Unità di fusione per adesivo
PURBlue™ 4
Manuale del prodotto per il cliente
P/N 7156401_04
- Italian Edizione 11/2013
Il presente documento contiene importanti istruzioni
sulla sicurezza. Si raccomanda di leggere e seguire le
istruzioni sulla sicurezza contenute in questo manuale
e in tutti gli altri manuali utilizzati.
NORDSON CORPORATION  DULUTH, GEORGIA  USA
www.nordson.com
Nordson Corporation è disponibile per tutte le richieste di informazioni, i commenti e le domande sui suoi prodotti.
È possibile reperire informazioni generali su Nordson al seguente indirizzo: http://www.nordson.com.
Nota
Questa è una pubblicazione di Nordson Corporation protetta da copyright. Data originale del copyright 2009.
Nessunapartediquestodocumento può essere fotocopiata, riprodotta o tradotta in un’altra lingua senza previo consenso
di NordsonCorporation. Leinformazionicontenute in questa pubblicazione sono soggette a modifiche senza preavviso.
- Traduzione del documento originale -
Marchi di fabbrica
AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve,
CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, Durafiber, Dura‐Screen,
Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.dot, e.stylized, EFD, ETI, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat,
Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30,
Kinetix, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist‐Cure,
Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid,
Powderware, Prism, Printplus, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal
Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart‐Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt,
SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Tela‐Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, Ultra, Ultrasaver, UniScan, UpTime,
Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, Versa‐Screen, Versa‐Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. sono marchi registrati - ® - di
Nordson Corporation.
Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AquaCure, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Best Choice, BetterBook, Blue Series,
Bravura, CanNeck, Celero, Chameleon, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, CScan, Cyclo‐Kinetic,
DispensLink, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraDrum, DuraPail, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, EquiBead, ESP, Exchange
Plus, FillEasy, Fill Sentry, FluxPlus, Gluie, G‐Net, G‐Site, iDry, Ink‐Dot, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Lean Cell, Maxima, MicroFin,
MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, Multifil, Myritex, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, PluraMix,
Powder Pilot, Powercure, Precise Coat, Primarc, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic,
Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureMix, SureSeal, Sure Wrap, Swirl
Coat, Tempus, ThruWave, Trade Plus, Ultrasmart, Universal, ValveMate, Viper, Vista, VersaDrum, VersaPail, WebCure, 2 Rings (Design) sono marchi
- T - di Nordson Corporation.
I nomi e i marchi di fabbrica indicati in questo documento possono essere marchi che, se usati da terzi per i loro fini,
possono portare alla violazione dei diritti del proprietario.
DeviceNet è unmarchio di Open DeviceNet Vendor Association, Inc.
Parker Lubricant è un marchio registrato di Parker Seal.
Profibus è un marchio di Profibus International.
Never Seez è un marchio registrato di Bostik Inc.
Variseal è un marchio registrato di American Variseal.
Viton è un marchio registrato di DuPont Dow Elastomers. L.L.C.
Windows è un marchio registrato di Microsoft Corporation.
P/N 7156401_04
E 11/2013 Nordson Corporation
Tutti i diritti riservati
Introduction
O‐1
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country
Phone
Fax
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Denmark
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐200 300
45‐43‐430 359
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Nordson UV
49‐211‐9205528
49‐211‐9252148
EFD
49‐6238 920972
49‐6238 920973
Italy
39‐02‐216684‐400
39‐02‐26926699
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
47‐23 03 6160
47‐23 68 3636
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐718 62 63
7‐812‐718 62 63
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Sweden
46‐40-680 1700
46‐40‐932 882
Switzerland
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Industrial
Coating
Systems
44‐161‐498 1500
44‐161‐498 1501
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Europe
Germany
Norway
United
Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany
E2012 Nordson Corporation
All rights reserved
NI_Q-1112-MX
O‐2
Introduction
Outside Europe
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Pacific South Division,
USA
1‐440‐685‐4797
-
China
86-21-3866 9166
86-21-3866 9199
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐880‐433 9319
1‐888‐229 4580
Nordson UV
1‐440‐985 4592
1‐440‐985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
China
Japan
North America
USA
NI_Q-1112-MX
E2012Nordson Corporation
All rights reserved
Indice
i
Indice
E 11/2013 Nordson Corporation
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Simboli relativi alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responsabilità del proprietario dell'attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni, requisiti e standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qualifiche dell'utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norme di sicurezza industriale applicabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso previsto dell'attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni e messaggi sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regole per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regole per il funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regole per la manutenzione e riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni di sicurezza per l'attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnimento dell'attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Scarico della pressione idraulica del sistema . . . . . . . . . . . . . . .
Disalimentare il sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disattivare gli applicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avvisi e precauzioni di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Altre precauzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pronto soccorso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etichette e targhette di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1‐1
1‐1
1‐2
1‐2
1‐2
1‐3
1‐3
1‐3
1‐4
1‐4
1‐4
1‐5
1‐5
1‐6
1‐6
1‐6
1‐6
1‐7
1‐10
1‐10
1‐11
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Altre fonti di informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supporto online . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descrizione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impiego previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limitazioni d'impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limitazioni d'impiego addizionali per l'uso di adesivi PUR . . . . . .
Identificazione dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modalità di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opzioni di controllo della pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Componenti principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attrezzatura opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2‐1
2‐2
2‐2
2‐3
2‐4
2‐4
2‐4
2‐4
2‐5
2‐6
2‐8
2‐10
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avviamento veloce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caratteristiche generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operazioni di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparazione del personale addetto all'installazione . . . . . . . . . . .
Requisiti per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spazi di ingombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aria compressa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ulteriori considerazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disimballaggio dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materiali forniti dal cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenuto del kit di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐1
3‐1
3‐1
3‐2
3‐2
3‐4
3‐4
3‐6
3‐6
3‐7
3‐8
3‐8
3‐8
3‐10
Part 7156401_04
ii
Indice
Configurazione dell'alimentazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegamento dei tubi e delle pistole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegamento di un'alimentazione di aria compressa . . . . . . . . . . . .
Collegamento di un segnale di controllo della pressione . . . . . . . . . .
Impostazione dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione veloce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parametri operativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selezione di parametri operativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lettura o modifica di parametri operativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temperatura predefinita del serbatoio, dei tubi e delle pistole . . .
Salvataggio e ripristino d'impostazioni dell'unità di fusione . . . . . .
Revisione di modifiche di parametri e temperature predefinite . .
Installazione di ingressi dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione di uscite dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione della modalità portata su linea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione del controllo del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installazione di attrezzatura opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collegamento di un driver pistola, di un controller del tratto o
di un timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flussaggio dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzionamento della piastra di fusione e ulteriori informazioni sui
componenti riscaldati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caricamento di una barretta di adesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avviamento dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzionamento in modalità manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzionamento in modalità portata su linea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione della PCV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PCV manuale (opzione X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo automatico della pressione (opzione P e U) . . . . . . . . . .
Bypass di controllo del flusso (opzione F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mettere il sistema in standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monitoraggio dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conferma che l'unità di fusione sta funzionando correttamente . .
Monitorare il livello di adesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monitoraggio delle temperature dei componenti . . . . . . . . . . . . . .
Monitoraggio dei guasti dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trattamento dei guasti F1, F2 e F3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trattamento dei guasti F4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monitorare il controllo motore/pistone o i guasti
dell'azionamento motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monitorare l'intervallo assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione delle temperature dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . .
Immissione della password dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilizzo dei tasti funzione dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tasto Riscaldatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tasto Abilita pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tasto Modalità pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tasto Impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tasto Orologio settimanale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tasto Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spegnimento dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Part 7156401_04
3‐11
3‐16
3‐19
3‐20
3‐23
3‐23
3‐25
3‐26
3‐27
3‐31
3‐33
3‐34
3‐36
3‐40
3‐44
3‐46
3‐48
3‐48
3‐48
4‐1
4‐2
4‐3
4‐5
4‐6
4‐7
4‐8
4‐8
4‐9
4‐9
4‐9
4‐10
4‐10
4‐11
4‐12
4‐14
4‐17
4‐18
4‐21
4‐22
4‐23
4‐27
4‐28
4‐28
4‐29
4‐29
4‐30
4‐30
4‐31
4‐32
E 11/2013 Nordson Corporation
Indice
E 11/2013 Nordson Corporation
iii
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interventi di manutenzione preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Depressurizzazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blocco delle comunicazioni esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flussaggio dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia della tramoggia e della piastra di fusione . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia del serbatoio e dei sensori di livello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia del pistone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibrazione del sensore tramoggia vuota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibrazione dei sensori di livello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calibrazione del display di velocità della pompa . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐1
5‐1
5‐3
5‐3
5‐4
5‐5
5‐7
5‐8
5‐10
5‐11
5‐12
5‐14
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guasti dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guasti del controllo di motore/pistone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guasti dell'azionamento motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stato operativo della pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del diagramma di diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controlli rapidi di diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Riportare l'unità di fusione alle impostazioni di fabbrica . . . . . . . .
Identificazione dei componenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabelle di diagnostica PURBlue 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6‐1
6‐1
6‐2
6‐5
6‐7
6‐10
6‐12
6‐13
6‐13
6‐14
6‐19
Pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso delle liste dei pezzi illustrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
P/N dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pezzi del gruppo piastra di supporto superiore . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pezzi del gruppo tramoggia/piastra di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pezzi del gruppo serbatoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pezzi del gruppo coperchio ruotabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pezzi del gruppo pompa/azionamento/collettore . . . . . . . . . . . . . . . .
Gruppo azionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gruppo pompa/collettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gruppo pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pezzi per le opzioni di controllo della pressione . . . . . . . . . . . . . . . . .
PCV manuale (opzione X) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo automatico della pressione (opzione P) . . . . . . . . . . . . .
Controllo automatico della pressione (opzione U) . . . . . . . . . . . . .
Bypass di controllo del flusso (opzione F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pezzi dei componenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gruppo quadro comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Altre schede a circuiti e componenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibili della scheda principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gruppo termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pezzi di ricambio consigliati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attrezzatura opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo pressione/flusso e indicazione della pressione . . . . . . .
Kit di controllo e di espansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventola di raffreddamento e torretta luminosa . . . . . . . . . . . . . . . .
Tramogge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Generatore del segnale velocità di linea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7‐1
7‐1
7‐2
7‐4
7‐6
7‐8
7‐10
7‐12
7‐13
7‐16
7‐19
7‐21
7‐21
7‐22
7‐22
7‐22
7‐24
7‐24
7‐26
7‐28
7‐29
7‐30
7‐31
7‐31
7‐31
7‐31
7‐32
7‐32
Part 7156401_04
iv
Indice
Part 7156401_04
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifiche generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifiche di motore e pompa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifiche elettriche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifiche del riscaldatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensioni del foro del condotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schema di cablaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schema pneumatico del bypass di controllo del flusso . . . . . . . . . . .
Codice di configurazione dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8‐1
8‐1
8‐1
8‐2
8‐2
8‐3
8‐4
8‐5
8‐6
8‐7
Determinazione dei requisiti di alimentazione elettrica
per l'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A‐1
Parametri operativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Timer PUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Orologio settimanale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esempio 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esempio 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esempio 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Timer riempimento automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selezione PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B‐1
B‐2
B‐7
B‐8
B‐12
B‐16
B‐17
B‐18
B‐19
B‐19
B‐19
B‐28
B‐28
E 11/2013 Nordson Corporation
Sicurezza
1‐1
Sezione 1
Sicurezza
Leggere questa sezione prima di utilizzare l’attrezzatura. Questa sezione
contiene raccomandazioni ed esempi pratici per l’installazione, il
funzionamento e la manutenzione sicuri (qui di seguito "uso") del prodotto
descritto nel presente documento (qui di seguito "attrezzatura"). Ulteriori
informazioni sulla sicurezza, sotto forma di messaggi di avvertimento sulla
sicurezza specifici per l’applicazione, compaiono dove opportuno in tutto il
manuale.
PERICOLO! La mancata osservanza dei messaggi di sicurezza, delle
raccomandazioni e delle procedure di prevenzione dei rischi forniti in questo
manuale può provocare lesioni personali, compresa la morte, o danni
all’attrezzatura o alla proprietà.
Simboli relativi alla sicurezza
La seguente terminologia e simbologia riguardante la sicurezza viene usata
in tutto il documento per avvertire il lettore di rischi alla sicurezza personale o
per identificare condizioni che possono condurre a danni all’attrezzatura o
alla proprietà. Vanno osservate tutte le istruzioni di sicurezza che seguono il
termine di segnalazione.
PERICOLO! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, può causare gravi lesioni, anche letali, alle persone.
ATTENZIONE! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, può causare lesioni lievi alle persone.
ATTENZIONE! (Usato senza simbolo di sicurezza) Indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare danni
all’attrezzatura o alla proprietà.
E 2012 Nordson Corporation
Issued 10-11
1‐2
Sicurezza
Responsabilità del proprietario dell’attrezzatura
I proprietari dell’attrezzatura sono responsabili della gestione delle
informazioni sulla sicurezza e devono assicurarsi che tutte le istruzioni e i
requisiti che regolano l’uso dell’attrezzatura vengano osservati; sono inoltre
responsabili della qualificazione di tutti i potenziali utenti.
Informazioni sulla sicurezza
S Si raccomanda di ricercare ed analizzare le informazioni sulla sicurezza
provenienti da tutte le fonti connesse, tra cui la linea di condotta sulla
sicurezza del proprietario, le procedure industriali comprovate dalla
pratica, la normativa vigente, le indicazioni del fabbricante riportate sul
prodotto e questo documento.
S Le informazioni sulla sicurezza devono essere a disposizione di chi
lavora con l’attrezzatura, in conformità con la normativa vigente.
Chiedere informazioni all’autorità competente.
S Mantenere leggibili le informazioni sulla sicurezza, tra cui le etichette di
sicurezza affisse sull’attrezzatura.
Istruzioni, requisiti e standard
S Assicurarsi che l’attrezzatura venga usata in conformità con le
informazioni fornite in questo documento, con i codici e la normativa
vigente e con le procedure industriali comprovate dalla pratica.
S Se possibile, chiedere l’approvazione dei reparti ingegneristico o per la
sicurezza dello stabilimento o di altre funzioni simili della propria
organizzazione prima di installare o mettere in funzione l’attrezzatura per
la prima volta.
S Fornire l’attrezzatura adatta per emergenze e pronto soccorso.
S Condurre ispezioni sulla sicurezza per accertarsi che la normativa
prevista venga osservata.
S Procedere ad una nuova analisi delle regole e delle procedure di
sicurezza dopo una modifica al processo o all’attrezzatura.
Issued 10-11
E 2012 Nordson Corporation
Sicurezza
1‐3
Qualifiche dell’utente
I proprietari dell’attrezzatura sono responsabili di assicurare che gli operatori:
S ricevano un addestramento adeguato per la loro attività lavorativa,
come indicato dalle normative vigenti e dalle procedura industriali
confermate dalla pratica.
S conoscano bene le regole e le procedure che assicurano la sicurezza
di chi lavora con l’attrezzatura e la prevenzione di infortuni
S ricevano un addestramento specifico sull’attrezzatura e sui loro
compiti da una persona qualificata
NOTA: Nordson può fornire addestramento per l’installazione, la
messa in funzione e la manutenzione dell’attrezzatura specifica.
