 28 Delta Standby pistola 1 _C (1 _F) – 190 _C (350 _F) 0 (disabilitato) 29 Sfalsamento temperatura zona interna 0 _C (0 _F) - ‐15_C (‐30 _F) 0 (disabilitato) Impostazione ingresso 30 Ingresso standard 1 0–9, 13-14, 19-20 0 (disabilitato) 31 Ingresso standard 2 (non modificabile) 0-9, 13-14, 19-20 20 (tramoggia vuota) 32 Ingresso standard 3 (non modificabile) 0-9, 13-14, 19-20 19 (richiesta fusione) 33 Ingresso standard 4 0-9, 13-14, 19-20 0 (disabilitato) 34 Ingresso opzionale 5 0-9, 13-14, 19-20 0 (disabilitato) 35 Ingresso opzionale 6 0-9, 13-14, 19-20 0 (disabilitato) 36 Ingresso opzionale 7 0-9, 13-14, 19-20 0 (disabilitato) 37 Ingresso opzionale 8 0-9, 13-14, 19-20 0 (disabilitato) 38 Ingresso opzionale 9 0-9, 13-14, 19-20 0 (disabilitato) 39 Ingresso opzionale 10 0-9, 13-14, 19-20 0 (disabilitato) Impostazione uscita 40 Uscita standard 1 0–6 1 (Pronto) 41 Uscita standard 2 0–6 3 (Guasto) 42 Uscita standard 3 0–6 6 (Avviso) 43 Uscita opzionale 4 0–6 0 (disabilitato) 44 Uscita opzionale 5 0–6 0 (disabilitato) 45 Uscita opzionale 6 0–6 0 (disabilitato) 46 Uscita opzionale 7 0–6 0 (disabilitato) Timer PUR 10-120 minuti 30 minuti Timer PUR 49 Segue... E 11/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 3‐30 Installazione Lettura o modifica di parametri operativi (segue) Tabella 3‐7 Parametri operativi (segue) Parametro Nome Campo di valori Valore default Orologio settimanale 50 Giorno attuale da 1 a 7 (1 = Lunedì) — 51 Ora attuale 0000 – 2359 — 55 Programma 1 Riscaldatori accesi 0000 – 2359 06:00 56 Programma 1 Riscaldatori spenti 0000 – 2359 17:00 57 Programma 1 Entrare standby 0000 – 2359 —:— 58 Programma 1 Uscire standby 0000 – 2359 —:— 60 Programma 2 Riscaldatori accesi 0000 – 2359 —:— 61 Programma 2 Riscaldatori spenti 0000 – 2359 —:— 62 Programma 2 Entrare standby 0000 – 2359 —:— 63 Programma 2 Uscire standby 0000 – 2359 —:— 65 Programma 3 Riscaldatori accesi 0000 – 2359 —:— 66 Programma 3 Riscaldatori spenti 0000 – 2359 —:— 67 Programma 3 Entrare standby 0000 – 2359 —:— 68 Programma 3 Uscire standby 0000 – 2359 —:— 71 Programma per lunedì 0-7 0 72 Programma per martedì 0-7 0 73 Programma per mercoledì 0-7 0 74 Programma per giovedì 0-7 0 75 Programma per venerdì 0-7 0 76 Programma per sabato 0-7 0 77 Programma per domenica 0-7 0 Timer riempimento automatico 0-99 secondi 0 (disabilitato) Selezione PID per prese tubo/pistola 0-3 0o1 Timer riempimento automatico 78 Selezione PID 80-91 NOTA: I parametri di controllo del motore sono impostati in modo diverso dai parametri di funzionamento. Consultare Impostazione del controllo del motore più avanti in questa sezione. Alcune applicazioni richiedono la modifica di uno o più parametri di controllo del motore. P/N 7156401_04 E 11/2013 Nordson Corporation Installazione 3‐31 Temperatura predefinita del serbatoio, dei tubi e delle pistole L’unità di fusione viene fornita con una temperatura del serbatoio impostata in fabbrica di 105 C (220 F) e la temperatura impostata del tubo e della pistola a 0 gradi (spenti). Prima di poter utilizzare l’unità di fusione, è necessario assegnare al serbatoio, ai tubi e alle pistole una temperatura predefinita. Assegnare le temperature predefinite utilizzando uno qualsiasi dei seguenti metodi: S Globale —Il serbatoio e tutti i tubi e le pistole vengono impostati alla stessa temperatura predefinita. S Globale per gruppi di componenti — Tutti i tubi o tutte le pistole sono impostati alla stessa temperatura predefinita. S Componente individuale — La temperatura predefinita della vasca e di ciascun tubo e pistola viene impostata singolarmente. Poiché la maggior parte dei processi di produzione richiede che il serbatoio, i tubi e le pistole siano impostati alla stessa temperatura, in questa sezione viene descritto solo il metodo globale di assegnazione delle temperature predefinite. Per informazioni relative agli altri due metodi di assegnazione di temperatura predefinite, consultare Regolazione delle temperature dei componenti nella sezione 4, Funzionamento. Così come per i parametri operativi, è possibile salvare e ripristinare anche le temperature predefinite e rivedere le passate modifiche apportate alle temperature predefinite. E 11/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 3‐32 Installazione Per assegnare una temperatura globale predefinita 1. Premere e mantenere premuto il tasto Serbatoio per tre secondi. Sul display di sinistra lampeggia 1. Tasto del serbatoio 2. Scorrere sul display di sinistra fino a 0. Il display di destra mostra delle lineette (‐‐‐‐) ed i LED sui tasti serbatoio, tubo e pistola diventano verdi. Display sinistro e tasto di scorrimento 3. Premere il tasto Enter. Il display destro lampeggia. Tasto Enter 4. Usare il tastierino numerico per inserire la temperatura predefinita consigliata dal fabbricante dell’hot melt. Consultare la Scheda tecnica fornita dal fabbricante di hot melt per determinare la temperatura predefinita ottimale. 5. Premere il tasto Serbatoio. Ciascun componente inizia a riscaldarsi o a raffreddarsi alla temperatura globale predefinita e l’unità di fusione ritorna alla modalità di scansione automatica. Tasto del serbatoio Quando tutti i componenti hanno raggiunto la temperatura globale predefinita, il LED di sistema pronto si accende (verde). LED sistema pronto P/N 7156401_04 E 11/2013 Nordson Corporation Installazione 3‐33 Salvataggio e ripristino impostazioni unità di fusione Il valore attuale di tutti i parametri operativi modificabili e la temperatura predefinita di ciascun componente possono essere salvati e, se necessario, ripristinati in un tempo successivo. Quando vengono ripristinate le impostazioni salvate, si sovrascrivono alle impostazioni utilizzate al momento. Questa funzione di salvataggio e ripristino è utile nei casi in cui le impostazioni utilizzate vengano deliberatamente o casualmente modificate e si richieda il ritorno all’impostazione dell’unità di fusione precedente alla modifica. Per salvare le impostazioni attuali Con l’unità di fusione nella modalità di scansione automatica, premere contemporaneamente i tasti numero 1 e Impostazione. Sul display di destra compare momentaneamente S‐1. + Per ripristinare le impostazioni salvate Salvataggio impostazioni attuali AVVERTIMENTO! Tutte le impostazioni dell’unità di fusione verranno cancellate! Prima di ripristinare le impostazioni salvate, assicurarsi che l’uso di tali impostazioni non interrompa il processo in corso e non crei condizioni di funzionamento in mancanza di sicurezza. Con l’unità di fusione nella modalità di scansione automatica, premere contemporaneamente i tasti numero 2 e Impostazione. Sul display di destra compare momentaneamente S‐2. + Ripristino delle impostazioni attuali E 11/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 3‐34 Installazione Revisione di modifiche di parametri e temperature predefinite L’unità di fusione memorizza nel registro cronologico delle modifiche le ultime dieci modifiche apportate sia ai parametri operativi che alle temperature predefinite. Poiché il registro memorizza solamente dieci modifiche, le vecchie memorizzazioni vengono sovrascritte, iniziando da quella inserita per prima, con l’undicesima e le successive. Per riesaminare il registro cronologico delle modifiche 1. Premere il tasto Impostazione. Sul display di sinistra lampeggia il parametro operativo 1. Tasto Impostazione 2. Premere il tasto di scorrimento del display di sinistra per andare al parametro 3 (registrazione modifiche). A questo punto: S Se l’ultima modifica è stata apportata a un parametro modificabile, tutti i LED dei tasti componenti restano spenti. o S Se l’ultima modifica è stata apportata a una temperatura predefinita, il LED del relativo tasto(i) componenti si accende. Display sinistro e tasto di scorrimento e S Il display di destra indica l’inserimento a quattro cifre nel registro unitamente all’ultima modifica effettuata. La tabella 3‐8 indica il significato, da sinistra a destra, di ciascuna cifra dell’introduzione nel registro. Di seguito alla tabella vi sono due introduzioni nel registro come esempio. LED sui tasti componenti 3. Premere un tasto di scorrimento del display di destra per rivedere ognuna delle restanti nove introduzioni nel registro. Ogni volta che si preme un tasto di scorrimento appare l’introduzione nel registro precedente in ordine di tempo. 4. Premere il tasto Impostazione per ritornare alla modalità di scansione automatica. Scorrendo nella registrazione guasti P/N 7156401_04 E 11/2013 Nordson Corporation Installazione 3‐35 Tabella 3‐8 Registro cronologico modifiche Prima cifra Seconda cifra P (Parametro) Terza e quarta cifra Indica il numero del parametro modificato Vengono utilizzati unitamente ai LED sui tasti componenti per indicare la posizione ed il metodo di una modifica ad una temperatura predefinita. S (impostazione) - La modifica è stata effettuata su.. ed il sistema di modifica è stato.. Il serbatoio Individuale 1– 6 Un singolo tubo Individuale Tasto pistola 1– 6 Una singola pistola Individuale Tutti i tasti 0 Tutti i componenti Globale Tasto tubo 0 Tutti i tubi Globale per componente Tasto pistola 0 Tutte le pistole Globale per componente Quando questo LED è acceso.. e la quarta cifra indica.. Tasto del serbatoio 1 Tasto tubo Esempi dal registro cronologico modifiche Esempio 1: Il parametro 4 (ritardo sistema pronto) è stato modificato. Esempio 2: Se il LED sul tasto pistola è acceso, questo display indica che è stato utilizzato il metodo globale‐per‐componente per modificare la temperatura delle pistole. E 11/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 3‐36 Installazione Installazione di ingressi dell’unità di fusione Le unità di fusione PURBlue 4 sono dotate di due ingressi digitali standard. Ciascun ingresso è collegato all’unità di fusione a cura del cliente e quindi impostato per fornire una delle seguenti opzioni di controllo: S S S S Mettere l’unità di fusione nella modalità di standby Accendere e spegnere i riscaldatori Abilitare e disabilitare un particolare tubo o pistola Accendere e spegnere il motore Gli ingressi impiegano una tensione di segnale da 10 a 30 VCC. Gli ingressi non reagiscono a polarità. NOTA: Ingressi/uscite addizionali sono disponibili con un kit scheda di espansione I/O opzionale. Vedi Attrezzatura opzionale alla sezione 7, Pezzi. PERICOLO! L’operatore può ignorare gli ingressi dell’unità di fusione utilizzando i tasti funzione del quadro comandi. Assicurarsi che la logica di controllo del dispositivo esterno che invia un segnale d’ingresso all’unità di fusione sia programmata per impedire il verificarsi di una condizione di pericolo nel caso in cui l’operatore ignori un ingresso esterno verso l’unità di fusione. Per cablare gli ingressi digitali all’unità di fusione 1. Posare un cavo conduttore di segnale da 2, 4, 6 o 8 dall’apparecchiatura di controllo all’unità di fusione, passando attraverso il condotto di penetrazione PG‐16 sul retro del vano elettrico. Utilizzare un condotto rigido o flessibile o un serracavo della giusta dimensione per proteggere il cavo dall’estremità affilata del condotto di penetrazione. Apertura del vano elettrico P/N 7156401_04 NOTA: Utilizzare un cavo di segnale adatto al controllo remoto classe 1 NEC ed ai circuiti di segnalazione. Per ridurre la possibilità di cortocircuito, posizionare il cavo in modo che non si trovi nelle vicinanze di scheda a circuiti. E 11/2013 Nordson Corporation Installazione 3‐37 Vedi figura 3‐10. 2. Collegare ciascun paio di cavi di ingresso agli appositi morsetti (numerati da 8 a 14) sul connettore P/N 277909. Se si usa l’ingresso numero quattro, si deve usare anche il morsetto 7 sul connettore P/N 277908 (disponibile nel kit d'installazione). La tabella 3‐9 elenca i numeri dei morsetti che corrispondono a ciascun ingresso. NOTA: Il connettore P/N 277909 è sigillato per impedire il suo utilizzo al posto del connettore P/N 277908, che dispone di morsetti numerati da 1 a 7. Connettore P/N 277909 3. Inserire il connettore (P/N 277909) nella presa in basso del morsetto XT7, che è situata sulla scheda di espansione. Se si usa l’ingresso numero quattro, inserire il connettore P/N 277908 nella presa in alto del morsetto XT7. XT7 Figura 3‐10 Collegamento ingressi E 11/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 3‐38 Installazione Installazione di ingressi dell’unità di fusione (segue) Per impostare un ingresso digitale Impostare l’opzione di controllo parametri per ciascun ingresso collegato all’unità di fusione. La tabella 3‐9 elenca le opzioni di controllo disponibili. Consultare Impostazione dell’unità di fusione, nella parte precedente di questa sezione per informazioni relative alla scelta dei parametri operativi e la modifica di opzioni di controllo parametri. P/N 7156401_04 Ad eccezione dell’opzione di controllo di attivazione/disattivazione pompa, tutti gli ingressi sono su base di transizione. Impostazione ingressi in Appendice B La capacità di ingresso dell’unità di fusione può essere aumentata da quattro ingressi fino a un totale di 10 aggiungendo una scheda di espansione opzionale I/O disponibile presso la Nordson Corporation. Sezione 7, Pezzi E 11/2013 Nordson Corporation 3‐39 Installazione Tabella 3‐9 Dati dell’ingresso digitale Ingresso Morsetti Parametri operativi Opzione di controllo Nota Ingressi standard 0 ‐ Ingresso disabilitato (default) 1 ‐Accensione/spegnimento standby 2 ‐ Riscaldatori Accesi/Spenti 3 ‐ Motore 1 abilitato/disabilitato A 4 ‐ Abilita/disabilita tubo/pistola 1 5 ‐ Abilita/disabilita tubo/pistola 2 1 8e9 30 6 ‐ Abilita/disabilita tubo/pistola 3 7 ‐ Abilita/disabilita tubo/pistola 4 8 ‐ Abilita/disabilita tubo/pistola 5 9 ‐ Abilita/disabilita tubo/pistola 6 11 ‐ Motore 2 abilitato/disabilitato 13 – Timer riempimento automatico n. 1 14 – Timer riempimento automatico n. 2 2 10 e 11 31 Non disponibile 3 12 e 13 32 Non disponibile 4 7 e 14 33 Come il parametro 30 (ad eccezione dell’opzione di controllo 10, che non è disponibile) (default=0) Ingressi opzionali 5 11 e 12 34 Come per il parametro 33 (Default=0) B, C 6 13 e 14 35 Come per il parametro 33 (Default=0) B, C 7 15 e 16 36 Come per il parametro 33 (Default=0) B, C 8 17 e 18 37 Come per il parametro 33 (Default=0) B, C 9 19 e 20 38 Come per il parametro 33 (Default=0) B, C 10 9 e 10 39 Come per il parametro 33 (Default=0) B, C NOTA A: Se viene scelta l’opzione di controllo 3, il motore non si accende - anche se si preme il tasto abilita pompa -, se non c’è tensione sui contatti dell’ingresso. B: I parametri dal 34 al 39 sono riservati agli ingressi creati al momento dell’installazione della scheda di espansione I/O opzionale o della scheda I/O opzionale. Consultare l’Appendice B, Parametri operativi per maggiori informazioni. C: Consultare il foglio di istruzioni fornito con la scheda di espansione opzionale I/O o con la scheda I/O analogica per informazioni sul cablaggio. E 11/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 3‐40 Installazione Installazione di uscite dell’unità di fusione L’unità di fusione PURBlue 4 è dotata di tre uscite digitali configurabili dall’utente. Le uscite vengono utilizzate per comunicare con l’attrezzatura produttiva o con l’hardware di controllo forniti dall’utente, quale un controller logico programmabile. Ciascuna uscita viene cablata dal cliente e quindi impostata nel microprogramma dell’unità di fusione per fornire una delle seguenti uscite: S S S S S L’unità di fusione è pronta L’unità di fusione è pronta e il motore è acceso Si è verificato un guasto Il serbatoio è vuoto Il LED assistenza è acceso Tutti i contatti di uscita sono predisposti per 30 VDC 2 A. Tutti i contatti sono normalmente aperti quando l’unità di fusione è spenta. NOTA: Ingressi/uscite addizionali sono disponibili con un kit scheda di espansione I/O opzionale. Vedi Attrezzatura opzionale alla sezione 7, Pezzi. Per collegare un’uscita digitale all’unità di fusione 1. Posare un cavo conduttore di segnale da 2, 4, o 6 dall’apparecchiatura di controllo all’unità di fusione, passando attraverso il condotto di penetrazione PG‐16 sul retro del vano elettrico. Utilizzare un condotto rigido o flessibile o un serracavo della giusta dimensione per proteggere il cavo dall’estremità affilata del condotto di penetrazione. Apertura del vano elettrico P/N 7156401_04 NOTA: Utilizzare un cavo di segnale adatto al controllo remoto classe 1 NEC ed ai circuiti di segnalazione. Per ridurre la possibilità di cortocircuito, posizionare il cavo in modo che non si trovi nelle vicinanze di scheda a circuiti. E 11/2013 Nordson Corporation Installazione 3‐41 Vedi figura 3‐11. 2. Collegare ciascuna coppia di fili di uscita al morsetti adatti (da 1 a 7) sul connettore P/N 277908. Il connettore è fornito col kit d’installazione. La tabella 3‐10 elenca i numeri dei morsetti che corrispondono a ciascuna uscita. NOTA: Il morsetto numero 7 sul connettore P/N 277908 è riservato all’ingresso numero quattro. Il connettore P/N 277908 è sigillato per impedire il suo utilizzo come connettore P/N 277909, che dispone di morsetti numerati da 8 a 14. 3. Inserire il connettore P/N 277908 nella presa in alto sul morsetto XT7, che è situata sulla scheda di espansione. Connettore uscite P/N 277908 XT7 Figura 3‐11 Cablaggio uscite Per impostare un’uscita digitale Impostare l’opzione di controllo parametri per ciascuna uscita collegata all’unità di fusione. La tabella 3‐10 elenca le opzioni di controllo disponibili. Consultare Impostazione dell’unità di fusione, nella parte precedente di questa sezione per informazioni relative alla scelta dei parametri operativi e la modifica di opzioni di controllo parametri. E 11/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 3‐42 Installazione Installazione di uscite dell’unità di fusione (segue) Tabella 3‐10 Dati uscite digitali Uscita Parametri operativi Morsetti Opzioni di controllo Nota Uscite standard 1 1e2 40 0 ‐ Uscita disabilitata 1 ‐ Pronto (default) A 2 ‐ Pronto e il motore è acceso A 3 ‐ Guasto B 4 ‐ Il serbatoio è vuoto A, C 5 ‐ LED assistenza è acceso 6 ‐ Allerta 2 3e4 41 Come per il parametro 40 (Default=3) 3 5e6 42 Come per il parametro 40 (default =6) A B, D Uscite opzionali 4 1e2 43 Come per il parametro 40 (Default=0) 5 3e4 44 Come per il parametro 40 (Default=0) 6 5e6 45 Come per il parametro 40 (Default=0) 7 7e8 46 Come per il parametro 40 (Default=0) NOTA E, F A: Quando si verifica questa condizione dell’opzione di controllo, i contatti chiudono. I contatti sono normalmente aperti quando non c’è alimentazione di tensione. Per invertire questa opzione di controllo premere contemporaneamente i tasti freccia su e giù finché appare un trattino davanti all’opzione di controllo visualizzata. Quando si verifica una condizione invertita dell’opzione di controllo, i contatti si aprono. B: Quando si verifica questa condizione dell’opzione di controllo, i contatti si aprono. I contatti sono normalmente aperti quando non c’è alimentazione di tensione. Per invertire questa opzione di controllo premere contemporaneamente i tasti freccia su e giù finché appare un trattino davanti all’opzione di controllo visualizzata. Quando si verifica una condizione invertita dell’opzione di controllo, i contatti si chiudono. Va notato che quando si usa un’opzione di controllo invertita, alcune condizioni non possono essere visualizzate, ad esempio la perdita di alimentazione, alcuni tipi di danno alla scheda CPU/display o un termostato dell’unità di fusione aperto. C: Nel caso delle unità di fusione PURBlue 4, uno stato di serbatoio vuoto provoca dopo alcuni secondi un guasto dell’unità di fusione. Quando il guasto si verifica, l’uscita serbatoio vuoto ritorna alla sua condizione standard. Nella maggior parte dei casi Nordson Corporation raccomanda l’uso dell’opzione di controllo 3 (guasto), che indica uno stato di serbatoio vuoto o qualsiasi altra condizione che arresta la produzione. D: L’opzione di controllo 6 fornisce un segnale di uscita quando viene identificato un guasto potenziale. Se se sono usate tutte e due le opzioni di controllo 3 e 6, quando il LED di guasto si accende ci saranno sia un segnale di uscita guasto sia un segnale di uscita di avvertimento. E: I parametri dal 43 al 45 sono riservati alle uscite create al momento dell’installazione della scheda di espansione I/O opzionale o della scheda I/O opzionale. Consultare l’Appendice B, Parametri operativi per maggiori informazioni. F: Per informazioni sul cablaggio consultare il foglio di istruzioni fornito con la scheda di espansione opzionale I/O o con la scheda I/O analogica. P/N 7156401_04 E 11/2013 Nordson Corporation Installazione 3‐43 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 11/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 3‐44 Installazione Impostazione della modalità portata su linea L’unità di fusione si può impostare in modo tale da avere un’uscita di adesivo al passo con la velocità della linea di produzione. La funzione portata su linea si abilita o disabilita con il tasto di modalità manuale; i tasti di scorrimento velocità motore/pompa si usano per regolare l’uscita scalata; la velocità attuale della pompa appare in giri/min. sul display della velocità della pompa. Quando l’unità di fusione funziona in modalità portata su linea, la velocità della pompa segue un segnale d’ingresso analogico 0-10 VCC proveniente dalla linea produttiva. Per collegare un ingresso portata su linea all’unità di fusione 1. Posare un cavo di segnale a 2 conduttori dall’apparecchiatura di controllo all’unità di fusione, passando attraverso il condotto di penetrazione PG‐16 sul retro del vano elettrico. Utilizzare un condotto rigido o flessibile o un serracavo della giusta dimensione per proteggere il cavo dall’estremità affilata del condotto di penetrazione. Apertura del vano elettrico NOTA: Utilizzare un cavo di segnale adatto al controllo remoto classe 1 NEC ed ai circuiti di segnalazione. Per ridurre la possibilità di cortocircuito, posizionare il cavo in modo che non si trovi nelle vicinanze di scheda a circuiti. Vedi figura 3‐12. 2. Collegare un segnale di riferimento della velocità della linea da 0-10 VDC ai morsetti A8‐X5‐1(+) e A8‐X5‐2 (-) sul gruppo di controllo del motore. P/N 7156401_04 E 11/2013 Nordson Corporation Installazione A8‐X5‐1 (+) Figura 3‐12 3‐45 A8‐X5‐2 (-) Collegamento di un segnale di riferimento della velocità della linea per il funzionamento portata su linea E 11/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 3‐46 Installazione Impostazione del controllo del motore I parametri di controllo del motore vengono impostati in fabbrica e possono non necessitare modifiche. Seguire questa procedura se la propria applicazione richiede la modifica di un parametro di controllo del motore. Per cambiare un parametro di controllo del motore 1. Spegnere l’unità di fusione. Interruttore di controllo 2. Premere e tenere premuti entrambi i tasti freccia Velocità pompa e poi riaccendere l’unità di fusione. Quando il display di controllo del motore indica SEt, lasciar andare i tasti. Display velocità pompa e tasti freccia 3. Con i tasti freccia Velocità pompa selezionare un valore per il parametro indicato sul display della velocità della pompa. Consultare la tabella 3‐11 per una lista dei parametri. 4. Premere il tasto Modalità pompa per salvare il valore e andare al parametro seguente. 5. Ripetere i punti 3-4 per ciascun parametro che si vuole modificare. Tasto Modalità pompa P/N 7156401_04 6. Per uscire dalla modalità di impostazione premere il tasto Modalità pompa un’altra volta dopo che l’ultimo parametro è stato visualizzato. E 11/2013 Nordson Corporation Installazione 3‐47 Tabella 3‐11 Impostazioni default dei parametri di controllo del motore Parametro Impostazione default Descrizione Spiegazione SEt 69 Max. giri/min. della pompa Questo parametro controlla l’incremento di modifica nella velocità del motore che avviene ad ogni pressione del tasto su o giù quando l’unità di fusione funziona in modalità manuale. Per modificare i giri/min. in incrementi di 1, impostare questo parametro ai max. giri/min. della pompa LoS 0 Min. velocità della pompa in modalità portata su linea Se l’unità di fusione funzionerà in modalità manuale, digitare 0. Se l’unità di fusione funzionerà in modalità portata su linea, digitare la velocità minima della linea. La velocità del motore non scenderà sotto questa valvola, anche se il segnale scende a 0 V. dLy 3 Giri della pompa dopo serbatoio vuoto Questo parametro controlla il numero di giri che farà la pompa dopo che il sensore serbatoio vuoto avrà segnalato uno stato di serbatoio vuoto. Dopo il numero di giri impostato, l’unità di fusione si spegne e visualizza un codice di errore F9/1 dell’unità di fusione. Consultare Guasti dell’unità di fusione alla sezione 6, Diagnostica per maggiori informazioni sui codici di guasto dell’unità di fusione. E 11/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 3‐48 Installazione Installazione di attrezzatura opzionale Ogni pezzo dell’attrezzatura opzionale viene fornito con le istruzioni per la sua installazione ed il suo funzionamento. Consultare la sezione 7, Pezzi, per i codici dell’attrezzatura. Collegamento di un driver pistola, di un controller del tratto o di un timer Se pertinente, completare l’installazione dell’unità di fusione collegando le pistole al driver pistola desiderato, al controllo cordone o al timer. Consultare il manuale del prodotto fornito con il dispositivo per informazioni sull’installazione ed il funzionamento dell’attrezzatura. Flussaggio dell’unità di fusione Flussare l’unità di fusione prima del funzionamento iniziale. Consultare Flussaggio dell’unità di fusione alla sezione 5, Manutenzione. Consultare la sezione 4, Funzionamento, per informazioni sul riempimento della tramoggia e sul funzionamento dell’unità di fusione. P/N 7156401_04 E 11/2013 Nordson Corporation Funzionamento 4‐1 Sezione 4 Funzionamento AVVERTIMENTO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere consentito di operare sull’apparecchiatura. L’impiego di personale non addestrato o inesperto per il funzionamento, la manutenzione e riparazione dell’attrezzatura può causare lesioni fisiche, anche letali, e danneggiare l’attrezzatura. Questa sezione fornisce informazioni sui seguenti compiti a livello di operatore: S S S S S S S Caricamento di una barretta di adesivo Avviamento dell’unità di fusione Regolazione della PCV Monitoraggio del funzionamento dell’unità di fusione Regolazione della temperatura operativa dei componenti riscaldati Utilizzo dei tasti funzione dell’unità di fusione Spegnimento dell’unità di fusione La maggior parte dei controlli descritti in questa sezione sono posizionati sul quadro comandi. Consultare Componenti principali nella sezione 2, Introduzione, per la posizione dei controlli e degli indicatori descritti in questa sezione. E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 4‐2 Funzionamento Funzionamento della piastra di fusione e ulteriori informazioni sui componenti riscaldati L’unità di fusione contiene tre gruppi di componenti riscaldati. Questi sono il gruppo serbatoio (che contiene il serbatoio, la piastra di fusione e il collettore), il gruppo tubi ed il gruppo pistole. I gruppi dei componenti sono rappresentati dai tasti componenti sul quadro comandi, come mostrato a sinistra. Tasti Componenti I componenti riscaldati all’interno di ciascun gruppo vengono identificati dal loro numero di posizione. La posizione del serbatoio e del collettore è fissata a 1. La posizione della piastra di fusione è fissata a 2. I numeri di posizione di tubi e pistole vengono assegnati automaticamente in base alla presa tubo/pistola alla quale sono collegati. Ad esempio, il numero di posizione di una coppia tubo/pistola collegata alla seconda presa sarà posizione tubo 2 e posizione pistola 2. Il numero di prese tubo/pistola disponibili su ciascuna unità di fusione dipende dalla configurazione nella quale l’unità di fusione è stata ordinata. NOTA: La temperatura preimpostata per la piastra di fusione non può essere programmata. È la stessa del serbatoio (quando il serbatoio non è pieno) o è spenta (quando il serbatoio è pieno). I seguenti punti forniscono importanti informazioni addizionali sulla piastra di fusione: S Il pistone applica sempre una forza verso il basso sulla barretta di adesivo che si trova nella tramoggia. S In condizioni di funzionamento normali, quando il sistema si sta scaldando, anche la piastra di fusione si riscalda fino a che raggiunge il valore predefinito. Quando raggiunge il valore predefinito la piastra di fusione si spegne finché il sistema raggiunge il suo valore predefinito. S Quando la barretta di adesivo diventa vuoto, la piastra di fusione si spegne. S La temperatura attuale della piastra di fusione può essere visualizzata premendo il tasto Serbatoio e poi 2. P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Funzionamento 4‐3 Caricamento di una barretta di adesivo L’unità di fusione PURBlue 4 è progettata per lavorare con barrette di adesivo PUR in sacchetti di pellicola sigillati. Prima di caricare una barretta di adesivo, assicurarsi che il materiale hot melt sia compatibile con l’unità di fusione. Consultare Impiego conforme alla destinazione nella sezione 2, Introduzione, per informazioni sui materiali hot melt che non dovrebbero essere usati con le unità di fusione PURBlue 4. PERICOLO! Caldo! Pericolo di ustioni! Non riempire la vasca con le mani nude. Si potrebbero procurarsi delle lesioni fisiche. PERICOLO! Pericolo di lesioni personali. La chiusura del coperchio può comportare un rischio di contusione. Fare attenzione quando si chiude il coperchio. 1. Assicurarsi che S il LED tramoggia vuota sia acceso S la data di scadenza della barretta di adesivo non sia oltrepassata S non ci siano strappi o aperture nel sacchetto di pellicola 2. Premere il tasto Pistone su per sollevare il pistone. Il LED si illumina quando il pistone si sta sollevando. NOTA: Il tasto Pistone su è un interruttore ad azione alternata: quando è premuto, il pistone comincia a sollevarsi; quando viene premuto di nuovo, il pistone si ferma. Tasto Pistone su 3. Vedi figura 4‐1. Quando il pistone è completamente sollevato, tirare verso l’alto la maniglia per aprire il coperchio. Figura 4‐1 E 2011 Nordson Corporation Apertura del coperchio P/N 7156401_04 4‐4 Funzionamento Caricamento di una barretta di adesivo (segue) 4. Togliere il sacchetto di pellicola vuoto dalla tramoggia e smaltirlo correttamente. AVVERTIMENTO! Non togliere un sacchetto di pellicola vuoto finché un nuovo sacchetto è pronto per essere caricato. Una barretta di adesivo deve sempre essere in posizione, di modo che l’unità di fusione sia sigillata e l’adesivo non vulcanizzi. 5. Ispezionare la piastra di fusione alla ricerca di adesivo o residui sul diametro esterno e se necessario pulire la superficie con un raschietto di plastica o legno. NOTA: Il diametro esterno della piastra di fusione deve essere pulito al fine di creare una tenuta perfetta con il nuovo sacchetto di pellicola della barretta. 6. Tagliare un cerchio sul fondo del sacchetto di pellicola per permettere all'adesivo di scorrere nell'unità di fusione. Le dimensioni del foro devono essere conformi all'uso dell'adesivo ovvero più piccole per un uso scarso e più grandi per un uso più elevato. Lasciare almeno 20 mm (0.8 in.) anche per un flusso massimo, di modo che possa crearsi una tenuta tra piastra di fusione e sacchetto. 7. Caricare la barretta di adesivo nella tramoggia e chiudere il coperchio. 8. Premere il tasto Pistone giù per abbassare il pistone. Tasto Pistone giù P/N 7156401_04 NOTA: Il tasto Pistone giù attiva il pistone solo se il pistone è in posizione (PIP) sopra la tramoggia. Se il pistone è in posizione, applica una forza verso il basso per 30 secondi dopo che il tasto Pistone giù è stato premuto. Dopo 30 secondi la forza verso il basso viene accesa e spenta dalla funzionalità del sensore di fusione su richiesta. E 2011 Nordson Corporation Funzionamento 4‐5 Avviamento dell’unità di fusione Prima di avviare l’unità di fusione per la prima volta, assicurarsi che S l’unità di fusione sia completamente installata compresi i necessari ingressi ed uscite, i driver delle pistole, i controller del cordone o i timer. S i parametri operativi dell’unità di fusione siano impostati in conformità con l’attuale processo di produzione. Consultare la sezione 3 Installazione se le voci sopra elencate non sono complete. Per avviare l’unità di fusione 1. Assicurarsi che nella tramoggia dell’unità di fusione ci sia adesivo. Se necessario consultare Caricamento di una barretta di adesivo. 2. Accendere l’unità di fusione. L’unità di fusione: Interruttore di controllo S Prova i LED del quadro comandi S Accende i riscaldatori (i LED dei riscaldatori diventano verdi) S Inizia la scansione automatica e visualizza l’effettiva temperatura del serbatoio e di ciascun tubo e pistola che abbia una temperatura predefinita superiore a zero gradi. La sequenza della scansione automatica è: serbatoio, ciascuna coppia tubo e pistola e poi di ritorno al serbatoio. NOTA: La piastra di fusione e il cilindro pneumatico vengono attivati quando il sensore di fusione su richiesta segnala che c’è bisogno di adesivo nel serbatoio. S Accende il LED di sistema pronto (verde) quando il serbatoio e tutti i tubi e le pistole si trovano entro 3 _C (5 _F) dalla temperatura predefinita loro assegnata. NOTA: Se il Tempo ritardo sistema pronto (parametro 4) è impostato su un valore diverso da 0, deve passare questo tempo addizionale prima che lo stato di pronto venga raggiunto. E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 4‐6 Funzionamento Funzionamento in modalità manuale 1. Premere il tasto Modalità pompa finché il LED si accende. 2. Premere il tasto Abilita pompa finché il LED si accende. Tasto Modalità pompa 3. Con i tasti freccia Velocità pompa cambiare la velocità della pompa su un’impostazione maggiore di 10. Il display velocità pompa indica la velocità attuale della pompa in giri/min. S Se il sistema non ha raggiunto lo stato di sistema pronto quando viene premuto il tasto Abilita pompa, il LED sul tasto Abilita pompa diventa giallo ad indicare che la pompa è abilitata ma non avviata. La pompa si avvierà automaticamente quando viene raggiunto lo stato di sistema pronto. Tasto Abilita pompa S Se il sistema ha raggiunto lo stato di sistema pronto quando viene premuto il tasto Abilita pompa, la pompa si avvia ed il LED sul tasto Abilita pompa diventa verde ad indicare che la pompa è funzionante. S Se l’unità di fusione è impostata per l’attivazione della pompa con interruttore piede/pistola manuale, il LED Abilita pompa non si accende e la pompa non si avvia fino a che non verrà avviata manualmente tramite il dispositivo di accensione. Display velocità pompa e tasti freccia S Quando il serbatoio è vuoto, il motore si ferma dopo che ha fatto il numero di giri specificato nel parametro di controllo del motore dLy (ritardo dopo vuoto). Per far andare la pompa dopo che è stata spenta dal sistema di controllo, eliminare tutti i guasti dell’unità di fusione e premere il tasto Abilita pompa. Il motore farà il numero di giri specificato e poi si fermerà di nuovo. NOTA: E’ possibile modificare la modalità operativa del tasto Abilita pompa cambiando il parametro 8 (accensione automatica della pompa). Consultare l’Appendice B, Parametri operativi. NOTA: Quando l’unità di fusione funziona in modalità manuale, la velocità della pompa è determinata dalla seguente equazione. Consultare la sezione 8, Dati tecnici, per i valori di spostamento della pompa. Uscita adesivo (cc/min) P/N 7156401_04 + girińmin visualizzati spostamento pompa E 2011 Nordson Corporation Funzionamento 4‐7 Funzionamento in modalità portata su linea L’unità di fusione si può impostare in modo tale da avere un’uscita di adesivo al passo con la velocità della linea di produzione. La funzione portata su linea si abilita o disabilita con il tasto di modalità della pompa; i tasti freccia della velocità della pompa si usano per regolare l’uscita scalata; la velocità attuale della pompa appare in giri/min. sul display della velocità della pompa. Quando l’unità di fusione funziona in modalità portata su linea, la velocità della pompa segue il segnale 0-10 VCC proveniente dalla linea produttiva. Per impostare l’unità di fusione per il funzionamento portata su linea consultare Impostazione della modalità portata su linea nella sezione 3, Installazione. 1. Premere il tasto Modalità pompa finché il LED si spegne. 2. Premere il tasto Abilita pompa finché il LED si accende. Tasto Modalità pompa 3. Premere il tasto Abilita pompa per abilitare la pompa. Se necessario, regolare l’uscita graduata di adesivo con i tasti freccia Velocità pompa. Il display velocità pompa indica la velocità attuale della pompa in giri/min. S Se il sistema non ha raggiunto lo stato di sistema pronto quando viene premuto il tasto Abilita pompa, il LED sul tasto Abilita pompa diventa giallo ad indicare che la pompa è abilitata ma non avviata. La pompa si avvierà automaticamente quando viene raggiunto lo stato di sistema pronto e quando la linea produttiva si avvia. Tasto Abilita pompa S Se il sistema ha raggiunto lo stato di sistema pronto quando viene premuto il tasto Abilita pompa, la pompa si avvia ed il LED sul tasto Abilita pompa diventa verde ad indicare che la pompa è funzionante. S Quando il serbatoio è vuoto, il motore si ferma dopo che ha fatto il Display velocità pompa e tasti freccia numero di giri specificato nel parametro di controllo del motore dLy (ritardo dopo vuoto). Per far andare la pompa dopo che è stata spenta dal sistema di controllo, premere il tasto Abilita pompa. Il motore farà il numero di giri specificato e poi si fermerà di nuovo. NOTA: E’ possibile modificare la modalità operativa del tasto Abilita pompa cambiando il parametro 8 (accensione automatica della pompa). Consultare l’Appendice B, Parametri operativi. NOTA: Quando l’unità di fusione funziona in modalità portata su linea, la velocità della pompa è determinata dalla seguente equazione: Consultare la sezione 8, Dati tecnici, per i valori di spostamento della pompa. Uscita adesivo (cc/min) E 2011 Nordson Corporation + girińmin visualizzati spostamento pompa ƪtensione10ingressoƫ P/N 7156401_04 4‐8 Funzionamento Regolazione della PCV L’unità di fusione avrà uno dei seguenti tipi di controllo della pressione: PCV manuale, opzione di controllo pressione automatico o opzione bypass di controllo del flusso. Consultare Opzioni di controllo della pressione alla sezione 2, Introduzione, per una descrizione dettagliata delle opzioni di controllo della pressione. Per determinare la configurazione della propria unità di fusione consultare Lista dei pezzi dell’unità di fusione alla sezione 7, Pezzi. NOTA: Se si vuole cambiare il tipo di controllo della pressione, per ogni opzione sono disponibili dei kit di assistenza per un aggiornamento sul campo. Vedi sezione 7, Pezzi. PCV manuale (opzione X) NOTA: La vite della PCV viene girata completamente in senso antiorario (sull’impostazione o vicino all’impostazione di pressione più bassa della valvola) alla fabbrica e poi il dado di fermo viene serrato. AVVERTIMENTO! Quando si regola la PCV non superare 2,7 NSm (12 in.‐lb) di torsione. Per usare la PCV per controllare l’uscita di adesivo, allentare il dado di fermo e regolare la valvola in modo da ottenere la portata di adesivo desiderata per il proprio processo produttivo. Con l’unità a temperatura di funzionamento, la linea in funzione e le pistole che erogano adesivo, ruotare la vite di regolazione sulla PCV: S in senso orario per aumentare la fuoriuscita di adesivo S in senso antiorario per diminuire la fuoriuscita di adesivo Regolazione della PCV P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Funzionamento 4‐9 Controllo automatico della pressione (opzione P e U) S Opzione P Controllare la pressione dell’aria con un segnale 4-20 mA fornito dal cliente. Il segnale 4-20 mA corrisponde ad un intervallo di pressione pneumatica di 0,01-5 bar (0-70 PSI). S Opzione U Il segnale 4-20 mA fornito dal cliente corrisponde ad un intervallo di pressione di 0,01-9 bar (0-130 PSI). Bypass di controllo del flusso (opzione F) Se non viene fornito nessun segnale all’elettrovalvola, usare il regolatore della pressione dell’aria posto sul gruppo di copertura dell’azionamento opzione F per regolare la pressione di uscita alla PCV pneumatica. Il manometro sulla copertura dell’azionamento visualizza la pressione dell’aria fornita alla PCV pneumatica. NOTA: Se viene fornito un segnale all’elettrovalvola, la pressione di uscita verso la PCV pneumatica corrisponde alla pressione di alimentazione dell’unità di fusione. Posizione del regolatore e manometro dell’aria usati con l’opzione bypass di controllo del flusso Mettere il sistema in standby Per evitare la vulcanizzazione dei materiali reattivi, prima di un periodo di inattività o un’interruzione procedere come segue: 1. Premere il tasto Standby per ridurre la temperatura del sistema e mettere il sistema in modalità standby. 2. Coprire gli ugelli dell’applicatore con vaselina o immergerli in un olio adatto. Tasto Standby E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 4‐10 Funzionamento Monitoraggio dell’unità di fusione L’unità di fusione è dotata di spie che consentono di: S Avere una rapida conferma che l’unità di fusione sta funzionando correttamente S Monitorare la temperatura effettiva del gruppo serbatoio e di ciascun tubo e pistola S Identificare i guasti dell’unità di fusione S Decidere quando è necessaria l’assistenza L’unità di fusione determina automaticamente il numero e la posizione di tutti i tubi e di tutte le pistole ad essa collegati. Consultare Funzionamento della piastra di fusione e Ulteriori informazioni sui componenti riscaldati, più sopra in questa sezione, per informazioni sulla capacità tubo/pistola e l’identificazione dei componenti riscaldati. Conferma che l’unità di fusione sta funzionando correttamente Il LED di sistema pronto si accende (verde) quando tutti i componenti riscaldati si trovano entro 3 _C (5 _F) dalla loro temperatura predefinita. Il LED di sistema pronto non si accende o si spegne quando si verifica uno dei seguenti casi: LED sistema pronto S Il dispositivo di ritardo sistema pronto sta ancora effettuando il conto alla rovescia. S L’operatore o un segnale esterno mettono l’unità di fusione nella modalità di standby. S L’orologio settimanale mette l’unità di fusione nella modalità di standby. S C’è un guasto (il LED guasti si accende). Consultare Monitoraggio dei guasti dell'unità di fusione e Utilizzo dei tasti funzione dell’unità di fusione, più avanti in questa sezione, per informazioni sui guasti dell’unità di fusione e sull’utilizzo delle funzioni dell’orologio settimanale e di standby. Consultare l’Appendice B, Parametro 4 per informazioni sul ritardo sistema pronto. P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Funzionamento 4‐11 Monitorare il livello di adesivo Il LED tramoggia vuota si accende quando è ora di caricare una nuova barretta di adesivo. Consultare Caricamento di una barretta di adesivo. L’unità di fusione è anche dotata di due identici sensori capacitivi del livello dell’adesivo: LED tramoggia vuota S Il sensore di fusione su richiesta mantiene il serbatoio pieno di adesivo fuso segnalando all’unità di fusione quando si deve fondere dell’adesivo nella tramoggia per trasferirlo attraverso la piastra di fusione fino al serbatoio. S Quando il serbatoio è vuoto, il monitor serbatoio vuoto ferma la pompa dopo che ha fatto il numero di giri impostato nel parametro di controllo del motore dLy (ritardo dopo vuoto). Per impostare questo parametro consultare Impostazione del controllo del motore alla sezione 3, Installazione. NOTA: Quando appare dLy, si può riavviare la pompa premendo il tasto Abilita pompa. La pompa fa di nuovo il numero di giri impostato prima di fermarsi e il messaggio dLy riappare. L’unità di fusione viene consegnata con entrambi i sensori di livello calibrati per adesivo standard. Se si rende necessaria una ricalibrazione, consultare Calibrazione del sensore tramoggia vuota o Calibrazione dei sensori di livello alla sezione 5, Manutenzione. 1 2 Figura 4‐2 Posizione dei sensori di livello 1. Sensore fusione su richiesta E 2011 Nordson Corporation 2. Monitor serbatoio vuoto P/N 7156401_04 4‐12 Funzionamento Monitoraggio delle temperature dei componenti E’ possibile controllare la temperatura effettiva di ciascun componente riscaldato—il serbatoio e ogni tubo e pistola—utilizzando la modalità di scansione automatica o selezionando manualmente e controllando ciascun componente. Per default, l’unità di fusione rimane nella modalità di scansione automatica, tranne quando: S L’unità di fusione viene messa nella modalità impostazione S La temperatura predefinita di tutti i tubi e di tutte le pistole è impostata a zero gradi S Si verifica un guasto Per controllare le temperature dei componenti utilizzando la modalità di scansione automatica 1. Quando il LED di sistema pronto è acceso, osservare i LED sui tasti componenti. 2. Quando il LED sul tasto relativo al gruppo di componenti desiderato (serbatoio, tubo o pistola) si accende, osservare il display di sinistra finché non indica il numero della posizione dello specifico componente che si desidera controllare. 3. Quando appare il numero della posizione del componente desiderato sul display di sinistra, osservare il display di destra per stabilire la temperatura effettiva del componente. Tasti Componenti P/N 7156401_04 NOTA: Sulle unità di fusione PURBlue 4, 1 è la temperatura della pompa e 2 è la temperatura della piastra di fusione quando il LED del serbatoio è acceso. E 2011 Nordson Corporation Funzionamento 4‐13 Per controllare manualmente la temperatura di un componente 1. Premere il tasto (serbatoio, tubo o pistola) relativo al gruppo di componenti che si desidera controllare. La scansione automatica si interrompe ed il display di sinistra indica il numero del primo componente sequenziale nel gruppo di componenti selezionato. Il display di destra indica la temperatura effettiva del componente. NOTA: Quando viene premuto il tasto Serbatoio, il display di sinistra non indica il numero di un componente (display vuoto). Display sinistro e tasto di scorrimento NOTA: Sulle unità di fusione PURBlue 4, 1 è la temperatura della pompa e 2 è la temperatura della piastra di fusione quando il LED del serbatoio è acceso. 2. Se il primo componente sequenziale non è quello che si desidera controllare, utilizzare il tasto di scorrimento del display di sinistra per andare al numero corretto di componente. Il display di destra indica la temperatura effettiva del componente selezionato. Display temperatura componente 3. Premere due volte il tasto Impostazione per ritornare alla modalità di scansione automatica. Tasto Impostazione E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 4‐14 Funzionamento Monitoraggio dei guasti dell'unità di fusione L’unità di fusione avvisa l’operatore dei guasti elencati nella tabella 4‐1. I guasti influiscono sull’unità di fusione in uno dei tre seguenti modi: i riscaldatori si spengono; i riscaldatori restano accesi, ma la condizione di guasto sussiste; l’unità di fusione smette di funzionare. Quando si verifica un guasto, si deve diagnosticarlo, correggere la condizione di guasto e poi rimettere in funzione l’unità di fusione. Si può usare il registro dei guasti per vedere il tipo, l’ordine e il tempo relativo degli ultimi dieci guasti. Tabella 4‐1 Guasti dell’unità di fusione Display codice/ sottocodice F1/nessuno Nome RTD Effetto sull’unità di fusione Le resistenze si spengono Causa L’RTD del componente indicato è guasto o il componente è stato scollegato dall’unità di fusione. Azione correttiva Sostituire RTD Controllare i collegamenti di tubo/pistola Vedi diagramma T.2 F2/nessuno F3/nessuno Temperatura bassa Sovratemperatura Le resistenze si spengono Le resistenze si spengono La temperatura effettiva del componente indicato è scesa al di sotto del delta di temperatura bassa, che era stato impostato utilizzando il parametro 22. Controllare le condizioni che possono causare una diminuzione della temperatura ambiente La temperatura effettiva del componente indicato è salita oltre il delta di sovratemperatura, impostato con il parametro21. Cambiare il parametro 21. Se il problema persiste, sostituire l’RTD. Sostituire RTD Vedi diagramma T.2 Vedi diagramma T.2 F4/1 Test RAM L’unità di fusione smette di funzionare Guasto RAM interno Sostituire CPU Ora orologio interno I riscaldatori restano accesi, la condizione di guasto sussiste Guasto orologio interno Sostituire CPU F4/2 F4/3 Batteria backup RAM Orologio non funziona Tensione insufficiente da batteria backup RAM Sostituire CPU RAM con batteria di riserva orologio interno I riscaldatori restano accesi, la condizione di guasto sussiste Guasto del RAM con batteria di riserva Sostituire CPU F4/4 Segue... P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Funzionamento 4‐15 Tabella 4‐1 Guasti dell’unità di fusione (segue) Display codice /sottocodice Nome Effetto sull’unità di fusione F4/5 Batteria orologio interno I riscaldatori restano accesi, la condizione di guasto sussiste F4/6 Da analogico a digitale L’unità di fusione smette di funzionare Causa Batteria di riserva del RAM scarica Convertitore da analogico a digitale RTD guasto Tubo o pistola guasti Azione correttiva Sostituire CPU Sostituire scheda principale o CPU Sostituire tubo o pistola. Nota: Impostare il valore predefinito su zero per evitare il guasto F1. Calibrazione da analogico a digitale L’unità di fusione smette di funzionare F4/8 Feedback scheda principale L’unità di fusione smette di funzionare Guasto della comunicazione tra scheda principale e CPU Sostituire scheda principale, cavo a nastro o CPU F4/A Termostato L’unità di fusione smette di funzionare Termostato serbatoio o piastra di fusione aperto Sostituire termostato, cablaggio XP6 o scheda principale F4/C Collegamento scheda di espansione L’unità di fusione smette di funzionare Il cavo a nastro P/N1026662 non è collegato a J1 sulla scheda principale e/o a J2 sulla scheda di espansione Controllare i collegamenti del cavo a nastro e se necessario collegare. F4/d Comunicazioni con scheda I/O opzionale I riscaldatori restano accesi, la condizione di guasto sussiste Guasto comunicazione tra CPU e scheda I/O opzionale Sostituire scheda I/O o CPU Guasto della comunicazione del bus di campo Uscita avvertimento (se l’opzione 6 di uscita è selezionata) L’unità di fusione continua a funzionare normalmente. Guasto della scheda del bus di campo Sostituire la scheda bus di campo F4/7 F4/E Il convertitore analogico‐digitale RTD non è stato calibrato (RTD con messa a terra nel sistema) Sostituire scheda principale, cavo a nastro o CPU Segue... E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 4‐16 Funzionamento Monitoraggio dei guasti dell'unità di fusione (segue) Tabella 4‐1 Guasti dell’unità di fusione (segue) Display codice/ sottocodice F9/1 (vedi NotaA) S1Cal (vedi notaB) Nome Serbatoio vuoto Calibrazione sensore 1 Effetto sull’unità di fusione Causa Azione correttiva La pompa si spegne e viene generata un’uscita guasto, ma i riscaldatori e la spia PRONTO restano accesi Serbatoio vuoto, poi la pompa continua a fare il numero di giri impostato con il parametro di controllo del motore dLy (vedi tabella 3‐11) Assicurarsi che nella tramoggia ci sia adesivo e dare tempo all’adesivo di fondere nel serbatoio. A meno che lo spegnimento immediato dell’unità quando il serbatoio è vuoto sia assolutamente necessario, si consiglia di impostare un valore dLy più alto per evitare questa condizione di guasto. L’unità di fusione va in modalità standby Si è verificata una condizione di piastra di fusione continuamente accesa perché l’impostazione del parametro 49 è stata superata (vedi tabella 3‐11). Controllare la calibrazione del sensore S1 (consultare Calibrazione dei sensori di livello alla sezione 5, Manutenzione) o regolare l’impostazione del parametro 49. NOTA A: Un guasto F9/1 non genera una condizione di guasto, ma un’uscita guasto. Tale uscita è visibile solo se si usano l’uscita guasto digitale o la torretta luminosa opzionale ed è la sola situazione nella quale le luci rossa e verde possono essere accese contemporaneamente. In tali casi i riscaldatori e il motore sono a posto, ma l’unità di fusione non funziona perché non c’è adesivo nel serbatoio. B: Per una descrizione dettagliata sul funzionamento della fusione su richiesta in questa unità di fusione, consultare Modalità di funzionamento alla sezione 2, Introduzione. P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Funzionamento 4‐17 Trattamento dei guasti F1, F2 e F3 Quando l’unità di fusione rileva un guasto F1, F2 o F3: 1. La scansione automatica si interrompe e l’unità di fusione inizia a monitorare il guasto potenziale per massimo due minuti. Durante questi due minuti i LED sistema pronto e riscaldatore restano accesi. Se durante questi due minuti rileva che la condizione di guasto non esiste più, l’unità di fusione torna alla modalità di scansione automatica. 2. Il LED del tasto del componente in questione (serbatoio, tubo o pistola) si accende per indicare il tipo di componente guasto. 3. Il display di destra indica il tipo di guasto (F1, F2 o F3). 4. Il display di sinistra indica il componente guasto come segue. S Se il LED sul tasto Serbatoio è illuminato, il display di sinistra indicherà 0 per il serbatoio, 1 per la pompa o 2 per la piastra di fusione. S Se il LED sul tasto del tubo o della pistola è acceso, il display di sinistra indicherà il numero del tubo o della pistola in questione. 5. Se la condizione di guasto persiste anche al termine dei due minuti di monitoraggio, il LED sistema pronto si spegne, il LED rosso di guasto si accende, i riscaldatori si spengono e l’unità di fusione prende nota del guasto nel registro guasti. Consultare Revisione del registro guasti più avanti in questa sezione. LED guasto E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 4‐18 Funzionamento Trattamento dei guasti F4 Quando l’unità di fusione rileva un guasto F4: 1. Il LED sistema pronto si spegne e il LED rosso di guasto si accende. 2. Tutti i LED sui tasti dei componenti (serbatoio, tubo e pistola) si spengono. 3. Il display destro indica F4. 4. Il display sinistro indica un sottocodice. I sottocodici classificano il guasto come grave o non grave. Queste due categorie di guasti F4 hanno il seguente effetto sull’unità di fusione: Grave — Il LED guasto si accende e resta acceso; l’unità di fusione smette completamente di funzionare. Non grave — Il LED guasto si accende per cinque secondi, ma i riscaldatori e la pompa continuano a funzionare normalmente. I guasti non gravi hanno ripercussioni sull’orologio interno e sugli I/O opzionali. Consultare la sezione 6, Diagnostica per informazioni sulla diagnostica dei guasti F4. 