Mettersi in contatto con il rappresentante Nordson per informazioni al
riguardo
S siano in possesso di competenze specifiche nel settore industriale in
questione e abbiano un livello di esperienza adatto alla loro funzione
lavorativa
S siano fisicamente in grado di portare a termine la loro funzione
lavorativa e non siano sotto l’influenza di sostanze capaci di
compromettere le loro capacità fisica e mentale
Norme di sicurezza industriale applicabili
Le seguenti norme di sicurezza riguardano l’uso dell’attrezzatura nella
modalità descritta in questo documento. Le informazioni fornite in questo
manuale non includono tutte le pratiche di sicurezza possibili, tuttavia
rappresentano le migliori pratiche di sicurezza per attrezzature con rischi
potenziali simili utilizzate in settori simili.
Uso previsto dell’attrezzatura
S Usare l’attrezzatura esclusivamente per gli scopi descritti e nei limiti
specificati da questo documento.
S Non modificare l’attrezzatura.
S Non usare materiali incompatibili o dispositivi ausiliari non approvati.
Rivolgersi al rappresentante Nordson per qualsiasi domanda sulla
compatibilità di materiali o sull’uso di dispositivi ausiliari non standard.
E 2012 Nordson Corporation
Issued 10-11
1‐4
Sicurezza
Istruzioni e messaggi sulla sicurezza
S Leggere ed osservare le istruzioni fornite in questo documento e altri
S
S
documenti di riferimento.
Familiarizzarsi con la posizione e il significato delle etichette e le
targhette di sicurezza affisse sull’attrezzatura. Consultare Etichette e
targhette di sicurezza alla fine di questa sezione.
Se non si è sicuri su come usare l’attrezzatura, chiedere assistenza al
proprio rappresentante Nordson.
Regole per l'installazione
S Installare i componenti seguendo le istruzioni contenute nel presente
S
S
S
S
S
S
S
S
manuale e nella documentazione fornita assieme agli apparecchi
ausiliari.
Assicurarsi che tutta l’attrezzatura sia tarata ed approvata per l’ambiente
in cui viene usata. Questa attrezzatura non è stata certificata per la
conformità alla direttiva ATEX né come ignifuga e non va installata in
ambienti potenzialmente esplosivi.
Assicurarsi che le caratteristiche di lavorazione del materiale non creino
un ambiente pericoloso. Consultare il Foglio Dati di Sicurezza del
Materiale (MSDS) specifico.
Se la configurazione di installazione richiesta non coincide con le
istruzioni di installazione, richiedere assistenza al proprio rappresentante
Nordson.
Mettere l’attrezzatura in una posizione che permetta un funzionamento
sicuro. Osservare i requisiti di spazio tra l’attrezzatura e gli oggetti
circostanti.
Installare un interruttore di alimentazione con possibilità di bloccaggio per
isolare l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari ad alimentazione
indipendente dalle sorgenti di tensione.
Eseguire una messa a terra di tutta l’apparecchiatura. Consultare l’ente
locale di applicazione del regolamento edilizio per informazioni sui
requisiti specifici.
Accertarsi che i fusibili presenti nell’attrezzatura siano di tipo e categoria
corretti.
Rivolgersi alle autorità preposte per determinare i requisiti per i permessi
di installazione e le ispezioni.
Regole per il funzionamento
S Familiarizzarsi con la posizione e il funzionamento di tutti i dispositivi e gli
S
S
S
indicatori di sicurezza.
Confermare che l’attrezzatura, compresi tutti i dispositivi di sicurezza
(schermi di protezione, interblocchi, ecc.), sia in buono stato e che
sussistano le condizioni ambientali richieste.
Usare equipaggiamento protettivo personale (PPE) specifico per ciascun
compito. Consultare Istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura o le istruzioni
del fabbricante del materiale e il Foglio Dati di Sicurezza del Materiale
per i requisiti dell’equipaggiamento protettivo personale (PPE).
Non usare equipaggiamento malfunzionante o che mostri segni di
potenziale malfunzionamento.
Issued 10-11
E 2012 Nordson Corporation
Sicurezza
1‐5
Regole per la manutenzione e riparazione
S Solo a personale addestrato ed esperto deve essere consentito di
mettere in funzione ed eseguire la manutenzione e riparazione
dell’attrezzatura.
S Eseguire le operazioni di manutenzione programmata negli intervalli
indicati in questo documento.
S Scaricare la pressione idraulica e pneumatica del sistema prima di
eseguire la manutenzione e riparazione dell’attrezzatura.
S Diseccitare l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari prima di eseguire la
manutenzione e riparazione dell’attrezzatura.
S Usare solo pezzi di ricambio o rimessi a nuovo autorizzati da Nordson.
S Leggere ed osservare le istruzioni del fabbricante e i Fogli Dati di
Sicurezza del Materiale forniti con i composti detergenti dell’attrezzatura.
NOTA: I Fogli Dati di Sicurezza del Materiale per i composti detergenti
venduti da Nordson sono disponibili al sito www.nordson.com o
chiamando il proprio rappresentante Nordson.
S Confermare il funzionamento corretto di tutti i dispositivi di sicurezza
prima di rimettere in funzione l’attrezzatura.
S Smaltire i composti detergenti usati e i materiali residui del processo
conformemente alla normativa vigente. Per informazioni consultare il
corrispondente Foglio Dati di Sicurezza del Materiale o rivolgersi alle
autorità preposte.
S Tenere pulite le etichette di sicurezza dell’attrezzatura. Sostituire le
etichette danneggiate o usurate.
Istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura
Queste istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura si applicano ai seguenti tipi di
attrezzatura Nordson:
S attrezzatura per l’applicazione di adesivi freddi e hot melt e tutti i
relativi accessori
S dispositivi di controllo del deposito, timer, sistemi di monitoraggio e
verifica e tutti gli altri dispositivi opzionali di controllo del processo
E 2012 Nordson Corporation
Issued 10-11
1‐6
Sicurezza
Spegnimento dell’attrezzatura
Per eseguire con sicurezza molte delle procedure descritte nel presente
documento, l’attrezzatura deve prima essere spenta. Il livello di spegnimento
richiesto varia a seconda del tipo di attrezzatura in uso e della procedura da
eseguire.
Se necessario, le istruzioni di spegnimento sono specificate all’inizio della
procedura. I livelli di spegnimento sono:
Scarico della pressione idraulica del sistema
Scaricare completamente la pressione idraulica del sistema prima di
interrompere qualsiasi collegamento o guarnizione idraulici. Consultare il
manuale specifico dell’unità di fusione per istruzioni su come
depressurizzare il sistema idraulico.
Disalimentare il sistema
Isolare il sistema (unità di fusione, tubi, applicatori e dispositivi opzionali) da
tutte le sorgenti di alimentazione elettrica prima di accedere a qualsiasi punto
di collegamento o di cablaggio ad alto voltaggio non protetto.
1. Spegnere l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari collegati
all’apparecchiatura (sistema).
2. Per evitare un collegamento non intenzionale dell’attrezzatura
all’alimentazione elettrica, bloccare ed etichettare i sezionatori o gli
interruttori che forniscono energia elettrica all’attrezzatura e ai suoi
dispositivi.
NOTA: La normativa nazionale e industriale stabilisce dei requisiti
specifici per l’isolamento di sorgenti di energia pericolose. Consultare i
regolamenti e la normativa del caso.
Disattivare gli applicatori
NOTE: Gli applicatori di erogazione adesivo in alcune pubblicazioni
precedenti vengono chiamati "pistole".
Tutti i dispositivi elettrici e meccanici che forniscono un segnale di attivazione
agli applicatori, alle elettrovalvole degli applicatori o alla pompa dell’unità di
fusione devono essere disattivati prima di eseguire dei lavori su o attorno ad
un applicatore collegato ad un sistema pressurizzato.
1. Spegnere e scollegare il dispositivo di azionamento dell’applicatore
(controller del cordone, PLC, ecc.)
2. Scollegare il cablaggio del segnale d’ingresso all’elettrovalvola
dell’applicatore.
3. Ridurre a zero la pressione dell’aria alle elettrovalvole degli applicatori;
poi scaricare la pressione dell’aria residua tra il regolatore e l’applicatore.
Issued 10-11
E 2012 Nordson Corporation
Sicurezza
1‐7
Avvisi e precauzioni di sicurezza generali
La tabella 1‐1 contiene avvisi e precauzioni di sicurezza generali che
riguardano l’attrezzatura Nordson per adesivo freddo e hot melt. Esaminare
la tabella e leggere attentamente tutti gli avvisi e le precauzioni relativi al tipo
di attrezzatura descritto nel presente manuale.
I tipi di attrezzatura sono designati nella tabella 1‐1 come segue:
HM = Hot melt (unità di fusione, tubi, applicatori, etc.)
PC = Controllo del processo
CA = Adesivo freddo (pompe erogatrici, contenitori pressurizzati e
applicatori)
Tab. 1‐1 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali
Tipo di
attrezzatura
HM
HM
HM, CA
Avviso o precauzione
PERICOLO! Vapori pericolosi! Prima di lavorare materiale hot melt in
poliuretano reattivo (PUR) o materiale a base di solvente con un’unità
di fusione Nordson compatibile, leggere ed osservare il Foglio Dati di
sicurezza del materiale. Accertarsi che la temperatura di lavorazione e
i punti di infiammabilità del materiale non vengano superati e che tutti i
requisiti per il trattamento, la ventilazione, il pronto soccorso e
l’equipaggiamento di protezione personale vengano rispettati. La
mancata osservanza dei requisiti della scheda di sicurezza del
materiale può causare lesioni personali anche letali.
PERICOLO! Materiale reattivo! Non pulire mai componenti in alluminio
e non flussare attrezzatura Nordson con liquidi di idrocarburo
alogenato. Le unità di fusione e gli applicatori Nordson contengono
componenti in alluminio che possono reagire violentemente agli
idrocarburi alogenati. L’uso di composti in idrocarburo alogenato
nell’attrezzatura Nordson può causare lesioni anche letali alle persone.
PERICOLO! Sistema pressurizzato! Depressurizzare il sistema prima
di interrompere qualsiasi collegamento o tenuta idraulici. La mancata
depressurizzazione idraulica del sistema può causare la fuoriuscita
incontrollata di adesivo caldo o hot melt con possibili lesioni alle
persone.
Continua...
E 2012 Nordson Corporation
Issued 10-11
1‐8
Sicurezza
Avvisi e precauzioni di sicurezza generali (segue)
Tab. 1‐1 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali (segue)
Tipo di
attrezzatura
HM
HM, PC
HM, CA, PC
HM, CA, PC
Avviso o precauzione
PERICOLO! Materiale fuso! Quando si opera su apparecchi
contenenti materiale hot melt fuso, proteggere il viso e gli occhi,
indossare indumenti e guanti che proteggano dal calore. Anche se
solidificato, il materiale hot melt può causare ustioni. L’assenza di una
protezione adeguata può esser causa di lesioni personali.
PERICOLO! L’attrezzatura si avvia automaticamente! Per il controllo
degli applicatori hot melt automatici si usano dispositivi di
azionamento telecomandati. Prima di lavorare su o vicino ad un
applicatore funzionante, disattivare il dispositivo di azionamento
dell’applicatore e staccare l’alimentazione d’aria all’elettrovalvola
dell’applicatore. La mancata disattivazione del dispositivo di
azionamento dell’applicatore e il mancato scollegamento
dell’alimentazione di aria all’elettrovalvola può causare lesioni
personali.
PERICOLO! Rischio di fulminazione! Anche quando l’attrezzatura è
spenta e isolata elettricamente con i sezionatori o i disgiuntori,
l’attrezzatura può ancora essere collegata a dispositivi ausiliari sotto
tensione. Scollegare e isolare elettricamente tutti i dispositivi ausiliari
prima di eseguire la manutenzione e riparazione dell’attrezzatura. Un
mancato isolamento elettrico totale dell’attrezzatura ausiliara prima
della manutenzione e riparazione dell’attrezzatura può causare lesioni
personali anche letali.
PERICOLO! Pericolo di incendio o esplosione! L’attrezzatura per
adesivi Nordson non è classificata per l’uso in ambienti esplosivi e non
è stata certificata per la direttiva ATEX o come ignifuga. Inoltre questa
attrezzatura non va usata con adesivi a base di solventi che possono
creare un’atmosfera esplosiva durante la lavorazione. Consultare il
Foglio Dati di Sicurezza del Materiale per determinare le caratteristiche
e i limiti di elaborazione. L’uso di adesivi a base di solventi
incompatibili o la lavorazione inadeguata di adesivi a base di solvente
può causare lesioni personali anche letali.
Continua...
Issued 10-11
E 2012 Nordson Corporation
Sicurezza
Tab. 1‐1 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali (segue)
Tipo di
attrezzatura
HM, CA, PC
HM
Avviso o precauzione
PERICOLO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere
consentito di operare sull’apparecchiatura. L’impiego di personale non
addestrato o inesperto per far funzionare o per interventi
sull’apparecchiatura può causare lesioni personali, anche letali, e
danneggiare l’attrezzatura.
ATTENZIONE! Superfici calde! Evitare il contatto con le superfici
metalliche molto calde degli applicatori, dei tubi e di altri componenti
dell’unità di fusione. Se non si può evitare il contatto, indossare guanti
e vestiario protettivi contro il calore quando si lavora attorno ad
attrezzatura riscaldata. La mancata osservanza del divieto di contatto
con superfici metalliche molto calde può causare lesioni personali.
HM
ATTENZIONE! Alcune unità di fusione Nordson sono progettate
specificamente per la lavorazione di materiale hot melt in poliuretano
reattivo (PUR). Se si prova a lavorare PUR con attrezzatura non
specificamente concepita a tale scopo, si può danneggiare
l’attrezzatura e causare reazioni premature dell’hot melt. Se non si è
sicuri che la propria attrezzatura possa lavorare materiale PUR,
rivolgersi al rappresentante Nordson.
HM, CA
ATTENZIONE! Prima di usare qualsiasi composto detergente o di
flussaggio su o dentro l’attrezzatura, leggere e osservare le istruzioni
del fabbricante e il Foglio Dati di Sicurezza del Materiale fornita
assieme al composto. Alcuni composti detergenti possono reagire in
modo imprevedibile con l’adesivo freddo o l’hot melt, con conseguenti
danni all’attrezzatura.
HM
ATTENZIONE! L’attrezzatura hot melt Nordson è stata testata in
fabbrica con fluido Nordson tipo R, che contiene plastificante in
poliestere adipato. Alcuni materiali hot melt possono reagire con il
fluido di tipo R e formare una gomma solida che ostruisce
l’attrezzatura. Prima di usare l’attrezzatura controllare che l’hot melt sia
compatibile con il fluido di tipo R.
E 2012 Nordson Corporation
Issued 10-11
1‐9
1‐10 Sicurezza
Altre precauzioni di sicurezza
S Non usare la fiamma per riscaldare i componenti del sistema hot melt.
S Controllare ogni giorno se i tubi ad alta pressione presentano segni di
usura eccessiva, danni o perdite.
S Non puntare mai una pistola di erogazione manuale verso sé stessi o
altri.
S Appendere le pistole di erogazione manuali nei punti di sospensione
adatti.
Pronto soccorso
Se l’hot melt fuso viene a contatto con la pelle:
1. NON provare a togliere l’hot melt fuso dalla pelle.
2. Immergere immediatamente l’area colpita in acqua fredda e pulita finché
l’hot melt si raffredda.
3. NON provare a togliere l’hot melt solidificato dalla pelle.
4. In caso di gravi ustioni eseguire un trattamento anti-shock.
5. Sottoporsi immediatamente a consulto medico. Consegnare la scheda di
sicurezza dell’hot melt al personale medico curante.