5. L’unità di fusione prende nota del guasto nel registro guasti. Consultare Revisione del registro guasti più avanti in questa sezione. P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Funzionamento 4‐19 Per rimettere in funzione l’unità di fusione 1. Diagnosticare e correggere la condizione di guasto. Consultare la sezione 6 Diagnostica per informazioni sulla diagnosi e la correzione di condizioni di guasto. NOTA: Se sussiste un guasto F4 grave, l’interruttore di controllo non funziona. Scollegare l’alimentazione di tensione all’unità di fusione con l’interruttore di scollegamento della tensione locale. 2. Riportare l’unità di fusione in modalità di scansione automatica premendo due volte il tasto Impostazione. Tasto Impostazione 3. Premere il tasto Annulla/reset. Tasto Annulla/Reset 4. Premere il tasto Riscaldatori per accendere i riscaldatori. Tasto Riscaldatori E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 4‐20 Funzionamento Monitoraggio dei guasti dell'unità di fusione (segue) Revisione del registro guasti 1. Premere e mantenere premuto il tasto Impostazione. La scansione automatica si arresta e compare il parametro operativo 1 sul display di sinistra. Tasto Impostazione 2. Scorrere sul display di sinistra fino al parametro 2 (il registro guasti). Il display di destra indica l’ultimo guasto verificatosi come segue: S Se l’ultimo guasto era un guasto F1, F2 o F3, il LED sul tasto relativo al componente compromesso diventa giallo. S Se l’ultimo guasto verificatosi era un guasto F4, i LED di tutti i tasti dei componenti si spengono. S Il display di destra indica l’inserimento nel registro dell’ultimo guasto Display sinistro e tasto di scorrimento verificatosi. La tabella 4‐2 fornisce il significato di ciascuna cifra dell’inserimento nel registro. Di seguito alla tabella vi sono due esempi di inserimento nel registro guasti. 3. Premere il tasto di scorrimento del display di destra per rivedere ciascuno dei rimanenti nove inserimenti registrazione. Ogni volta che si preme il tasto di scorrimento appare l’inserimento registrazione progressivamente precedente. NOTA: Il registro guasti memorizza solamente gli ultimi dieci guasti. Dopo il decimo guasto, le registrazioni esistenti vengono sovrascritte, ad iniziare dalla più vecchia, con l’undicesimo ed i successivi inserimenti. Scorrendo nella registrazione guasti 4. Premere il tasto Impostazione per ritornare alla modalità di scansione automatica. P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Funzionamento 4‐21 Tabella 4‐2 Registro guasti Prima cifra Seconda e terza cifra Quarta cifra Componente: Tipo di guasto: 0 = Serbatoio 0 = Inserimento di registro non utilizzato 1 = Serbatoio o tubo/pistola 1 1 = RTD (aperto o in cortocircuito) ‐F 2 = Pompa o tubo/pistola 2 3 = Piastra di fusione o tubo/pistola 3 2 = Temperatura bassa componente 3 = Sovratemperatura componente 4 = Guasto elettrico o del processore Esempi di registrazione guasti Esempio 1: Un inserimento di registro non utilizzato. Esempio 2: Se il LED sul tasto Serbatoio fosse acceso, questa registrazione starebbe ad indicare che il serbatoio è al di sotto della sua temperatura. Se il LED sul tasto tubo fosse acceso, questa registrazione starebbe ad indicare che il tubo 1 è al di sotto della sua temperatura. Monitorare il controllo motore/pistone o i guasti dell’azionamento motore Il display della velocità della pompa e il display sull’azionamento motore situato dentro il vano elettrico avvisano l’operatore in caso di guasti relativi al motore/pistone. Tali guasti possono causare l’arresto della pompa. Consultare Guasti del controllo motore/pistone o Guasti dell’azionamento motore alla sezione 6, Diagnostica. E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 4‐22 Funzionamento Monitorare l’intervallo assistenza L’unità di fusione può essere impostata in modo che il LED assistenza situato sul lato sinistro del pannello di controllo si accenda allo scadere di un periodo di tempo stabilito dal cliente. Il LED assistenza può essere utilizzato per segnalare la necessità di cambiare il filtro del materiale hot melt o per effettuare qualsiasi altra attività di manutenzione definita dal cliente. Una volta effettuata la manutenzione richiesta, il LED assistenza va reimpostato. LED assistenza Reimpostazione del LED assistenza Con l’unità di fusione in modalità scansione, premere il tasto Annulla/Reset per spegnere il LED di assistenza e reimpostare il tempo di assistenza. Tasto Annulla/Reset P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Funzionamento 4‐23 Regolazione delle temperature dei componenti E’ possibile regolare la temperatura predefinita dei componenti riscaldati utilizzando i seguenti metodi: S Globale — Il serbatoio e tutti i tubi e le pistole vengono impostati alla stessa temperatura predefinita. S Globale per gruppi di componenti — Tutti i tubi o tutte le pistole sono impostati alla stessa temperatura predefinita. S Componente individuale — La temperatura predefinita del serbatoio e di ciascun tubo e pistola viene regolata singolarmente. Prima di regolare le temperature predefinite, assicurarsi che ciascuna coppia tubo/pistola sia collegata alla presa tubo/pistola corretta. Ad esempio, la coppia tubo/pistola 1 deve essere collegata alla presa 1. Consultare Ulteriori informazioni sui componenti riscaldati precedentemente in questa sezione per informazioni circa le posizioni tubo/pistola. Per regolare le temperature predefinite utilizzando il metodo globale 1. Premere e mantenere premuto il tasto Serbatoio per tre secondi. Sul display di sinistra lampeggia 1. Tasto del serbatoio 2. Scorrere sul display di sinistra fino a 0 (lampeggiante). Il display di destra mostra delle lineette (‐‐‐‐) ed i LED sui tasti di tutti i componenti diventano verdi. Display sinistro e tasto di scorrimento 3. Premere il tasto Invio. Il display destro lampeggia. Tasto Invio E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 4‐24 Funzionamento Per regolare le temperature predefinite utilizzando il metodo globale (segue) 4. Usare la tastiera per inserire la temperatura predefinita consigliata dal fabbricante dell’hot melt. Consultare la Scheda tecnica fornita dal fabbricante di hot melt per determinare la temperatura predefinita ottimale. NOTA: Se la tastiera o i tasti di scorrimento del display di destra non producono alcun effetto sullo stesso display, l’unità di fusione è protetta da una password. E’ necessario inserire una password valida prima di poter modificare le temperature predefinite. Consultare Immettere la password dell’unità di fusione, più avanti in questa sezione. 5. Premere il tasto Serbatoio. Tutti i componenti iniziano a riscaldarsi o a raffreddarsi secondo la nuova temperatura globale predefinita. Quando tutti i componenti hanno raggiunto la loro temperatura predefinita, il LED di sistema pronto si accende (verde). Tasto del serbatoio P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Funzionamento 4‐25 Per regolare la temperatura predefinita utilizzando il metodo globale per componente 1. Premere e mantenere premuti il tasto Tubo o Pistola per tre secondi. Il display di sinistra indica il numero del primo tubo o della prima pistola sequenziale. Il display di destra indica la temperatura predefinita attuale del tubo o della pistola. 2. Scorrere sul display di sinistra fino a 0. Il display di destra mostra delle lineette (‐ ‐ ‐ ‐). Tasti Componenti 3. Premere il tasto Invio. Il display destro lampeggia. 4. Usare la tastiera per inserire la temperatura predefinita consigliata dal fabbricante dell’hot melt. Consultare la Scheda tecnica fornita dal fabbricante di hot melt per determinare la temperatura predefinita ottimale. NOTA: Se la tastiera o i tasti di scorrimento del display di destra non producono alcun effetto sullo stesso display, l’unità di fusione è protetta da una password. E’ necessario inserire una password valida prima di poter modificare le temperature predefinite. Consultare Immissione della password dell’unità di fusione, più avanti in questa sezione. 5. Premere il tasto Invio. I tubi o le pistole iniziano a riscaldarsi o a raffreddarsi secondo la loro nuova temperatura predefinita. E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 4‐26 Funzionamento Regolazione delle temperature dei componenti (segue) Per regolare la temperatura predefinita di un singolo componente 1. Premere e tenere premuto per tre secondi il tasto Serbatoio, Tubo o Pistola. Se è stato premuto il tasto Serbatoio, il display di sinistra indica 1 (lampeggiante). Se è stato premuto il tasto Tubo o Pistola, il display di sinistra indica il numero del primo tubo o della prima pistola sequenziale (lampeggiante). Il display di destra indica la temperatura predefinita attuale del componente indicato sul display di sinistra. Tasti Componenti 2. Scorrere il display di sinistra fino al numero del componente desiderato. Il display di destra indica la temperatura predefinita attuale del componente selezionato sul display di sinistra. 3. Premere il tasto Invio. Il display destro lampeggia. 4. Usare la tastiera per inserire la temperatura predefinita consigliata dal fabbricante dell’hot melt. Consultare la Scheda tecnica fornita dal fabbricante di hot melt per determinare la temperatura predefinita ottimale. NOTA: Se la tastiera o i tasti di scorrimento del display di destra non producono alcun effetto sullo stesso display, l’unità di fusione è protetta da una password. E’ necessario inserire una password valida prima di poter modificare le temperature predefinite. Consultare Immissione della password dell’unità di fusione, più avanti in questa sezione. 5. Eseguire una delle seguenti procedure: S Per registrare la nuova temperatura predefinita e quindi procedere alla modifica della temperatura predefinita del componente sequenziale successivo, premere il tasto Invio e quindi ripetere i passaggi 4 e 5. S Per registrare la nuova temperatura predefinita e ritornare alla modalità di scansione automatica, andare al punto 6. 6. Premere uno qualsiasi dei tasti componenti (serbatoio, tubo o pistola). Il componente selezionato inizia a riscaldarsi o a raffreddarsi secondo la nuova temperatura predefinita. P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Funzionamento 4‐27 Immissione della password dell’unità di fusione Se l’unità di fusione è protetta da una password, si deve inserire una password valida prima di poter modificare qualsiasi temperatura predefinita o parametro dell’unità di fusione. Per inserire una password dell’unità di fusione 1. Premere il tasto Impostazione. Il display di sinistra indica il parametro 0 (lampeggiante) ed il display di destra indica 4000. Tasto Impostazione 2. Premere il tasto Invio. Il display destro lampeggia. 3. Utilizzare la tastiera per inserire la password dell’unità di fusione. Tasto Invio 4. Premere il tasto Invio. Si verifica uno dei seguenti casi: S Se la password è corretta, il display di sinistra indica il parametro 1. S Se la password non è corretta, il display di sinistra resta a 0 e quello di destra indica momentaneamente delle lineette (‐‐‐‐) e quindi ritorna a 4000. Se la password non è corretta, inserirla nuovamente e premere il tasto Invio. E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 4‐28 Funzionamento Utilizzo dei tasti funzione dell’unità di fusione Il quadro comandi fornisce i seguenti tasti per funzioni standard e speciali: Tasti funzioni standard S S S S Riscaldatori Abilitazione pompa Tasto Modalità pompa Impostazione Tasti Funzioni speciali S Orologio settimanale S Standby AVVERTIMENTO: L’attivazione involontaria dei tasti di funzione può, in circostanze particolari, provocare effetti indesiderati sull’unità di fusione o sul processo di produzione. I tasti delle funzioni dovrebbero essere utilizzati solamente da personale esperto nell’impostazione dell’unità di fusione e nella sua connessione al processo di produzione. L’uso improprio dei tasti funzione potrebbe provocare un andamento irregolare nel processo o lesioni fisiche. Tasto Riscaldatori Tasto Riscaldatori Il tasto Riscaldatori viene utilizzato per accendere o spegnere manualmente i riscaldatori dei componenti. Premendo il tasto Riscaldatori si supera il controllo (accensione o spegnimento) dei riscaldatori con la funzione dell’orologio settimanale o con un ingresso remoto. Il LED sul tasto Riscaldatori si accende quando i riscaldatori sono accesi. Quando si verifica un guasto (consultare Monitoraggio guasti unità di fusione, precedentemente in questa sezione) i riscaldatori si spengono automaticamente. Il tasto Riscaldatori viene usato per riaccendere i riscaldatori dopo aver corretto un guasto. P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Funzionamento 4‐29 Tasto Abilita pompa Per abilitare e arrestare la pompa premere il tasto Abilita pompa. Il LED sul tasto Abilita pompa è verde quando la pompa è in funzione. Tasto Abilita pompa Se la funzione di accensione automatica della pompa (parametro 8) è disabilitata, si deve utilizzare il tasto Pompa per avviare la pompa quando l’unità di fusione è pronta. Se gli ingressi sono impostati per usare l’opzione di controllo abilita/disabilita pompa, il motore della pompa non si avvia finché la pompa viene abilitata e viene applicata la tensione corretta ai contatti d’ingresso. Se la pompa è abilitata, ma non c’è tensione all’ingresso, il LED della pompa lampeggia di color verde. Tasto Modalità pompa Usare il tasto Modalità pompa per passare tra le modalità manuale e portata su linea. Il LED sul tasto Modalità pompa è verde quando l’unità di fusione è in modalità manuale. Tasto Modalità pompa Quando l’unità di fusione funziona in modalità portata su linea, si deve fornire un segnale 0-10 VDC. Consultare Impostazione del funzionamento portata su linea alla sezione 3, Installazione. E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 4‐30 Funzionamento Tasto Impostazione Il tasto Impostazione viene utilizzato per mettere o togliere l’unità di fusione dalla modalità di impostazione. Quando l’unità di fusione è nella modalità di impostazione, la scansione automatica si arresta ed i display di sinistra e di destra vengono utilizzati per selezionare, leggere o modificare i parametri operativi. Tasto Impostazione Tasto Orologio settimanale Usare il tasto Orologio settimanale per accendere e spegnere la funzione orologio dell’unità di fusione. Quando l’orologio è acceso, la temperatura di ciascun componente riscaldato viene automaticamente regolata in base a una serie di programmi definiti dall’utente. Tasto Orologio settimanale Per adeguarsi ai turni di lavoro giornalieri e ai giorni non lavorativi, è possibile impostare quattro programmi orologio. I programmi 1, 2 e 3 vengono usati per indicare quando i riscaldatori devono accendersi e spegnersi o quando l’unità di fusione deve entrare o uscire dalla modalità di standby. Il programma 0 si usa per mantenere l’unità di fusione nell’ultima condizione dettata dall’orologio (riscaldatori accesi o spenti, o standby). Quando un programma orologio provoca l’accensione dei riscaldatori, questi sono regolati alle loro temperature predefinite già assegnate. Quando l’orologio attiva la modalità di standby, la temperatura predefinita di ciascun componente viene temporaneamente ridotta di un delta di standby reimpostato. Consultare l’appendice B Parametri operativi, Orologio settimanale per informazioni riguardanti l’impostazione dell’orologio settimanale e il delta di standby. P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Funzionamento 4‐31 Tasto Standby Usare il tasto Standby per mettere o togliere manualmente l’unità di fusione nella modalità di standby. L’utilizzo della modalità di standby durante i periodi in cui l’unità di fusione è inattiva aiuta a risparmiare energia e consente ai componenti riscaldati di ritornare velocemente alle loro temperature predefinite quando l’unità di fusione deve essere nuovamente utilizzata. Tasto Standby Quando l’unità di fusione viene posta nella modalità di standby, le temperature di tutti i componenti vengono ridotte rispetto alle loro temperature predefinite di un delta standby predefinito. L’unità di fusione rimarrà nella modalità di standby finché non viene premuto il tasto Standby o nel caso in cui la funzione di uno dei parametri operativi non fa uscire l’unità di fusione dalla modalità di standby. Se l’unità di fusione è stata impostata per usare il timer standby manuale (parametro 26), premendo il tasto Standby si metterà l’unità di fusione nella modalità di standby per il periodo di tempo indicato dal timer. Una volta scaduto il tempo di standby manuale, l’unità di fusione inizierà nuovamente a riscaldare tutti i componenti fino alla loro temperatura predefinita. L’utilizzo del tasto Standby consente di superare il controllo dell’unità di fusione (accensione o spegnimento) mediante l’orologio settimanale o un input remoto. Consultare la sezione 3 Installazione, Impostazione dell’unità di fusione e l’Appendice B, Parametri operativi, per informazioni riguardanti l’impostazione del delta di standby e del timer di standby. E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 4‐32 Funzionamento Spegnimento dell’unità di fusione Spegnere l’unità di fusione quando non se ne prevede l’uso per un lungo periodo di tempo. Per spegnere l’unità di fusione 1. Spegnere l’unità di fusione. 2. Depressurizzare il sistema. Vedi Depressurizzazione del sistema alla sezione 5, Manutenzione, se necessario. Interruttore di controllo 3. Disabilitare le pistole come segue: S Pistole ad aria: spegnere l’alimentazione d’aria alle pistole e coprire gli ugelli. S Pistole elettriche: spegnere il driver della pistola, il controller del cordone o il timer. Assicurarsi che i collegamenti del materiale siano chiusi ed ermetici. 4. Se il sistema viene spento per un lungo periodo di tempo, flussarlo con un agente detergente adatto. Usare solo agenti detergenti raccomandati dal fornitore del materiale. P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Manutenzione 5‐1 Sezione 5 Manutenzione AVVERTIMENTO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere consentito di operare sull’apparecchiatura. L’impiego di personale non addestrato o inesperto per il funzionamento, la manutenzione e riparazione dell’attrezzatura può causare lesioni fisiche, anche letali, e danneggiare l’attrezzatura. Interventi di manutenzione preventiva La tabella 5‐1 descrive gli interventi di manutenzione preventiva necessari per il funzionamento delle unità di fusione PURBlue 4 entro i loro limiti specifici e per la prevenzione di malfunzionamenti dell’attrezzatura. Per informazioni relative alla manutenzione dell’attrezzatura opzionale fornita dalla Nordson, consultare le istruzioni fornite con l’attrezzatura stessa. Se l’unità di fusione si arresta o non funziona correttamente, consultare la sezione 6, Diagnostica, per informazioni relative alla diagnosi dei problemi più comuni e all’effettuazione della manutenzione correttiva. E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 5‐2 Manutenzione Interventi di manutenzione preventiva (segue) Tabella 5‐1 Interventi di manutenzione preventiva Attività Frequenza Riferimento Depressurizzazione del sistema Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione che richieda l’apertura di un collegamento o di un accesso idraulico Depressurizzazione del sistema Pulire le superfici esterne dell’unità di fusione, dei tubi e delle pistole Giornalmente Pulizia dell’unità di fusione Pulizia di tramoggia, piastra di fusione, serbatoio, pistone e sensori di livello. Settimanalmente o quando necessario, a seconda del tipo di adesivo Pulizia della tramoggia e della piastra di fusione, Pulizia del serbatoio e dei sensori di livello e Pulizia del pistone Pulizia o sostituzione del filtro della ventola nel vano elettrico In base all’accumulo di polvere; se necessario, giornalmente Calibrazione dei sensori Quando necessario, nel corso dell’utilizzo dell’unità di fusione (i sensori vengono calibrati in fabbrica) Calibrazione del sensore tramoggia vuota o Calibrazione dei sensori di livello Calibrazione del display di velocità della pompa Quando necessario, nel corso dell’utilizzo dell’unità di fusione (il display della velocità della pompa viene calibrato in fabbrica) Calibrazione del display di velocità della pompa P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Manutenzione 5‐3 Depressurizzazione del sistema Prima di scollegare qualsiasi raccordo idraulico o di aprire qualsiasi accesso pressurizzato, eseguire sempre le seguenti procedure per scaricare la pressione idraulica che potrebbe essere presente all’interno dell’unità di fusione, dei tubi e delle pistole. Per depressurizzare il sistema 1. Premere il tasto Abilita pompa per arrestare la pompa. 2. Azionare le pistole finché dalle stesse non fuoriesce più materiale hot melt. Tasto Abilita pompa Blocco delle comunicazioni esterne PERICOLO! Prima di eseguire la manutenzione disabilitare gli ingressi esterni e la comunicazione del bus di campo con l’unità di fusione. La mancata disabilitazione degli ingressi esterni e della comunicazione del bus di campo con l’unità di fusione può causare lesioni alle persone per il funzionamento inaspettato dell’unità di fusione durante la manutenzione. Per bloccare le comunicazioni esterne con l’unità di fusione 1. Assicurarsi che il LED del tasto Modalità pompa sia acceso. 2. Impostare l’opzione di controllo per il parametro 14 su 1 (abilitato). 3. Quando l’operazione di manutenzione è completata, riportare il parametro 14 su 0(disabilitato). Tasto Modalità pompa Consultare Impostazione dell’unità di fusione alla sezione 3 Installazione per informazioni sulla modifica dei parametri operativi. E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 5‐4 Manutenzione Flussaggio dell’unità di fusione Per eliminare i residui, flussare l’unità di fusione nelle seguenti occasioni: S prima di mettere in funzione per la prima volta una nuova unità di fusione S ogni volta che si cambia tipo di adesivo S se si usa un adesivo PUR, prima di uno spegnimento dell’unità di fusione di durata superiore a due giorni PERICOLO! Pericolo di ustioni! Le nuove unità di fusione contengono una piccola quantità di fluido a bassa viscosità per test. Il fluido per test può spruzzare quando viene scaricato sotto alta pressione. Prima di flussare l’unità di fusione assicurarsi che la PCV sia impostata su una pressione bassa. Lavorare minimo il volume di un serbatoio con l’unità di fusione o flussare del materiale attraverso l’unità di fusione, i tubi e gli applicatori. Ad un certo punto impostare il controllo della pressione su un valore basso e chiudere l’applicatore/gli applicatori per flussare il circuito di ricircolazione del controllo della pressione. P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Manutenzione 5‐5 Pulizia dell’unità di fusione Per impedire che i componenti si surriscaldino a causa di un accumulo di calore o di una perdita nella circolazione dell’aria, togliere regolarmente tutto il materiale hot melt che si accumula all’esterno dell’unità di fusione, dei tubi e delle pistole. Se del materiale hot melt cola inavvertitamente all’interno dell’unità di fusione, è possibile togliere le coperture laterali per la rimozione di questo materiale. PERICOLO! Pericolo di folgorazione e incendio! Non effettuare la pulizia dell’unità di fusione con un getto diretto di acqua o di vapore. Utilizzare solamente acqua o una soluzione non infiammabile adeguata applicata con un panno pulito. La pulizia dell’unità di fusione con un getto diretto di acqua o di vapore o con un solvente infiammabile può provocare danni all’apparecchiatura e lesioni fisiche, compresa la morte. Per pulire l’esterno dell’unità di fusione S Utilizzare solamente detergenti compatibili con il poliestere. S Applicare i detergenti usando un panno morbido. S Non utilizzare strumenti appuntiti o affilati per pulire la superficie esterna. Per rimuovere e riposizionare le coperture di servizio Vedi figura 5‐1. 1. Togliere l’alimentazione all’unità di fusione. Consultare la sezione 1, Sicurezza. 2. Utilizzare una chiave a testa esagonale da 4 mm (5/32 in.) per ruotare i dispositivi di fissaggio sulle coperture di 1/2 giro in senso antiorario. 3. Scollegare tutti i cavi di terra dalle coperture. 4. Sfilare le coperture dall’intelaiatura dell’unità di fusione. 5. Ripetere all’inverso i passaggi 2-4 per reinstallare le coperture. Per pulire il vano elettrico S Dopo aver rimosso le coperture, ispezionare l’area della ventola ed assicurarsi che il percorso del flusso d’aria per entrambe le coperture laterali sia libero. Togliere la polvere all’interno del vano. E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 5‐6 Manutenzione Pulizia dell’unità di fusione (segue) 1 2 3 Figura 5‐1 Rimozione delle coperture di servizio 1. Copertura della tramoggia P/N 7156401_04 2. Copertura di servizio 3. Coperchio collettore E 2011 Nordson Corporation Manutenzione 5‐7 Pulizia della tramoggia e della piastra di fusione PERICOLO! Pericolo di lesioni. Indossare un equipaggiamento protettivo adatto. 1. Aprire il coperchio. AVVERTIMENTO! Rischio di danni all’attrezzatura. L’interno dell’unità di fusione ha un rivestimento staccabile. Non usare attrezzi metallici o spazzole metalliche per pulire il serbatoio. 2. Togliere qualsiasi residuo di hot melt dall’interno della tramoggia e dal lato superiore della piastra di fusione. Quando l’unità di fusione è fredda, solitamente è possibile staccare l’adesivo dalle parti con rivestimento staccabile. Se non si riesce a staccare l’adesivo, riscaldare l’unità di fusione fino a quando l’adesivo di ammorbidisce e rimuovere l’adesivo con un raschietto di plastica o di legno. 3. Togliere tutti i residui dalla parte piatta del diametro esterno della piastra di fusione. NOTA: È particolarmente importante togliere l’adesivo dalla parte piatta del diametro esterno della piastra di fusione. Questa superficie deve essere pulita per consentire una buona tenuta con il sacchetto di pellicola della barretta di adesivo. 4. Riportare il sistema alla normale operatività. E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 5‐8 Manutenzione Pulizia del serbatoio e dei sensori di livello NOTA: Se per pulire il serbatoio si usa un materiale di flussaggio, assicurarsi che tale materiale sia compatibile con l’adesivo precedente e con il nuovo adesivo. 1. Far funzionare l’unità di fusione normalmente finché il serbatoio è vuoto. 2. Premere il tasto Abilita pompa per arrestare la pompa. 3. Lasciare che l’unità di fusione si raffreddi alla temperatura consigliata dal fabbricante dell’adesivo o del materiale di flussaggio. Tasto Abilita pompa 4. Rimuovere le coperture di servizio. Consultare laddove necessario Per rimuovere e riposizionare le coperture di servizio più sopra in questa sezione. 5. Scollegare il riscaldatore della piastra di fusione. 6. Vedi figura 5‐2. Sganciare i quattro elementi di bloccaggio del gruppo tramoggia/piastra di fusione. 7. Alzare il gruppo tramoggia/piastra di fusione sopra gli elementi di bloccaggio e rimuoverlo attraverso il lato aperto dell’unità di fusione. 8. Se l’adesivo è freddo, cercare di staccarlo dalle parti con rivestimento staccabile. Se l’adesivo è caldo, rimuoverlo con un raschietto di legno o plastica. 9. Vedi figura 5‐2. Pulire i sensori di fusione su richiesta e di serbatoio vuoto che si trovano sul retro del serbatoio. 10. Riportare il sistema alla normale operatività. P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Manutenzione Figura 5‐2 5‐9 Rimozione del gruppo tramoggia/piastra di fusione e posizione dei sensori di livello E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 5‐10 Manutenzione Pulizia del pistone 1. Far funzionare l’unità di fusione normalmente finché il serbatoio è vuoto. 2. Premere il tasto Abilita pompa per arrestare la pompa. 3. Lasciare che l’unità di fusione si raffreddi alla temperatura consigliata dal fabbricante dell’adesivo o del materiale di flussaggio. 4. Rimuovere le coperture di servizio. Consultare laddove necessario Per rimuovere e riposizionare le coperture di servizio più sopra in questa sezione. 5. Scollegare il riscaldatore della piastra di fusione. 6. Vedi figura 5‐2. Sganciare i quattro elementi di bloccaggio del gruppo tramoggia/piastra di fusione. 7. Alzare il gruppo tramoggia/piastra di fusione sopra gli elementi di bloccaggio e rimuoverlo attraverso il lato aperto dell’unità di fusione. PERICOLO! Pericolo di lesioni personali. Tenere lontane le mani dal pistone in movimento. 8. Chiudere il coperchio. 9. Abbassare il pistone utilizzando l’oltrecorsa manuale del cilindro sull’elettrovalvola in alto. Tasto Pistone giù 10. Se l’adesivo è freddo, cercare di staccarlo dalle parti con rivestimento staccabile. Se l’adesivo è caldo, rimuoverlo con un raschietto di legno o plastica. 11. Riportare il sistema alla normale operatività. P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Manutenzione 5‐11 Calibrazione del sensore tramoggia vuota L’unità di fusione viene consegnata con il sensore di tramoggia vuota calibrato per adesivo PUR standard. Se è necessario ricalibrare, procedere come descritto qui di seguito. Vedi figura 5‐3. 1. Far funzionare normalmente l’unità di fusione finché il serbatoio è vuoto, ma lasciare il sacchetto di pellicola vuoto al suo posto nella tramoggia. 2. Allentare il sensore tramoggia vuota (1) e spostarlo nella posizione più bassa sul pistone (2). 3. Spostare il sensore in alto finché il suo LED si accende e poi fissare il sensore in questa posizione. 1 2 Figura 5‐3 Posizione del sensore di tramoggia vuota 1. Sensore tramoggia vuota E 2011 Nordson Corporation 2. Pistone P/N 7156401_04 5‐12 Manutenzione Calibrazione dei sensori di livello L’unità di fusione viene consegnata con entrambi i sensori di livello calibrati per adesivo PUR standard. Se è necessario ricalibrare, procedere come descritto qui di seguito. 1. Far funzionare l’unità di fusione normalmente finché il serbatoio è vuoto. Se la barretta nella tramoggia non è vuota, sollevare ed estrarre la barretta solida prima di pompare l’adesivo dal serbatoio. 2. Togliere tutti i residui o l’adesivo vulcanizzato dai sensori. Consultare Pulizia del serbatoio e dei sensori di livello più sopra in questa sezione, poi continuare da qui. 3. Assicurarsi che l’unità di fusione sia accesa. 4. Vedi figura 5‐4. Aprire il vano elettrico e localizzare i due amplificatori dei sensori (elemento 1 e 2 nella figura 5‐4). PERICOLO! Pericolo di danni alle attrezzature, di lesioni fisiche o di morte. Questa procedura prevede l’esecuzione di operazioni all’interno del vano elettrico con l’alimentazione accesa. Seguire le procedure di sicurezza elettrica ed osservare tutte le spie di alta tensione. 5. Rimuovere i tappi che coprono le viti di regolazione dei sensori. 6. Girare le viti di regolazione come segue: S in senso orario finché il LED diventa giallo, S in senso antiorario finché il LED diventa verde, S in senso antiorario due (2) giri addizionali NOTA: Quando un LED diventa giallo, il sistema crede che l’adesivo sia presente. Dal momento che sappiamo che l’adesivo non è presente, calibriamo i sensori girando una vite di regolazione in senso antiorario finché il LED diventa verde e poi altri due (2) giri in senso antiorario. P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Manutenzione 5‐13 3 1 (S1) Verde = adesivo NON presente Verde 2 Figura 5‐4 Ambra = adesivo presente Ambra 4 Posizione delle viti di regolazione dei sensori di livello e dei LED 1. Sensore fusione su richiesta (S1) 2. Monitor serbatoio vuoto E 2011 Nordson Corporation 3. LED del sensore di livello 4. Vite di regolazione del sensore di livello (dietro il tappo) P/N 7156401_04 5‐14 Manutenzione Calibrazione del display di velocità della pompa L’unità di fusione viene consegnata con il display di velocità della pompa calibrato per visualizzare i giri/min. della pompa. Se è necessario ricalibrare, procedere come descritto qui di seguito. 1. Assicurarsi che il motore giri al 50 per cento della velocità o più veloce. 2. Premere e tenere premuti i tasti freccia Velocità pompa. Display velocità pompa e tasti freccia 3. Quando il display di controllo del motore indica CAL, lasciar andare i tasti. 4. Digitare i giri/min. attuali della pompa. 5. Premere il tasto Modalità pompa. Tasto Modalità pompa P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Diagnostica 6‐1 Sezione 6 Diagnostica AVVERTIMENTO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere consentito di operare sull’apparecchiatura. L’impiego di personale non addestrato o inesperto per il funzionamento, la manutenzione e riparazione dell’attrezzatura può causare lesioni fisiche, anche letali, e danneggiare l’attrezzatura. Questa sezione fornisce informazioni di consultazione rapida per la diagnosi di guasti dell’unità di fusione e di variabili operative della pompa nonché una diagnostica completa dell’unità di fusione nel formato diagramma a blocchi. Se risulta impossibile risolvere il problema usando il diagramma a blocchi di diagnostica, contattare il rappresentante Nordson per richiedere assistenza tecnica. Sicurezza S Mentre l’unità di fusione è sotto tensione non devono mai scollegare o ricollegare i cavi da e verso qualsiasi scheda a circuiti. S Prima di interrompere qualsiasi collegamento idraulico depressurizzare sempre il sistema. Vedi Depressurizzazione del sistema alla sezione 5, Manutenzione. S Consultare le informazioni sulla sicurezza fornite con l’attrezzatura opzionale. E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 6‐2 Diagnostica Guasti dell’unità di fusione La tabella 6‐1 elenca i quattro tipi di guasti dell’unità di fusione, le cause potenziali e le rispettive azioni correttive. Tabella 6‐1 Guasti dell’unità di fusione Display codice/ sottocodice F1/nessuno Nome RTD Effetto sull’unità di fusione Le resistenze si spengono Causa L’RTD del componente indicato è guasto o il componente è stato scollegato dall’unità di fusione. Azione correttiva Sostituire RTD Controllare i collegamenti di tubo/pistola Vedi diagramma T.2 F2/nessuno F3/nessuno Temperatura bassa Sovratemperatura Le resistenze si spengono Le resistenze si spengono La temperatura effettiva del componente indicato è scesa al di sotto del delta di temperatura bassa, che era stato impostato utilizzando il parametro22. Controllare le condizioni che possono causare una diminuzione della temperatura ambiente La temperatura effettiva del componente indicato è salita oltre il delta di sovratemperatura, impostato con il parametro21. Cambiare il parametro 21. Se il problema persiste, sostituire l’RTD. Sostituire RTD Vedi diagramma T.2 Vedi diagramma T.2 F4/1 Test RAM L’unità di fusione smette di funzionare Guasto RAM interno Sostituire CPU Ora orologio interno I riscaldatori restano accesi, la condizione di guasto sussiste Guasto orologio interno Sostituire CPU F4/2 F4/3 Batteria backup RAM Orologio non funziona Tensione insufficiente da batteria backup RAM Sostituire CPU RAM con batteria di riserva orologio interno I riscaldatori restano accesi, la condizione di guasto sussiste Guasto del RAM con batteria di riserva Sostituire CPU F4/4 Segue... P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Diagnostica 6‐3 Tabella 6‐1 Guasti dell’unità di fusione (segue) Display codice/ sottocodice Nome Effetto sull’unità di fusione F4/5 Batteria orologio interno I riscaldatori restano accesi, la condizione di guasto sussiste F4/6 Da analogico a digitale L’unità di fusione smette di funzionare Causa Batteria di riserva del RAM scarica Convertitore da analogico a digitale RTD guasto Tubo o pistola guasti Azione correttiva Sostituire CPU Sostituire scheda principale o CPU Sostituire tubo o pistola. Nota: Impostare il valore predefinito su zero per evitare il guasto F1. Calibrazione da analogico a digitale L’unità di fusione smette di funzionare F4/8 Feedback scheda principale L’unità di fusione smette di funzionare Guasto della comunicazione tra scheda principale e CPU Sostituire scheda principale, cavo a nastro o CPU F4/A Termostato L’unità di fusione smette di funzionare Termostato serbatoio o piastra di fusione aperto Sostituire termostato, cablaggio XP6 o scheda principale F4/C Collegamento scheda di espansione L’unità di fusione smette di funzionare Il cavo a nastro P/N1026662 non è collegato a J1 sulla scheda principale e/o a J2 sulla scheda di espansione Controllare i collegamenti del cavo a nastro e se necessario collegare. F4/d Comunicazioni con scheda I/O opzionale I riscaldatori restano accesi, la condizione di guasto sussiste Guasto comunicazione tra CPU e scheda I/O opzionale Sostituire scheda I/O o CPU Guasto della comunicazione del bus di campo Uscita avvertimento (se l’opzione 6 di uscita è selezionata) L’unità di fusione continua a funzionare normalmente. Guasto della scheda del bus di campo Sostituire la scheda bus di campo F4/7 F4/E Il convertitore analogico‐digitale RTD non è stato calibrato (RTD con messa a terra nel sistema) Sostituire scheda principale, cavo a nastro o CPU Segue... E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 6‐4 Diagnostica Guasti dell’unità di fusione (segue) Tabella 6‐1 Guasti dell’unità di fusione (segue) Display codice /sottocodice F9/1 (vedi NotaA) S1Cal (vedi notaB) Nome Serbatoio vuoto Calibrazione sensore 1 Effetto sull’unità di fusione Causa Azione correttiva La pompa si spegne e viene generata un’uscita guasto, ma i riscaldatori e la spia PRONTO restano accesi Serbatoio vuoto, poi la pompa continua a fare il numero di giri impostato con il parametro di controllo del motore dLy (vedi tabella 3‐11) Assicurarsi che nella tramoggia ci sia adesivo e dare tempo all’adesivo di fondere nel serbatoio. A meno che lo spegnimento immediato dell’unità quando il serbatoio è vuoto sia assolutamente necessario, si consiglia di impostare un valore dLy più alto per evitare questa condizione di guasto. L’unità di fusione va in modalità standby Si è verificata una condizione di piastra di fusione continuamente accesa perché l’impostazione del parametro 49 è stata superata (vedi tabella 3‐11). Controllare la calibrazione del sensore S1 (consultare Calibrazione dei sensori di livello alla sezione 5, Manutenzione) o regolare l’impostazione del parametro 49. NOTA A: Un guasto F9/1 non genera una condizione di guasto, ma un’uscita guasto. Tale uscita è visibile solo se si usano l’uscita guasto digitale o la torretta luminosa opzionale ed è la sola situazione nella quale le luci rossa e verde possono essere accese contemporaneamente. In tali casi i riscaldatori e il motore sono a posto, ma l’unità di fusione non funziona perché non c’è adesivo nel serbatoio. B: Per una descrizione dettagliata sul funzionamento della fusione su richiesta in questa unità di fusione, consultare Modalità di funzionamento alla sezione 2, Introduzione. P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Diagnostica 6‐5 Guasti del controllo di motore/pistone La tabella 6‐2 fornisce una lista di guasti e problemi relativi al controllo del motore e del pistone. I codici di guasto vengono visualizzati sul display della velocità della pompa. Display della velocità della pompa che visualizza un codice di guasto Tabella 6‐2 Guasti e diagnostica del controllo di motore/pistone Guasto Effetto sull’unità di fusione Possibile causa Azione correttiva dIS (disabilita pompa) Pompa e riscaldatori si spengono; sul display di destra appare il codice di guasto dell’unità di fusione F9/1 Serbatoio vuoto ma la pompa continua a fare il numero di giri impostato con il parametro di controllo del motore dLy (vedi Impostazione del controllo del motore sezione 3, Installazione). Assicurarsi che nella tramoggia ci sia adesivo e dare tempo all’adesivo di fondere nel serbatoio. A meno che lo spegnimento immediato dell’unità quando il serbatoio è vuoto sia assolutamente necessario, si consiglia di impostare un valore dLy più alto per evitare questa condizione di guasto. FLt (guasto del termostato del motore) Il motore si spegne Cavo del motore scollegato o temperatura del motore troppo alta Assicurarsi che il cavo dal motore sia collegato. Assicurarsi che il motore non funzioni oltre i max. giri/min., pressione idraulica o temperatura ambientale. no P1P (coperchio non chiuso) Il pistone non si può abbassare Coperchio non chiuso Chiudere il coperchio. N/A Giri/min. visualizzati non corrispondono alla velocità del motore Display velocità pompa non calibrato Calibrare il display di velocità della pompa. Consultare Calibrazione del display della velocità della pompa alla sezione5, Manutenzione. Segue... E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 6‐6 Diagnostica Guasti del controllo di motore/pistone (segue) Tabella 6‐2 Guasti e diagnostica del controllo di motore/pistone (segue) Guasto Effetto sull’unità di fusione Possibile causa Azione correttiva N/A Controllo del motore non funziona come dovrebbe Impostazioni non adatte dei parametri di controllo del motore Controllare le impostazioni dei parametri di controllo del motore. Consultare Impostazione del controllo del motore alla sezione 3, Installazione. N/A Pistone bloccato in posizione bassa Eccessiva pressione dell’aria verso il basso [superiore a 2bar (30 psi)] su un inserto o sacchetto di pellicola strappato o danneggiato Premere il tasto Pistone su, aumentare al massimo la pressione dell’aria del pistone ed attendere 5 minuti. Se dopo 5 minuti il pistone non si è alzato, aumentare la temperatura dell’unità di fusione al massimo limite di sicurezza raccomandato dal fornitore del materiale. Consentire alla temperatura di stabilizzarsi per 30 minuti (continuando ad applicare la massima pressione dell’aria). P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Diagnostica 6‐7 Guasti dell’azionamento motore Il display sull’azionamento del motore situato dentro il vano elettrico avvisa l’operatore in caso di funzionamento anormale del motore/dell’azionamento del motore. I guasti dell’azionamento del motore fanno arrestare la pompa. Vedi tabella 6‐3 per i codici dei guasti dell’azionamento del motore. Per annullare un guasto dell’azionamento del motore si deve prima eliminare il problema che ha causato il guasto e poi scollegare la tensione dall’azionamento del motore spegnendo i riscaldatori. Attendere finché il display dell’azionamento del motore è completamente vuoto. 1 2 Figura 6‐1 Display dell’azionamento del motore e LED di alimentazione dell’azionamento del motore 1. LED di alimentazione dell’azionamento del motore (continuo=OK, lampeggiante=guasto, spento=nessuna alimentazione) 2. Display Nota: Non utilizzare i tasti dell’azionamento del motore. Per modificare le impostazioni di qualsiasi azionamento del motore, rivolgersi al rappresentante Nordson e richiedere la sua assistenza. E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 6‐8 Diagnostica Guasti dell’azionamento motore (segue) Tabella 6‐3 Guasti dell’azionamento motore Codice guasto CrF Circuito carico condensatore EEF Causa probabile Azione correttiva Guasto hardware dell’azionamento motore Sostituire l’azionamento del motore. Guasto memoria interna S Guasto EEPROM S InF Guasto interno S Guasto interno S OCF Sovracorrente S S S Adesivo troppo freddo S Guasto della pompa o dell’azionamento Oggetto estraneo nella pompa S S SCF Cortocircuito del motore OHF Surriscaldamento dell’azionamento del motore Controllare l’ambiente circostante (compatibilità elettromagnetica). Sostituire l’azionamento del motore. Controllare l’ambiente circostante (compatibilità elettromagnetica). Sostituire l’azionamento del motore. Verificare le impostazioni della temperatura e modificarle se necessario. Le impostazioni della temperatura devono rientrare nel campo raccomandato dal produttore del materiale. Sostituire il gruppo pompa o azionamento. Sostituire la pompa. Corto circuito o collegamento a terra dell’uscita dell’azionamento del motore Controllare i cavi tra azionamento del motore e motore; controllare anche l’isolamento del motore. Temperatura dell’azionamento del motore troppo alta S S Controllare il carico del motore, la ventilazione dell’azionamento del motore e l’ambiente circostante. Attendere che l’azionamento del motore si raffreddi prima di riavviarlo. Assicurarsi che la temperatura ambientale dell’unità non superi i 50 _C (120 _F), che gli sfiati del vano elettrico non siano bloccati e che la ventola del vano elettrico funzioni correttamente. Segue... P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Diagnostica 6‐9 Tabella 6‐3 Guasti dell’azionamento motore (segue) Codice guasto OLF Causa probabile S Sovraccarico motore S S Il materiale supera il campo di viscosità Azione correttiva S Corrente motore eccessiva Condizione di sovrapressione causata da guasto della PCV S S OPF Perdita di fase del motore OSF Sovratensione CFF Errore di configurazione USF Controllare il carico del motore. Attendere che l’azionamento del motore si raffreddi prima di riavviarlo. Se la pressione idraulica operativa supera la pressione massima ammessa, sostituire la PCV. Consultare la sezione 8, Dati tecnici, per conoscere i campi di pressione. Perdita di una o più fasi all’uscita dell’azionamento del motore Controllare i collegamenti tra azionamento motore e motore. S S Controllare la tensione di linea all’ingresso dell’unità. Consultare la sezione 8, Dati tecnici per conoscere il campo della tensione d’ingresso. Tensione di linea troppo alta Alimentazione di linea disturbata Modifica di parametro/i dell’azionamento motore Contattare il rappresentante Nordson. S Controllare la tensione di linea all’ingresso dell’unità. Consultare la sezione 8, Dati tecnici per conoscere il campo della tensione d’ingresso. Sotto tensione S E 2011 Nordson Corporation Usare un materiale che rientri nel campo di viscosità ammesso. Consultare la sezione 8, Dati tecnici, per conoscere i campi di viscosità. Alimentazione di linea troppo bassa Temporanea caduta di tensione P/N 7156401_04 6‐10 Diagnostica Stato operativo della pompa NOTA: Per usare la tabella delle variabili di funzionamento della pompa assicurarsi che il LED del tasto Modalità pompa sia acceso e che la velocità del motore sia impostata su un valore diverso da 0. Inoltre assicurarsi che il serbatoio non sia vuoto. Tasto Modalità pompa Quando si diagnosticano apparenti malfunzionamenti dell’unità di funzione, può essere utile comprendere le seguenti variabili che controllano lo stato della pompa—abilitato o disabilitato—e la relativa indicazione fornita dal LED pompa. S S S S Uso/attivazione di un ingresso remoto per controllare il motore Uso del parametro 8, Accensione automatica pompa Stato pronto dell’unità di fusione Attivazione di un ingresso commutato (pistola manuale o un interruttore a pedale) S Attivazione del tasto pompa La tabella 6‐4 fornisce lo stato del LED della pompa per ogni combinazione di variabili operative della pompa. P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Diagnostica 6‐11 Motore gira Tabella 6‐4 Variabili operative della pompa Ingresso remoto motore assegnato (vedi nota A) Stato ingresso remoto motore (vedi nota B) Accensione automatica pompa (parametro 8) Pistola manuale/interruttore a pedale Stato ingresso Stapistola to manuale/inter- pronruttore a to pedale unità Stato pressione tasto pompa (vedi nota C) Un lampo verde, poi spento Non assegnato N/A Disabilitato Non presente N/A No Ignorato No Spento Non assegnato N/A Disabilitato Non presente N/A Sì Spento No Verde Non assegnato N/A Disabilitato Non presente N/A Sì Acceso Sì Spento Non assegnato N/A Abilitato Non presente N/A No Spento No Giallo Non assegnato N/A Abilitato Non presente N/A No Acceso No Spento Non assegnato N/A Abilitato Non presente N/A Sì Spento No Verde Non assegnato N/A Abilitato Non presente N/A Sì Acceso Sì Un lampo verde, poi spento Non assegnato N/A Disabilitato Presente Acceso/Spento No Ignorato No Spento Non assegnato N/A Disabilitato Presente Acceso/Spento Sì Spento No Giallo Non assegnato N/A Disabilitato Presente Spento Sì Acceso No Verde Non assegnato N/A Disabilitato Presente Acceso Sì Acceso Sì Spento Non assegnato N/A Abilitato Presente Acceso/Spento No Spento No Giallo Non assegnato N/A Abilitato Presente Acceso/Spento No Acceso No Spento Non assegnato N/A Abilitato Presente Acceso/Spento Sì Spento No Verde Non assegnato N/A Abilitato Presente Acceso Sì Acceso Sì Giallo Non assegnato N/A Abilitato Presente Spento Sì Acceso No Un lampo verde, poi spento Assegnato Acceso/ Spento Disabilitato Non presente N/A No Ignorato No Spento Assegnato Acceso Disabilitato Non presente N/A Sì Spento No Verde lampeggiante Assegnato Spento Disabilitato Non presente N/A Sì Acceso No Verde Assegnato Acceso Disabilitato Non presente N/A Sì Acceso Sì Spento Assegnato Acceso/ Spento Abilitato Non presente N/A No Spento No Spento Assegnato Acceso/ Spento Abilitato Non presente N/A Sì Spento No Giallo Assegnato Acceso/ Spento Abilitato Non presente N/A No Acceso No Verde lampeggiante Assegnato Spento Abilitato Non presente N/A Sì Acceso No Verde Assegnato Acceso Abilitato Non presente N/A Sì Acceso Sì Stato LED pompa NOTA A: Se uno qualsiasi dei parametri 30-39 è impostato su 3 o 11, l’ingresso remoto motore è assegnato. B: Se l’ingresso remoto motore è assegnato, il suo stato è descritto in questa colonna. C: "Acceso" significa che il tasto pompa è stato premuto e che l’unità ha accettato la pressione del tasto. "Ignorato" significa che il tasto pompa non reagisce quando viene premuto. E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 6‐12 Diagnostica Uso del diagramma di diagnostica NOTA: Per usare la tabella delle variabili di funzionamento della pompa assicurarsi che il LED del tasto Modalità pompa sia acceso e che la velocità del motore sia impostata su un valore diverso da 0. Inoltre assicurarsi che il serbatoio non sia vuoto. Tasto Modalità pompa Il diagramma di flusso, che viene fornito alla fine di questa sezione, ha lo scopo di fornire assistenza durante la diagnosi e la correzione di un arresto totale o parziale dell’uscita di hot melt dalle pistole. La tabella è strutturata in un semplice formato a domanda e intervento. Se la risposta ad una domanda è sì (+), continuare verso il basso nella tabella fino al blocco domanda o intervento seguente. Se la risposta ad una domanda è no (-), continuare verso destra fino al blocco domanda o intervento seguente. Tutti i percorsi diagnostici all’interno della tabella terminano con un blocco di intervento che specifica uno dei seguenti procedimenti di intervento: S Consultare le informazioni fornite in altre parti di questo manuale S Sostituire un componente a b Blocchi domanda e intervento di diagnostica Al fine di riportare l’unità di fusione in condizioni di funzionamento prima possibile, la tabella è concepita in base al presupposto che è preferibile sostituire immediatamente un gruppo difettoso piuttosto che eseguire una diagnosi dettagliata e riparare il gruppo lasciando inattiva l’unità di fusione. L’uso della tabella presuppone che l’unità di fusione sia stata installata correttamente e che sia stata impostata per supportare l’attuale processo produttivo. Consultare la sezione 3, Installazione, per informazioni sull’installazione e l’impostazione dell’unità di fusione. a) Domanda b) Intervento P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Diagnostica 6‐13 Controlli rapidi di diagnostica Prima di usare le tabelle di diagnostica verificare: S Se è stata recentemente eseguita la manutenzione dell’unità di fusione e se le impostazioni dell’unità di fusione sono state recentemente modificate. S La spina di tensione corretta è montata sul connettore X1 e/o X2. Consultare la sezione 3, Installazione per informazioni sulla scelta della spina di tensione corretta. S Se gli ingressi esterni (se usati) funzionano correttamente. S Che le funzioni di standby e orologio non siano attive (se non richieste o aspettate al momento). Riportare l’unità di fusione alle impostazioni di fabbrica Riportando l’unità di fusione alle impostazioni di fabbrica si può stabilire se il problema dell’unità di fusione risale alle impostazioni o all’hardware. Per riportare l’unità di fusione alle sue impostazioni di fabbrica, spegnere l’unità di fusione premendo contemporaneamente i tasti Impostazione e Scorrimento verso il basso display destro e poi riaccendere l’unità di fusione tenendo premuti i tasti Impostazione e Scorrimento verso il basso display destro finché sul display destro appaiono le lettere PUR. NOTA: Se PUR non compare al primo tentativo di reset di fabbrica, spegnere l’unità di fusione premendo contemporaneamente i tasti Serbatoio e Annulla/reset e poi riaccendere l’unità di fusione tenendo premuti i tasti Serbatoio e Annulla/reset finché sul display destro appaiono le lettere PUR. In tal modo si esegue il reset dell’unità di fusione come unità di fusione PUR. E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 6‐14 Diagnostica Identificazione dei componenti elettrici Le tabelle da 6‐5 a 6‐9 forniscono descrizioni dettagliate degli indicatori delle schede a circuiti, punti di collegamento e punti di test cui si fa riferimento nella tabella di diagnostica. Consultare lo schema di cablaggio alla sezione 8, Dati tecnici, per la posizione di questi componenti della scheda a circuiti. Tabella 6‐5 Componenti della scheda madre Numero componente Tipo Descrizione Indicatori DS2 Neon Alimentazione al riscaldatore serbatoio DS3 Neon Alimentazione al riscaldatore collettore DS4 Neon Tensione ad alimentazione tensione 5 VCC e 24 VCC DS5 Neon Alimentazione ai riscaldatori della piastra di fusione DS6 Neon Alimentazione ai riscaldatori tubo/pistola 1 DS8 LED Segnale di controllo per riscaldatore piastra di fusione DS9 LED Non usato DS10 LED Segnale di controllo per riscaldatori serbatoio DS11 LED Segnale di controllo per motore DS12 LED Segnale di controllo per riscaldatore pistola 1 DS13 LED Segnale di controllo per riscaldatore tubo 1 DS14 LED Segnale di controllo per riscaldatore collettore DS15 LED Tensione di controllo +5 VDC presente DS17 LED Chiusura trigger presente a XP3 o XP4 F1/F2 -- Riscaldatori serbatoio (10 A, 250 V, rapidi) F3/F4 -- Alimentatori di tensione 5 VDC e 24 VDC (2A, 250 V, lenti) F5/F6 -- Riscaldatore collettore (5 A, 250 V, rapido, 5 x 20 mm) F7/F8 -- Riscaldatori piastra di fusione (6,3 A, 250 V, 5 x 20 mm) F9/F10 -- Riscaldatori tubo/pistola 1 (6,3 A, 250 V, 5 x 20 mm) F11/F12 -- Avviamento motore (6,3 A, 250 V, 5 x 20 mm) Fusibili Segue... P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Diagnostica 6‐15 Tabella 6‐5 Componenti della scheda madre (segue) Numero componente Tipo Descrizione Punti di collegamento XT1 Ingresso Collegamento di alta tensione a scheda J1 Ingresso/uscita Cavo a nastro del segnale tra scheda principale e CPU XP1 Uscita Tensione di controllo ad elettrovalvola pistola 1 XP2 Uscita Tensione di controllo ad elettrovalvola pistola 2 XP3 Ingresso Chiusura interruttore da pistola manuale 1 XP4 Ingresso Chiusura interruttore da pistola manuale 2 XP5 Ingresso RTD collettore XP6 Ingresso RTD serbatoio e termostato di sovratemperatura serbatoio X1 Uscita Alta tensione al riscaldatore collettore X2 Uscita Alta tensione ai riscaldatori serbatoio X3 Uscita Alta tensione al motore X4 Uscita Alta tensione e tensione di controllo ai riscaldatori piastra di fusione X5 Uscita Alta tensione e tensione di controllo a tubo/pistola 1 X6 Uscita 24 VCC a scheda di espansione X7 Ingresso Interruttore di controllo