Issued 10-11
E 2012 Nordson Corporation
Sicurezza
1‐11
Etichette e targhette di sicurezza
La figura 1‐1 illustra la posizione delle etichette e delle targhette di sicurezza
del prodotto applicate sull’attrezzatura. La tabella 1‐2 illustra i simboli di
pericolo posti su ciascuna etichetta e targhetta di sicurezza, il significato del
simbolo o l’enunciazione esatta dei messaggi riguardanti la sicurezza.
4
1
2
3
Figura 1‐1
Etichette e targhette di sicurezza
Tabella 1‐2 Etichette e targhette di sicurezza
Pos.
Descrizione
1
PERICOLO:
Tensione pericolosa.
Staccare tutti i collegamenti di alimentazione elettrica prima di
eseguire la manutenzione o riparazione.
2
PERICOLO:
Pericolo di ustioni. Superfici calde.
3
PERICOLO:
Pericolo di ustioni.
Adesivo caldo.
Depressurizzare prima di effettuare l’assistenza.
4
PERICOLO:
Pericolo di contusione.
Targhetta, tensione pericolosa [situata nel vano
elettrico, sulla scheda principale—vedi sezione
7, Pezzi per un’illustrazione della posizione della
scheda principale]
NS
NS: Non visibile
E 2011 Nordson Corporation
Edizione 8‐09
1‐12 Sicurezza
Edizione 8‐09
E 2011 Nordson Corporation
Introduzione
2‐1
Sezione 2
Introduzione
Questo manuale descrive l’installazione e l’uso delle unità di fusione per
adesivo PURBlue 4. Se necessario l’utente viene rinviato alla
documentazione fornita con altri prodotti Nordson o prodotti forniti da terzi.
Figura 2‐1
E 11/2013 Nordson Corporation
Unità di fusione per adesivo PURBlue 4
P/N 7156401_04
2‐2
Introduzione
Altre fonti di informazioni
Consultare le seguenti fonti di informazioni aggiuntive per informazioni
rapide, supporto tecnico ed informazioni su come ottenere le migliori
prestazioni dalla vostra unità di fusione PURBlue 4.
Supporto online
Vi preghiamo di visitare il sito www.enordson.com/support per scaricare
aggiornamenti del firmware per l’unità di fusione e utilities per il software
della serie Blue.
P/N 7156401_04
E 11/2013 Nordson Corporation
Introduzione
2‐3
Descrizione del prodotto
Vedi figura 2‐2. Le unità di fusione per adesivi PURBlue 4 Nordson vengono
utilizzate unitamente ai tubi e alle pistole Nordson hot melt per la creazione di
un sistema di applicazione hot melt.
L’unità di fusione fonde l’hot melt sotto forma solida in blocchetti avvolti in
pellicola e lo mantiene alla temperatura desiderata. Quando le pistole
vengono attivate, l’unità di fusione pompa l’hot melt fuso attraverso i tubi e
fuori dagli ugelli delle pistole, da dove viene solitamente applicato sulla
superficie di un prodotto.
1
2
3
Figura 2‐2
Componenti del sistema
1. Unità di fusione PURBlue 4
2. Tubo hot melt
E 11/2013 Nordson Corporation
3. Pistola manuale hot melt
P/N 7156401_04
2‐4
Introduzione
Impiego previsto
Le unità di fusione PURBlue 4 sono state progettate specificatamente per:
S Fondere e pompare materiali hot melt sotto forma solida in barrette
avvolte in pellicola, come adesivi di poliuretano reattivo (PUR),
copolimeri di etilen-vinil acetato (EVA) e poliolefine (PO), che sono
stati studiati per essere fusi e estrusi a temperature pari o inferiori a
191 _C (375 _F)
S Essere utilizzati con pistole e tubi hot melt compatibili prodotti dalla
Nordson Corporation
S Essere usati in ambienti non a rischio di esplosioni
Limitazioni d’impiego
Utilizzare le unità di fusione PURBlue 4 solo per lo scopo per il quale sono
state progettate. Le unità di fusione PURBlue 4 non dovrebbe essere
impiegate:
S per fondere o pompare materiali che rappresentino un rischio per la
sicurezza o la salute quando vengono riscaldati
S in ambienti che richiedano il lavaggio dell’unità di fusione con getti o
con spruzzi d’acqua
Limitazioni d’impiego addizionali per l’uso di adesivi PUR
Quando viene superato il massimo livello di concentrazione della sostanza
nociva, usare una maschera antigas e attrezzatura di purificazione dell’aria.
Identificazione dell’unità di fusione
E’ necessario conoscere la configurazione della propria unità di fusione
quando si richiede assistenza o al momento di ordinare pezzi di ricambio ed
attrezzatura opzionale. Consultare Codici dell’unità di fusione alla sezione 7,
Pezzi o Codice di configurazione dell’unità di fusione alla sezione 8, Dati
tecnici per determinare il numero di pezzo e/o la configurazione della propria
unità di fusione.
P/N 7156401_04
E 11/2013 Nordson Corporation
Introduzione
2‐5
Modalità di funzionamento
Le unità di fusione PURBlue 4 funzionano nelle seguenti modalità:
Scansione automatica — L’unità di fusione controlla automaticamente e
visualizza la temperatura attuale del serbatoio, dei tubi e delle pistole per
confermare che si trovino entro la gamma di temperatura predefinita. Per
default, l’unità di fusione si trova sempre nella modalità di scansione
automatica, se non si trova in un’altra modalità di funzionamento.
Fusione su richiesta — L’unità di fusione fonde automaticamente la
quantità di adesivo richiesta dalla barretta avvolta in pellicola per mantenere
pieno il serbatoio da 0,5 kg. Quando il sensore di fusione su richiesta rileva
che il serbatoio non è pieno, la piastra di fusione (griglia) si accende e il
cilindro pneumatico applica una forza verso il basso (come impostato dal
regolatore dell’aria dell’unità di fusione) sulla barretta. Quando il sensore di
fusione su richiesta rileva che il serbatoio è pieno, la piastra di fusione si
spegne e la forza del cilindro viene rimossa.
NOTA: Per evitare un riscaldamento superfluo dell’adesivo PUR, l’unità di
fusione può entrare in modalità standby nei modi seguenti:
S Se la piastra di fusione resta spenta troppo a lungo, il sistema di
controllo determina che non viene più usata e mette il sistema in
standby. Questa durata è determinata dal parametro 24, Tempo di
attesa automatico standby.
S Se la piastra di fusione resta accesa troppo a lungo, il sistema di
controllo determina che il sensore MOD è guasto e imposta una
condizione S1Cal che mette l'unità in standby. Questa durata è
determinata dal parametro 49, Timer PUR.
Standby — La temperatura del serbatoio, dei tubi e delle pistole viene
ridotta rispetto alla temperatura operativa (qui di seguito indicata come
temperatura predefinita) di un numero predefinito di gradi e la piastra di
fusione, che è controllata dal sensore di fusione su richiesta, viene spenta.
Impostazione — La modalità di impostazione viene utilizzata per
configurare le opzioni di controllo e le caratteristiche dell’unità di fusione e
per rivedere i dati operativi memorizzati. L’unità di fusione si può proteggere
con password per impedire modifiche non autorizzate alla sua
configurazione.
Guasto — L’unità di fusione avvisa l’operatore quando si verifica qualcosa di
anomalo. Per una lista dei guasti e delle loro conseguenze consultare Guasti
dell'unità di fusione in Diagnostica.
Manuale e portata su linea — L’unità di fusione consente di impostare
manualmente la portata adesivo oppure l’unità di fusione può regolare
automaticamente l’uscita di adesivo in base alle esigenze produttive.
E 11/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
2‐6
Introduzione
Opzioni di controllo della pressione
Le unità di fusione PURBlue 4 hanno quattro diverse opzioni di controllo della
pressione per mantenere la massima pressione di uscita dell’adesivo.
Quando l’unità di fusione sta erogando adesivo, la pressione idraulica del
sistema viene governata dalla caduta di pressione attraverso collettore, tubo
e applicatore, determinata dalla portata e viscosità del fluido e dalle
dimensioni degli ugelli. Tuttavia tra i prodotti (o ogni volta che la pompa sta
girando ma non viene erogato adesivo) l’adesivo in uscita dalla pompa viene
fatto ricircolare verso il serbatoio passando attraverso un regolatore della
pressione idraulica che mantiene la massima pressione idraulica. Il metodo
di mantenimento di tale pressione idraulica può influire in modo determinante
sull’applicazione dell’adesivo. A seconda delle esigenze specifiche
dell’applicazione, una delle seguenti opzioni di controllo della pressione
fornirà la performance ottimale:
S Standard (opzione X): Un’unità di fusione con questa opzione ha
una valvola di controllo della pressione (PCV) manuale bilanciata da
una molla, con la quale l’operatore può facilmente impostare la
massima pressione regolando la precarica della molla.
Un modo di usare questa opzione è quello di dosare una quantità
specifica di adesivo basata sullo spostamento e sui g./m. della
pompa, nel qual caso la PCV è impostata su un valore alto e la
velocità della pompa cambia (manualmente o automaticamente
tramite la funzione di portata su linea) in base ai requisiti di uscita.
S PCV pneumatica con controllo automatico tramite un segnale
4-20mA fornito dall’utente:
P/N 7156401_04
‐
Opzione P
Un’unità di fusione con questa opzione ha una PCV pneumatica,
integrata con un trasduttore pneumatico, che regola la pressione
dell’aria su 0-5 bar (0-70 PSI). Con questa opzione la massima
pressione idraulica può essere facilmente controllata dall’utente
su 0-96bar (0-1.400 PSI).
‐
Opzione U
Un’unità di fusione con questa opzione ha una PCV pneumatica,
integrata con un trasduttore pneumatico, che regola la pressione
dell’aria su 0-9 bar (0-130 PSI). Con questa opzione la massima
pressione idraulica può essere facilmente controllata dall’utente
su 0-69bar (0-1,000 PSI).
E 11/2013 Nordson Corporation
Introduzione
2‐7
S PCV pneumatica con bypass di controllo flusso (opzione F):
Un’unità di fusione con questa opzione ha una PCV pneumatica
integrata con un’elettrovalvola. Un regolatore e un manometro della
pressione dell’aria posti sul gruppo copertura trasmissione si usano
per impostare la pressione dell’aria per la PCV pneumatica quando
l’elettrovalvola non è sotto tensione (applicatore chiuso). Quando
l’elettrovalvola è sotto tensione, la pressione dell’aria verso la PCV
pneumatica viene commutata sull’aria fornita all’unità di fusione, il che
a sua volta imposta la pressione idraulica del sistema sul massimo
possibile. Su un’unità di fusione con questa opzione, l’utente fornisce
solo il segnale a 24V; non è richiesta nessuna alimentazione d’aria
addizionale.
Questa opzione è solitamente impostata in modo tale che il segnale
all’elettrovalvola sia in comune con il segnale che apre l’applicatore,
di modo che quando l’applicatore sta erogando adesivo, la PCV sia
impostata sul massimo e l’intera uscita della pompa venga erogata
attraverso l’applicatore. Ciò consente un’applicazione di adesivo
dosata e uniforme, in quanto la pressione idraulica è uniforme nelle
condizioni sia di apertura sia di chiusura dell’applicatore.
E 11/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
2‐8
Introduzione
Componenti principali
La figura 2‐3 indica il nome e la posizione dei componenti chiave dell’unità di
fusione.
3
2
4
1
11
12
5
6
10
9
8
Figura 2‐3
1.
2.
3.
4.
5.
7
Componenti principali
Porta del vano elettrico
Quadro comandi (vedere figura 2‐4)
Cilindro pneumatico
Coperchio tramoggia
Dietro la copertura di servizio--gruppo
tramoggia, piastra di fusione e
serbatoio
P/N 7156401_04
6. Gruppo con azionamento, pompa e
collettore (copertura rimossa per maggior
chiarezza)
7. Valvola di controllo pressione (PCV)
8. Vite ad estrazione per rimozione
azionamento
9. Copertura azionamento o copertura
azionamento di controllo pressione
opzionale (copertura azionamento
opzione F non illustrata)
10. Regolatore e manometro
della pressione dell’aria del
pistone
11. Prese elettriche per
tubi/pistole
12. Prese interruttore
E 11/2013 Nordson Corporation
Introduzione
12
10
11
9
8
1
7
2‐9
2
3
14
4
5
15
16
17
18
19
6
Figura 2‐4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
13
Pannello di controllo
LED guasto
LED sistema pronto
LED/tasti componenti
Display destro e tasti di scorrimento
Tastiera
Display sinistro e tasto di scorrimento
LED assistenza
E 11/2013 Nordson Corporation
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Interruttore di controllo
Tasto Standby
LED/tasto Riscaldatori
LED/tasto Orologio
LED/tasto impostazione
Tasto Annulla/Reset
Display velocità pompa (giri/min.) e
tasti freccia
15. LED/tasto Modalità pompa
16. LED/tasto avvio/arresto
pompa
17. LED/tasto pistone su
18. LED tramoggia vuota
19. LED/tasto pistone giù
P/N 7156401_04
2‐10 Introduzione
Attrezzatura opzionale
Per espandere la funzionalità delle unità di fusione PURBlue4 si può
ordinare attrezzatura opzionale, tra cui:
S Kit opzione controllo automatico della pressione che consente
all’unità di fusione di regolare automaticamente la pressione in uscita
dell’adesivo in base alle necessità della produzione.
S Manometro pressione che fornisce la lettura della pressione
idraulica del collettore. Per usare questo manometro deve essere
disponibile un attacco per tubo.
S Schede di espansione Ingresso/Uscita (I/O) (digitali) che
consentono di aumentare il numero degli ingressi e delle uscite di
controllo disponibili.
S Schede di comunicazione che consentono all’unità di fusione di
comunicare con un’altra apparecchiatura di processo o con i
controller che usino i protocolli di rete standard.
S Interruttore a pedale che consente l’attivazione remota della
pompa.
Consultare la sezione 7, Pezzi, per una lista completa dell’attrezzatura
opzionale.
P/N 7156401_04
E 11/2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐1
Sezione 3
Installazione
AVVERTIMENTO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere
consentito di operare sull’apparecchiatura. L’impiego di personale non
addestrato o inesperto per il funzionamento, la manutenzione e riparazione
dell’attrezzatura può causare lesioni fisiche, anche letali, e danneggiare
l’attrezzatura.
Avviamento veloce
Se l’unità di fusione è già stata installata, passare a Impostazione dell’unità di
fusione più avanti in questa sezione per informazioni su come preparare
l’unità di fusione al funzionamento per il proprio processo produttivo.
Caratteristiche generali
Le unità di fusione PURBlue 4 sono configurate in produzione per ciascun
ordine e richiedono unicamente le operazioni di montaggio e di impostazione
descritte in questa sezione.
L’unità di fusione viene fornita dalla fabbrica con un kit di installazione
contenente componenti che il cliente deve montare sull’unità di fusione. Il
cliente deve inoltre disporre di altri materiali aggiuntivi per completare
l’installazione.
Se insieme all’unità di fusione è stata ordinata dell’attrezzatura opzionale,
consultare la documentazione fornita insieme a questa attrezzatura per le
istruzioni di installazione e funzionamento.
E 11/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
3‐2
Installazione
Operazioni di installazione
La sequenza d’installazione è la seguente:
1. Verificare l’esistenza delle condizioni di installazione e dei servizi
richiesti.
2. Togliere l’imballaggio ed ispezionare l’unità di fusione.
3. Montare l’unità di fusione sulla macchina principale o su una struttura di
supporto.
4. Configurare l’alimentazione elettrica.
5. Collegare i tubi e le pistole hot melt.
6. Collegare l’alimentazione di aria compressa.
7. Impostare l’unità di fusione per il funzionamento secondo il processo di
produzione.
8. (Opzionale) Installare ingressi ed uscite.
9. Installare l’attrezzatura opzionale.
10. Impostare l’unità di fusione per il funzionamento portata su linea.
11. (Se in uso) Collegare un driver pistola, un controller del tratto o un timer.
12. Flussare l’unità di fusione.
Preparazione del personale addetto all’installazione
Le istruzioni fornite in questa sezione devono essere utilizzate da personale
esperto nei seguenti settori:
S
S
S
S
P/N 7156401_04
Procedimenti di applicazione hot melt
Cablaggio alimentazione industriale e controllo
Esperienza di installazioni meccanico‐industriali
Controllo base del processo e strumentazione
E 11/2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐3
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 11/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
3‐4
Installazione
Requisiti per l’installazione
Prima di installare l’unità di fusione, assicurarsi che il sito di installazione
prescelto assicuri gli spazi, le condizioni ambientali ed i servizi richiesti.
Spazi di ingombro
La figura 3‐1 illustra le distanze minime necessarie tra l’unità di fusione e gli
oggetti circostanti. La tabella 3‐1 descrive ciascuna distanza di ingombro.
Per tutte le dimensioni dell’unità di fusione consultare la sezione 8 Dati
tecnici.
Tabella 3‐1 Distanze minime di installazione
P/N 7156401_04
Spazio
necessario
Pos.
Descrizione
A
Distanza di ingombro necessaria tra il
retro dell’unità di fusione e l’oggetto più
vicino.
150 mm (5.9 in.)
B
Distanza di ingombro necessaria tra la
parte frontale dell’unità di fusione
(quadro comandi) e l’oggetto più vicino
per poter aprire completamente la porta
del vano elettrico.
252 mm (9.9 in.)
C
Spazio orizzontale minimo necessario
per aprire la porta del vano elettrico
137 mm (5.4 in.)
D
Spazio orizzontale minimo necessario
per togliere la copertura di servizio
290 mm (11.4 in.)
E
Profondità dell’unità di fusione
comprese le maniglie di servizio
678 mm (26.7 in.)
F
Spazio verticale minimo necessario per
l’unità di fusione se non si usano piedi
di montaggio.
964 mm (37.9 in.)
E 11/2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐5
A
E
B
D
C
F
Figura 3‐1
Distanze minime di installazione
E 11/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
3‐6
Installazione
Alimentazione elettrica
Prima di installare l’unità di fusione, assicurarsi che questa non subirà un
sovraccarico e che l’alimentazione elettrica dell’impianto sia in grado di
fornire la corrente richiesta dall’unità di fusione e dai tubi e dalle pistole che
saranno utilizzati.
Consultare l’Appendice A, Determinazione dei requisiti di alimentazione per
l’unità di fusione, per informazioni su come calcolare la lunghezza massima
possibile del tubo e i wattaggi della pistola che si possono usare nella vostra
applicazione industriale.
PERICOLO! Rischio di folgorazione! Installare un interruttore di
scollegamento della tensione con possibilità di bloccaggio tra l’alimentazione
elettrica e l’unità di fusione. La mancata installazione o il mancato uso
corretto dell’interruttore di sconnessione della tensione quando si effettuano
la riparazione e manutenzione dell’unità di fusione possono causare lesioni
fisiche, anche letali.
Aria compressa
L’unità di fusione deve essere collegata ad un’alimentazione d’aria in grado
di fornire max. 6,2 bar (90 PSI) di aria asciutta e non lubrificata. La pressione
effettiva richiesta per l’unità di fusione per sostenere il processo di
produzione dipende da vari fattori come il tipo di hot melt e di pistola in uso e
le dimensioni del cordone hot melt richieste.
Nordson raccomanda l’installazione di una valvola di isolamento nella linea
d’aria alimentazione dell’impianto davanti a l’unità di fusione.
P/N 7156401_04
E 11/2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐7
Ulteriori considerazioni
Considerare i seguenti fattori aggiuntivi al momento di determinare dove
installare l’unità di fusione.
S La distanza massima tra l’unità di fusione e ciascuna pistola è
determinata dalla corrente necessaria a ciascun tubo. Consultare
l’Appendice A, Determinazione dei requisiti di alimentazione per
l’unità di fusione, per informazioni su come determinare la lunghezza
massima possibile del tubo.
S L’operatore deve essere in grado di accedere in sicurezza al quadro
comandi e di monitorare con accuratezza le spie del quadro comandi.
S L’operatore deve poter accedere a tutti e quattro i lati dell’unità di
fusione per eseguire la manutenzione e riparazione.
S L’unità di fusione deve essere installata lontana da aree soggette a
forti correnti d’aria o a repentini cambi di temperatura.
S L’unità di fusione va installata lontano da aree in cui residui e
sostanze contaminanti possono cadere nella tramoggia.
S Il sito di installazione dell’unità di fusione deve possedere i requisiti di
ventilazione specificati nella Scheda di sicurezza del materiale
relativa all’hot melt in uso.
E 11/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
3‐8
Installazione
Disimballaggio dell'unità di fusione
Prima di iniziare l’installazione, rimuovere l’unità di fusione dal pallet, reperire
il kit di installazione ed ispezionare l’unità alla ricerca di eventuali danni o
parti mancanti. Riferire eventuali problemi al rappresentante locale Nordson.
Materiali forniti dal cliente
Per l’installazione dell’unità di fusione si richiedono anche i seguenti
materiali:
S Quattro bulloni da 10 mm e materiale per il bloccaggio
S Cavo di alimentazione da 10 mm2 (8 AWG)
Contenuto del kit di installazione
Il kit di installazione fornito con l’unità di fusione contiene i componenti
mostrati nella figura 3‐2. La quantità ed il tipo dei raccordi per i tubi forniti con
il kit dipendono dal modello e dalla configurazione dell’unità di fusione.
NOTA: I fusibili vengono forniti come riserva.
Il kit di installazione contiene anche un pacchetto di etichette di sicurezza
sovrapponibili stampate in diverse lingue. Se la normativa locale lo richiede,
l’etichetta della lingua appropriata deve essere sovrapposta alla versione in
inglese della stessa etichetta. Consultare Etichette e targhette di sicurezza
nella Sezione 1, Sicurezza, per la localizzazione di ciascuna etichetta di
sicurezza.
P/N 7156401_04
E 11/2013 Nordson Corporation
Installazione
1
3‐9
5
P/N 972657
P/N 227568
P/N 227567
6
2
P/N 232617
P/N 972646
P/N 227569
7
3
P/N 277908
4
P/N 1024809
P/N 105419
P/N 939955
P/N 1027144
P/N 939683
P/N 1088703
P/N 1023675
Figura 3‐2
Componenti del kit di installazione
1. Spina tensione (2)
2. Spina tensione con neutro (2)
3. Connettori ingresso/uscita (2)
4. Fusibili di riserva (8)
5. Raccordo per tubo diritto (1)
6. Raccordo del tubo (1) a 90
gradi
7. Connettore serracavo (1)
Nota: Le spine P/N 232617 e 227569 non si usano su unità di fusione a 200V.
E 11/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
3‐10 Installazione
Montaggio dell’unità di fusione
Prima di procedere al montaggio dell’unità di fusione, assicurarsi che la linea
o la struttura di supporto siano livellate rispetto al pavimento, dispongano di
una superficie di montaggio piana, non siano soggette a vibrazioni eccessive
e siano in grado di reggere il peso dell’unità di fusione, un serbatoio pieno di
hot melt, i tubi e le pistole.
Consultare la sezione 8, Dati tecnici, per conoscere il peso dell’unità di
fusione. Consultare i dati tecnici forniti dal fabbricante di hot melt per
informazioni riguardanti il peso volumetrico dell’hot melt.
Per montare l’unità di fusione
Posizione dei fori di montaggio
Vedi figura 3‐3. Utilizzare bulloni da 10 mm e materiale per il bloccaggio per
fissare le staffe di montaggio dell’unità di fusione alla superficie di
montaggio.
27.0
685
6.1
155
12.7
322
14.8
376
10.3
262
15.0
382
1.2
30
1.2
30
4 BULLONI DI FISSAGGIO M10X1.5 - 6H THRU ALL
INNESTO FILETTO MIN 10MM / MAX 30MM
Figura 3‐3
4 BULLONI DI MONTAGGIO M6X1.0 - 6H THRU ALL
PER PIEDI DI MONTAGGIO
(NON ILLUSTRATO)
Schema di montaggio dei bulloni
P/N 7156401_04
E 11/2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐11
Configurazione dell’alimentazione elettrica
Le unità di fusione PURBlue 4 escono dalla fabbrica senza cavo di
alimentazione e senza l’indicazione di un tipo di alimentazione specifico. Per
configurare l’unità di fusione per il funzionamento nel vostro stabilimento, è
necessario collegare all’unità di fusione un cavo di alimentazione e stabilire il
tipo di alimentazione installando nell’unità di fusione una spina di tensione
fornita da Nordson.
Per collegare un cavo di alimentazione all’unità di fusione
PERICOLO! Rischio di folgorazione! Installare un interruttore di
scollegamento della tensione con possibilità di bloccaggio tra l’alimentazione
elettrica e l’unità di fusione. La mancata installazione o il mancato uso
corretto dell’interruttore di sconnessione della tensione quando si effettuano
la riparazione e manutenzione dell’unità di fusione possono causare lesioni
fisiche, anche letali.
1. Scegliere un cavo di alimentazione da 10 mm2 (8 AWG) compatibile con i
codici e gli standard elettrici applicabili. Gli amperaggi massimi delle
unità di fusione PURBlue 4 funzionanti ad una tensione specifica
vengono mostrati nella tabella3‐2.
Tabella 3‐2 Amperaggi massimi
Modello
PURBlue 4,
tre tubi/pistole
Tensione (VAC)
Amperaggio
massimo
200-240, monofase
20-25
200-240, trifase
18-22
200, monofase
26-27
200, trifase
23-24
400/230Y, monofase
24
400/230Y, trifase
15
NOTA: La tolleranza di tensione è  10 per cento. Per sistemi a 200 VCA
la tensione deve essere 180-220 VCA. Per sistemi a 200-240 VCA la
tensione deve essere 180-264 VCA.
E 11/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
3‐12 Installazione
Configurazione dell’alimentazione elettrica
(segue)
2. Aprire la porta del vano elettrico.
Vedi figura 3‐4.
3. Far passare il cavo di alimentazione attraverso il retro del vano elettrico e
sotto il vassoio della scatola elettrica fino alla morsettiera XT1 usando il
serracavo M‐32 del kit in dotazione.
4. Collegare ciascun capo del cavo di alimentazione alla morsettiera XT1.
La tabella 3‐3 elenca i terminali utilizzati per ciascuno degli apparati
elettrici compatibili con l’unità di fusione.
5. Collegare il conduttore di messa a terra dal cavo di alimentazione al
capocorda di messa a terra situato sul telaio. Il capocorda di messa a
terra è contrassegnato con PE/G.
Apertura del vano elettrico
SOLO ESEMPIO
(nella figura i cavi CA
3/N/PE)
XT1
L1 L2
L3 N
PE/G
Figura 3‐4
Collegare il cavo di alimentazione e il conduttore di messa a terra
P/N 7156401_04
E 11/2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐13
Tabella 3‐3 Informazioni sull’alimentazione elettrica
Utilizzare i morsetti del
connettore elettrico..
Se il tipo di alimentazione elettrica è..
L1
L2
400/230 VAC trifase
(alimentazione 4 fili, cavo
neutro compreso) (Vedi Nota
A)
3/N/PE AC
400/230V

230 VAC monofase
(alimentazione 2 fili, cavo
neutro compreso) (Vedi Nota
A)
1/N/PE AC
200–240V

200 VCA o 200 – 240 VCA
trifase (alimentazione con 3
fili, senza neutro)
3/PE AC
200V o 200-–240V


200 VCA o 200 – 240 VCA
monofase (alimentazione con
2 fili, senza neutro)
1/PE AC
200V o 200-–240V



L3

N



Usare spina di
voltaggio..
227569
Rosso/Giallo
(Vedere Nota B)
232617
Blu/Giallo
(Vedere Nota B)
227568
Rosso/Verde
227567
Blu/Verde
NOTA A: L’alimentazione 400/230 VCA trifase (alimentazione a 4 fili, incluso il neutro) comprende la tensione 415/240
VAC trifase (alimentazione a 4 fili, incluso il neutro). L’alimentazione 230 VCA monofase (alimentazione a 2
fili, incluso il neutro) comprende la tensione 240 VCA monofase (alimentazione a 2 fili, incluso il neutro).
B: Questa spina di tensione non viene fornita con unità di fusione da 200 VCA.
E 11/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
3‐14 Installazione
Per collegare una spina di tensione all’unità di fusione
1. Consultare la tabella 3‐3 per determinare il codice della spina di tensione
adatta all’alimentazione richiesta. Ciascuna spina di tensione è
etichettata con il suo codice ed il tipo di alimentazione.
Vedi figura 3‐5.
2. Inserire la spina di tensione corretta nella presa X1. Assicurarsi che la
spina si inserisca correttamente nel suo insediamento. Se la spina
comprende un conduttore neutro, collegarlo alla presa X2.
Spine di tensione standard
(spine con o senza l’indicazione del
conduttore neutro)
3. Quando l’alimentazione elettrica è stata completamente installata e
controllata in conformità ai codici e agli standard locali, chiudere la porta
del vano elettrico ed accendere l’interruttore di scollegamento della
tensione locale.
Se l’alimentazione elettrica è stata correttamente configurata, il quadro
comandi dell’unità di fusione visualizzerà delle lineette.
P/N 232617
P/N 227569
P/N 227567
P/N 227568
X1
X1
X2
Figura 3‐5
Collegamento di una spina di tensione
P/N 7156401_04
E 11/2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐15
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 11/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
3‐16 Installazione
Collegamento dei tubi e delle pistole
Le unità di fusione PURBlue 4 utilizzano tubi e pistole Nordson di tipo
standard e consentono il collegamento di un massimo di tre coppie
tubo/pistola. La capacità tubo/pistola di ciascuna unità di fusione viene
determinata dal numero delle prese tubo/pistola installate sull’unità di
fusione. Ogni presa tubo/pistola consente il collegamento di una coppia
tubo/pistola.
PERICOLO! Rischio di incendio e di danni all’attrezzatura. Prima di collegare
i tubi e le pistole all’unità di fusione, assicurarsi che l’alimentazione richiesta
dai tubi e dalle pistole non superi i wattaggi massimi specificati
nell’Appendice A, Determinazione dei requisiti di alimentazione per l’unità di
fusione.
Per collegare i tubi
Vedi figura 3‐6.
Attenersi alle seguenti indicazioni:
S Per essere informati sulla scelta del tubo Nordson hot melt più adatto al
vostro processo di produzione, consultare la più recente edizione di
Catalogo parti di ricambio dell’attrezzatura di erogazione Nordson o
contattare il rappresentante Nordson.
S Collegare i tubi agli attacchi tubi posti sul collettore. L’unità di fusione
viene consegnata con un raccordo del tubo (coperto) preinstallato sul
collettore.
S Consultare la guida per l’utente fornita con ciascun tubo Nordson. La
guida contiene importanti informazioni sul posizionamento e
l’installazione del tubo.
S Conservare tutti i tappi tolti dagli attacchi del tubo. Se in seguito si toglie
Posizione degli attacchi dei tubi
un tubo, sarà poi necessario applicare nuovamente il tappo sull’attacco
del tubo.
S Collegare tubi di pistola azionata a mano o interruttori a pedale alle prese
interruttore sul retro dell’unità di fusione.