unità di fusione accesa/spenta TP7 Contatto Tensione di controllo +5 VDC presente TP2 Contatto Circuito comune di alimentazione bassa tensione Punti di test Tabella 6‐6 Componenti della scheda di espansione Numero componente Tipo Descrizione Indicatori DS1 LED 24 VCC presente a X3 XT1 Ingresso Tensione CA nella scheda XT2 Uscita Alimentazione AC al modulo di alimentazione (tubi/pistole 2 e 3) XT3 Uscita Tensione CA alla scheda principale XT7 Uscita/ingresso Le posizioni 1–6 sono uscite di controllo; le posizioni 7–14 sono ingressi di controllo X1/X2 Ponte Spine di configurazione tensione d’ingresso X3 Ingresso 24 VCC da scheda principale X4 Ingresso/uscita Collegamento con cavo a nastro tra scheda di espansione e modulo di alimentazione (tubi/pistole 2 e 3) J2 Ingresso/uscita Collegamento con cavo a nastro tra scheda di espansione e scheda principale Punti di collegamento E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 6‐16 Diagnostica Identificazione dei componenti elettrici (segue) Tabella 6‐7 Componenti del modulo di alimentazione Numero componente Tipo Descrizione Indicatori N1 Neon Tubo 3 è acceso N2 Neon Pistola 3 è accesa N3 Neon Tubo 2 è acceso N4 Neon Pistola 2 è accesa J1 Ingresso/uscita Collegamento con cavo a nastro tra modulo di alimentazione e scheda di espansione J2 Ingresso/uscita Punto di collegamento per cablaggio tra tubo/pistola 3 e modulo di alimentazione J3 Ingresso/uscita Punto di collegamento per cablaggio tra tubo/pistola 2 e modulo di alimentazione J4/J5 Ingresso Ingresso tensione CA da XT2 sulla scheda di espansione F1, F2 -- Tubo 3 e pistola 3 F3, F4 -- Tubo 2 e pistola 2 Punti di collegamento Fusibili P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Diagnostica 6‐17 Tabella 6‐8 Componenti della scheda di controllo motore/pistone Numero componente Tipo Descrizione Indicatori DS5 LED Stato DS7 LED Serbatoio vuoto DS8 LED Ingresso Abilita motore DS9 LED Pistone in posizione DS10 LED Fusione su richiesta DS12 LED Tramoggia vuota DS15 LED Termostato del motore DS16 LED Interruttore alimentazione DS14 LED Guasto porta seriale X1 Ingresso/uscita Collegamento porta seriale di espansione X2 Ingresso/uscita Collegamento porta seriale a CPU unità di fusione X3 Dati Connettore debug CPU X4 Ingresso Tastiera a membrana X5 Ingresso/uscita segnale Collegamenti ad azionamento del motore X6 Ingresso segnale Collegamenti scheda guida DIN X8 Ingresso/uscita segnale Collegamenti I/O unità di fusione X9 Ingresso/uscita segnale Collegamenti interruttore di alimentazione X10 Uscita segnale LED del pannello a membrana TB1 Uscita Collegamenti dell’elettrovalvola pistone TB4 Ingresso sensore Collegamento sensore pistone in posizione TB5 Ingresso sensore Collegamento sensore fusione su richiesta TB6 Ingresso sensore Collegamento sensore serbatoio vuoto TB7 Ingresso sensore Collegamento sensore tramoggia vuota SW1 Interruttore Interruttore per mettere la CPU del controllo motore in modalità di aggiornamento software Punti di collegamento E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 6‐18 Diagnostica Identificazione dei componenti elettrici (segue) Tabella 6‐9 Componenti della scheda relè Numero componente Tipo Descrizione Punti di collegamento X1 Ingresso Tensione X2 Uscita Tensione X3 Uscita Azionamento del motore e alimentazione 24V X4 Uscita Controllo pistone motore X5 Ingresso Segnale d’ingresso per incremento motore fornito dal cliente X6 Uscita Alimentazione 240V ventilatore (opzione C) X7 Ingresso Alimentazione relè motore X8 Ingresso Alimentazione 24 VDC a scheda J1 Ingresso Segnali elettrovalvola da scheda principale J2 Test Test J3 Test Test J4 Uscita Elettrovalvola 1 J5 Uscita Elettrovalvola 2 F1 Fusibile Fusibile per ventilatore, azionamento del motore, alimentazione 24VDC F2 Fusibile Come sopra F3 Fusibile Fusibile per alimentazione 24 VDC verso e attraverso scheda Fusibili P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation E 7/2013 Nordson Corporation Niente uscita di adesivo da una o più pistole Il quadro comandi è tutto illuminato? - Il fusibile F3 sulla scheda di controllo motore/pistone è bruciato? + + Ci sono delle lineette su entrambi i display sinistro e destro? Le parole UP LOAD sono visualizzate sui display? - + Tabelle di diagnostica PURBlue 4 Sostituire il fusibile. - Vai a T.1 Avviamento (unità di fusione in modalità manuale; velocità motore non impostata su 0) Il LED guasto è illuminato? + + Caricamento nuovo software. Il LED pronto è illuminato? Vai a T.2 - Vai a T.3 - Vai a T.5 + Arresto dell’uscita colla da tutte le pistole? + Accendere l’interruttore di controllo. L’unità di fusione si avvia? + Sostituire l’interruttore di controllo. - Vai a T.4 + 6‐19 P/N 7156401_04 Spegnere l’interruttore di controllo, fissare il cablaggio al morsetto X7 e riaccendere l’interruttore di controllo Diagnostica Stop. - Il cablaggio collegato al morsetto X7 sulla scheda principale è allentato? 6‐20 Diagnostica P/N 7156401_04 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 7/2013 Nordson Corporation E 7/2013 Nordson Corporation C’è tensione sul lato stabilimento dell’interruttore di scollegamento che alimenta l’unità di fusione? - T.1 Controllare/riparare il cablaggio dello stabilimento. Quadro comandi non illuminato + L’interruttore di scollegamento tensione che alimenta l’unità di fusione è acceso? Accendere l’interruttore di scollegamento. - + C’è tensione alla morsettiera XT1 sulla scheda di espansione? - Controllare il cablaggio dello stabilimento tra interruttore di scollegamento e unità di fusione. Sostituire la scheda principale. + La spina di tensione è corretta ed è saldamente collegata ai connettori X1/X2 sulla scheda di espansione? Vedi tabella 3‐3, sezione3, Installazione. Sostituire/fissare la spina di tensione. - - + C’è tensione sul morsetto XT1 della scheda principale? I fusibili F3/F4 sulla scheda principale sono saltati? + - + Sostituire entrambi i fusibili F3 e F4. + Vai a T.1.1 6‐21 P/N 7156401_04 Diagnostica - Controllare il cablaggio tra XT3 sulla scheda di espansione e X1 sulla scheda relè e tra X2 sulla scheda relè e XT1 sulla scheda principale. L’indicatore DS4 sulla scheda principale è illuminato? 6‐22 Diagnostica P/N 7156401_04 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 7/2013 Nordson Corporation E 7/2013 Nordson Corporation Il LED DS15 sulla scheda principale è illuminato? Sostituire la scheda principale. + La tensione attraverso TP7 (+) e TP2 (-) sulla scheda principale è tra 4,75 e 5,25 VCC? Il cavo a nastro tra la scheda principale e la scheda CPU/display è allentato o visibilmente danneggiato? T.1.1 - + Sostituire la scheda principale. Fissare o sostituire il cavo. Quadro comandi non illuminato > Interruttore di scollegamento acceso > DS4 è illuminato Sostituire la scheda CPU/display. - + Il LED tensione verde sulla scheda CPU/display è illuminato? Cambiando la scheda principale si risolve il problema? - + La tensione attraverso TP2(+) e TP4 (-) sulla scheda CPU/display è tra 4,75 e 5,25VDC? - + - Controllare il cavo a nastro o sostituire la scheda CPU/display. + Il cavo a nastro tra la scheda principale e la scheda CPU/display è allentato o visibilmente danneggiato? - Cambiando la scheda CPU/display si risolve il problema? + Il LED rosso guasto CPU è illuminato? Sostituire la scheda CPU/display. Fissare o sostituire il cavo. - + Stop. 6‐23 P/N 7156401_04 Diagnostica + Richiedere l’assistenza tecnica di Nordson. 6‐24 Diagnostica P/N 7156401_04 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 7/2013 Nordson Corporation E 7/2013 Nordson Corporation T.2 LED guasto è illuminato Sul display di destra è indicato un guasto F1 (RTD)? - + Il? LED del tasto serbatoio è illuminato? - Sul display di destra è indicato un guasto F2 (sottotemperatura)? - Sul display di destra è indicato un guasto F3 (sovratemperatura)? + + Vai a T.2.1 Vai a T.2.2 Tutti i cavi elettrici dalla pistola al tubo e dal tubo all’unità di fusione sono collegati saldamente? + + Confermare che piastra di fusione, serbatoio o RTD collettore ha un guasto. Il guasto si verifica nuovamente se si sposta la coppia tubo/pistola guasta su un connettore tubo/pistola notoriamente funzionante? Sul display di destra è indicato un guasto F4? + Prendere nota dei codici di guasto indicati su entrambi i display destro e sinistro e poi richiedere l’assistenza tecnica di Nordson. Fissare i connettori elettrici e poi premere il tasto reset. - Richiedere l’assistenza tecnica di Nordson. - + Diagnostica 6‐25 P/N 7156401_04 Sostituire il tubo o RTD pistola. Consultare il manuale del tubo o della pistola. 6‐26 Diagnostica P/N 7156401_04 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 7/2013 Nordson Corporation E 7/2013 Nordson Corporation T.2.1 Risettare l’unità di fusione e poi riaccendere i riscaldatori Il LED del tasto serbatoio è illuminato? - Il cavo della pistola o del tubo in questione è allentato? (Il LED del tasto pistola o tubo è illuminato.) + Gli spinotti del cavo della pistola o del tubo sono piegati, allentati o corrosi? - + + Fissare il cavo allentato e poi premere il tasto reset. Riparare il cavo del tubo o della pistola. Consultare il manuale del tubo o della pistola. L’indicatore di alimentazione del tubo/pistola in questione è illuminato (DS6=T/P 1, modulo alimentazione=T/P 2 o 3)? Recentemente è stato aggiunto hot melt nel serbatoio? - LED guasto è illuminato > C’è guasto F2 Vai a T.2.3 - Il guasto si verifica nuovamente se si sposta la coppia tubo/pistola guasta su un connettore tubo/pistola notoriamente funzionante? - + Sostituire il tubo o RTD pistola. Consultare il manuale del tubo o della pistola. Qualcuno dei seguenti indicatori sulla scheda principale è illuminato? DS2 (F1/F2), DS3 (F5/F6), DS5 (F7/F8), DS6 (F9/F10), DS7 (F11/F12) + + La tensione attraverso la coppia di fusibili del tubo/pistola in questione è corretta? Controllare/sostituire la coppia di fusibili sulla scheda principale, se necessario. Le coppie di fusibili sono fra parentesi nella casella precedente. + ? Consentire al serbatoio di raggiungere la temperatura predefinita. Sostituire la scheda principale (tubo/pistola 1 in questione) o sostituire il modulo di alimentazione (tubo/pistola 2 o 3). 6‐27 + Correggere la tensione di fabbrica o sostituire il tubo/pistola con un tubo/pistola del valore giusto. - Controllare il funzionamento del relè tensione o del termostato. Diagnostica P/N 7156401_04 + - - 6‐28 Diagnostica P/N 7156401_04 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 7/2013 Nordson Corporation E 7/2013 Nordson Corporation T.2.2 Risettare l’unità di fusione e poi riaccendere i riscaldatori Più di un componente è surriscaldato? (Controllare la temperatura attuale del componente guasto) Il LED serbatoio è illuminato? - - + + La temperatura impostata del tubo/pistola guasti è diminuita nell’ora o due ore precedenti? LED guasto è illuminato > C’è guasto F3 - Vai a T.2.4 + Correggere la temperatura impostata per il componente o aumentare il valore impostato per la sovratemperatura. Il TRIAC di serbatoio/piastra di fusione/collettore funziona correttamente? C’è un azionamento DC vicino all’unità di fusione? - + + ? Installando un ammortizzatore RC sull’azionamento DC e resettando l’unità di fusione si elimina il guasto? - Con un collegamento elettrico a terra del telaio dell’unità di fusione alla linea/supporto e poi risettando l’unità di fusione si elimina il guasto? + - Installare un ammortizzatore RC sull’unità di fusione. Sostituire l’RTD di serbatoio, piastra di fusione o collettore. + Stop. Sostituire la scheda principale. 6‐29 P/N 7156401_04 Diagnostica Stop. - 6‐30 Diagnostica P/N 7156401_04 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 7/2013 Nordson Corporation E 7/2013 Nordson Corporation Qualcuno degli indicatori DS2, DS3 o DS5 sulla scheda principale è illuminato? - Sostituendo i fusibili F1/F2 (DS2), F5/F6 (DS3) o F7/F8 (DS5) sulla scheda principale e poi risettando l’unità di fusione si elimina il guasto? + + La tensione attraverso il lato a valle dei fusibili F1 e F2 sulla scheda principale è 180-265 VAC? Controllare/correggere la tensione dello stabilimento. - Il relè di alimentazione e il termostato funzionano correttamente? - Sostituire la scheda principale o i termostati di piastra di fusione/serbatoio. + Stop. - + Resistenza per riscaldatori di ? serbatoio (2), di piastra di fusione (2) e dell collettore (1) è corretta? Specifiche dei riscaldatori alla sezione 8 per i valori di resistenza. - T.2.3 Sostituire il riscaldatore di serbatoio, piastra di fusione o collettore. LED guasto è illuminato > C’è guasto F2 > LED del tasto serbatoio è illuminato > Recentemente non è stato aggiunto hot melt nel serbatoio + I TRIACS di serbatoio, piastra di fusione e collettore funzionano correttamente? Sostituire la scheda principale. - + - Richiedere l’assistenza tecnica di Nordson. 6‐31 + Sostituire l’RTD mal funzionante. Diagnostica P/N 7156401_04 ? RTD di serbatoio, Gli piastra di fusione e collettore funzionano correttamente? 6‐32 Diagnostica P/N 7156401_04 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 7/2013 Nordson Corporation E 7/2013 Nordson Corporation Il guasto viene eliminato spostando la coppia tubo/pistola guasta su un connettore tubo/pistola notoriamente funzionante e poi si risetta l’unità di fusione? T.2.4 - Il guasto viene eliminato se si sostituisce solo l’RTD del tubo o solo l’RTD della pistola e poi si risetta l’unità di fusione? + Sostituire la scheda principale (tubo/pistola 1 in questione) o sostituire il modulo di alimentazione (tubo/pistola 2 o 3). - + I LED DS12/DS13 sulla scheda principale o i LED 1-4 sul modulo di alimentazione hanno smesso di lampeggiare? + Stop. - LED guasto è illuminato > C’è un guasto F3 su un tubo o una pistola > La temperatura impostata non è stata modificata Sostituire la scheda principale o il modulo di alimentazione. Sostituendo la scheda principale e poi risettando l’unità di fusione si elimina il guasto? Sostituire la scheda CPU/display. - + 6‐33 P/N 7156401_04 Diagnostica Stop. 6‐34 Diagnostica P/N 7156401_04 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 7/2013 Nordson Corporation E 7/2013 Nordson Corporation Il LED del tasto riscaldatori è illuminato? + Si usa un ingresso remoto per controllare i riscaldatori? Il LED orologio è illuminato? - - + + Attendere l’ingresso per inizializzare i riscaldatori o usare il tasto Riscaldatori per accendere manualmente i riscaldatori. L’attuale programmazione dell’orologio ha spento i riscaldatori. Premere il tasto Riscaldatori per accendere i riscaldatori. T.3 Nessun guasto > LED pronto non è illuminato Sostituire il riscaldatore di serbatoio, piastra di fusione o collettore. Il display destro indica che i componenti si stanno ancora riscaldando? + Il LED standby è illuminato? - - + + Attendere che il ritardo sistema pronto finisca il conto alla rovescia. Consultare l’Appendice B, parametro 4. L’unità di fusione è in modalità standby. Consultare Tasto standby nella sezione 4, Funzionamento. Resistenza per riscaldatori di ? serbatoio (2), di piastra di fusione (2) e del collettore (1) è corretta? Specifiche dei riscaldatori alla sezione 8 per i valori di resistenza. - + Richiedere l’assistenza tecnica di Nordson. Diagnostica 6‐35 P/N 7156401_04 ? Attendere che tutti i componenti abbiano raggiunto la temperatura impostata. - Il ritardo sistema pronto sta facendo il conto alla rovescia? 6‐36 Diagnostica P/N 7156401_04 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 7/2013 Nordson Corporation E 7/2013 Nordson Corporation Motore è in funzione? - Il LED del tasto pompa lampeggia con colore giallo? + Il LED del tasto pompa è illuminato di colore giallo, ma non lampeggia? - + - Il LED del tasto pompa è illuminato con colore verde? + Vai a T.4.3 - + Premere il tasto pompa per abilitare la pompa. Vai a T.4.2 L’unità di fusione attende un ingresso esterno prima di avviare il motore. Il motore si avvia attivando il grilletto della pistola o l’interruttore per piede? + Stop. La temperatura impostata per il serbatoio è inferiore alla temperatura raccomandata dal fabbricante di hot melt? - + + Regolare la temperatura predefinita per il serbatoio. Vai a T.4.1 6‐37 P/N 7156401_04 Nessun guasto > LED pronto è illuminato > Nessuna uscita di hot melt da nessuna pistola - Diagnostica T.4 - Collegare il cavo o l’interruttore per piede. Il cavo del grilletto pistola o l’interruttore per piede è collegato correttamente al retro dell’unità di fusione? Vedi Collegamento dei tubi e delle pistole alla sezione 3, Installazione. 6‐38 Diagnostica P/N 7156401_04 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 7/2013 Nordson Corporation E 7/2013 Nordson Corporation T.4.1 L’indicatore DS7 sulla scheda principale è illuminato? Nessun guasto > LED pronto è illuminato > Nessuna uscita di hot melt da nessuna pistola > Motore non gira > Tutte le condizioni di avvio motore sono corrette > Temperatura predefinita per il serbatoio è corretta Sostituire i fusibili F11 e F12. - + Il cablaggio tra X3 sulla scheda principale e X7 sulla scheda relè è collegato? Il? motore è troppo caldo? - - + Il? cablaggio tra X4 sulla scheda relè e X6 sulla scheda di controllo motore/pistone è collegato? + - + Il? cablaggio tra X5 sulla scheda di controllo motore/pistone e l’azionamento motore è collegato? Lasciare che il motore si ? raffreddi e poi si avvii automaticamente, quando il suo termostato interno si è risettato. Il problema è così corretto? + Stop. Sostituendo la scheda principale, la scheda relè, la scheda di controllo motore/pistone o l’azionamento del motore con un ricambio notoriamente funzionante si risolve il problema? Richiedere l’assistenza tecnica di Nordson. - + Sostituire la pompa. La ? pompa funziona correttamente? - + Sostituire il gruppo azionamento. Stop. Collegare il cablaggio. + - 6‐39 + Collegare il cablaggio. Diagnostica P/N 7156401_04 Il cablaggio elettrico che esce dalla scatola di giunzione del motore è collegato all’azionamento del motore? 6‐40 Diagnostica P/N 7156401_04 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 7/2013 Nordson Corporation E 7/2013 Nordson Corporation T.4.2 Il serbatoio è vuoto? L’albero ingresso pompa gira? + - Nessun guasto > LED pronto è illuminato > Nessuna uscita di hot melt da nessuna pistola > Il motore gira Sostituire il giunto motore‐pompa o sostituire la chiavetta dell’albero. + Riempire il serbatoio. C’è una perdita di hot melt attorno alla pompa o al collettore? + Riparare le guarnizioni della pompa o del collettore. La valvola di isolamento del serbatoio è chiusa? Vedi figura 6‐2. - La PCV è completamente girata in senso antiorario (nessuna pressione)? + Girare la valvola in senso antiorario per aprirla. Regolare la PCV. Consultare le procedure di regolazione della PCV alla sezione 3, Installazione. - Diagnostica 6‐41 P/N 7156401_04 + Controllare e pulire o sostituire la PCV. 6‐42 Diagnostica P/N 7156401_04 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 7/2013 Nordson Corporation E 7/2013 Nordson Corporation T.4.3 La velocità del motore (pompa) è impostata su 0%? - L’interruttore manuale/portata su linea è impostato sulla modalità portata su linea? + + Aumentare l’impostazione della velocità del motore (pompa). Mettere l’interruttore manuale/portata su linea in modalità manuale. - Il LED alimentazione dell’azionamento motore è acceso o lampeggiante? - Nessun guasto > LED pronto è illuminato > Nessuna uscita di hot melt da nessuna pistola > Motore non gira > Il LED del tasto pompa è illuminato con colore verde + Vai a T.4.4 Controllare i fusibili F1 e F2 della scheda relè e se necessario sostituirli. Diagnostica 6‐43 P/N 7156401_04 6‐44 Diagnostica P/N 7156401_04 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 7/2013 Nordson Corporation E 7/2013 Nordson Corporation T.4.4 Il LED alimentazione dell’azionamento motore è lampeggiante? + Consultare la tabella 6‐3 per diagnosticare e correggere il guasto. DS7 sulla scheda principale è acceso? - - Controllare e sostituire i fusibili F11 e F12 sulla scheda principale. + DS11 sulla scheda principale è acceso? - Nessun guasto > LED pronto è illuminato > Nessuna uscita di hot melt da nessuna pistola > Motore non gira Sostituire cavo a nastro posizione 34 o la scheda principale. + Ci sono 240 VAC su X7 sulla scheda relè? - Riparare il cablaggio tra X3 sulla scheda principale e X7 sulla scheda relè. + Si misurano 24 VDC tra X6‐3 e X6‐5 sulla scheda di controllo del motore/pistone? - Riparare il cablaggio tra X4 sulla scheda relè e X6 sulla scheda di controllo motore/pistone, sostituire il fusibile F3 sulla scheda relè o sostituire la scheda relè. + Diagnostica 6‐45 P/N 7156401_04 Vai a T.4.5 6‐46 Diagnostica P/N 7156401_04 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 7/2013 Nordson Corporation E 7/2013 Nordson Corporation T.4.5 Si misurano 24 VDC tra i cavi 13 e 10 sull’azionamento del motore? - + L’azionamento del motore emette una tensione AC trifase verso il motore a A6‐U, ‐V e ‐W? Riparare il cablaggio tra X5 sulla scheda di controllo motore/pistone e l’azionamento motore o sostituire la scheda di controllo motore/pistone. Nessun guasto > LED pronto è illuminato > Nessuna uscita di hot melt da nessuna pistola > Motore non gira Sostituire l’azionamento del motore. - + Il cablaggio del motore è collegato al connettore divisorio tondo sull’unità di fusione? Collegare il cablaggio. - + Sostituire il motore. Diagnostica 6‐47 P/N 7156401_04 6‐48 Diagnostica P/N 7156401_04 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 7/2013 Nordson Corporation E 7/2013 Nordson Corporation T.5 La temperatura impostata per il tubo/pistola in questione rientra nel campo di temperatura raccomandato dal fabbricante di hot melt? Regolare la temperatura impostata. Nessun guasto > LED pronto è illuminato > Nessuna uscita di hot melt da alcune pistole - + Il tubo/pistola in questione è alla sua temperatura impostata? - + I?riscaldatori nel tubo/pistola in questione si possono spegnere da un ingresso remoto. - + Per azionare la pompa si sta usando una pistola azionata a mano o un interruttore per piede? L’unità di fusione è configurata per un ingresso remoto tubo/pistola? - Controllare il funzionamento della pistola, dell’elettrovalvola pistola e dell’azionamento pistola. Consultare i manuali adatti dell’attrezzatura. + Il? dispositivo di commutazione è collegato correttamente al retro dell’unità di fusione? Collegare il dispositivo di commutazione. - Vedi Collegamento dei tubi e delle pistole alla sezione 3. + ? La pressione idraulica del sistema - 6‐49 P/N 7156401_04 + Diagnostica è corretta (cioè consente alle elettrovalvole dell’applicatore di funzionare correttamente)? Ci sono ugelli ostruiti? Correggere la pressione del sistema. 6‐50 Diagnostica P/N 7156401_04 Pagina lasciata intenzionalmente in bianco. E 7/2013 Nordson Corporation Diagnostica 6‐51 Consultare Tabella di diagnostica di PURBlue 4 T.4.2. 1 2 Figura 6‐2 Apertura della valvola di isolamento del serbatoio 1. Aperto E 2011 Nordson Corporation 2. Chiuso P/N 7156401_04 6‐52 Diagnostica P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Pezzi 7‐1 Sezione 7 Pezzi Uso delle liste dei pezzi illustrate Per ordinare i pezzi chiamare il Centro Assistenza Nordson o il rappresentante locale Nordson. Usare questo elenco di pezzi a cinque colonne e le relative illustrazioni per descrivere e individuare correttamente i pezzi. Il grafico seguente fornisce una guida alla lettura delle liste dei pezzi. Il numero nella colonna Elemento corrisponde al numero di articolo cerchiato nell’illustrazione della lista dei pezzi. Un trattino in questa colonna indica che il pezzo è un gruppo. Il numero nella colonna P/N è il numero di codice Nordson da usare per ordinare il pezzo. Una serie di trattini indica che il pezzo non è vendibile. In questo caso si deve ordinare il gruppo nel quale si trova il pezzo oppure un kit di assistenza comprendente tale pezzo. La colonna Descrizione descrive il pezzo, a volte includendo le sue dimensioni e specifiche. La colonna Nota contiene lettere che si riferiscono alle note al fondo dell’elenco parti di ricambio. Queste note forniscono importanti informazioni sul pezzo. La colonna Quantità indica quante unità di quel pezzo vengono utilizzate per costruire il gruppo indicato nella lista dei pezzi. Un trattino o AR in questa colonna indicano che la quantità di pezzi richiesta nel gruppo non è quantificabile. N° P/N Descrizione — 0000000 Assembly A 1 000000 S Part of assembly A 2 ‐‐‐‐‐‐ S S Part of item 1 3 0000000 S S S Part of item 2 NS 000000 S S S S Part of item 3 NOTA A: Importanti informazioni sul pezzo 1 Quantità — 2 1 AR 2 Nota A AR: A richiesta NS: Non visibile E 7/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 7‐2 Pezzi P/N dell’unità di fusione Vedi figura 7-1. E’ necessario conoscere la configurazione della propria unità di fusione quando si richiede assistenza o al momento di ordinare pezzi di ricambio ed attrezzatura opzionale. Il P/N dell’unità di fusione è impresso sulla targhetta di identificazione dell’unità di fusione. Per determinare la configurazione della propria unità di fusione consultare questa lista di pezzi e Codice di configurazione dell’unità di fusione alla sezione 8, Dati tecnici. NOTA: La tabella seguente non è una lista completa delle configurazioni dell’unità di fusione. Quando vengono ordinate nuove configurazioni, vengono creati altri codici dell’unità di fusione. Contattare il rappresentante Nordson per informazioni su come configurare l’unità di fusione PURBlue 4. P/N Codice di configurazione Descrizione 1090912 PURBLUE4­A1ZM/XXXXX MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR100 1093994 PURBLUE4­A1GM/XXXXX MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR25M2 1094112 PURBLUE4­A1FM/XXXXX MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR12M2 1095026 PURBLUE4­A1DM/XXXXX MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR6M1 1095027 PURBLUE4­A1CM/XXXXX MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR4M1 1095028 PURBLUE4­B1ZM/XXXXX MELTER, PB4, 240V, 150HOP, 3H/G, PR100 1095029 PURBLUE4­B1GM/XXXXX MELTER, PB4, 240V, 150HOP, 3H/G, PR25M2 1095040 PURBLUE4­B1FM/XXXXX MELTER, PB4, 240V, 150HOP, 3H/G, PR12M2 1095041 PURBLUE4­B1DM/XXXXX MELTER, PB4, 240V, 150HOP, 3H/G, PR6M1 1095042 PURBLUE4­B1CM/XXXXX MELTER, PB4, 240V, 150HOP, 3H/G, PR4M1 1095043 PURBLUE4­A2ZM/XXXXX MELTER, PB4, 200V, 130HOP, 3H/G, PR100 1095044 PURBLUE4­A2GM/XXXXX MELTER, PB4, 200V, 130HOP, 3H/G, PR25M2 1095045 PURBLUE4­A2FM/XXXXX MELTER, PB4, 200V, 130HOP, 3H/G, PR12M2 1095046 PURBLUE4­A2DM/XXXXX MELTER, PB4, 200V, 130HOP, 3H/G, PR6M1 1095047 PURBLUE4­A2CM/XXXXX MELTER, PB4, 200V, 130HOP, 3H/G, PR4M1 1095048 PURBLUE4­A1ZM/FXXXX MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR100, F­OP 1095049 PURBLUE4­A1GM/FXXXX MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR25M2, F­OP 1095050 PURBLUE4­A1FM/FXXXX MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR12M2, F­OP 1095051 PURBLUE4­A1DM/FXXXX MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR6M1, F­OP 1095528 PURBLUE4­A2GM/FXXXX MELTER, PB4, 200V, 130HOP, 3H/G, PR25M2, F­OP 1096303 PURBLUE4­B2GM/XXXXX MELTER, PB4, 200V, 150HOP, 3H/G, PR25M2 1096782 PURBLUE4­A1EM/FXXXX MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR12M1, F­OP 1097125 PURBLUE4­B2GM/FXXXX MELTER, PB4, 200V, 150HOP, 3H/G, PR25M2, F-OP 1097667 PURBLUE4­A2FM/FXXXX MELTER, PB4, 200V, 130HOP, 3H/G, PR12M2, F­OP 1098423 PURBLUE4­A1CM/PXXXX MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR4M1, P-OP 1100490 PURBLUE4­A1EM/XXXXX MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR12M1 