NOTA: Collegare alla presa interruttore una pistola azionata a mano, un
interruttore a pedale o un cavo solo se approvati da Nordson
Corporation.
Posizione delle prese interruttore
P/N 7156401_04
E 11/2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐17
P/N 1030542
Figura 3‐6
Collegare un tubo di pistola azionata a mano o un interruttore a pedale
Per collegare le pistole
Attenersi alle seguenti indicazioni:
S Per essere informati sulla scelta della pistola Nordson hot melt più adatta
al vostro processo di produzione, consultare la più recente edizione di
Catalogo parti di ricambio dell’attrezzatura di erogazione Nordson o
contattare il rappresentante Nordson. Consultare l’Appendice A,
Determinazione dei requisiti di alimentazione per l’unità di fusione, per
informazioni su come calcolare la potenza richiesta dalle pistole Nordson
hot melt.
S Consultare la guida per l’utente fornita con ciascuna pistola per
informazioni sull’installazione della pistola e il collegamento del tubo alla
pistola.
E 11/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
3‐18 Installazione
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
P/N 7156401_04
E 11/2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐19
Collegamento di un’alimentazione di aria
compressa
Per collegare l’alimentazione aria
Vedi figura 3‐7.
1. Collegare un’alimentazione regolata di aria dello stabilimento a 6,2 bar
(90 PSI) all’ingresso di alimentazione aria (2) usando un tubo flessibile
M6.
2. Aprire l’alimentazione di aria dell’impianto verso l’unità di fusione.
3. Girare il regolatore dell’aria (1) per impostare la pressione operativa
dell’aria dell’unità di fusione (pressione fornita al pistone) su 2 bar (30
PSI).
2 (6 mm)
1
Figura 3‐7
Posizione del foro d’ingresso dell’alimentazione aria
1. Regolatore e manometro dell’aria del
pistone
E 11/2013 Nordson Corporation
2. Ingresso alimentazione aria
P/N 7156401_04
3‐20 Installazione
Collegamento di un segnale di controllo della
pressione
Se la propria unità di fusione ha l’opzione di controllo automatico della
pressione (opzione P) o l’opzione bypass di controllo del flusso (opzione F),
eseguire i collegamenti elettrici come illustrato qui sotto. Consultare Opzioni
di controllo della pressione alla sezione 2, Introduzione, per una descrizione
dettagliata delle opzioni di controllo della pressione. Per determinare la
configurazione della propria unità di fusione consultare Codici dell’unità di
fusione alla sezione 7, Pezzi.
Per collegare il cablaggio per l’opzione di controllo automatico della
pressione (opzione P e U)
Vedi figura 3‐8. Collegare un segnale di controllo dell’alimentazione 4-20mA
DC fornito dal cliente al trasduttore I/P (1) che si trova dentro il gruppo
copertura azionamento (2). Consultare la tabella 3‐4 per i collegamenti del
cablaggio.
S Opzione P
Con questa opzione di controllo della pressione, la pressione in
uscita fornita alla PCV pneumatica (3) viene automaticamente
regolata da 0,01-5bar (0-70 PSI) quando la pressione alimentata
all’unità di fusione è ad un minimo di 6 bar (87PSI).
S Opzione U
La pressione in uscita viene regolata su 0,01-9 bar (0-130 PSI), ma
richiede una pressione alimentata più alta per raggiungere la
pressione massima di 9 bar (130 PSI).
Tabella 3‐4 Collegamenti del trasduttore I/P per
l'opzione di controllo automatico della pressione
Numeri del
morsetto del
trasduttore I/P
P/N 7156401_04
Colore filo
Segnale
1
Marrone
Tensione di
alimentazione
2
Bianco
Segnale d’ingresso
3
Blu
Terra (comune)
4
Nero
Uscita monitor
E 11/2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐21
1
3
2
Figura 3‐8
Collegamento di un segnale al trasduttore I/P per l’opzioneP di
controllo della pressione
1. Trasduttore I/P
2. Gruppo copertura azionamento
(opzione P)
E 11/2013 Nordson Corporation
3. PCV pneumatica
P/N 7156401_04
3‐22 Installazione
Per collegare il cablaggio per l’opzione bypass di controllo del flusso
(F)
Vedi figura 3‐9. Collegare un segnale di controllo a 24V fornito dal cliente alla
morsettiera di opzione controllo pressione (1) che si trova dentro il vano
elettrico. I terminali non sono sensibili alla polarità.
Con questa opzione di controllo della pressione, la pressione in uscita fornita
alla PCV pneumatica (3) viene controllata con il regolatore della pressione
dell’aria opzione F (2) quando non viene fornito nessun segnale
all’elettrovalvola. Quando viene fornito un segnale all’elettrovalvola, la
pressione di uscita verso la PCV pneumatica corrisponde alla pressione di
alimentazione dell’unità di fusione.
1
2
Figura 3‐9
3
Collegamento di un segnale alla morsettiera di controllo della pressione per l’opzioneF di controllo della
pressione
1. Morsettiera di opzione controllo della
pressione
P/N 7156401_04
2. Gruppo copertura azionamento
opzione F
3. PCV pneumatica
E 11/2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐23
Impostazione dell’unità di fusione
Dopo l’installazione l’unità di fusione va impostata per supportare il processo
di produzione. L’impostazione dell’unità di fusione consiste nell’abilitazione o
nella modifica dei parametri operativi impostati in fabbrica che condizionano
l’utilizzo ed il funzionamento dell’unità. Anche le temperature operative
(predefinite) del serbatoio e di ciascun tubo e pistola vengono determinate
durante l’impostazione dell’unità di fusione.
L’unità di fusione esce dalla fabbrica con i parametri operativi più
comunemente usati già impostati. L’impostazione della fabbrica può essere
modificata in qualsiasi momento per adattarla al processo di produzione.
Impostazione veloce
La tabella 3‐5 descrive i parametri operativi più comunemente usati e le loro
impostazioni di fabbrica. Consultare la tabella per determinare se le
impostazioni di fabbrica per ciascun parametro si adattano al processo di
produzione. Se i valori di default per ciascuno di questi parametri operativi
sono adeguati al processo di produzione, non si richiede alcuna
impostazione dell’unità di fusione. Andare direttamente a Temperatura
predefinita del serbatoio, dei tubi e delle pistole più avanti in questa sezione
per completare il procedimento di installazione.
Se si richiedono delle modifiche all’impostazione di fabbrica o se si
desiderano informazioni relative ad altri parametri operativi, andare alla
prossima parte di questa sezione Parametri operativi.
E 11/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
3‐24 Installazione
Impostazione veloce
(segue)
Tabella 3‐5 Parametri operativi più comuni
Parametro
Nome parametro
Scopo
Valore default
Tempo ritardo
sistema pronto
Un timer che ritarda l’attivazione del LED sistema
pronto per un periodo di tempo predefinito dopo che il
serbatoio, i tubi e le pistole hanno raggiunto la
temperatura predefinita. Il timer ritardo pronto si
attiverà solo se la temperatura del serbatoio, quando
viene accesa l’unità di fusione, è inferiore alla
temperatura preimpostata di 27 C (50 F) o più.
15 minuti
5
Tempo intervallo
assistenza
Un timer che accende un LED assistenza quando il
valore impostato per quel timer raggiunge il numero di
ore durante le quali sono stati accesi i riscaldatori. Il
LED assistenza viene utilizzato per segnalare la
necessità di manutenzione.
500 ore
7
Ritardo spegnimento
motore
Se viene utilizzata la presa interruttore, questo
parametro determina il periodo di tempo durante il
quale il motore resterà acceso dopo che il dispositivo
azionato viene spento.
0 secondi
8
Accensione
automatica pompa
Permette l’avviamento automatico della pompa
quando il sistema è pronto, sempre che la pompa sia
stata abilitata premendo il tasto abilita pompa.
Abilitato
11
Crea password
Imposta una password che deve essere digitata per
poter modificare qualsiasi parametro operativo o
temperatura predefinita dell’unità di fusione.
5000
20
Unità di temperatura
Imposta la visualizzazione delle unità di temperatura in
gradi Celsius(C) o Fahrenheit (F).
C
21
Delta
sovratemperatura
Imposta di quanti gradi ogni componente riscaldato
può superare la sua temperatura predefinita prima che
si verifichi un guasto da sovratemperatura.
15 C (25 F)
22
Delta temperatura
bassa
Imposta di quanti gradi ogni componente riscaldato
può scendere sotto la sua temperatura predefinita
prima che si verifichi un guasto da sottotemperatura.
25 C (50 F)
23
Delta Standby
Imposta di quanti gradi la temperatura di tutti i
componenti riscaldati dovrà scendere quando l’unità di
fusione viene posta nella modalità di standby.
50 C (100 F)
26
Tempo di standby
manuale
Imposta il periodo di tempo durante il quale l’unità di
fusione resterà nella modalità di standby dopo che
viene premuto il tasto di standby.
Disabilitato
Orologio settimanale
Un gruppo di parametri che controlla l’orologio
dell’unità di fusione. L’orologio viene utilizzato per
accendere e spegnere automaticamente i riscaldatori
e per mettere l’unità di fusione nella modalità di
standby.
Disabilitato
4
50 – 77
P/N 7156401_04
E 11/2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐25
Parametri operativi
L’unità di fusione utilizza parametri operativi per memorizzare valori
modificabili e non modificabili. I valori non modificabili sono quelli che
forniscono informazioni sulla cronologia delle prestazioni dell’unità di fusione.
I valori modificabili sono sia un valore numerico che un’impostazione
opzionale di controllo. Le impostazioni delle opzioni di controllo condizionano
sia la visualizzazione delle informazioni che il funzionamento dell’unità di
fusione.
I parametri operativi sono memorizzati nella microprogrammazione dell’unità
di fusione sotto forma di un elenco sequenziale di numeri. L’elenco è
organizzato in gruppi logici descritti nella tabella 3‐6.
Tabella 3‐6 Gruppi di parametri
Gruppo
Numeri
parametri
Descrizione gruppo
Standard
0–8e
10 - 14
Parametri di uso frequente
Regolazione
pressione
15 – 17
Configura le impostazioni della pressione
Controllo
temperatura
20 – 29
Controllare la funzione riscaldatore
Impostazione
ingresso
30 – 39
Configura gli ingressi standard ed
opzionali
Impostazione
uscita
40 – 46
Configura le uscite standard ed opzionali
Timer PUR
49
Impostare il timer PUR
Orologio
settimanale
50 – 77
Configura la funzione orologio
Timer riempimento
automatico
78
Configura l’interruttore di controllo del
motore esterno
Selezione PID
80 – 91
Configura le impostazioni PID
In aggiunta alla possibilità di leggere o modificare i valori dei parametri, è
anche possibile salvare e ripristinare il valore attuale di ciascun parametro
operativo e rivedere un elenco delle ultime dieci modifiche fatte sui parametri
modificabili.
E 11/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
3‐26 Installazione
Selezione di parametri operativi
La tabella 3‐7 fornisce un elenco completo dei parametri operativi.
Consultare l’elenco per determinare quale parametro operativo potrà
supportare nel miglior modo possibile il processo di produzione. Consultare
l’Appendice B, Parametri operativi, per informazioni dettagliate su ciascun
parametro. L’Appendice B contiene una descrizione completa di ciascun
parametro, compresa la sua influenza sull’unità di fusione, il valore di default
e il formato.
NOTA: I parametri che vengono utilizzati per configurare l’attrezzatura
opzionale o che sono altrimenti riservati nel microprogrammatore sono
esclusi dalla tabella 3‐7.
NOTA: I parametri di controllo del motore sono impostati in modo diverso
dai parametri di funzionamento. Consultare Impostazione del controllo del
motore più avanti in questa sezione. Alcune applicazioni richiedono la
modifica di uno o più parametri di controllo del motore.
P/N 7156401_04
E 11/2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐27
Lettura o modifica di parametri operativi
Sia che il valore di un parametro sia modificabile o meno, la procedura per
accedere a ciascun parametro in modo da leggerlo o da modifica il suo
valore attuale è la stessa.
Per leggere o modificare un parametro
1. Accendere l’unità di fusione.
L’unità di fusione esegue un controllo di avviamento.
2. Premere il tasto Impostazione.
Il display di sinistra fa lampeggiare il parametro 1.
Tasto Impostazione
3. Usare il tastierino numerico per inserire il numero del parametro
desiderato. Consultare la tabella 3‐7 per un elenco completo dei
parametri.
NOTA: Se è stato immesso il numero sbagliato di parametro, premere il
tasto Annulla/reset per ritornare al parametro 1 e quindi digitare
nuovamente il numero corretto di parametro.
Tasto Annulla/Reset
Una volta digitato un numero di parametro di una o due cifre, il display di
destra indicherà il valore del parametro attuale.
4. Eseguire una delle seguenti procedure:
S Se il valore non è modificabile, consultare Monitoraggio dell’unità di
fusione nella sezione4, Funzionamento.
S Se il valore è modificabile andare al punto 5.
5. Premere il tasto Enter.
Il display destro lampeggia.
Tasto Enter
6. Utilizzare il tastierino numerico per inserire il valore numerico o l’opzione
di controllo nel display di destra. Consultare l’appendice B, Parametri
operativi, per informazioni sulle scelte del valore numerico o dell’opzione
di controllo per ciascun parametro.
NOTA: Se il tastierino numerico non agisce sul display di destra, l’unità
di fusione è protetta da password. E’ necessario inserire una password
valida prima di poter modificare i parametri. Consultare Immissione della
password dell’unità di fusione nella sezione 4, Funzionamento.
E 11/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
3‐28 Installazione
Lettura o modifica di parametri operativi
(segue)
Per leggere o modificare un parametro (segue)
7. Premere il tasto Enter.
L’unità di fusione controlla che il nuovo valore o l’opzione di controllo
siano accettabili.
S Se il valore numerico o l’opzione di controllo vengono accettati, i
display di sinistra e di destra indicano il numero di parametro
sequenziale ed il valore.
S Se il valore numerico o l’opzione di controllo non vengono accettati, il
display di destra mostra delle lineette (‐‐‐‐) per tre secondi e quindi
ritorna al valore di origine.
8. Ripetere dal punto 5 al punto 7 per leggere o modificare il numero del
parametro sequenziale successivo o premere il tasto Impostazione per
uscire dalla modalità di impostazione.
Tabella 3‐7 Parametri operativi
Parametro
Nome
Campo di valori
Valore default
Standard
0
Digita password
0 – 9999
4000
1
Ore complessive di funzionamento
riscaldatori (non modificabile)
0 – 9999
0
2
Registro guasti (non modificabile)
—
_‐F0 (vuoto)
3
Registro cronologico modifiche (non
modificabile)
—
P‐_ (vuoto)
4
Tempo ritardo sistema pronto
10 – 60 minuti
15 minuti
5
Tempo intervallo assistenza
da 0 a 8736 ore
500 ore
6
LED assistenza ore riscaldatore
0 – 9999ore
0
7
Ritardo spegnimento motore
0 – 360 secondi
0 secondi
8
Accensione automatica pompa
0 (disabilitato) o 1(abilitato)
1 (abilitato)
10
Abilitazione o disabilitazione Password
0 (disabilitato) o 1(abilitato)
0 (disabilitato)
11
Crea password
0 – 9999
5000
12
Modifica uscita tubo 1 per attivazione
pistola elettrica
0 (disabilitato) o 1 (abilitato)
0 (disabilitato)
13
Modifica uscita tubo 2 per attivazione
pistola elettrica
0 (disabilitato) o 1 (abilitato)
0 (disabilitato)
14
Blocco comunicazione esterna
0o1
0 (disabilitato)
Segue...
P/N 7156401_04
E 11/2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐29
Tabella 3‐7 Parametri operativi (segue)
Parametro
Nome
Campo di valori
Valore default
Controllo temperatura
20
Unità temperatura (gradi _C o _F)
C (gradi Celsius) o F (gradi
Fahrenheit)
C (gradi Celsius)
21
Delta sovratemperatura
5 _C (10 _F) – 60_C(110 _F)
15 _C (25 _F)
22
Delta temperatura bassa
5 _C (10 _F) – 60_C(110 _F)
25 _C (50 _F)
23
Delta Standby
5 _C (10 _F) – 190 _C (350 _F)
50 _C (100 _F)
24
Tempo di attesa automatico standby
30 – 1440minuti
180 minuti
25
Tempo di spegnimento automatico dei
riscaldatori
0 – 1440minuti
0 (disabilitato)
26
Tempo di standby manuale
0 – 180 minuti
0 (disabilitato)
27
Delta Standby tubo
1 _C (1 _F) – 190 _C (350 _F)
0 (disabilitato)
28
Delta Standby pistola
1 _C (1 _F) – 190 _C (350 _F)
0 (disabilitato)
29
Sfalsamento temperatura zona interna
0 _C (0 _F) - ‐15_C (‐30 _F)
0 (disabilitato)
Impostazione ingresso
30
Ingresso standard 1
0–9, 13-14, 19-20
0 (disabilitato)
31
Ingresso standard 2 (non modificabile)
0-9, 13-14, 19-20
20 (tramoggia vuota)
32
Ingresso standard 3 (non modificabile)
0-9, 13-14, 19-20
19 (richiesta fusione)
33
Ingresso standard 4
0-9, 13-14, 19-20
0 (disabilitato)
34
Ingresso opzionale 5
0-9, 13-14, 19-20
0 (disabilitato)
35
Ingresso opzionale 6
0-9, 13-14, 19-20
0 (disabilitato)
36
Ingresso opzionale 7
0-9, 13-14, 19-20
0 (disabilitato)
37
Ingresso opzionale 8
0-9, 13-14, 19-20
0 (disabilitato)
38
Ingresso opzionale 9
0-9, 13-14, 19-20
0 (disabilitato)
39
Ingresso opzionale 10
0-9, 13-14, 19-20
0 (disabilitato)
Impostazione uscita
40
Uscita standard 1
0–6
1 (Pronto)
41
Uscita standard 2
0–6
3 (Guasto)
42
Uscita standard 3
0–6
6 (Avviso)
43
Uscita opzionale 4
0–6
0 (disabilitato)
44
Uscita opzionale 5
0–6
0 (disabilitato)
45
Uscita opzionale 6
0–6
0 (disabilitato)
46
Uscita opzionale 7
0–6
0 (disabilitato)
Timer PUR
10-120 minuti
30 minuti
Timer PUR
49
Segue...
E 11/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
3‐30 Installazione
Lettura o modifica di parametri operativi
(segue)
Tabella 3‐7 Parametri operativi (segue)
Parametro
Nome
Campo di valori
Valore default
Orologio settimanale
50
Giorno attuale
da 1 a 7 (1 = Lunedì)
—
51
Ora attuale
0000 – 2359
—
55
Programma 1 Riscaldatori accesi
0000 – 2359
06:00
56
Programma 1 Riscaldatori spenti
0000 – 2359
17:00
57
Programma 1 Entrare standby
0000 – 2359
—:—
58
Programma 1 Uscire standby
0000 – 2359
—:—
60
Programma 2 Riscaldatori accesi
0000 – 2359
—:—
61
Programma 2 Riscaldatori spenti
0000 – 2359
—:—
62
Programma 2 Entrare standby
0000 – 2359
—:—
63
Programma 2 Uscire standby
0000 – 2359
—:—
65
Programma 3 Riscaldatori accesi
0000 – 2359
—:—
66
Programma 3 Riscaldatori spenti
0000 – 2359
—:—
67
Programma 3 Entrare standby
0000 – 2359
—:—
68
Programma 3 Uscire standby
0000 – 2359
—:—
71
Programma per lunedì
0-7
0
72
Programma per martedì
0-7
0
73
Programma per mercoledì
0-7
0
74
Programma per giovedì
0-7
0
75
Programma per venerdì
0-7
0
76
Programma per sabato
0-7
0
77
Programma per domenica
0-7
0
Timer riempimento automatico
0-99 secondi
0 (disabilitato)
Selezione PID per prese tubo/pistola
0-3
0o1
Timer riempimento automatico
78
Selezione PID
80-91
NOTA: I parametri di controllo del motore sono impostati in modo diverso
dai parametri di funzionamento. Consultare Impostazione del controllo del
motore più avanti in questa sezione. Alcune applicazioni richiedono la
modifica di uno o più parametri di controllo del motore.
P/N 7156401_04
E 11/2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐31
Temperatura predefinita del serbatoio, dei tubi e delle pistole
L’unità di fusione viene fornita con una temperatura del serbatoio impostata
in fabbrica di 105 C (220 F) e la temperatura impostata del tubo e della
pistola a 0 gradi (spenti).
Prima di poter utilizzare l’unità di fusione, è necessario assegnare al
serbatoio, ai tubi e alle pistole una temperatura predefinita. Assegnare le
temperature predefinite utilizzando uno qualsiasi dei seguenti metodi:
S Globale —Il serbatoio e tutti i tubi e le pistole vengono impostati alla
stessa temperatura predefinita.
S Globale per gruppi di componenti — Tutti i tubi o tutte le pistole sono
impostati alla stessa temperatura predefinita.
S Componente individuale — La temperatura predefinita della vasca e di
ciascun tubo e pistola viene impostata singolarmente.
Poiché la maggior parte dei processi di produzione richiede che il serbatoio, i
tubi e le pistole siano impostati alla stessa temperatura, in questa sezione
viene descritto solo il metodo globale di assegnazione delle temperature
predefinite. Per informazioni relative agli altri due metodi di assegnazione di
temperatura predefinite, consultare Regolazione delle temperature dei
componenti nella sezione 4, Funzionamento.
Così come per i parametri operativi, è possibile salvare e ripristinare anche le
temperature predefinite e rivedere le passate modifiche apportate alle
temperature predefinite.
E 11/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
3‐32 Installazione
Per assegnare una temperatura globale predefinita
1. Premere e mantenere premuto il tasto Serbatoio per tre secondi.
Sul display di sinistra lampeggia 1.
Tasto del serbatoio
2. Scorrere sul display di sinistra fino a 0.
Il display di destra mostra delle lineette (‐‐‐‐) ed i LED sui tasti serbatoio,
tubo e pistola diventano verdi.
Display sinistro e tasto di scorrimento
3. Premere il tasto Enter.
Il display destro lampeggia.
Tasto Enter
4. Usare il tastierino numerico per inserire la temperatura predefinita
consigliata dal fabbricante dell’hot melt.
Consultare la Scheda tecnica fornita dal fabbricante di hot melt per
determinare la temperatura predefinita ottimale.
5. Premere il tasto Serbatoio.
Ciascun componente inizia a riscaldarsi o a raffreddarsi alla temperatura
globale predefinita e l’unità di fusione ritorna alla modalità di scansione
automatica.
Tasto del serbatoio
Quando tutti i componenti hanno raggiunto la temperatura globale
predefinita, il LED di sistema pronto si accende (verde).
LED sistema pronto
P/N 7156401_04
E 11/2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐33
Salvataggio e ripristino impostazioni unità di fusione
Il valore attuale di tutti i parametri operativi modificabili e la temperatura
predefinita di ciascun componente possono essere salvati e, se necessario,
ripristinati in un tempo successivo. Quando vengono ripristinate le
impostazioni salvate, si sovrascrivono alle impostazioni utilizzate al
momento.
Questa funzione di salvataggio e ripristino è utile nei casi in cui le
impostazioni utilizzate vengano deliberatamente o casualmente modificate e
si richieda il ritorno all’impostazione dell’unità di fusione precedente alla
modifica.
Per salvare le impostazioni attuali
Con l’unità di fusione nella modalità di scansione automatica, premere
contemporaneamente i tasti numero 1 e Impostazione.
Sul display di destra compare momentaneamente S‐1.
+
Per ripristinare le impostazioni salvate
Salvataggio impostazioni attuali
AVVERTIMENTO! Tutte le impostazioni dell’unità di fusione verranno
cancellate! Prima di ripristinare le impostazioni salvate, assicurarsi che l’uso
di tali impostazioni non interrompa il processo in corso e non crei condizioni
di funzionamento in mancanza di sicurezza.
Con l’unità di fusione nella modalità di scansione automatica, premere
contemporaneamente i tasti numero 2 e Impostazione.
Sul display di destra compare momentaneamente S‐2.
+
Ripristino delle impostazioni attuali
E 11/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
3‐34 Installazione
Revisione di modifiche di parametri e temperature predefinite
L’unità di fusione memorizza nel registro cronologico delle modifiche le
ultime dieci modifiche apportate sia ai parametri operativi che alle
temperature predefinite. Poiché il registro memorizza solamente dieci
modifiche, le vecchie memorizzazioni vengono sovrascritte, iniziando da
quella inserita per prima, con l’undicesima e le successive.
Per riesaminare il registro cronologico delle modifiche
1. Premere il tasto Impostazione.
Sul display di sinistra lampeggia il parametro operativo 1.
Tasto Impostazione
2. Premere il tasto di scorrimento del display di sinistra per andare al
parametro 3 (registrazione modifiche).
A questo punto:
S Se l’ultima modifica è stata apportata a un parametro modificabile,
tutti i LED dei tasti componenti restano spenti.
o
S Se l’ultima modifica è stata apportata a una temperatura predefinita, il
LED del relativo tasto(i) componenti si accende.
Display sinistro e tasto di scorrimento
e
S Il display di destra indica l’inserimento a quattro cifre nel registro
unitamente all’ultima modifica effettuata.
La tabella 3‐8 indica il significato, da sinistra a destra, di ciascuna
cifra dell’introduzione nel registro. Di seguito alla tabella vi sono due
introduzioni nel registro come esempio.
LED sui tasti componenti
3. Premere un tasto di scorrimento del display di destra per rivedere ognuna
delle restanti nove introduzioni nel registro. Ogni volta che si preme un
tasto di scorrimento appare l’introduzione nel registro precedente in
ordine di tempo.
4. Premere il tasto Impostazione per ritornare alla modalità di scansione
automatica.
Scorrendo nella
registrazione guasti
P/N 7156401_04
E 11/2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐35
Tabella 3‐8 Registro cronologico modifiche
Prima cifra
Seconda
cifra
P (Parametro)
Terza e quarta cifra
Indica il numero del parametro modificato
Vengono utilizzati unitamente ai LED sui tasti componenti per indicare la posizione
ed il metodo di una modifica ad una temperatura predefinita.
S (impostazione)
-
La modifica è
stata effettuata
su..
ed il sistema di
modifica è
stato..
Il serbatoio
Individuale
1– 6
Un singolo tubo
Individuale
Tasto pistola
1– 6
Una singola
pistola
Individuale
Tutti i tasti
0
Tutti i componenti
Globale
Tasto tubo
0
Tutti i tubi
Globale per
componente
Tasto pistola
0
Tutte le pistole
Globale per
componente
Quando questo
LED è acceso..
e la quarta cifra
indica..
Tasto del serbatoio
1
Tasto tubo
Esempi dal registro cronologico modifiche
Esempio 1:
Il parametro 4 (ritardo sistema pronto) è stato modificato.
Esempio 2:
Se il LED sul tasto pistola è acceso, questo display indica
che è stato utilizzato il metodo globale‐per‐componente per modificare la
temperatura delle pistole.
E 11/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
3‐36 Installazione
Installazione di ingressi dell’unità di fusione
Le unità di fusione PURBlue 4 sono dotate di due ingressi digitali standard.
Ciascun ingresso è collegato all’unità di fusione a cura del cliente e quindi
impostato per fornire una delle seguenti opzioni di controllo:
S
S
S
S
Mettere l’unità di fusione nella modalità di standby
Accendere e spegnere i riscaldatori
Abilitare e disabilitare un particolare tubo o pistola
Accendere e spegnere il motore
Gli ingressi impiegano una tensione di segnale da 10 a 30 VCC. Gli ingressi
non reagiscono a polarità.
NOTA: Ingressi/uscite addizionali sono disponibili con un kit scheda di
espansione I/O opzionale. Vedi Attrezzatura opzionale alla sezione 7, Pezzi.
PERICOLO! L’operatore può ignorare gli ingressi dell’unità di fusione
utilizzando i tasti funzione del quadro comandi. Assicurarsi che la logica di
controllo del dispositivo esterno che invia un segnale d’ingresso all’unità di
fusione sia programmata per impedire il verificarsi di una condizione di
pericolo nel caso in cui l’operatore ignori un ingresso esterno verso l’unità di
fusione.
Per cablare gli ingressi digitali all’unità di fusione
1. Posare un cavo conduttore di segnale da 2, 4, 6 o 8 dall’apparecchiatura
di controllo all’unità di fusione, passando attraverso il condotto di
penetrazione PG‐16 sul retro del vano elettrico. Utilizzare un condotto
rigido o flessibile o un serracavo della giusta dimensione per proteggere il
cavo dall’estremità affilata del condotto di penetrazione.
Apertura del vano elettrico
P/N 7156401_04
NOTA: Utilizzare un cavo di segnale adatto al controllo remoto classe 1
NEC ed ai circuiti di segnalazione. Per ridurre la possibilità di
cortocircuito, posizionare il cavo in modo che non si trovi nelle vicinanze
di scheda a circuiti.
E 11/2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐37
Vedi figura 3‐10.
2. Collegare ciascun paio di cavi di ingresso agli appositi morsetti (numerati
da 8 a 14) sul connettore P/N 277909. Se si usa l’ingresso numero
quattro, si deve usare anche il morsetto 7 sul connettore P/N 277908
(disponibile nel kit d'installazione). La tabella 3‐9 elenca i numeri dei
morsetti che corrispondono a ciascun ingresso.
NOTA: Il connettore P/N 277909 è sigillato per impedire il suo utilizzo al
posto del connettore P/N 277908, che dispone di morsetti numerati da 1
a 7.
Connettore P/N 277909
3. Inserire il connettore (P/N 277909) nella presa in basso del morsetto
XT7, che è situata sulla scheda di espansione. Se si usa l’ingresso
numero quattro, inserire il connettore P/N 277908 nella presa in alto del
morsetto XT7.
XT7
Figura 3‐10
Collegamento ingressi
E 11/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
3‐38 Installazione
Installazione di ingressi dell’unità di fusione
(segue)
Per impostare un ingresso digitale
Impostare l’opzione di controllo parametri per ciascun ingresso collegato
all’unità di fusione. La tabella 3‐9 elenca le opzioni di controllo disponibili.
Consultare Impostazione dell’unità di fusione, nella parte precedente di
questa sezione per informazioni relative alla scelta dei parametri operativi e
la modifica di opzioni di controllo parametri.
P/N 7156401_04
Ad eccezione dell’opzione di controllo di
attivazione/disattivazione pompa, tutti gli
ingressi sono su base di transizione.
Impostazione ingressi in
Appendice B
La capacità di ingresso dell’unità di
fusione può essere aumentata da
quattro ingressi fino a un totale di 10
aggiungendo una scheda di espansione
opzionale I/O disponibile presso la
Nordson Corporation.