1101186 PURBLUE4­A1AM/PXXXX MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR2M1, P­OP 1101520 PURBLUE4­B1FM/FXXXX MELTER, PB4, 240V, 150HOP, 3H/G, PR12M2, F­OP Segue... P/N 7156401_04 E 7/2013 Nordson Corporation Pezzi P/N Codice di configurazione 7‐3 Descrizione 1101941 PURBLUE4­B1EM/XXXXX MELTER, PB4, 240V, 150HOP, 3H/G, PR12M1 1102011 PURBLUE4­A1BM/FXXXX MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR3M1, F­OP 1102634 PURBLUE4­B2CM/XXXXX MELTER, PB4, 200V, 150HOP, 3H/G, PR4M1 1102635 PURBLUE4­B2DM/XXXXX MELTER, PB4, 200V, 150HOP, 3H/G, PR6M1 1103277 PURBLUE4­B1GH/XXXXX MELTER, PB4, 240V, 150HOP, 3H/G, PR100, 400F 1103474 PURBLUE4­B1GL/FXXXX MELTER, PB4, 240V, 150HOP, 3H/G, PR25M2 1105677 PURBLUE4­B1AM/XXXXX MELTER, PB4, 240V, 150HOP, 3H/G, PR2M1 1105853 PURBLUE4­B1BM/FXXXX MELTER, PB4, 240V, 150HOP, 3H/G, PR3M1, F­OP 1106680 PURBLUE4­B1AM/FXXXX MELTER, PB4, 240V, 150HOP, 3H/G, PR2M1, F-OP 1107436 PURBLUE4­B2BL/XXXXX MELTER, PB4, 200V, 150HOP, 3H/G, PR3M1, 300F 1107725 PURBLUE4­A1ZM/UXXXX MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR12M2, P­OP 1107980 PURBLUE4­A1FM/PXXXX MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR12M2, P-OP 1108108 PURBLUE4­A1FM/PXXXX MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR12M2, P­OP 1500330 PURBLUE4-A1DH/FXXXX MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR6M1, 400F, F-OP 1500356 PURBLUE4-A2EM/XXXXX MELTER, PB4, 200V, 130HOP, 3H/G, PR12M1 1501503 PURBLUE4-B1EM/FXXXX MELTER, PB4, 240V, 150HOP, 3H/G, PR12M1, F-OP 1501966 PURBLUE4-A1AM/XXXXX MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR2M1 1502630 PURBLUE4-A1CM/FXXXX MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR4M1, F-OP 1502826 PURBLUE4-A1AM/FXXXX MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR2M1, F-OP NOTA: Tutte le unità di fusione hanno tre tubi/pistole e comprendono il kit di installazione (in dotazione) P/N 1090922. Consultare la sezione 3, Installazione per i contenuti del kit di installazione. Figura 7‐1 E 7/2013 Nordson Corporation Targhetta di identificazione dell'unità P/N 7156401_04 7‐4 Pezzi Pezzi del gruppo piastra di supporto superiore Vedi figura 7‐2. N° P/N — 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 7100642 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 22 23 24 25 26 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 288221 P/N 7156401_04 Descrizione TOP SUPPORT PLATE ASSY, PB4 S PLATE, TOP, PB4 S ROD, PIVOT, LID, PB4 S BRACKET, BUMPER, LID, PB4 S BLOCK, STOP, LID CLOSE, PB4 S PLATE, TOP, STOP PLATE, PB4 S UNION, BULKHEAD, 6 MM T X 6MM T S SUPPORT, CONTROLS, PB4 S PROXIMITY SWITCH SIEN‐M12B‐PS‐K‐L S PRESSURE SCREW NLM05260‐08 S NUT, HEX, M8, STL, ZN S NUT, HEX, M12X1.0, STL, ZN S SCR, SET, CUP, M6X12, BL S WASHER, LK, M, SPT, M6, STL, ZN S NUT, HEX, M6, STL, ZN S SCR, SKT, M6X16, BL S STANDOFF, CONTROLS, COVER, PB4 S SHIELD, DRIP, GUI, PB4 S SPACER, .020 THK, LID, PB4 S LUG, 45, SINGLE, M5 X .032 S NUT, HEX, W/EXT TOOTH WASHER, M5, STL, ZN S BAFFLE, CONTROLS, COVER, PB4 S SHIELD, DOOR, ELEC, PB4 S SHIELD, PANEL, REAR, PB4 S RIVET, POP, 1/8X.250 CARBON STL S GASKET, .354X.216, MPL, 3000V (cut pcs) Quantità Nota — 1 1 1 1 1 1 2 1 2 4 2 4 7 7 12 4 1 4 1 1 1 1 1 5 1 E 7/2013 Nordson Corporation Pezzi 17 7‐5 08 22 16 25 06 14 15 04 02 18 05 11 2X 19 10 07 12 09 20 21 24 26 1 13 16 14 23 15 26 16 Figura 7‐2 Pezzi del gruppo piastra di supporto superiore E 7/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 7‐6 Pezzi Pezzi del gruppo tramoggia/piastra di fusione Vedi figura 7‐3. N° — 1 2 3 4 P/N Descrizione Quantità Nota ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 1100759 1104117 1087996 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 900344 900493 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 1096020 HOPPER, MELT PLATE ASSY, PB4 — A S HOPPER, WELDMENT, 134 ID, PB4 1 S PLATE, SLUG MELTER, PB4 1 S COVER, ELECT, MELT PLATE, PB4 1 S INSULATOR,134 ID, ALTA TT-RM 1 S O‐RING, -363, VITON, 6.487 D, .21W 2 5 B S O‐RING, -165, VITON, 6.487 D, .103W 2 6 S SCR, SKT, M5X10, BL 5 7 S SCR, SKT, M4X8, BL 6 8 S WASHER, FLT, M, NARROW, M4, STL, ZN 5 9 S SCR, SKT, M6X20, BL 8 10 S SCR, SKT, M6X60, BL 4 11 S PLATE, CAPTURE, RTD, ALTA TT‐RM 1 14 S NUT, PANEL MOUNTING 1 15 S WASHER, LK, M, EXT, M10, ZN 1 16 S LUBRICANT, NEVER SEEZ, 8OZ CAN 1 18 S LUBRICANT, PARKER HI‐TEMP, 11208 1 19 S BLOCK, CLAMP, HOPPER, PB4 1 20 S STAND‐OFF, 13 DIA X 70 LONG, M6 4 21 S SCR, SKT, M6X35, BL 4 NS KIT, SERVICE, MANIFOLD/MELT PLATE, RTD 1 SENSOR NS 1096027 KIT, SERVICE, MELT PLATE HEATER ASSY, 2 240V NS 1096030 KIT, SERVICE, MELT PLATE HEATER ASSY, 2 200V NOTA A: Sono disponibili dimensioni opzionali della tramoggia. Consultare Attrezzatura opzionale più avanti in questa sezione. B: Usare se si sostituiscono o‐ring con spessore di 0,1 pollici. NS: Non visibile P/N 7156401_04 E 7/2013 Nordson Corporation Pezzi 7‐7 21 16 19 01 (4X 1088036A) 20 16 09 18 05 16 06 04 18 05 03 02 16 10 07 08 11 16 Figura 7‐3 07 06 16 16 15 14 Pezzi del gruppo tramoggia/piastra di fusione E 7/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 7‐8 Pezzi Pezzi del gruppo serbatoio Vedi figura 7‐4. N° — 1 2 3 4 5 6 7 8 10 P/N ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 1021670 940201 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 1087919 1091209 Descrizione RESERVOIR ASSY, PB4 S RESERVOIR, MACHINING, PB4 S RETAINING RING,INT,112,BASIC S VALVE,SHUTOFF,TANK S O RING,VITON,.864ID X .070W,BR S SCR,SKT,M5X10,BL S SCR,SKT,M4X8,BL S PLATE, CAPTURE, RTD, ALTA TT‐RM S INSULATOR, 154 ID, ALTA TT‐RM S SENSOR, CAPACITIVE, M8/25, RECHNER,1.1M 11 ‐‐‐‐‐‐ S CLAMP ASSY, RESERVOIR, PB4 12 ‐‐‐‐‐‐ S PIN,DOWEL,6MM X 60MM LONG (DIN 6325‐M6) 13 ‐‐‐‐‐‐ S SCR,SET,CUP,M4X6,BL 14 ‐‐‐‐‐‐ S PIN,DOWEL,6MM X 28MM LONG (DIN 6325‐M6) 15 900344 S LUBRICANT,NEVER SEEZ,8OZ CAN 16 900236 S SEALANT,PASTE 17 900493 S LUBRICANT,PARKER HI‐TEMP,11208 NS ‐‐‐‐‐‐ S SENSOR ASSY,TANK RTD & TSTAT,PB4 19 ‐‐‐‐‐‐ S SCR,HEX,MACH,M5X8,ZN 20 1093681 S SCREEN, RESERVOIR, PB4 NS 1096025 KIT, SERVICE, RES. HEATER ASSY, 240V NOTA A: Per sostituire questo pezzo ordinare il kit di assistenza 1095999. Quantità Nota — 1 1 1 1 5 1 1 1 2 2 2 2 2 1 1 1 1 2 1 2 A NS: Non visibile P/N 7156401_04 E 7/2013 Nordson Corporation Pezzi 11 15 08 14 7‐9 05 15 12 13 15 B 01 A 20 19 15 05 03 6 15 04 15 07 17 A B 02 10 16 2x9 14 2 x 11 11 (16) 15 12 01 02 Sezione B-B Figura 7‐4 04 17 01 03 Sezione A-A Pezzi del gruppo serbatoio E 7/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 7‐10 Pezzi Pezzi del gruppo coperchio ruotabile Vedi figura 7‐5. N° — 1 2 3 5 NS 6 7 8 9 11 12 P/N Descrizione Quantità Nota ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 1087995 ‐‐‐‐‐‐ 1096034 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ LID ASSY, PIVOT, PB4 — S LID BEARING ASSY, PB4 1 S FIXING BOLT 1 S HANDLE, BALL, 48 MM DIA X M8 THREAD 1 S CYLINDER ASSY, LID, PB4 1 A S S SOLENOID, REPLACEMENT, PISTON, PB4 1 S PLATE, CYLINDER ADJUSTMENT, LID, PB4 1 S WASHER, LK, M, SPT, M6, STL, ZN 8 S WASHER, FLT,M, OVERSIZED, 6, STL, Z 4 S SCR, SKT, M6X22, BL 8 S NUT, HEX, FINE, M10‐1.25, STL/ZN, DIN 934 1 S INDICATOR SCALE, ADH‐BACKED, VERT, 1 A PB4 14 ‐‐‐‐‐‐ S TAG, WARNING, CRUSH HAZARD, ISO 1159 1 15 ‐‐‐‐‐‐ S SCR, DRIVE, RD, .187,ZN 4 16 ‐‐‐‐‐‐ S PLUNGER ASSY, LID, PB4 1 17 ‐‐‐‐‐‐ S TUBING, 6 MM ODX 1 MM WALL 5 18 900344 S LUBRICANT, NEVER SEEZ, 8OZ CAN 1 NOTA A: Per sostituire questi pezzi ordinare il kit di assistenza 1093148. Questo kit comprende l’elemento 12. NS: Non visibile P/N 7156401_04 E 7/2013 Nordson Corporation Pezzi 7‐11 05 12 18 09 07 08 15 06 A 03 14 02 07 09 18 01 16 11 Figura 7‐5 Pezzi del gruppo coperchio ruotabile E 7/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 7‐12 Pezzi Pezzi del gruppo pompa/azionamento/collettore Vedi figura 7‐6. N° P/N Descrizione — ‐‐‐‐‐‐ MODULE, PUMP MANIFOLD DRIVE 201 ‐‐‐‐‐‐ S DRIVE ASSY NOTA A: Consultare Gruppo azionamento più avanti in questa sezione. Quantità — 1 Nota A 201 Figura 7‐6 Pezzi del gruppo pompa/collettore/azionamento P/N 7156401_04 E 7/2013 Nordson Corporation Pezzi 7‐13 Gruppo azionamento Vedi figura 7‐7 o 7‐8. Il gruppo azionamento varia a seconda delle dimensioni della pompa. Consultare l’illustrazione corretta per la propria unità di fusione. N° P/N Descrizione — 1 2 3 4 ‐‐‐‐‐‐ DRIVE ASSY, PB4 ‐‐‐‐‐‐ S MOTOR ASSY W/CABLE,.25KW ‐‐‐‐‐‐ S PUMP MANIFOLD ASSY, PB4 1088035 S COUPLING, DRIVE, L075,.50”ID X 17 MM ID ‐‐‐‐‐‐ S SCR, HEX, CAP, M8X25, ZN ‐‐‐‐‐‐ S SCR, HEX, CAP, M8X40, ZN 5 ‐‐‐‐‐‐ S WASHER, FLT,M, NARROW, M8, STL, ZN 6 ‐‐‐‐‐‐ S SCR, HEX, CAP, M6X20, ZN 7 ‐‐‐‐‐‐ S WASHER, LK, M, SPT, M6, STL, ZN 8 ‐‐‐‐‐‐ S SCR, HEX, CAP,M8X90,304 SS,GR A2,CL 70 9 940024 S ORING,‐118,VITON, .862X .103,BR 10 ‐‐‐‐‐‐ S PLATE, MOTOR MOUNTING, ALTA TT‐RM 12 ‐‐‐‐‐‐ S ROD, BOTTOM MOTOR SUPPORT, PB4 13 ‐‐‐‐‐‐ S SCR, SET, CUP, M6X16, STL/BLK 14 ‐‐‐‐‐‐ S BRACKET, PUMP MANIFOLD, PB4 15 ‐‐‐‐‐‐ S WASHER, LK, M, SPT, M8, STL, ZN 16 900344 S LUBRICANT, NEVER SEEZ, 8OZ CAN 17 900493 S LUBRICANT, PARKER HI‐TEMP, 11208 19 ‐‐‐‐‐‐ S SCR, SKT, M5X10, BL 20 ‐‐‐‐‐‐ S BRACKET, MANIFOLD COVER, PB4 21 ‐‐‐‐‐‐ S SPACER, DRIVE, PR100M3, PB4 NOTA A: Per sostituire il motore ordinare il kit di assistenza 1093143. Quantità — 1 1 1 2 2 2 4 4 2 2 1 2 2 1 2 1 1 2 1 1 Nota A B C C B: Consultare Gruppo pompa/collettore più avanti in questa sezione. C: Presente solo se è presente un PR100M3. E 7/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 7‐14 Pezzi Gruppo azionamento (segue) 2 SERRAGGI A 54-60 IN-LB 16 05 02 4 SERRAGGI A 7-8 FT-LB 01 2 SERRAGGI A 7-8 FT-LB 16 16 07 15 06 04 08 17 10 14 09 13 12 03 16 19 20 16 03 +.030 -.000 +0.8 0.8 0.0 .030 Figura 7‐7 SPAZIO TRA LE GANASCE DEL GIUNTO Pezzi del gruppo azionamento (tutte le pompe eccetto PR100M3) P/N 7156401_04 E 7/2013 Nordson Corporation Pezzi 7‐15 2 SERRAGGI A 54-60 IN-LB 4 SERRAGGI A 7-8 FT-LB 16 2 SERRAGGI A 7-8 FT-LB 16 16 07 15 06 04 05 17 10 21 02 08 09 14 01 13 12 16 03 19 16 20 03 +.030 -.000 +0.8 0.8 0.0 .030 Figura 7‐8 SPAZIO TRA LE GANASCE DEL GIUNTO Pezzi del gruppo azionamento (pompe PR100M3) E 7/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 7‐16 Pezzi Gruppo pompa/collettore Vedi figura 7‐9 o 7‐10. Il gruppo pompa/collettore varia a seconda delle dimensioni della pompa. Consultare l’illustrazione corretta per la propria unità di fusione. N° — 1 2 3 4 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 18 19 20 21 22 23 NS P/N Descrizione Quantità Nota ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 972657 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 900493 900344 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ 941220 ‐‐‐‐‐‐ 1096020 PUMP MANIFOLD ASSY, PB4 — S MANIFOLD, 3 HOSE, PB4 1 A S CONN W/O RING, HOSE, 9/16‐18 1 S CAP, TUBE, 37, 9/16‐18, STL,ZN 1 S PLUG, O RING, STR THD, 9/16‐18 5 S PLUG, O RING, STR THD, 5/16‐24 3 S PLUG, O RING, STR THD, 3/4‐16, STL 2 S GEAR PUMP, COMPLETE 1 B S CAPSCRM, SKT, M8X80, BL 4 S COVER, ELEC, MANIFOLD, PB4 1 S WIRE GRP, MANIFOLD CORDSET, PB4 1 S WASHER, LK, E, EXT, 3/8, STL, ZN 1 S NUT, PANEL MOUNTING 1 S SCR, SKT, M4X8, BL 10 S WASHER, FLT, M, NARROW, M4, STL, ZN 9 S LUBRICANT, PARKER HI‐TEMP, 11208 1 S LUBRICANT, NEVER SEEZ, 8OZ CAN 1 S ADAPTER PLATE, PUMP STL, PR100M3, PB4 1 C S SCR, SKT, M8X1.25X25, BL 4 C S PIN, DOWEL, M6X16 MM, H&G 1 C S O RING, VITON, 1.125X1.313X.094 2 C S WASHER, LK, HIGH COLLAR, M8 4 C KIT, SERVICE, MANIFOLD/MELT PLATE, RTD 1 SENSOR NS 1096027 KIT, SERVICE, MAN. HEATER ASSY, 240V 1 NS 1096029 KIT, SERVICE, MAN. HEATER ASSY, 200V 1 NOTA A: Per sostituire il collettore ordinare il kit di assistenza 1095529 (unità di fusione 200V) o 1093142 (unità di fusione 240V). B: Consultare Gruppo pompa più avanti in questa sezione. C: Presente solo se è presente un PR100M3. AR: A richiesta NS: Non visibile P/N 7156401_04 E 7/2013 Nordson Corporation Pezzi 7‐17 11 15 14 10 12 13 14 1809 4 SERRAGGI A 16‐18 FT‐LB 02 03 17 18 04 17 18 2X 08 05 01 17 18 07 17 18 14 10 Figura 7‐9 Pezzi del gruppo pompa/collettore (eccetto pompe PR100M3) E 7/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 7‐18 Pezzi Gruppo pompa/collettore (segue) 11 15 19 13 12 14 10 17 22 14 21 23 18 09 4 SERRAGGI A 19-20 FT-LB 02 03 17 18 04 17 18 08 01 18 20 4 SERRAGGI A 5-6 FT-LB 07 17 05 18 17 10 18 INSERIRE COMPLETAMENTE NEL FONDO DEL PEZZO 19 COME ILLUSTRATO Figura 7‐10 21 14 19 Pezzi del gruppo pompa/collettore (pompe PR100M3) P/N 7156401_04 E 7/2013 Nordson Corporation Pezzi 7‐19 Gruppo pompa Vedi figura 7‐11. N° P/N 1 NS NS Descrizione Quantità 7109715 GEAR PUMP PR2M1/SN0030 (0.30 CC/REV) 1 729105 GEAR PUMP PR3M1/SN0046 (0.46 CC/REV) 1 7116270 GEAR PUMP PR4M1/SN0062 (0.62 CC/REV) 1 7104514 GEAR PUMP PR6M1/SN0093 (0.93 CC/REV) 1 203708 GEAR PUMP PR12M1/SN0186 (1.86 CC/REV) 1 729106 GEAR PUMP PR12M2/SN0371 (3.71 CC/REV) 1 729107 GEAR PUMP PR25M2/SN0773 (7.73 CC/REV) 1 254231 ‐‐‐‐‐‐ ‐‐‐‐‐‐ GEAR PUMP PR100M3/SN1710 (17.10 CC/REV) SERVICE KIT, PUMP SEALS SERVICE KIT, TOOLS, PUMP SEAL KIT 1 — — Nota A A NOTA A: Consultare le tabelle 7‐1 e 7‐2 per queste liste di pezzi. NS: Non visibile 1 Figura 7‐11 Pompa ad ingranaggi Variseal E 7/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 7‐20 Pezzi Gruppo pompa N° NS (segue) Tabella 7‐1 Kit di assistenza pompa Variseal (eccetto PR100M3/SN1710) P/N Descrizione Quantità SEALING KIT,PUMP F.SHAFT D12,7 — (pump seal service kit) NS ‐‐‐‐‐‐ S O‐RING 22X3 VITON 70 SHORE A BLACK 2 NS ‐‐‐‐‐‐ S RING ID 12,7 1 NS ‐‐‐‐‐‐ S TURCON‐ROTO‐VARISEAL D12,7 INSIDE SEAL 1 NS ‐‐‐‐‐‐ S ALLEN HEAD CAP SCREW M5X16 DIN912 A2‐70 3 NS ‐‐‐‐‐‐ S HIGH‐TEMP. GREASE GLS 595/N2 CAN:10G 1 NS 7146229 S IN‐ASSEMBLY TOOLS 7136915, 7136918, EN/GE 1 NS 7136915 ASSY TOOL F.SHAFT SEALING D12,7 — (assembly tool service kit) NS ‐‐‐‐‐‐ S ASSY MANDREL F.SHAFT SEALING D12,7 1 NS ‐‐‐‐‐‐ S ASSY BUSHING F.SHAFT SEALING D12,7 1 NS 7146229 S IN‐ASSEMBLY TOOLS 7136915, 7136918, EN/GE 1 NOTA A: Queste istruzioni si possono ottenere da http://emanual.nordson.com o contattando il proprio rappresentante Nordson. Nota 7136920 A A NS: Non visibile N° — Tabella 7‐2 Pompa Variseal kit di assistenza PR100M3/SN1710 P/N Descrizione Quantità SEALING KIT, PUMP F.SHAFT D16 — (pump seal service kit) NS ‐‐‐‐‐‐ S O‐RING 28X3 VITON 70 SHORE A SCHWARZ 2 NS ‐‐‐‐‐‐ S BUFFER RING ID 16 1 NS ‐‐‐‐‐‐ S TURCON‐ROTO‐VARISEAL D16 INSIDE SEAL 1 NS ‐‐‐‐‐‐ S ALLEN HEAD CAP SCREW M6X20 DIN912 SST 4 NS ‐‐‐‐‐‐ S HIGH‐TEMP.GREASE GLS 595/N2 CAN:10G 1 — 7136918 ASSY TOOL F.SHAFT SEALING D16 — (assembly tool service kit) NS ‐‐‐‐‐‐ S ASSY MANDREL F.SHAFT SEALING D16 1 NS ‐‐‐‐‐‐ S ASSY BUSHING F.SHAFT SEALING D16 1 NS 7146229 S IN‐ASSEMBLY TOOLS 7136915, 7136918, EN/GE 1 NOTA A: Queste istruzioni si possono ottenere da http://emanual.nordson.com o contattando il proprio rappresentante Nordson. Nota 7136921 — A NS: Non visibile P/N 7156401_04 E 7/2013 Nordson Corporation Pezzi 7‐21 Pezzi per le opzioni di controllo della pressione L’unità di fusione avrà uno dei seguenti tipi di controllo della pressione: PCV manuale, controllo della pressione automatico o bypass di controllo del flusso. Consultare Codici dell’unità di fusione più sopra in questa sezione per determinare la configurazione della propria unità di fusione. NOTA: Se si vuole cambiare il tipo di controllo della pressione usato dalla propria unità di fusione, ordinare il kit di assistenza indicato nelle liste dei pezzi. Ogni opzione può essere installata a posteriori in loco. PCV manuale (opzione X) Vedi figura 7‐12. N° P/N Descrizione 1 1031222 S SVCE KIT, DURABLUE, PCV, 1100 PSI NOTA A: Ordinare questo kit per passare a questa opzione di controllo della pressione. Quantità 1 Nota A 1 Figura 7‐12 PCV manuale E 7/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 7‐22 Pezzi Controllo automatico della pressione (opzione P) Vedi figura 7‐13. N° — 1P 2 3 NS P/N Descrizione Quantità Nota 1093138 ‐‐‐‐‐‐ 1068719 1066902 1067973 KIT, ACCESSORY, P OPTION, PB4 — A S PANEL ASSY, P OPTION, PB4 1 S ELBOW, MALE, 4 MM TUBEX 1/8 NPT ,FKM 1 S TRANSDUCER, I/P, D4F 1 S CONNECTOR, CABLE, TRANSDUCER, I/P, 1 D4F NOTA A: Ordinare questo kit per passare a questa opzione di controllo della pressione. Per usare questa opzione si deve installare nell’unità di fusione la PCV pneumatica contenuta nel kit 1034042. NS: Non visibile Controllo automatico della pressione (opzione U) Vedi figura 7‐13. N° — 1P 2 3 NS P/N Descrizione Quantità Nota 1106008 ‐‐‐‐‐‐ 1068719 1106006 1067973 KIT, ACCESSORY, U OPTION, PB4 — A S PANEL ASSY, U OPTION, PB4 1 S ELBOW, MALE, 4 MM TUBEX 1/8 NPT ,FKM 1 S TRANSDUCER, I/P, PB4, 9 BAR 1 S CONNECTOR, CABLE, TRANSDUCER, I/P, 1 D4F NOTA A: Ordinare questo kit per passare a questa opzione di controllo della pressione. La PCV pneumatica necessaria per usare questa opzione è contenuta in questo kit. NS: Non visibile Bypass di controllo del flusso (opzione F) Vedi figura 7‐13. NOTA: Per lo schema pneumatico di questa opzione consultare la sezione 8, Dati tecnici. N° — IF 2 4 P/N Descrizione Quantità Nota KIT, ACCESSORY, F OPTION, PB4 — A S PANEL ASSY, F OPTION, PB4 1 S CONN, MALE, ELBOW,6MM T X 1/8UNI 1 S REGULATOR, AIR, 1/8NPT, 5‐100 PSI, 1 SELF‐REL 5 1018810 S GAGE, PRESSURE, PANEL MOUNT 1 6 1007414 S SOLENOID ASSY, 35 SERIES, 1/8NPT, 1 24 VDC NOTA A: Ordinare questo kit per passare a questa opzione di controllo della pressione. Per usare questa opzione si deve installare nell’unità di fusione la PCV pneumatica contenuta nel kit 1034042. P/N 7156401_04 1093136 ‐‐‐‐‐‐ 972126 1088395 E 7/2013 Nordson Corporation Pezzi 7‐23 3 6 4 5 1F 2 1P Figura 7‐13 Pezzi per le opzioni di controllo della pressione Nota: Per lo schema pneumatico dell’opzione F di controllo della pressione consultare la sezione 8, Dati tecnici. E 7/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 7‐24 Pezzi Pezzi dei componenti elettrici Questa parte della sezione 7 fornisce le liste dei pezzi dei componenti elettrici. Gruppo quadro comandi Vedi figura 7‐14. N° — 1 P/N Descrizione ‐‐‐‐‐‐ 1090868 PANEL ASSY, CONTROL, PB4 S SWITCH, ROCKER, RND, 250 V, 10A, SEALED 2 ‐‐‐‐‐‐ S MEMBRANE PANEL, PUR 3 ‐‐‐‐‐‐ S PLATE, CONTROL, PB4 4 ‐‐‐‐‐‐ S PCA, MTR/PISTON CNTL, RX MELTER S PCA, DISPLAY/CPU, BLUE SERIES, SPECIAL, 5 ‐‐‐‐‐‐ PB4 S THRDSPCRMM, MALE/FEM, SS, HEX, M3, 6 ‐‐‐‐‐‐ 8 MM LG 7 ‐‐‐‐‐‐ S WASHER, LK, M, INT, M3, STL, ZN S THRDSPCRMM, NYLON, F/F, M3 X 6MM HEX 8 ‐‐‐‐‐‐ x10M 9 ‐‐‐‐‐‐ S TAG, GROUND 10 ‐‐‐‐‐‐ S LUG, 45, SINGLE, M5 X .032 S NUT, HEX, W/EXT TOOTH WASHER, M5, 11 ‐‐‐‐‐‐ STL, ZN 13 ‐‐‐‐‐‐ S STRAP, CABLE,.875DIA NOTA A: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1093146. Quantità — 1 Nota C 1 1 1 A 1 B 11 11 1 1 1 1 2 B: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1095998. C: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1101619. P/N 7156401_04 E 7/2013 Nordson Corporation Pezzi 7‐25 07 01 02 03 04 05 06 08 11 Figura 7‐14 10 09 Pezzi del gruppo quadro comandi E 7/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 7‐26 Pezzi Altre schede a circuiti e componenti elettrici Vedi figura 7‐15. N° 1 2 3 NS NS 4 NS 5 6 P/N Descrizione 1078624 1031201 1093145 1088703 1023675 1087152 939683 1093144 1005874 Quantità SVCE KIT, MAIN, PCA 1 SVCE KIT, EXPANSION PCA 1 KIT, SERVICE, RELAY BOARD, PB4 1 S FUSE, 6.00, TIME‐DELAY, 250V, 13/32x1‐1/2 2 S FUSE, TR5, FA, 2A, 250 V, RAD, PC‐MNT 1 SVCE KIT, DURABLUE, PCA PWR MOD 4‐CH 1 S FUSE, 6.30, FAST‐ACTING, 250V, 5X2 4 KIT, SERVICE, MOTOR DRIVE, PB4 1 POWER, SUPPLY, 85-264 VAC IN, 24 VDC, 1 2A OUT 7 (NS) 1095995 KIT, ACCESSORY, FAN, PB4 (option C) 1 8 1087922 AMPLIFIER, CAPACITIVE PROBE, RECHNER 2 (melt‐on‐demand and reservoir‐empty sensor amplifiers) NS 1091209 SENSOR, CAPACITIVE, M8/25, RECHNER, 1.1M 2 (melt‐on‐demand and reservoir‐empty sensor probes) NOTA A: Per i fusibili consultare la lista dei pezzi seguente, Fusibili della scheda principale. Nota A B B: La posizione di questo elemento è illustrata dalla figura 7‐15. NS: Non visibile P/N 7156401_04 E 7/2013 Nordson Corporation Pezzi 1 7‐27 4 6 8 3 2 5 7 Figura 7‐15 Pezzi di altre schede a circuiti e componenti elettrici E 7/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 7‐28 Pezzi Fusibili della scheda principale Vedi figura 7‐16. N° P/N — 1 1031203 105419 2 3 4 939955 ‐‐‐‐‐‐ 939683 Figura 7‐16 Descrizione SERVICE KIT, FUSES, MAIN BOARD S FUSE, FAST, 10 A, 250 VAC, 1/4 X 11/4 IN., F1-F2 S FUSE, SLOW, 2 A, 250 VAC, 5 X 20 MM, F3-F4 S FUSE, FAST, 5 A, 250 VAC, 5 X 20 MM, F5-F6 S FUSE, 6.3 A, 250 VAC, 5 X 20 MM, F7-F12 Quantità Nota — 2 2 2 6 Pezzi del kit di assistenza del fusibile P/N 7156401_04 E 7/2013 Nordson Corporation Pezzi 7‐29 Gruppo termostato Vedi figura 7‐17. L’unità di fusione avrà termostati a 300_F, 350 _F o 400 _F. Consultare Codici dell’unità di fusione più sopra in questa sezione per determinare la configurazione della propria unità di fusione. N° 1 2 3 3 P/N 1096031 1096032 1096033 ‐‐‐‐‐‐ 900298 Descrizione KIT, THERMOSTAT, O.O.R, 300 DEG F, PB4 KIT, THERMOSTAT, O.O.R, 350 DEG F, PB4 KIT, THERMOSTAT, O.O.R, 400 DEG F, PB4 SCR, SKT, M4X8, BL COMPOUND, HEAT SINK, 5 OZ TUBE, 11281 Quantità Nota 2 2 2 4 1 1 2 2 3 1 Figura 7‐17 Pezzi del gruppo termostato E 7/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 7‐30 Pezzi Pezzi di ricambio consigliati Nordson Corporation raccomanda di tenere una scorta di questi kit di assistenza e di altri componenti per un inventario completo dei pezzi di ricambio. Gruppo Top support plate Hopper/melt plate P/N Descrizione Nota 7100642 1100759 1096020 PROXIMITY SWITCH SIEN‐M12B‐PS‐K‐L INSULATOR, 134 ID, ALTA TT‐RM KIT, SERVICE, MANIFOLD/MELT PLATE, RTD SENSOR 1096027 KIT, SERVICE, MELT PLATE HEATER ASSY, 240V 1096030 KIT, SERVICE, MELT PLATE HEATER ASSY, 200V Reservoir 940201 O‐RING,VITON, .864IDX.070W,BR 1087919 INSULATOR, 154 ID, ALTA TT-RM 1091209 SENSOR, CAPACITIVE, M8/25, RECHNER, 1.1 M 1095999 KIT, SERVICE, RESERVOIR, RTD SENSOR, PB4 1096025 KIT, SERVICE, RES. HEATER ASSY, 240V 1096028 KIT, SERVICE, RES. HEATER ASSY, 200V Pivot lid 1096034 SOLENOID, REPLACEMENT, PISTON, PB4 Drive/pump/manifold 1093143 KIT, SERVICE, MOTOR, PB4 1088035 COUPLING, DRIVE, L075, .50” I D X 17 MM ID 940024 O‐RING,‐118,VITON, .862X.103, BR ‐‐‐‐‐‐ GEAR PUMP, COMPLETE 941220 O RING,VITON, 1.125X1.313X.094 1096020 KIT, SERVICE, MANIFOLD/MELT PLATE, RTD SENSOR 1096026 KIT, SERVICE, MAN. HEATER ASSY, 240V 1096029 KIT, SERVICE, MAN. HEATER ASSY, 200V Pressure control 1031222 SVCE KIT, DURABLUE, PCV, 1100 PSI (X option) 1034042 KIT, RUN UP CONTROL VALVE, 1100 PSI (M option) Control 1090868 SWITCH, ROCKER, RND, 250V, 10A, SEALED 1093146 KIT, SERVICE, MOTOR/PISTON CNTL 1095998 KIT, SERVICE, DISPLAY/CPU, PB4 ‐‐‐‐‐‐ Other circuit boards and electrical components Thermostats 1096031 KIT, THERMOSTAT, O.O.R, 300 DEG F, PB4 1096032 KIT, THERMOSTAT, O.O.R, 350 DEG F, PB4 1096033 KIT, THERMOSTAT, O.O.R, 400 DEG F, PB4 NOTA A: Per i codici della pompa consultare Gruppo pompa più sopra in questa sezione. A B B: Consultare Altre schede di circuito e componenti elettrici più sopra in questa sezione. Tutti gli elementi in questa lista pezzi sono pezzi di ricambio raccomandati. P/N 7156401_04 E 7/2013 Nordson Corporation Pezzi 7‐31 Attrezzatura opzionale Controllo pressione/flusso e indicazione della pressione P/N Descrizione Nota 1034042 KIT,RUN UP CONTROL VALVE,1100 PSI A 1093138 KIT, ACCESSORY, P OPTION, PB4 (automatic pressure control) KIT, ACCESSORY, F OPTION, PB4 (flow control bypass) A 1093136 1030537 KIT, GAUGE, 1500 PSI 1106008 KIT,ACCESSORY, U OPTION, PB4 A NOTA A: Questa opzione è già presente su alcune configurazioni dell’unità di fusione. Si può anche installare sul posto su un’unità di fusione non provvista di questa opzione. Consultare Codici dell’unità di fusione più sopra in questa sezione per determinare la configurazione della propria unità di fusione. Kit di controllo e di espansione P/N 1036607 1063740 1053288 1053289 1053300 1030542 1047093 1029938 Descrizione Nota KIT, I/O EXPANSION CARD (DIGITAL) KIT, ANALOG I/O BOARD KIT, DEVICENET CARD KIT, ETHERNET CARD KIT, PROFIBUS CARD KIT, FOOTSWITCH KIT, REMOTE TRIGGER CABLE ASSY, RIBBON, SERIAL PORT, 9 POS, DURA Ventola di raffreddamento e torretta luminosa P/N 1095995 1097938 Descrizione Nota KIT, ACCESSORY, FAN, PB4 KIT, LIGHT TOWER, MAG. BASE, PB4 E 7/2013 Nordson Corporation P/N 7156401_04 7‐32 Pezzi Tramogge P/N 1096285 1096250 Descrizione Nota KIT, RETROFIT, 130 HOPPER, PB4 KIT, RETROFIT, 150 HOPPER, PB4 Generatore del segnale velocità di linea Per usare la funzione portata su linea dell’unità di fusione, si deve installare un dispositivo che misuri la velocità della linea di produzione. Il tipo default di ingresso del segnale della velocità della linea è 0-10 VDC, anche se altri ingressi sono accettabili. Nordson Corporation offre il seguente generatore 0-10 VDC. P/N 119560 P/N 7156401_04 Descrizione Nota GENERATOR, 0-10 VDC, WITH BRACKET AND CABLE E 7/2013 Nordson Corporation Dati tecnici 8‐1 Sezione 8 Dati tecnici Specifiche generali Elemento Dati Nota Peso dell’unità di fusione vuota 100 kg (221 lb) Peso dell’unità di fusione con serbatoio pieno 104 kg (230 lb) Attacchi tubo idraulico 3 Velocità di fusione (con tensione nominale) 4 kg/ora (9 lb/ora) A Rumorosità 64dB (A) alla massima velocità della pompa B Temperatura della postazione di lavoro 0 – 40C (32 – 104 F) C Velocità di portata (con tensione nominale) 5 kg/ora (11 lb/ora) Velocità della pompa 7-69 giri/min. NOTA D A: Varia a seconda del tipo di adesivo usato. B: La rumorosità viene misurata ad una distanza di 1 m (3,3 piedi) dalla superficie dell’unità di fusione. C: L’unità di fusione può avere una ventola di raffreddamento (kit P/N 1095995) per consentirne il funzionamento in ambienti fino a 50C (120 F). D: Per informazioni sullo spostamento consultare Specifiche di motore e pompa. Specifiche di motore e pompa Elemento Dati Campo di viscosità 45.000 cps Massima pressione idraulica 75 bar (1100 psi) Spostamento Pompa PR2M1: 0.30 cc/giro Pompa PR3M1: 0.46 cc/giro Pompa PR4M1: 0.62 cc/giro Pompa PR6M1: 0.93 cc/giro Pompa PR12M1: 1.86 cc/giro Pompa PR12M2: 3.71 cc/giro Pompa PR25M2: 7.73 cc/giro Pompa PR100M3: 17.1 cc/giro E 2011 Nordson Corporation Nota P/N 7156401_04 8‐2 Dati tecnici Specifiche elettriche NOTA: Consultare Configurazione dell’alimentazione elettrica alla sezione 3, Installazione per le specifiche di amperaggio massimo. Dati Elemento Tensione Nominale Campo ammesso 200 VAC 180-220 VAC 200-240 VAC 180-264 VAC 400/230 VAC 312/180-457/264 VCA Frequenza 50/60 Hz Capacità riscaldante di tubo/pistola 3 coppie tubo/pistola Nota A A A, B Minimo: 50 _C (120 _F) Campo della temperatura di controllo Massimo: 20 _C (40_F) sotto la temperatura nominale del termostato, (148 C [300 F], 176 C [350 F] o 204 C [400 F]) Precisione della temperatura di controllo .5 C ( 1 F) Classificazione IP IP 32 C, D NOTA A: Dipende dalla configurazione dell’unità di fusione e dalla spina di tensione installata. Consultare Codici dell’unità di fusione alla sezione 7, Pezzi e Codice di configurazione dell’unità di fusione più avanti in questa sezione, per determinare la configurazione della propria unità di fusione. B: 400/230 VAC è per la manutenzione elettrica con neutro (WYE), laddove 400 VAC è una tensione per portata su linea e 230 VAC è una tensione linea a neutro. C: Dipende dalla configurazione dell’unità di fusione. Consultare Codici dell’unità di fusione alla sezione 7, Pezzi e Codice di configurazione dell’unità di fusione più avanti in questa sezione, per determinare la configurazione della propria unità di fusione. D: La max. temperatura dell'unità, anche se il termostato è 190 _C (374 _F). Specifiche del riscaldatore NOTA: Per le specifiche del riscaldatore tubo/pistola consultare i manuali di tubo e pistola. Wattaggio (vedi nota A) Tensione Resistenza al freddo (vedi nota B) Collettore 600 240 V 82-96 ohm Serbatoio 2 x 400 Piastra di fusione 2 x 400 Posizione 200 V 57-67 ohm 240 V 137-160 ohm ciascuno 200 V 85-100 ohm ciascuno 240 V 137-160 ohm ciascuno 200 V 85-100 ohm ciascuno NOTA A: Wattaggio nominale a 177-204 _C (350-400 _F). B: Misurato a temperatura ambiente per un elemento riscaldato in precedenza. P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Dati tecnici 8‐3 Dimensioni 5.4 137 27.0 685 11.4 290 37.9 964 21.1 536 15.0 382 25.0 634 5.8 148 Figura 8‐1 Dimensioni dell’unità di fusione E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 8‐4 Dati tecnici Dimensioni del foro del condotto Figura 8‐2 Dimensioni del foro del condotto P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Dati tecnici 8‐5 Schema di cablaggio Figura 8‐3 Schema di cablaggio E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 8‐6 Dati tecnici Schema pneumatico del bypass di controllo del flusso IMPOSTATO IN FABBRICA SU 70 PSI; NON REGOLARE. 