Sezione 7, Pezzi
E 11/2013 Nordson Corporation
3‐39
Installazione
Tabella 3‐9 Dati dell’ingresso digitale
Ingresso
Morsetti
Parametri operativi
Opzione di controllo
Nota
Ingressi standard
0 ‐ Ingresso disabilitato (default)
1 ‐Accensione/spegnimento standby
2 ‐ Riscaldatori Accesi/Spenti
3 ‐ Motore 1 abilitato/disabilitato
A
4 ‐ Abilita/disabilita tubo/pistola 1
5 ‐ Abilita/disabilita tubo/pistola 2
1
8e9
30
6 ‐ Abilita/disabilita tubo/pistola 3
7 ‐ Abilita/disabilita tubo/pistola 4
8 ‐ Abilita/disabilita tubo/pistola 5
9 ‐ Abilita/disabilita tubo/pistola 6
11 ‐ Motore 2 abilitato/disabilitato
13 – Timer riempimento automatico n. 1
14 – Timer riempimento automatico n. 2
2
10 e 11
31
Non disponibile
3
12 e 13
32
Non disponibile
4
7 e 14
33
Come il parametro 30 (ad eccezione dell’opzione di
controllo 10, che non è disponibile) (default=0)
Ingressi opzionali
5
11 e 12
34
Come per il parametro 33 (Default=0)
B, C
6
13 e 14
35
Come per il parametro 33 (Default=0)
B, C
7
15 e 16
36
Come per il parametro 33 (Default=0)
B, C
8
17 e 18
37
Come per il parametro 33 (Default=0)
B, C
9
19 e 20
38
Come per il parametro 33 (Default=0)
B, C
10
9 e 10
39
Come per il parametro 33 (Default=0)
B, C
NOTA
A:
Se viene scelta l’opzione di controllo 3, il motore non si accende - anche se si preme il tasto abilita
pompa -, se non c’è tensione sui contatti dell’ingresso.
B:
I parametri dal 34 al 39 sono riservati agli ingressi creati al momento dell’installazione della scheda di
espansione I/O opzionale o della scheda I/O opzionale. Consultare l’Appendice B, Parametri operativi
per maggiori informazioni.
C: Consultare il foglio di istruzioni fornito con la scheda di espansione opzionale I/O o con la scheda I/O
analogica per informazioni sul cablaggio.
E 11/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
3‐40 Installazione
Installazione di uscite dell’unità di fusione
L’unità di fusione PURBlue 4 è dotata di tre uscite digitali configurabili
dall’utente. Le uscite vengono utilizzate per comunicare con l’attrezzatura
produttiva o con l’hardware di controllo forniti dall’utente, quale un controller
logico programmabile.
Ciascuna uscita viene cablata dal cliente e quindi impostata nel
microprogramma dell’unità di fusione per fornire una delle seguenti uscite:
S
S
S
S
S
L’unità di fusione è pronta
L’unità di fusione è pronta e il motore è acceso
Si è verificato un guasto
Il serbatoio è vuoto
Il LED assistenza è acceso
Tutti i contatti di uscita sono predisposti per 30 VDC 2 A. Tutti i contatti sono
normalmente aperti quando l’unità di fusione è spenta.
NOTA: Ingressi/uscite addizionali sono disponibili con un kit scheda di
espansione I/O opzionale. Vedi Attrezzatura opzionale alla sezione 7, Pezzi.
Per collegare un’uscita digitale all’unità di fusione
1. Posare un cavo conduttore di segnale da 2, 4, o 6 dall’apparecchiatura di
controllo all’unità di fusione, passando attraverso il condotto di
penetrazione PG‐16 sul retro del vano elettrico. Utilizzare un condotto
rigido o flessibile o un serracavo della giusta dimensione per proteggere il
cavo dall’estremità affilata del condotto di penetrazione.
Apertura del vano elettrico
P/N 7156401_04
NOTA: Utilizzare un cavo di segnale adatto al controllo remoto classe 1
NEC ed ai circuiti di segnalazione. Per ridurre la possibilità di
cortocircuito, posizionare il cavo in modo che non si trovi nelle vicinanze
di scheda a circuiti.
E 11/2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐41
Vedi figura 3‐11.
2. Collegare ciascuna coppia di fili di uscita al morsetti adatti
(da 1 a 7) sul connettore P/N 277908. Il connettore è fornito col kit
d’installazione. La tabella 3‐10 elenca i numeri dei morsetti che
corrispondono a ciascuna uscita.
NOTA: Il morsetto numero 7 sul connettore P/N 277908 è riservato
all’ingresso numero quattro. Il connettore P/N 277908 è sigillato per
impedire il suo utilizzo come connettore P/N 277909, che dispone di
morsetti numerati da 8 a 14.
3. Inserire il connettore P/N 277908 nella presa in alto sul morsetto XT7,
che è situata sulla scheda di espansione.
Connettore uscite P/N 277908
XT7
Figura 3‐11
Cablaggio uscite
Per impostare un’uscita digitale
Impostare l’opzione di controllo parametri per ciascuna uscita collegata
all’unità di fusione. La tabella 3‐10 elenca le opzioni di controllo disponibili.
Consultare Impostazione dell’unità di fusione, nella parte precedente di
questa sezione per informazioni relative alla scelta dei parametri operativi e
la modifica di opzioni di controllo parametri.
E 11/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
3‐42 Installazione
Installazione di uscite dell’unità di fusione
(segue)
Tabella 3‐10 Dati uscite digitali
Uscita
Parametri
operativi
Morsetti
Opzioni di controllo
Nota
Uscite standard
1
1e2
40
0 ‐ Uscita disabilitata
1 ‐ Pronto (default)
A
2 ‐ Pronto e il motore è acceso
A
3 ‐ Guasto
B
4 ‐ Il serbatoio è vuoto
A, C
5 ‐ LED assistenza è acceso
6 ‐ Allerta
2
3e4
41
Come per il parametro 40 (Default=3)
3
5e6
42
Come per il parametro 40 (default =6)
A
B, D
Uscite opzionali
4
1e2
43
Come per il parametro 40 (Default=0)
5
3e4
44
Come per il parametro 40 (Default=0)
6
5e6
45
Come per il parametro 40 (Default=0)
7
7e8
46
Come per il parametro 40 (Default=0)
NOTA
E, F
A:
Quando si verifica questa condizione dell’opzione di controllo, i contatti chiudono. I contatti sono
normalmente aperti quando non c’è alimentazione di tensione. Per invertire questa opzione di controllo
premere contemporaneamente i tasti freccia su e giù finché appare un trattino davanti all’opzione di
controllo visualizzata. Quando si verifica una condizione invertita dell’opzione di controllo, i contatti si
aprono.
B:
Quando si verifica questa condizione dell’opzione di controllo, i contatti si aprono. I contatti sono
normalmente aperti quando non c’è alimentazione di tensione. Per invertire questa opzione di controllo
premere contemporaneamente i tasti freccia su e giù finché appare un trattino davanti all’opzione di
controllo visualizzata. Quando si verifica una condizione invertita dell’opzione di controllo, i contatti si
chiudono. Va notato che quando si usa un’opzione di controllo invertita, alcune condizioni non possono
essere visualizzate, ad esempio la perdita di alimentazione, alcuni tipi di danno alla scheda CPU/display
o un termostato dell’unità di fusione aperto.
C: Nel caso delle unità di fusione PURBlue 4, uno stato di serbatoio vuoto provoca dopo alcuni secondi un
guasto dell’unità di fusione. Quando il guasto si verifica, l’uscita serbatoio vuoto ritorna alla sua
condizione standard. Nella maggior parte dei casi Nordson Corporation raccomanda l’uso dell’opzione
di controllo 3 (guasto), che indica uno stato di serbatoio vuoto o qualsiasi altra condizione che arresta la
produzione.
D: L’opzione di controllo 6 fornisce un segnale di uscita quando viene identificato un guasto potenziale. Se
se sono usate tutte e due le opzioni di controllo 3 e 6, quando il LED di guasto si accende ci saranno sia
un segnale di uscita guasto sia un segnale di uscita di avvertimento.
E:
I parametri dal 43 al 45 sono riservati alle uscite create al momento dell’installazione della scheda di
espansione I/O opzionale o della scheda I/O opzionale. Consultare l’Appendice B, Parametri operativi
per maggiori informazioni.
F:
Per informazioni sul cablaggio consultare il foglio di istruzioni fornito con la scheda di espansione
opzionale I/O o con la scheda I/O analogica.
P/N 7156401_04
E 11/2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐43
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 11/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
3‐44 Installazione
Impostazione della modalità portata su linea
L’unità di fusione si può impostare in modo tale da avere un’uscita di adesivo
al passo con la velocità della linea di produzione. La funzione portata su linea
si abilita o disabilita con il tasto di modalità manuale; i tasti di scorrimento
velocità motore/pompa si usano per regolare l’uscita scalata; la velocità
attuale della pompa appare in giri/min. sul display della velocità della pompa.
Quando l’unità di fusione funziona in modalità portata su linea, la velocità
della pompa segue un segnale d’ingresso analogico 0-10 VCC proveniente
dalla linea produttiva.
Per collegare un ingresso portata su linea all’unità di fusione
1. Posare un cavo di segnale a 2 conduttori dall’apparecchiatura di controllo
all’unità di fusione, passando attraverso il condotto di penetrazione
PG‐16 sul retro del vano elettrico. Utilizzare un condotto rigido o flessibile
o un serracavo della giusta dimensione per proteggere il cavo
dall’estremità affilata del condotto di penetrazione.
Apertura del vano elettrico
NOTA: Utilizzare un cavo di segnale adatto al controllo remoto classe 1
NEC ed ai circuiti di segnalazione. Per ridurre la possibilità di
cortocircuito, posizionare il cavo in modo che non si trovi nelle vicinanze
di scheda a circuiti.
Vedi figura 3‐12.
2. Collegare un segnale di riferimento della velocità della linea da 0-10 VDC
ai morsetti A8‐X5‐1(+) e A8‐X5‐2 (-) sul gruppo di controllo del motore.
P/N 7156401_04
E 11/2013 Nordson Corporation
Installazione
A8‐X5‐1 (+)
Figura 3‐12
3‐45
A8‐X5‐2 (-)
Collegamento di un segnale di riferimento della velocità della linea per il funzionamento portata su linea
E 11/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
3‐46 Installazione
Impostazione del controllo del motore
I parametri di controllo del motore vengono impostati in fabbrica e possono
non necessitare modifiche. Seguire questa procedura se la propria
applicazione richiede la modifica di un parametro di controllo del motore.
Per cambiare un parametro di controllo del motore
1. Spegnere l’unità di fusione.
Interruttore di controllo
2. Premere e tenere premuti entrambi i tasti freccia Velocità pompa e poi
riaccendere l’unità di fusione. Quando il display di controllo del motore
indica SEt, lasciar andare i tasti.
Display velocità pompa e tasti freccia
3. Con i tasti freccia Velocità pompa selezionare un valore per il
parametro indicato sul display della velocità della pompa. Consultare la
tabella 3‐11 per una lista dei parametri.
4. Premere il tasto Modalità pompa per salvare il valore e andare al
parametro seguente.
5. Ripetere i punti 3-4 per ciascun parametro che si vuole modificare.
Tasto Modalità pompa
P/N 7156401_04
6. Per uscire dalla modalità di impostazione premere il tasto Modalità
pompa un’altra volta dopo che l’ultimo parametro è stato visualizzato.
E 11/2013 Nordson Corporation
Installazione
3‐47
Tabella 3‐11 Impostazioni default dei parametri di controllo del motore
Parametro
Impostazione
default
Descrizione
Spiegazione
SEt
69
Max. giri/min. della
pompa
Questo parametro controlla l’incremento
di modifica nella velocità del motore che
avviene ad ogni pressione del tasto su o
giù quando l’unità di fusione funziona in
modalità manuale. Per modificare i
giri/min. in incrementi di 1, impostare
questo parametro ai max. giri/min. della
pompa
LoS
0
Min. velocità della
pompa in modalità
portata su linea
Se l’unità di fusione funzionerà in
modalità manuale, digitare 0.
Se l’unità di fusione funzionerà in
modalità portata su linea, digitare la
velocità minima della linea. La velocità
del motore non scenderà sotto questa
valvola, anche se il segnale scende a 0
V.
dLy
3
Giri della pompa dopo
serbatoio vuoto
Questo parametro controlla il numero di
giri che farà la pompa dopo che il
sensore serbatoio vuoto avrà segnalato
uno stato di serbatoio vuoto. Dopo il
numero di giri impostato, l’unità di fusione
si spegne e visualizza un codice di errore
F9/1 dell’unità di fusione. Consultare
Guasti dell’unità di fusione alla sezione 6,
Diagnostica per maggiori informazioni sui
codici di guasto dell’unità di fusione.
E 11/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
3‐48 Installazione
Installazione di attrezzatura opzionale
Ogni pezzo dell’attrezzatura opzionale viene fornito con le istruzioni per la
sua installazione ed il suo funzionamento. Consultare la sezione 7, Pezzi, per
i codici dell’attrezzatura.
Collegamento di un driver pistola, di un controller
del tratto o di un timer
Se pertinente, completare l’installazione dell’unità di fusione collegando le
pistole al driver pistola desiderato, al controllo cordone o al timer. Consultare
il manuale del prodotto fornito con il dispositivo per informazioni
sull’installazione ed il funzionamento dell’attrezzatura.
Flussaggio dell’unità di fusione
Flussare l’unità di fusione prima del funzionamento iniziale. Consultare
Flussaggio dell’unità di fusione alla sezione 5, Manutenzione.
Consultare la sezione 4, Funzionamento, per informazioni sul riempimento
della tramoggia e sul funzionamento dell’unità di fusione.
P/N 7156401_04
E 11/2013 Nordson Corporation
Funzionamento
4‐1
Sezione 4
Funzionamento
AVVERTIMENTO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere
consentito di operare sull’apparecchiatura. L’impiego di personale non
addestrato o inesperto per il funzionamento, la manutenzione e riparazione
dell’attrezzatura può causare lesioni fisiche, anche letali, e danneggiare
l’attrezzatura.
Questa sezione fornisce informazioni sui seguenti compiti a livello di
operatore:
S
S
S
S
S
S
S
Caricamento di una barretta di adesivo
Avviamento dell’unità di fusione
Regolazione della PCV
Monitoraggio del funzionamento dell’unità di fusione
Regolazione della temperatura operativa dei componenti riscaldati
Utilizzo dei tasti funzione dell’unità di fusione
Spegnimento dell’unità di fusione
La maggior parte dei controlli descritti in questa sezione sono posizionati sul
quadro comandi. Consultare Componenti principali nella sezione 2,
Introduzione, per la posizione dei controlli e degli indicatori descritti in questa
sezione.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
4‐2
Funzionamento
Funzionamento della piastra di fusione e ulteriori
informazioni sui componenti riscaldati
L’unità di fusione contiene tre gruppi di componenti riscaldati. Questi sono il
gruppo serbatoio (che contiene il serbatoio, la piastra di fusione e il
collettore), il gruppo tubi ed il gruppo pistole. I gruppi dei componenti sono
rappresentati dai tasti componenti sul quadro comandi, come mostrato a
sinistra.
Tasti Componenti
I componenti riscaldati all’interno di ciascun gruppo vengono identificati dal
loro numero di posizione. La posizione del serbatoio e del collettore è fissata
a 1. La posizione della piastra di fusione è fissata a 2. I numeri di posizione di
tubi e pistole vengono assegnati automaticamente in base alla presa
tubo/pistola alla quale sono collegati. Ad esempio, il numero di posizione di
una coppia tubo/pistola collegata alla seconda presa sarà posizione tubo 2 e
posizione pistola 2. Il numero di prese tubo/pistola disponibili su ciascuna
unità di fusione dipende dalla configurazione nella quale l’unità di fusione è
stata ordinata.