2 ALLA VALVOLA DI CONTROLLO DELLA PRESSIONE PNEUMATICA Figura 8‐4 3 1 DALL'ALIMENTAZIONE ARIA ALL'UNITÁ DI FUSIONE Schema pneumatico opzione bypass di controllo del flusso (opzione F) P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Dati tecnici 8‐7 Codice di configurazione dell’unità di fusione Vedi figura 8‐5. Il codice che rappresenta la configurazione dell’unità di fusione è impresso sulla targhetta di identificazione dell’attrezzatura. Per conoscere la configurazione della propria unità di fusione, procurarsi il suo codice di configurazione e interpretarlo consultando la tabella8‐1. Figura 8‐5 E 2011 Nordson Corporation Targhetta di identificazione dell'unità P/N 7156401_04 8‐8 Dati tecnici Codice di configurazione dell’unità di fusione Casella Tabella 8‐1 Valori del codice di configurazione dell'unità di fusione Descrizione Valori codice 1 Identifica l’attrezzatura come unità di fusione PURBlue 4 2 Dimensioni della barretta di adesivo 3 Tensione 4 Pompa 5 Termostato 6 Controllo pressione P/N 7156401_04 (segue) PURBLUE 4 = unità di fusione PURBlue 4 A = 134 mm di diametro (2 kg) B = 154 mm di diametro (3 e 4 kg) 1 = 240 VAC Delta o 400 VAC Wye 2 = 200 VAC Delta A = pompa PR2M1 (0,30 cc/giro) B = pompa PR3M1 (0,46 cc/giro) C = pompa PR4M1 (0,62 cc/giro) D = pompa PR6M1 (0,93 cc/giro) E = pompa PR12M1 (1,86 cc/giro) F = pompa PR12M2 (3,71 cc/giro) G = pompa PR25M2 (7,73 cc/giro) Z = pompa PR100M3 (17,1 cc/giro) L =300 _F M =350 _F H =400 _F X = PCV manuale P = controllo automatico della pressione F = bypass di controllo del flusso U = controllo automatico della pressione (pressione bassa) E 2011 Nordson Corporation Determinazione dei requisiti di alimentazione per l’unità di fusione A‐1 Appendice A Determinazione dei requisiti di alimentazione per l’unità di fusione Prima di posizionare l’unità di fusione nel luogo di produzione o di attaccare i tubi e le pistole all’unità stessa, è necessario calcolare l’alimentazione elettrica richiesta dai tubi e dalle pistole e assicurarsi che la potenza richiesta non superi il wattaggio massimo disponibile. Un calcolo esatto dei requisiti di corrente richiesti dall’unità di fusione è utile per prevenire danni all’unità di fusione e per identificare la massima distanza accettabile tra l’unità di fusione e il punto di distribuzione del materiale hot melt. Ci sono i tre seguenti wattaggi massimi da tenere in considerazione al momento di determinare i requisiti di alimentazione per l’unità di fusione. S Massimo per componente singolo — Il wattaggio di ogni singolo tubo o pistola S Massimo per coppia tubo/pistola — Il wattaggio combinato di ogni tubo e pistola (coppia tubo/pistola) S Massimo per due coppie tubo/pistola — Il wattaggio combinato della coppia tubo/pistola 1 o delle coppie tubo/pistola 2 e 3 Se i requisiti elettrici richiesti da tubo/pistola sono già stati calcolati dal rappresentante Nordson ed è stato stabilito che i wattaggi massimi consentiti non saranno superati, non è necessario alcun ulteriore calcolo. Tuttavia, è necessario valutare nuovamente i requisiti di corrente richiesti da tubo e pistola prima di: S aggiungere un nuovo tubo o una nuova pistola all’unità di fusione non considerati nella valutazione originale del wattaggio S sostituire un tubo preesistente con un tubo di wattaggio superiore o una pistola preesistente con una pistola di wattaggio superiore E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 A‐2 Determinazione dei requisiti di alimentazione per l’unità di fusione Per valutare i requisiti di alimentazione di tubo/pistola 1. Identificare le coppie tubo/pistola in base alla presa tubo/pistola al quale sono collegate. 2. Esaminare l’etichetta o la targhetta di identificazione su ciascun tubo e pistola e memorizzare il wattaggio di ciascuno nella colonna A della tabella A‐1. Inserire uno zero per ciascun tubo o pistola non installati. 3. Aggiungere i wattaggi di ciascuna coppia tubo/pistola e inserire la somma nella colonna B della tabella A‐1. 4. Aggiungere i wattaggi della coppia tubo/pistola 1 e delle coppie tubo/pistola 2 e 3 e inserire la somma nella colonna C della tabella A‐1. 5. Confrontare ciascun wattaggio inserito nelle colonne A, B e C della tabella A‐1 con i relativi wattaggi massimi consentiti nella tabella A‐2. 6. Eseguire una delle seguenti procedure: S Se ciascuno dei wattaggi calcolati nel passaggio 5 non supera la somma dei wattaggi massimi consentiti elencati nella tabella A‐2, la potenza richiesta dai tubi e dalle pistole è nei limiti accettabili. S Se uno qualsiasi dei wattaggi calcolati al passaggio 5 supera la somma di un wattaggio massimo consentito elencato nella tabella A‐2, la configurazione o la posizione delle coppie tubo/pistola deve essere rivista, si devono utilizzare tubi più corti o pistole di minore potenza in modo da ridurre la richiesta di corrente. P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Determinazione dei requisiti di alimentazione per l’unità di fusione A‐3 Tabella A‐1 Wattaggi tubo/pistola Numero componente Tipo/ dimensione A B C Wattaggio componente Wattaggio tubo/pistola Wattaggio di più coppie tubo/pistola Tubo 1 Pistola 1 Tubo 2 Pistola 2 Tubo 3 Pistola 3 Tabella A‐2 Wattaggi massimi consentiti tubo/pistola Colonna nella tabella A‐1 E 2011 Nordson Corporation Componente Wattaggio massimo A Qualsiasi tubo o pistola 1000 W B Qualsiasi coppia tubo/pistola 1200 W C Totale delle coppie 2 e 3 tubo/pistola 2000 W P/N 7156401_04 A‐4 Determinazione dei requisiti di alimentazione per l’unità di fusione P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Parametri operativi B‐1 Appendice B Parametri operativi I parametri operativi sono disposti in questa appendice in base ai gruppi logici elencati nella tabella B‐1. Per informazioni relative alla scelta e alla modificazione di parametri operativi, consultare la sezione 3, Installazione, Impostazione dell’unità di fusione. NOTA: I numeri dei parametri riservati o non in uso non compaiono in questa appendice. Tabella B‐1 Gruppi di parametri Gruppo E 2011 Nordson Corporation Numeri parametri Descrizione gruppo Standard 0–8e 10 - 14 Parametri di uso frequente Regolazione pressione 15 – 17 Configura le impostazioni della pressione Controllo temperatura 20 – 29 Controllare la funzione riscaldatore Impostazione ingresso 30 – 39 Configura gli ingressi standard ed opzionali Impostazione uscita 40 – 46 Configura le uscite standard ed opzionali Timer PUR 49 Impostare il timer PUR Orologio settimanale 50 – 77 Configura la funzione orologio Timer riempimento automatico 78 Configura l’interruttore di controllo del motore esterno Selezione PID 80 – 91 Configura le impostazioni PID P/N 7156401_04 B‐2 Parametri operativi Standard 0 Digita password Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: Una password stabilita dall’utente che previene modifiche non autorizzate delle temperature predefinite e dei parametri operativi. 0 – 9999 1 4000 — Questo parametro compare solamente se viene creata una password utilizzando il parametro 11 e quindi abilitata utilizzando il parametro 10. NOTA: L’unità di fusione rimane nella modalità protetta da password per due minuti dopo che l’ultimo tasto è premuto. Dopo essere usciti dalla modalità di impostazione, per rientrarci bisogna digitare nuovamente la password, anche se i due minuti non sono trascorsi. 1 Ore complessive di funzionamento riscaldatori (Non modificabile) Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: 2 999.999 (usando la convenzione abbreviata descritta qui sotto) 1 ore 0 — Il display destro indica fino a 9999 ore di esercizio del riscaldatore. Quando le ore di esercizio del riscaldatore arrivano a 10.000, il display passa ogni due secondi tra le tre cifre a sinistra (migliaia) e le tre cifre a destra (centinaia). Per esempio, 10.001 ore viene visualizzato per due secondi come "10." e poi per due secondi come "001". La virgola è presente se il parametro 20, Unità di temperatura, è impostato su gradi Fahrenheit. Se il parametro 20 è impostato su gradi Celsius c’è invece un punto. Registro guasti (Non modificabile) Descrizione: Memorizza la registrazione degli ultimi dieci guasti. Valore: — Risoluzione: — Valore default: Formato: Uso: P/N 7156401_04 Un valore non modificabile che indica il numero totale di ore di funzionamento dei riscaldatori. _‐F0 (inserimento registrazione non in uso) F1, F2, F3, e F4 Utilizzare i tasti di scorrimento per rivedere gli inserimenti delle registrazioni degli ultimi dieci guasti. Gli inserimenti di registro vuoti sono indicati da "_‐F0." Consultare Monitoraggio dell’unità di fusione nella sezione 4, Funzionamento. E 2011 Nordson Corporation Parametri operativi 3 Registro cronologico modifiche Descrizione: — Risoluzione: — Formato: Uso: 4 (Non modificabile) Memorizza le ultime dieci modifiche effettuate sia sulle temperature predefinite che sui parametri operativi. Valore: Valore default: B‐3 P‐_ (inserimento di registro non utilizzato) Consultare la sezione 3, Installazione, Revisione modifiche parametri e temperature predefinite. Utilizzare il display di destra per rivedere gli inserimenti di registrazioni delle ultime dieci modifiche effettuate sui parametri operativi o sulle temperature predefinite. Gli inserimenti di registro vuoti sono indicati da "P‐_." Tempo ritardo sistema pronto Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: Il periodo di tempo che trascorre dopo che tutti i componenti hanno raggiunto le loro temperature predefinite prima che il LED di sistema pronto si accenda. Il tempo di ritardo sistema pronto funziona solamente quando la temperatura del serbatoio, al momento in cui viene accesa l’unità di fusione, è superiore di 27 C (50 F) rispetto alla sua temperatura predefinita. Il tempo di ritardo sistema pronto inizia quanto tutti i componenti sono entro 3 C (5F) dalla loro rispettiva temperatura predefinita. 10 – 60 minuti 1 minuto 15 minuti Display di sinistra "rd." Display di destra, minuti o secondi residui. Il ritardo sistema pronto mette a disposizione un periodo di tempo aggiuntivo per il riscaldamento del contenuto del serbatoio prima che la pompa si avvii. NOTA: Il tempo restante allo scadere dell’azione differita è indicato in minuti sul display di destra alla fine di ogni ciclo di scansione. Quando manca 1 minuto allo scadere del tempo di azione differita, il tempo restante viene indicato in secondi. 5 Tempo intervallo assistenza Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: E 2011 Nordson Corporation Il numero di ore di accensione del riscaldatore che deve passare prima che il LED assistenza si accenda. Da 0 ore (disattivato) a 8736 (un anno) 1 ore 500 ore — Imposta il periodo di intervallo assistenza per segnalare un controllo assistenza o un intervento di manutenzione definiti dall’utente, ad esempio la sostituzione del filtro. Il LED assistenza si accende allo scadere di un periodo di tempo predefinito. Con l’unità di fusione in modalità scansione, premere il tasto Annulla/Reset per spegnere il LED di assistenza e reimpostare il tempo. P/N 7156401_04 B‐4 Parametri operativi Standard 6 (segue) LED assistenza ore riscaldatore(non modificabile) Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: Un timer indica quante ore ancora i riscaldatori devono restare accesi prima che si accenda il LED di assistenza (necessità di assistenza). da 0 (disabilitato) a 9999 ore 1 ore 0 — Il periodo di intervallo assistenza (parametro 5) deve essere abilitato prima che questo parametro funzioni. NOTA: Le ore del riscaldatore si sommano ogni volta che il LED dei riscaldatori è acceso. 7 Ritardo spegnimento motore Descrizione: Valore: Determina il periodo di tempo durante il quale il motore resterà acceso dopo che il dispositivo di azionamento si è spento. 0 – 360 secondi O ‐ ‐ ‐ ‐ (infinito) Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: 8 secondi 0 secondi — Questo parametro funziona solamente quando un dispositivo di azionamento (tubo di una pistola azionata a mano, interruttore a pedale, ecc.) è collegato alla presa interruttore. Accensione automatica pompa Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: Stabilisce se la pompa si avvierà automaticamente quando l’unità di fusione è pronta. 0 = disabilitato o 1 = abilitato — 1 (abilitato) — Se Accensione automatica pompa è disabilitato, si deve premere il tasto pompa per accendere la pompa. Se Accensione automatica pompa è abilitato, la pompa si avvierà automaticamente quando l’unità di fusione è pronta. NOTA: Se Accensione automatica pompa è disabilitato (0) mentre la pompa è in funzione, la pompa resterà accesa finché il tasto pompa non viene premuto. P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Parametri operativi 10 B‐5 Abilitazione o disabilitazione password unità di fusione Descrizione: Valore: Attiva o disattiva la password dell’unità di fusione. Quando è attivata la protezione della password, le temperature predefinite dei componenti o i parametri operativi dell’unità di fusione non possono essere modificati finché non viene inserita una password valida utilizzando il parametro 0. 0 (disabilitato) 1 (abilitato) Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: — 0 — E’ necessario creare innanzitutto una password utilizzando il parametro 11 prima di poterla abilitare o disabilitare utilizzando il parametro 10. 11 Crea password Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: Una password stabilita dall’utente che previene modifiche non autorizzate delle temperature predefinite o dei parametri operativi. 0 – 9999 1 5000 — Consultare la sezione 4, Funzionamento, Immissione della password dell’unità di fusione. NOTA: Una volta creata ed abilitata la password, il parametro 10 non compare sul display di destra finché la password non viene inserita. 12 Modifica uscita tubo 1 per attivazione pistola elettrica Descrizione: Valore: Cambia la corrente proporzionata 240 VAC fornita al riscaldatore tubo 1 in una corrente commutata 240 VAC, che viene usata per attivare una pistola elettrica montata sul collettore. 0 (disabilitato) 1 (abilitato) Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: E 2011 Nordson Corporation — 0 (disabilitato) — Usare solo quando è installata una pistola elettrica Nordson montata sul collettore e un dispositivo di commutazione è connesso alla presa interruttore dell’unità di fusione. Consultare il manuale della pistola elettrica per maggiori informazioni sul montaggio e sull’uso della pistola. P/N 7156401_04 B‐6 Parametri operativi Standard (segue) 13 Modifica uscita tubo 2 per attivazione pistola elettrica Descrizione: Valore: Cambia la corrente proporzionata 240 VAC fornita al riscaldatore tubo 1 in una corrente commutata 240 VAC, che viene usata per attivare una pistola elettrica montata sul collettore. 0 (disabilitato) 1 (abilitato) Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: — 0 (disabilitato) — Usare solo quando è installata una pistola elettrica Nordson montata sul collettore e un dispositivo di commutazione è connesso alla presa interruttore dell’unità di fusione. Consultare il manuale della pistola elettrica per maggiori informazioni sul montaggio e sull’uso della pistola. 14 Blocco comunicazione esterna Descrizione: Valore: Si usa come funzione di sicurezza quando si effettua la manutenzione dell’unità di fusione. Impedisce il controllo esterno dell’unità di fusione effettuato tramite ingressi/uscite standard o opzionali o per comunicazioni di rete (optional) 0 (disabilitato) o 1 (abilitato) Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: P/N 7156401_04 — 0 (disabilitato) — Impostare il parametro su 1 (abilitato) prima di eseguire qualsiasi manutenzione dell’unità di fusione. Quando è abilitato, tutti i controlli esterni dell’unità di fusione sono interrotti finché il parametro viene reimpostato su 0 (disabilitato). E 2011 Nordson Corporation Parametri operativi B‐7 Controllo pressione 15 Impostazione pressione Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: Si usa per impostare la percentuale di massima pressione in uscita (0-100percento). 0 – 100 (percento) — 0 (disabilitato) — Questo parametro è disponibile solo quando la scheda opzionale (I/O) ingresso/uscita analogici è installata sull’unità di fusione. Consultare la sezione 7, Pezzi, per il codice del kit scheda I/O. La pressione viene visualizzata dopo l’ultima temperatura pistola: il display sinistro mostra una P (per pressione) e il display destro mostra il valore della pressione. 16 Impostazione sovrapressione Descrizione: Se la pressione nel sistema supera il valore di questa impostazione, scatta un allarme di sovrapressione. Valore: 0 – 50 (percento) oltre il valore di pressione impostato (parametro 15) Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: — 0 — Questo parametro è disponibile solo quando la scheda opzionale (I/O) analogica è installata sull’unità di fusione. Consultare la sezione 7, Pezzi, per il codice del kit scheda I/O. 17 Impostazione sottopressione Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: E 2011 Nordson Corporation Se la pressione nel sistema scende sotto il valore di questa impostazione, scatta un allarme di sottopressione. 0 – 50 (percento) sotto il valore di pressione impostato (parametro 15) — 0 — Questo parametro è disponibile solo quando la scheda opzionale (I/O) analogica è installata sull’unità di fusione. Consultare la sezione 7, Pezzi, per il codice del kit scheda I/O. P/N 7156401_04 B‐8 Parametri operativi Controllo temperatura 20 Unità di temperatura Descrizione: Valore: Risoluzione: Imposta le unità per la visualizzazione delle temperature. C (gradi Celsius) o F (gradi Fahrenheit) 1 grado Valore default: C Formato: — Uso: — 21 Delta sovratemperatura Descrizione: Valore: Risoluzione: L’ammontare dei gradi di cui la temperatura di un componente qualsiasi può superare la sua temperatura predefinita prima che si verifichi un guasto da sovratemperatura (F3). 5 _C (10 _F) – 60 _C (110 _F) 1_C 1_F Valore default: 15 _C (25 _F) Formato: — Uso: — 22 Delta temperatura bassa Descrizione: Valore: Risoluzione: L’ammontare dei gradi di cui la temperatura di un componente qualsiasi può scendere sotto la sua temperatura predefinita prima che si verifichi un guasto per temperatura bassa (F2). 5 _C (10 _F) – 60 _C (110 _F) 1_C 1_F Valore default: P/N 7156401_04 25 _C (50 _F) Formato: — Uso: — E 2011 Nordson Corporation Parametri operativi B‐9 23 Delta Standby Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: Imposta di quanti gradi la temperatura di tutti i componenti riscaldati dovrà scendere quando l’unità di fusione viene posta nella modalità di standby. 5 _C – 190 _C (10 _F – 350 _F) 1 _C 1_F 50 _C (100 _F) — Dovrebbe essere selezionato un delta di standby in modo che risulti una media tra il risparmio di energia dell’unità di fusione durante i periodi di inattività, il tempo e l’energia richiesti per riportare l’unità di fusione alla temperatura predefinita e la temperatura alla quale è necessario mantenere il materiale hot melt nel serbatoio per prolungati periodi di tempo senza che si verifichi la carbonizzazione. Consultare la sezione 4, Funzionamento, Utilizzo dei tasti funzione dell’unità di fusione. NOTA: Il delta di standby non influisce sul delta temperatura bassa (parametro 22). 24 Tempo di attesa automatico standby Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: Il periodo di tempo durante il quale la piastra di fusione può restare spenta (come controllato dalla funzione fusione su richiesta) prima che l’unità di fusione venga messa in standby. Il Tempo di attesa automatico standby protegge l’adesivo PUR da un’esposizione inutile al calore quando l’unità di fusione non è in uso. 30 – 1440 minuti 1 minuto 180 (minuti) — 1. Modifica il parametro 23 se necessario. 25 Tempo di spegnimento automatico dei riscaldatori Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: E 2011 Nordson Corporation Il periodo di tempo che deve trascorrere dopo che è scaduto il tempo di standby automatico (parametro 24) prima che i riscaldatori si spengano. da 0 a 1440 minuti (24 ore) 1 minuto 0 (disabilitato) — Imposta il parametro 24 (attesa automatica standby) al valore desiderato prima dell’impostazione del parametro 25. P/N 7156401_04 B‐10 Parametri operativi Controllo temperatura (segue) 26 Tempo di standby manuale Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: Imposta il periodo di tempo durante il quale l’unità di fusione resterà nella modalità di standby dopo che viene premuto il tasto di standby. 0 – 180 minuti 1 minuto 0 — Imposta la durata dello standby quando si desidera che l’operatore possa mettere l’unità di fusione nella modalità di standby per un periodo di tempo limitato (pausa, colazione, ecc.). Quando lo standby manuale è abilitato (valore superiore a 0 minuti), il LED standby lampeggia. Imposta il delta standby (parametro 23) sul valore desiderato prima dell’impostazione del parametro 26. NOTA: Quando si immette un valore di tempo uguale o superiore a 1 minuto, il LED di standby lampeggia per indicare che il timer di standby manuale sta facendo il conto alla rovescia. 27 Delta Standby tubo Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: Imposta di quanti gradi la temperatura di tutti i tubi riscaldati dovrà scendere quando l’unità di fusione viene posta nella modalità di standby. 1 _C – 190 _C (1 _F – 350 _F) 1 _C 1_F 0 — Questo parametro funziona come il parametro 23, eccetto quando è impostato su 0, nel qual caso ritorna all’impostazione per il parametro 23. NOTA: Il delta di standby non influisce sul delta temperatura bassa (parametro 22). 28 Delta Standby pistola Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: Imposta di quanti gradi la temperatura di tutte le pistole riscaldate dovrà scendere quando l’unità di fusione viene posta nella modalità di standby. 1 _C – 190 _C (1 _F – 350 _F) 1 _C 1_F 0 — Questo parametro funziona come il parametro 23, eccetto quando è impostato su 0, nel qual caso ritorna all’impostazione per il parametro 23. NOTA: Il delta di standby non influisce sul delta temperatura bassa (parametro 22). P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Parametri operativi B‐11 29 Sfalsamento temperatura zona interna Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: La differenza del numero di gradi con cui operano le zone interne dell’unità di fusione. Se questo parametro viene usato, la zona interna primaria opererà ad una temperatura più bassa della zona interna secondaria, come determinato dal valore di questo parametro. 0 _C a ‐15 _C (0 _F a ‐30 _F) 1 _C 1_F 0 — Le zone interne dell’unità di fusione sono designate come segue: DuraBlue D10/D16: primaria=serbatoio; secondaria=pompa DuraBlue D4L/D10L/D16L: primaria=serbatoio; secondaria=pompa AltaBlue TT: primaria=serbatoio; secondaria=pompa DuraBlue 25/50/100: primaria=piastra di fusione; secondaria=serbatoio AltaBlue 15/30/50/100: primaria=piastra di fusione; secondaria=serbatoio DuraDrum: primaria=piastra; secondaria=pompa PURBlue: 4 primaria=serbatoio; secondaria=collettore; terziaria=piastra di fusione E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 B‐12 Parametri operativi Impostazione ingresso 30 Ingresso standard 1 Descrizione: Valore: Opzioni di controllo che determinano la funzione dell’ingresso 1. 0 - Ingresso disabilitato 1 - Standby acceso/spento 2 - Riscaldatori accesi/spenti 3 - Motore abilitato/disabilitato 4 - Tubo/pistola 1 abilitati/disabilitati 5 - Tubo/pistola 2 abilitati/disabilitati 6 - Tubo/pistola 3 abilitati/disabilitati 7 - Tubo/pistola 4 abilitati/disabilitati 8 - Tubo/pistola 5 abilitati/disabilitati 9 - Tubo/pistola 6 abilitati/disabilitati 11 - Motore 2 abilitato/disabilitato (solo unità di fusione DuraBlue D50 e D100) 13 ‐ Timer riempimento automatico 1 14 ‐ Timer riempimento automatico 2 (solo unità di fusione DuraBlue D50 e D100) Risoluzione: 1 Valore default: 0 Formato: Uso: — Si possono impostare gli ingressi multipli sullo stesso valore d’ingresso. Dopo che uno o più ingressi con lo stesso valore d’ingresso sono stati messi sotto tensione, la funzionalità d’ingresso viene considerata inattiva (spenta) solo quando tutti gli ingressi con lo stesso valore d’ingresso non sono più sotto tensione (ingressi multipli impostati sullo stesso valore d’ingresso sono O logici). NOTA: Il parametro 78, Timer riempimento automatico, deve essere impostato sul valore 1 o superiore se si vuole usare l’opzione 13 o 14. Opzione uscita 6, Avviso, si può usare per segnalare la conclusione del timer riempimento automatico. 31 Ingresso standard 2 (non modificabile) Descrizione: Valore: Opzione di controllo che consente all’unità di funzionare come unità di fusione PUR. 20 ‐ Tramoggia vuota Risoluzione: — Valore default: 20 Formato: — Uso: Consente ad un’unità di fusione PUR di determinare quando la tramoggia è vuota. 32 Ingresso standard 3 (non modificabile) Descrizione: Valore: 19 ‐ Richiesta fusione Risoluzione: — Valore default: 19 Formato: — Uso: P/N 7156401_04 Opzione di controllo che consente all’unità di funzionare come unità di fusione PUR. Consente all’unità di fusione PUR di controllare la logica della richiesta di fusione. E 2011 Nordson Corporation Parametri operativi B‐13 33 Ingresso standard 4 Descrizione: Opzioni di controllo che determinano la funzione dell’ingresso 4. Valore: 0 - Ingresso disabilitato 1 - Standby acceso/spento 2 - Riscaldatori accesi/spenti 3 - Motore abilitato/disabilitato 4 - Tubo/pistola 1 abilitati/disabilitati 5 - Tubo/pistola 2 abilitati/disabilitati 6 - Tubo/pistola 3 abilitati/disabilitati 7 - Tubo/pistola 4 abilitati/disabilitati 8 - Tubo/pistola 5 abilitati/disabilitati 9 - Tubo/pistola 6 abilitati/disabilitati 11 - Motore 2 abilitato/disabilitato (solo unità di fusione DuraBlue D50 e D100) 13 ‐ Timer riempimento automatico 1 14 ‐ Timer riempimento automatico 2 (solo unità di fusione DuraBlue D50 e D100) Risoluzione: 1 Valore default: 4 Formato: Uso: — Si possono impostare gli ingressi multipli sullo stesso valore d’ingresso. Dopo che uno o più ingressi con lo stesso valore d’ingresso sono stati messi sotto tensione, la funzionalità d’ingresso viene considerata inattiva (spenta) solo quando tutti gli ingressi con lo stesso valore d’ingresso non sono più sotto tensione (ingressi multipli impostati sullo stesso valore d’ingresso sono O logici). NOTA: Il parametro 78, Timer riempimento automatico, deve essere impostato sul valore 1 o superiore se si vuole usare l’opzione 13 o 14. Opzione uscita 6, Avviso, si può usare per segnalare la conclusione del timer riempimento automatico. E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 B‐14 Parametri operativi Impostazione ingresso 34 – 35 (segue) Ingressi opzionali 5 e 6 Descrizione: Opzioni di controllo che determinano la funzione di due degli ingressi opzionali forniti, quando sulla scheda CPU è installata la scheda di espansione opzionale I/O (digitale) o la scheda I/O analogica. Valore: 0 - Ingresso disabilitato 1 - Standby acceso/spento 2 - Riscaldatori accesi/spenti 3 - Motore abilitato/disabilitato 4 - Tubo/pistola 1 abilitati/disabilitati 5 - Tubo/pistola 2 abilitati/disabilitati 6 - Tubo/pistola 3 abilitati/disabilitati 7 - Tubo/pistola 4 abilitati/disabilitati 8 - Tubo/pistola 5 abilitati/disabilitati 9 - Tubo/pistola 6 abilitati/disabilitati 11 - Motore 2 abilitato/disabilitato (solo unità di fusione DuraBlue D50 e D100) 13 ‐ Timer riempimento automatico 1 14 ‐ Timer riempimento automatico 2 (solo unità di fusione DuraBlue D50 e D100) Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: 1 0 (disabilitato) — Si possono impostare gli ingressi multipli sullo stesso valore d’ingresso. Dopo che uno o più ingressi con lo stesso valore d’ingresso sono stati messi sotto tensione, la funzionalità d’ingresso viene considerata inattiva (spenta) solo quando tutti gli ingressi con lo stesso valore d’ingresso non sono più sotto tensione (ingressi multipli impostati sullo stesso valore d’ingresso sono O logici). NOTA: Il parametro 78, Timer riempimento automatico, deve essere impostato sul valore 1 o superiore se si vuole usare l’opzione 13 o 14. Opzione uscita 6, Avviso, si può usare per segnalare la conclusione del timer riempimento automatico. P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Parametri operativi 36 - 39 B‐15 Ingressi opzionali 7, 8, 9, e 10 Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: Opzioni di controllo che determinano la funzione di quattro degli ingressi opzionali forniti, quando la scheda di espansione opzionale I/O (digitale) è installata sulla scheda CPU. 0 - Ingresso disabilitato 1 - Standby acceso/spento 2 - Riscaldatori accesi/spenti 3 - Motore abilitato/disabilitato 4 - Tubo/pistola 1 abilitati/disabilitati 5 - Tubo/pistola 2 abilitati/disabilitati 6 - Tubo/pistola 3 abilitati/disabilitati 7 - Tubo/pistola 4 abilitati/disabilitati 8 - Tubo/pistola 5 abilitati/disabilitati 9 - Tubo/pistola 6 abilitati/disabilitati 11 - Motore 2 abilitato/disabilitato (solo unità di fusione DuraBlue D50 e D100) 13 ‐ Timer riempimento automatico 1 14 ‐ Timer riempimento automatico 2 (solo unità di fusione DuraBlue D50 e D100) 1 0 (disabilitato) — Si possono impostare gli ingressi multipli sullo stesso valore d’ingresso. Dopo che uno o più ingressi con lo stesso valore d’ingresso sono stati messi sotto tensione, la funzionalità d’ingresso viene considerata inattiva (spenta) solo quando tutti gli ingressi con lo stesso valore d’ingresso non sono più sotto tensione (ingressi multipli impostati sullo stesso valore d’ingresso sono O logici). NOTA: Il parametro 78, Timer riempimento automatico, deve essere impostato sul valore 1 o superiore se si vuole usare l’opzione 13 o 14. Opzione uscita 6, Avviso, si può usare per segnalare la conclusione del timer riempimento automatico. E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 B‐16 Parametri operativi Impostazione uscita 40 - 42 Uscite standard 1, 2 e 3 Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: Determina la funzione dell’uscita. 0 = Uscita disabilitata 1 = Pronto 2 = Pronto e motore acceso 3 = Guasto 4 = Serbatoio vuoto 5 = LED assistenza è acceso 6 = Avviso (guasto potenziale) 1 Uscita 1 = 1 Uscita 2 = 3 Uscita 3 = 6 — Consultare Installazione uscite unità di fusione nella sezione 3, Installazione, per informazioni relative all’impostazione uscite. Quando l’opzione di controllo 6, Avviso è selezionata, l’uscita è attiva ogni volta che l’unità di fusione entra nella fase di monitoraggio guasti della durata di due minuti. Se la condizione di guasto potenziale viene eliminata prima che trascorrano i due minuti, il segnale in uscita finisce. Consultare la sezione 4, Funzionamento, Monitoraggio guasti unità di fusione per informazioni sul monitoraggio guasti. 43 Uscita opzionale 4 Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: Opzioni di controllo che determinano la funzione di una delle uscite opzionali fornite, quando sulla scheda CPU è installata la scheda di espansione opzionale I/O (digitale) o la scheda I/O analogica. 0 = Uscita disabilitata 1 = Pronto 2 = Pronto e motore acceso 3 = Guasto 4 = Serbatoio vuoto 5 = LED assistenza è acceso 6 = Avviso (guasto potenziale) 1 0 (tutte le uscite opzionali) — Consultare il foglio di istruzioni fornito con la scheda di espansione opzionale I/O o con la scheda I/O analogica per informazioni sul cablaggio e l’impostazione delle uscite opzionali. Quando l’opzione di controllo 6, Avviso è selezionata, l’uscita è attiva ogni volta che l’unità di fusione entra nella fase di monitoraggio guasti della durata di due minuti. Se la condizione di guasto potenziale viene eliminata prima che trascorrano i due minuti, il segnale in uscita finisce. Consultare la sezione 4, Funzionamento, Monitoraggio guasti unità di fusione per informazioni sul monitoraggio guasti. P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Parametri operativi 44 - 46 B‐17 Uscite opzionali 5, 6 e 7 Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: Opzioni di controllo che determinano la funzione di tre delle uscite opzionali fornite, quando la scheda di espansione opzionale I/O (digitale) è installata sulla scheda CPU. 0 = Uscita disabilitata 1 = Pronto 2 = Pronto e motore acceso 3 = Guasto 4 = Serbatoio vuoto 5 = LED assistenza è acceso 6 = Avviso (guasto potenziale) 1 0 (tutte le uscite opzionali) — Consultare il foglio di istruzioni fornito con la scheda di espansione opzionale I/O per informazioni sul cablaggio e l’impostazione delle uscite opzionali. Quando l’opzione di controllo 6, Avviso è selezionata, l’uscita è attiva ogni volta che l’unità di fusione entra nella fase di monitoraggio guasti della durata di due minuti. Se la condizione di guasto potenziale viene eliminata prima che trascorrano i due minuti, il segnale in uscita finisce. Consultare la sezione 4, Funzionamento, Monitoraggio guasti unità di fusione per informazioni sul monitoraggio guasti. Timer PUR 49 Timer PUR Descrizione: Valore: 10 – 120 minuti Risoluzione: 1 minuto Valore default: 30 minuti Formato: Uso: E 2011 Nordson Corporation Opzione di controllo che determina il periodo di tempo durante il quale la piastra di fusione può restare accesa prima che venga spenta automaticamente e venga visualizzato un avvertimento S1Cal. — Per la maggior parte delle applicazioni la piastra di fusione deve restare accesa solo circa 10 minuti per soddisfare il fabbisogno di adesivo nel serbatoio. Di conseguenza se la piastra di fusione resta continuamente accesa per un periodo di tempo molto più lungo (come il valore di default di 30 minuti), è probabile che l’adesivo non sia stato aggiunto e che i riscaldatori siano accesi ma non in funzione o che il sensore di fusione su richiesta non sia più calibrato. Consultare Calibrazione dei sensori di livello alla sezione 5, Manutenzione) se si verifica questa situazione e se appare l’avvertimento S1Cal. P/N 7156401_04 B‐18 Parametri operativi Orologio settimanale Prima di impostare l’orologio, consultare Utilizzo dei tasti funzione dell’unità di fusione nella sezione4, Funzionamento, per impratichirsi sulle funzioni e sull’utilizzo della funzione orologio. In mancanza di pratica relativa alla procedura di accesso e modifica dei parametri operativi, consultare la sezione 3, Installazione, Impostazione dell’unità di fusione. Impostazione dell’orologio Consultare gli esempi alla pagina seguente. 1. Utilizzare il parametro 50 per selezionare il giorno attuale della settimana. 2. Utilizzare il parametro 51 per selezionare l’ora attuale. 3. Creare il programma 1 mediante: a. L’impostazione dei parametri 55 e 56 all’ora del giorno alla quale si desidera che i riscaldatori si accendano e si spengano. b. L’impostazione dei parametri 57 e 58 all’ora del giorno alla quale si desidera che l’unità di fusione entri ed esca dalla modalità standby. 4. Utilizzando i parametri dal 60 al 68, creare i programmi 2 e 3 ripetendo il passaggio 3. 5. Utilizzare i parametri dal 71 al 77 per stabilire quale dei quattro programmi dovrà essere utilizzato ciascun giorno della settimana. A ciascun giorno possono essere assegnati fino a tre programmi (per supportare tre turni di lavoro). Ciascuna delle otto opzioni di controllo (da 0 a 7) disponibili nei parametri da 71 a 77 assegna una combinazione differente dei tre programmi. L’opzione 0 viene utilizzata per mantenere l’unità di fusione nello stato stabilito dall’ultimo passaggio dell’orologio finché si verifica il passaggio successivo. 6. Premere il tasto Orologio. Tasto Orologio settimanale Per consentire all’orologio di funzionare in con­ tinuazione durante l’intera settimana, è neces­ sario assegnare ad ogni giorno della settimana un programma valido (parametri da 71 a 77). Per impedire l’attivazione involontaria del­ l’orologio, l’impostazione default per i para­ metri da 71 a 77 è il programma 0, che non dispone di valori orari. Con l’impostazione de­ fault del programma 0, la pressione involonta­ ria del tasto orologio non avrà effetto alcuno sull’unità di fusione. P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Parametri operativi B‐19 Esempio 1 Per accendere i riscaldatori alle 0600 e spegnerli alle 0015 ogni giorno della settimana: Par 55 = 0600 Par 56 = 0015 Par 60 = – – – Par 61 = – – – Par 71 – 77 = 1 Esempio 2 Per accendere i riscaldatori alle 0700 e spegnerli alle 1700 da lunedì a venerdì, e spegnerli sabato e domenica: Par 55 = 0700 Par 56 = 1700 Par 57 = – – – Par 58 = – – – Par 71 – 75 = 1 Par 76 e 77 = 0 Esempio 3 Per accendere i riscaldatori alle 0600 ogni mattina, andare in standby per pranzo alle 1130, uscire dallo standby dopo pranzo alle 1230 e spegnere i riscaldatori alle 1600 alla fine di ogni giornata, ogni giorno della settimana: Par 55 = 0600 Par 56 = 1600 Par 57 = 1130 Par 58 = 1230 Par 71 – 75 = 1 Par 71 e 77 = 1 E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 B‐20 Parametri operativi Orologio settimanale (segue) 50 Giorno attuale Descrizione: Valore: Risoluzione: Utilizzato per impostare il giorno corrente della settimana. da 1 a 7 (1 = lunedì, 2 = martedì, ecc.) 1 Valore default: — Formato: — Uso: Consultare la sezione 4, Funzionamento, Utilizzo dei tasti funzione dell’unità di fusione, per informazioni circa l’uso e gli effetti del dispositivo orologio settimanale. 51 Ora attuale Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: Utilizzato per impostare l’ora locale del giorno. 0000 – 2359 (formato ora europea) 1 minuto (Ora impostata in fabbrica) Ore, Ora: Minuto, Minuto E’ necessario eseguire questa impostazione solamente una volta per tutti i programmi giornalieri 55 Programma 1 Riscaldatori accesi Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: Serve per impostare l’ora alla quale l’orologio accenderà i riscaldatori durante il programma 1. 0000 - 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 minuto 0600 Ore, Ora: Minuto, Minuto Imposta l’ora desiderata per l’accensione dei riscaldatori. Per disabilitare questo parametro, impostare il valore del parametro a "‐ ‐ ‐ ‐" premendo contemporaneamente entrambi i tasti di scorrimento del display di destra. 56 Programma 1 Riscaldatori spenti Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: P/N 7156401_04 Serve per impostare l’ora alla quale l’orologio spegnerà i riscaldatori durante il programma 1. 0000 - 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 minuto 1700 Ore, Ora: Minuto, Minuto Per disabilitare questo parametro, impostare il valore del parametro a "‐ ‐ ‐ ‐" premendo contemporaneamente entrambi i tasti di scorrimento del display di destra. E 2011 Nordson Corporation Parametri operativi B‐21 57 Programma 1 Entrare standby Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: Serve per impostare l’ora alla quale l’unità di fusione entrerà nella modalità di standby durante il programma 1. 0000 - 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 minuto ‐‐‐‐ Ora, Ora: Minuto, Minuto Serve per impostare l’ora alla quale l’unità di fusione entrerà nella modalità di standby durante il programma 1. Per disabilitare questo parametro, impostare il valore del parametro a "‐ ‐ ‐ ‐" premendo contemporaneamente entrambi i tasti di scorrimento del display di destra. NOTA: Non impostare un’ora di entrata in standby che non sia compresa nel periodo di tempo stabilito dall’ora di accensione e spegnimento del riscaldatore indicata dal programma. L’unità di fusione non può entrare nella modalità di standby quando i riscaldatori sono spenti. 58 Programma 1 Uscire standby Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: Serve per impostare l’ora alla quale l’unità di fusione uscirà dalla modalità di standby durante il programma 1. 0000 - 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 minuto ‐‐‐‐ Ora, Ora: Minuto, Minuto Serve per impostare l’ora alla quale l’unità di fusione uscirà dalla modalità di standby durante il programma 1. Per disabilitare questo parametro, impostare il valore del parametro a "‐ ‐ ‐ ‐" premendo contemporaneamente entrambi i tasti di scorrimento del display di destra. NOTA: Non inserire un’ora di uscita dallo standby non compresa nel periodo di tempo stabilito dall’ora di accensione e spegnimento del riscaldatore indicata dal programma. L’unità di fusione non può entrare nella modalità di standby quando i riscaldatori sono spenti. 60 Programma 2 Riscaldatori accesi Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: Serve per impostare l’ora alla quale l’orologio accenderà i riscaldatori durante il programma 2. 0000 - 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 minuto ‐‐‐‐ Ore, Ora: Minuto, Minuto Imposta l’ora desiderata per l’accensione dei riscaldatori. Per disabilitare questo parametro, impostare il valore del parametro a "‐ ‐ ‐ ‐" premendo contemporaneamente entrambi i tasti di scorrimento del display di destra. E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 B‐22 Parametri operativi Orologio settimanale (segue) 61 Programma 2 Riscaldatori spenti Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: Serve per impostare l’ora alla quale l’orologio spegnerà i riscaldatori durante il programma 2. 0000 - 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1e ‐‐‐‐ Ore, Ora: Minuto, Minuto Per disabilitare questo parametro, impostare il valore del parametro a "‐ ‐ ‐ ‐" premendo contemporaneamente entrambi i tasti di scorrimento del display di destra. 62 Programma 2 Entrare standby Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: Serve per impostare l’ora alla quale l’unità di fusione entrerà nella modalità di standby durante il programma 2. 0000 - 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 minuto ‐‐‐‐ Ora, Ora: Minuto, Minuto Serve per impostare l’ora alla quale l’unità di fusione entrerà nella modalità di standby durante il programma 2. Per disabilitare questo parametro, impostare il valore del parametro a "‐ ‐ ‐ ‐" premendo contemporaneamente entrambi i tasti di scorrimento del display di destra. NOTA: Non impostare un’ora di entrata in standby che non sia compresa nel periodo di tempo stabilito dall’ora di accensione e spegnimento del riscaldatore indicata dal programma. L’unità di fusione non può entrare nella modalità di standby quando i riscaldatori sono spenti. 63 Programma 2 Uscire standby Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: Serve per impostare l’ora alla quale l’unità di fusione uscirà dalla modalità di standby durante il programma 2. 0000 - 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 minuto ‐‐‐‐ Ora, Ora: Minuto, Minuto Serve per impostare l’ora alla quale l’unità di fusione uscirà dalla modalità di standby durante il programma 2. Per disabilitare questo parametro, impostare il valore del parametro a "‐ ‐ ‐ ‐" premendo contemporaneamente entrambi i tasti di scorrimento del display di destra. NOTA: Non inserire un’ora di uscita dallo standby non compresa nel periodo di tempo stabilito dall’ora di accensione e spegnimento del riscaldatore indicata dal programma. L’unità di fusione non può entrare nella modalità di standby quando i riscaldatori sono spenti. P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Parametri operativi B‐23 65 Programma 3 Riscaldatori accesi Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: Serve per impostare l’ora alla quale l’orologio accenderà i riscaldatori durante il programma 3. 0000 - 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 minuto ‐‐‐‐ Ore, Ora: Minuto, Minuto Imposta l’ora desiderata per l’accensione dei riscaldatori. Per disabilitare questo parametro, impostare il valore del parametro a "‐ ‐ ‐ ‐" premendo contemporaneamente entrambi i tasti di scorrimento del display di destra. 66 Programma 3 Riscaldatori spenti Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: Serve per impostare l’ora alla quale l’orologio spegnerà i riscaldatori durante il programma 3. 0000 - 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 minuto ‐‐‐‐ Ore, Ora: Minuto, Minuto Per disabilitare questo parametro, impostare il valore del parametro a "‐ ‐ ‐ ‐" premendo contemporaneamente entrambi i tasti di scorrimento del display di destra. 67 Programma 3 Entrare standby Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: Serve per impostare l’ora alla quale l’unità di fusione entrerà nella modalità di standby durante il programma 3. 0000 - 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 minuto ‐‐‐‐ Ora, Ora: Minuto, Minuto Serve per impostare l’ora alla quale l’unità di fusione entrerà nella modalità di standby durante il programma 3. Per disabilitare questo parametro, impostare il valore del parametro a "‐ ‐ ‐ ‐" premendo contemporaneamente entrambi i tasti di scorrimento del display di destra. NOTA: Non impostare un’ora di entrata in standby che non sia compresa nel periodo di tempo stabilito dall’ora di accensione e spegnimento del riscaldatore indicata dal programma. L’unità di fusione non può entrare nella modalità di standby quando i riscaldatori sono spenti. E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 B‐24 Parametri operativi Orologio settimanale (segue) 68 Programma 3 Uscire standby Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: Serve per impostare l’ora alla quale l’unità di fusione uscirà dalla modalità di standby durante il programma 3. 0000 - 2359, ‐ ‐ ‐ ‐ 1 minuto ‐‐‐‐ Ora, Ora: Minuto, Minuto Serve per impostare l’ora alla quale l’unità di fusione uscirà dalla modalità di standby durante il programma 3. Per disabilitare questo parametro, impostare il valore del parametro a "‐ ‐ ‐ ‐" premendo contemporaneamente entrambi i tasti di scorrimento del display di destra. NOTA: Non inserire un’ora di uscita dallo standby non compresa nel periodo di tempo stabilito dall’ora di accensione e spegnimento del riscaldatore indicata dal programma. L’unità di fusione non può entrare nella modalità di standby quando i riscaldatori sono spenti. 71 Programmi per lunedì Descrizione: Valore: Serve per scegliere quale(i) programma(i) deve(ono) essere usato(i) di lunedì. 0 - Rimanenza all’ultimo passaggio orologio 1 - Utilizzare solo il programma 1 2 - Utilizzare solo il programma 2 3 - Utilizzare solo il programma 3 4 - Utilizzare i programmi 1 e 2 5 - Utilizzare i programmi 2 e 3 6 - Utilizzare i programmi 1 e 3 7 - Utilizzare i programmi 1, 2, e 3 Risoluzione: 1 Valore default: 0 Formato: Uso: — Seleziona il(i) programma(i) attivo/i per il giorno. NOTA: Se viene utilizzata l’opzione programma 0, i riscaldatori non si accenderanno nuovamente fino alla successiva ora prevista per l’accensione dei riscaldatori. P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Parametri operativi B‐25 72 Programmi per martedì Descrizione: Valore: Serve per scegliere quale(i) programma(i) deve(ono) essere usato(i) di martedì. 0 - Rimanenza all’ultimo passaggio orologio 1 - Utilizzare solo il programma 1 2 - Utilizzare solo il programma 2 3 - Utilizzare solo il programma 3 4 - Utilizzare i programmi 1 e 2 5 - Utilizzare i programmi 2 e 3 6 - Utilizzare i programmi 1 e 3 7 - Utilizzare i programmi 1, 2, e 3 Risoluzione: 1 Valore default: 0 Formato: Uso: — Seleziona il(i) programma(i) attivo/i per il giorno. NOTA: Se viene utilizzata l’opzione programma 0, i riscaldatori non si accenderanno nuovamente fino alla successiva ora prevista per l’accensione dei riscaldatori. 73 Programmi per mercoledì Descrizione: Valore: Serve per scegliere quale(i) programma(i) deve(ono) essere usati di mercoledì. 0 - Rimanenza all’ultimo passaggio orologio 1 - Utilizzare solo il programma 1 2 - Utilizzare solo il programma 2 3 - Utilizzare solo il programma 3 4 - Utilizzare i programmi 1 e 2 5 - Utilizzare i programmi 2 e 3 6 - Utilizzare i programmi 1 e 3 7 - Utilizzare i programmi 1, 2, e 3 Risoluzione: 1 Valore default: 0 Formato: Uso: — Seleziona il(i) programma(i) attivo/i per il giorno. NOTA: Se viene utilizzata l’opzione programma 0, i riscaldatori non si accenderanno nuovamente fino alla successiva ora prevista per l’accensione dei riscaldatori. E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 B‐26 Parametri operativi Orologio settimanale (segue) 74 Programmi per giovedì Descrizione: Valore: Serve per scegliere quale(i) programma(i) deve(ono) essere usato(i) di giovedì. 0 - Rimanenza all’ultimo passaggio orologio 1 - Utilizzare solo il programma 1 2 - Utilizzare solo il programma 2 3 - Utilizzare solo il programma 3 4 - Utilizzare i programmi 1 e 2 5 - Utilizzare i programmi 2 e 3 6 - Utilizzare i programmi 1 e 3 7 - Utilizzare i programmi 1, 2, e 3 Risoluzione: 1 Valore default: 0 Formato: Uso: — Seleziona il(i) programma(i) attivo/i per il giorno. NOTA: Se viene utilizzata l’opzione programma 0, i riscaldatori non si accenderanno nuovamente fino alla successiva ora prevista per l’accensione dei riscaldatori. 75 Programmi per venerdì Descrizione: Valore: Serve per scegliere quale(i) programma(i) deve(ono) essere usato(i) di venerdì. 0 - Rimanenza all’ultimo passaggio orologio 1 - Utilizzare solo il programma 1 2 - Utilizzare solo il programma 2 3 - Utilizzare solo il programma 3 4 - Utilizzare i programmi 1 e 2 5 - Utilizzare i programmi 2 e 3 6 - Utilizzare i programmi 1 e 3 7 - Utilizzare i programmi 1, 2, e 3 Risoluzione: 1 Valore default: 0 Formato: Uso: — Seleziona il(i) programma(i) attivo/i per il giorno. NOTA: Se viene utilizzata l’opzione programma 0, i riscaldatori non si accenderanno nuovamente fino alla successiva ora prevista per l’accensione dei riscaldatori. P/N 7156401_04 E 2011 Nordson Corporation Parametri operativi B‐27 76 Programmi per sabato Descrizione: Valore: Serve per scegliere quale(i) programma(i) deve(ono) essere usato(i) di sabato. 0 - Rimanenza all’ultimo passaggio orologio 1 - Utilizzare solo il programma 1 2 - Utilizzare solo il programma 2 3 - Utilizzare solo il programma 3 4 - Utilizzare i programmi 1 e 2 5 - Utilizzare i programmi 2 e 3 6 - Utilizzare i programmi 1 e 3 7 - Utilizzare i programmi 1, 2, e 3 Risoluzione: 1 Valore default: 0 Formato: Uso: — Seleziona il(i) programma(i) attivo/i per il giorno. NOTA: Se viene utilizzata l’opzione programma 0, i riscaldatori non si accenderanno nuovamente fino alla successiva ora prevista per l’accensione dei riscaldatori. 77 Programmi per domenica Descrizione: Valore: Serve per scegliere quale(i) programma(i) deve(ono) essere usato(i) di domenica. 0 - Rimanenza all’ultimo passaggio orologio 1 - Utilizzare solo il programma 1 2 - Utilizzare solo il programma 2 3 - Utilizzare solo il programma 3 4 - Utilizzare i programmi 1 e 2 5 - Utilizzare i programmi 2 e 3 6 - Utilizzare i programmi 1 e 3 7 - Utilizzare i programmi 1, 2, e 3 Risoluzione: 1 Valore default: 0 Formato: Uso: — Seleziona il(i) programma(i) attivo/i per il giorno. NOTA: Se viene utilizzata l’opzione programma 0, i riscaldatori non si accenderanno nuovamente fino alla successiva ora prevista per l’accensione dei riscaldatori. E 2011 Nordson Corporation P/N 7156401_04 B‐28 Parametri operativi Timer riempimento automatico 78 Timer riempimento automatico Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: Un timer di conto alla rovescia che si può associare ad un interruttore collegato ad un ingresso. 0 – 99 secondi 1 0 (disabilitato) — Si usa in combinazione con l’opzione di controllo ingresso 13 o 14. Abilita l’opzione di controllo uscita 6, Avviso, per inviare un segnale quando il timer termina. Selezione PID 80-87 Selezione PID per le prese tubo/pistola 1, 2, 3 e 4 Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: 88 - 91 0 = Tubo 1 = Pistola standard 2 = Pistola grande 3 = Riscaldatore aria — 0 o 1 in base al tipo di canale (tubo o pistola) — Consultare il rappresentante Nordson prima di modificare le impostazioni PID. Selezione PID per le prese tubo/pistola 5, 6, 7 e 8 (solo unità di fusione DuraBlue D25, D50 e D100) Descrizione: Valore: Risoluzione: Valore default: Formato: Uso: P/N 7156401_04 Utilizzato per modificare le selezioni PID predefiniti. Utilizzare il parametro 80 per selezionare il valore per il tubo 1, il parametro 81 per selezionare il valore per la pistola 1 e così via fino a tubo 4/pistola 4. Utilizzato per modificare le selezioni PID predefiniti. Utilizzare il parametro 88 per selezionare il valore per il tubo 5, il parametro 89 per selezionare il valore per la pistola 5 e così via fino a tubo 8/pistola 8. 0 = Tubo 1 = Pistola standard 2 = Pistola grande 3 = Riscaldatore aria — 0 o 1 in base al tipo di canale (tubo o pistola) — Consultare il rappresentante Nordson prima di modificare le impostazioni PID. E 2011 Nordson Corporation Dichiarazione di conformità CE per attrezzatura di applicazione di adesivo e sigillante conforme alle Direttive del Consiglio Europeo - Traduzione dell'originale - PRODOTTI: Unità di fusione AltaBluet, modelli 15, 30, 50, 100 Unità di fusione AltaBluet TT, modelli A4, A10 e A16 Unità di fusione AltaPailt Scaricator Cobaltt serie GR Unità di fusione DuraBluer Unità di fusione FoamMeltr FM-200 Sistema de fusione per adesivo Freedomt Kit di modifica Fulfillr Unità di fusione Mesat Unità di fusione MiniPURte MiniPURt Plus Unità di fusione ProBluer, modelli P4, P7, P10, P15, P30 e P50 ProBluer Fulfillr, modelli FF4, FF7, FF10 ProBlue Libertyt, modelli L7 e L14 Unità di fusione PURBluet Unità di fusione serie 3000V Sistema di distribuzione schiuma SureFoamt Numero modello_______Fare riferimento al documento originale__________ Numero di serie_______Fare riferimento al documento originale__________ DIRETTIVE APPLICABILI: STANDARD USATI PER VERIFICARE LA CONFORMITA: Direttiva macchinari: 2006/42/CE Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica: 2004/108/CE EN ISO 12100 EN 60204-1 EN 61000-6-4 EN ISO 13732-1 EN 61000-6-2 EN 55011 (Classe A, Gruppo 2 per ambienti industriali. L'impiego in altri ambienti può comportare difficoltà a garantire la compatibilità elettromagnetica a causa di disturbi condotti e irradiati). PRINCIPI: Questo prodotto è stato fabbricato in conformità alle norme di buona progettazione. Il prodotto specificato si attiene alle direttive e agli standard sopra descritti. Gregory P. Merk, Senior Vice President Adhesives Dispensing Systems Contatto tecnico: Dieter Ziesmer Nordson Engineering GmbH Lilienthalstrasse 6 21337 Lueneburg GERMANY Data: 20 maggio 2014 Nordson Corporation S 28601 Clemens Road SWestlake, Ohio, USA 7169341A07 - IT DOC074R7