NOTA: La temperatura preimpostata per la piastra di fusione non può
essere programmata. È la stessa del serbatoio (quando il serbatoio non è
pieno) o è spenta (quando il serbatoio è pieno). I seguenti punti forniscono
importanti informazioni addizionali sulla piastra di fusione:
S Il pistone applica sempre una forza verso il basso sulla barretta di
adesivo che si trova nella tramoggia.
S In condizioni di funzionamento normali, quando il sistema si sta
scaldando, anche la piastra di fusione si riscalda fino a che raggiunge
il valore predefinito. Quando raggiunge il valore predefinito la piastra
di fusione si spegne finché il sistema raggiunge il suo valore
predefinito.
S Quando la barretta di adesivo diventa vuoto, la piastra di fusione si
spegne.
S La temperatura attuale della piastra di fusione può essere visualizzata
premendo il tasto Serbatoio e poi 2.
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Funzionamento
4‐3
Caricamento di una barretta di adesivo
L’unità di fusione PURBlue 4 è progettata per lavorare con barrette di
adesivo PUR in sacchetti di pellicola sigillati. Prima di caricare una barretta di
adesivo, assicurarsi che il materiale hot melt sia compatibile con l’unità di
fusione. Consultare Impiego conforme alla destinazione nella sezione 2,
Introduzione, per informazioni sui materiali hot melt che non dovrebbero
essere usati con le unità di fusione PURBlue 4.
PERICOLO! Caldo! Pericolo di ustioni! Non riempire la vasca con le mani
nude. Si potrebbero procurarsi delle lesioni fisiche.
PERICOLO! Pericolo di lesioni personali. La chiusura del coperchio può
comportare un rischio di contusione. Fare attenzione quando si chiude il
coperchio.
1. Assicurarsi che
S il LED tramoggia vuota sia acceso
S la data di scadenza della barretta di adesivo non sia oltrepassata
S non ci siano strappi o aperture nel sacchetto di pellicola
2. Premere il tasto Pistone su per sollevare il pistone. Il LED si illumina
quando il pistone si sta sollevando.
NOTA: Il tasto Pistone su è un interruttore ad azione alternata: quando è
premuto, il pistone comincia a sollevarsi; quando viene premuto di nuovo,
il pistone si ferma.
Tasto Pistone su
3. Vedi figura 4‐1. Quando il pistone è completamente sollevato, tirare
verso l’alto la maniglia per aprire il coperchio.
Figura 4‐1
E 2011 Nordson Corporation
Apertura del coperchio
P/N 7156401_04
4‐4
Funzionamento
Caricamento di una barretta di adesivo
(segue)
4. Togliere il sacchetto di pellicola vuoto dalla tramoggia e smaltirlo
correttamente.
AVVERTIMENTO! Non togliere un sacchetto di pellicola vuoto finché un
nuovo sacchetto è pronto per essere caricato. Una barretta di adesivo deve
sempre essere in posizione, di modo che l’unità di fusione sia sigillata e
l’adesivo non vulcanizzi.
5. Ispezionare la piastra di fusione alla ricerca di adesivo o residui sul
diametro esterno e se necessario pulire la superficie con un raschietto di
plastica o legno.
NOTA: Il diametro esterno della piastra di fusione deve essere pulito al
fine di creare una tenuta perfetta con il nuovo sacchetto di pellicola della
barretta.
6. Tagliare un cerchio sul fondo del sacchetto di pellicola per permettere
all'adesivo di scorrere nell'unità di fusione. Le dimensioni del foro devono
essere conformi all'uso dell'adesivo ovvero più piccole per un uso scarso
e più grandi per un uso più elevato. Lasciare almeno 20 mm
(0.8 in.) anche per un flusso massimo, di modo che possa crearsi una
tenuta tra piastra di fusione e sacchetto.
7. Caricare la barretta di adesivo nella tramoggia e chiudere il coperchio.
8. Premere il tasto Pistone giù per abbassare il pistone.
Tasto Pistone giù
P/N 7156401_04
NOTA: Il tasto Pistone giù attiva il pistone solo se il pistone è in
posizione (PIP) sopra la tramoggia. Se il pistone è in posizione, applica
una forza verso il basso per 30 secondi dopo che il tasto Pistone giù è
stato premuto. Dopo 30 secondi la forza verso il basso viene accesa e
spenta dalla funzionalità del sensore di fusione su richiesta.
E 2011 Nordson Corporation
Funzionamento
4‐5
Avviamento dell’unità di fusione
Prima di avviare l’unità di fusione per la prima volta, assicurarsi che
S l’unità di fusione sia completamente installata compresi i necessari
ingressi ed uscite, i driver delle pistole, i controller del cordone o i
timer.
S i parametri operativi dell’unità di fusione siano impostati in conformità
con l’attuale processo di produzione.
Consultare la sezione 3 Installazione se le voci sopra elencate non sono
complete.
Per avviare l’unità di fusione
1. Assicurarsi che nella tramoggia dell’unità di fusione ci sia adesivo. Se
necessario consultare Caricamento di una barretta di adesivo.
2. Accendere l’unità di fusione.
L’unità di fusione:
Interruttore di controllo
S Prova i LED del quadro comandi
S Accende i riscaldatori (i LED dei riscaldatori diventano verdi)
S Inizia la scansione automatica e visualizza l’effettiva temperatura del
serbatoio e di ciascun tubo e pistola che abbia una temperatura
predefinita superiore a zero gradi. La sequenza della scansione
automatica è: serbatoio, ciascuna coppia tubo e pistola e poi di
ritorno al serbatoio.
NOTA: La piastra di fusione e il cilindro pneumatico vengono attivati
quando il sensore di fusione su richiesta segnala che c’è bisogno di
adesivo nel serbatoio.
S Accende il LED di sistema pronto (verde) quando il serbatoio e tutti i
tubi e le pistole si trovano entro 3 _C (5 _F) dalla temperatura
predefinita loro assegnata.
NOTA: Se il Tempo ritardo sistema pronto (parametro 4) è impostato
su un valore diverso da 0, deve passare questo tempo addizionale
prima che lo stato di pronto venga raggiunto.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
4‐6
Funzionamento
Funzionamento in modalità manuale
1. Premere il tasto Modalità pompa finché il LED si accende.
2. Premere il tasto Abilita pompa finché il LED si accende.
Tasto Modalità pompa
3. Con i tasti freccia Velocità pompa cambiare la velocità della pompa su
un’impostazione maggiore di 10.
Il display velocità pompa indica la velocità attuale della pompa in giri/min.
S Se il sistema non ha raggiunto lo stato di sistema pronto quando
viene premuto il tasto Abilita pompa, il LED sul tasto Abilita pompa
diventa giallo ad indicare che la pompa è abilitata ma non avviata. La
pompa si avvierà automaticamente quando viene raggiunto lo stato di
sistema pronto.
Tasto Abilita pompa
S Se il sistema ha raggiunto lo stato di sistema pronto quando viene
premuto il tasto Abilita pompa, la pompa si avvia ed il LED sul tasto
Abilita pompa diventa verde ad indicare che la pompa è funzionante.
S Se l’unità di fusione è impostata per l’attivazione della pompa con
interruttore piede/pistola manuale, il LED Abilita pompa non si
accende e la pompa non si avvia fino a che non verrà avviata
manualmente tramite il dispositivo di accensione.
Display velocità pompa e tasti freccia
S Quando il serbatoio è vuoto, il motore si ferma dopo che ha fatto il
numero di giri specificato nel parametro di controllo del motore dLy
(ritardo dopo vuoto). Per far andare la pompa dopo che è stata
spenta dal sistema di controllo, eliminare tutti i guasti dell’unità di
fusione e premere il tasto Abilita pompa. Il motore farà il numero di
giri specificato e poi si fermerà di nuovo.
NOTA: E’ possibile modificare la modalità operativa del tasto Abilita
pompa cambiando il parametro 8 (accensione automatica della pompa).
Consultare l’Appendice B, Parametri operativi.
NOTA: Quando l’unità di fusione funziona in modalità manuale, la
velocità della pompa è determinata dalla seguente equazione.
Consultare la sezione 8, Dati tecnici, per i valori di spostamento della
pompa.
Uscita adesivo
(cc/min)
P/N 7156401_04
+ girińmin visualizzati
spostamento pompa
E 2011 Nordson Corporation
Funzionamento
4‐7
Funzionamento in modalità portata su linea
L’unità di fusione si può impostare in modo tale da avere un’uscita di adesivo
al passo con la velocità della linea di produzione. La funzione portata su linea
si abilita o disabilita con il tasto di modalità della pompa; i tasti freccia della
velocità della pompa si usano per regolare l’uscita scalata; la velocità attuale
della pompa appare in giri/min. sul display della velocità della pompa.
Quando l’unità di fusione funziona in modalità portata su linea, la velocità
della pompa segue il segnale 0-10 VCC proveniente dalla linea produttiva.
Per impostare l’unità di fusione per il funzionamento portata su linea
consultare Impostazione della modalità portata su linea nella sezione 3,
Installazione.
1. Premere il tasto Modalità pompa finché il LED si spegne.
2. Premere il tasto Abilita pompa finché il LED si accende.
Tasto Modalità pompa
3. Premere il tasto Abilita pompa per abilitare la pompa. Se necessario,
regolare l’uscita graduata di adesivo con i tasti freccia Velocità pompa.
Il display velocità pompa indica la velocità attuale della pompa in giri/min.
S Se il sistema non ha raggiunto lo stato di sistema pronto quando
viene premuto il tasto Abilita pompa, il LED sul tasto Abilita pompa
diventa giallo ad indicare che la pompa è abilitata ma non avviata. La
pompa si avvierà automaticamente quando viene raggiunto lo stato di
sistema pronto e quando la linea produttiva si avvia.
Tasto Abilita pompa
S Se il sistema ha raggiunto lo stato di sistema pronto quando viene
premuto il tasto Abilita pompa, la pompa si avvia ed il LED sul tasto
Abilita pompa diventa verde ad indicare che la pompa è funzionante.
S Quando il serbatoio è vuoto, il motore si ferma dopo che ha fatto il
Display velocità pompa e tasti freccia
numero di giri specificato nel parametro di controllo del motore dLy
(ritardo dopo vuoto). Per far andare la pompa dopo che è stata
spenta dal sistema di controllo, premere il tasto Abilita pompa. Il
motore farà il numero di giri specificato e poi si fermerà di nuovo.
NOTA: E’ possibile modificare la modalità operativa del tasto Abilita
pompa cambiando il parametro 8 (accensione automatica della pompa).
Consultare l’Appendice B, Parametri operativi.
NOTA: Quando l’unità di fusione funziona in modalità portata su linea, la
velocità della pompa è determinata dalla seguente equazione:
Consultare la sezione 8, Dati tecnici, per i valori di spostamento della
pompa.
Uscita
adesivo
(cc/min)
E 2011 Nordson Corporation
+ girińmin visualizzati
spostamento pompa
ƪtensione10ingressoƫ
P/N 7156401_04
4‐8
Funzionamento
Regolazione della PCV
L’unità di fusione avrà uno dei seguenti tipi di controllo della pressione: PCV
manuale, opzione di controllo pressione automatico o opzione bypass di
controllo del flusso. Consultare Opzioni di controllo della pressione alla
sezione 2, Introduzione, per una descrizione dettagliata delle opzioni di
controllo della pressione. Per determinare la configurazione della propria
unità di fusione consultare Lista dei pezzi dell’unità di fusione alla sezione 7,
Pezzi.
NOTA: Se si vuole cambiare il tipo di controllo della pressione, per ogni
opzione sono disponibili dei kit di assistenza per un aggiornamento sul
campo. Vedi sezione 7, Pezzi.
PCV manuale (opzione X)
NOTA: La vite della PCV viene girata completamente in senso antiorario
(sull’impostazione o vicino all’impostazione di pressione più bassa della
valvola) alla fabbrica e poi il dado di fermo viene serrato.
AVVERTIMENTO! Quando si regola la PCV non superare 2,7 NSm (12 in.‐lb)
di torsione.
Per usare la PCV per controllare l’uscita di adesivo, allentare il dado di fermo
e regolare la valvola in modo da ottenere la portata di adesivo desiderata per
il proprio processo produttivo. Con l’unità a temperatura di funzionamento, la
linea in funzione e le pistole che erogano adesivo, ruotare la vite di
regolazione sulla PCV:
S in senso orario per aumentare la fuoriuscita di adesivo
S in senso antiorario per diminuire la fuoriuscita di adesivo
Regolazione della PCV
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Funzionamento
4‐9
Controllo automatico della pressione (opzione P e U)
S Opzione P
Controllare la pressione dell’aria con un segnale 4-20 mA fornito dal
cliente. Il segnale 4-20 mA corrisponde ad un intervallo di pressione
pneumatica di 0,01-5 bar (0-70 PSI).
S Opzione U
Il segnale 4-20 mA fornito dal cliente corrisponde ad un intervallo di
pressione di 0,01-9 bar (0-130 PSI).
Bypass di controllo del flusso (opzione F)
Se non viene fornito nessun segnale all’elettrovalvola, usare il regolatore
della pressione dell’aria posto sul gruppo di copertura dell’azionamento
opzione F per regolare la pressione di uscita alla PCV pneumatica. Il
manometro sulla copertura dell’azionamento visualizza la pressione dell’aria
fornita alla PCV pneumatica.
NOTA: Se viene fornito un segnale all’elettrovalvola, la pressione di uscita
verso la PCV pneumatica corrisponde alla pressione di alimentazione
dell’unità di fusione.
Posizione del regolatore e
manometro dell’aria usati con
l’opzione bypass di controllo del
flusso
Mettere il sistema in standby
Per evitare la vulcanizzazione dei materiali reattivi, prima di un periodo di
inattività o un’interruzione procedere come segue:
1. Premere il tasto Standby per ridurre la temperatura del sistema e
mettere il sistema in modalità standby.
2. Coprire gli ugelli dell’applicatore con vaselina o immergerli in un olio
adatto.
Tasto Standby
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
4‐10 Funzionamento
Monitoraggio dell’unità di fusione
L’unità di fusione è dotata di spie che consentono di:
S Avere una rapida conferma che l’unità di fusione sta funzionando
correttamente
S Monitorare la temperatura effettiva del gruppo serbatoio e di ciascun
tubo e pistola
S Identificare i guasti dell’unità di fusione
S Decidere quando è necessaria l’assistenza
L’unità di fusione determina automaticamente il numero e la posizione di
tutti i tubi e di tutte le pistole ad essa collegati. Consultare Funzionamento
della piastra di fusione e Ulteriori informazioni sui componenti riscaldati, più
sopra in questa sezione, per informazioni sulla capacità tubo/pistola e
l’identificazione dei componenti riscaldati.
Conferma che l’unità di fusione sta funzionando correttamente
Il LED di sistema pronto si accende (verde) quando tutti i componenti
riscaldati si trovano entro 3 _C (5 _F) dalla loro temperatura predefinita.
Il LED di sistema pronto non si accende o si spegne quando si verifica uno
dei seguenti casi:
LED sistema pronto
S Il dispositivo di ritardo sistema pronto sta ancora effettuando il conto
alla rovescia.
S L’operatore o un segnale esterno mettono l’unità di fusione nella
modalità di standby.
S L’orologio settimanale mette l’unità di fusione nella modalità di
standby.
S C’è un guasto (il LED guasti si accende).
Consultare Monitoraggio dei guasti dell'unità di fusione e Utilizzo dei tasti
funzione dell’unità di fusione, più avanti in questa sezione, per informazioni
sui guasti dell’unità di fusione e sull’utilizzo delle funzioni dell’orologio
settimanale e di standby. Consultare l’Appendice B, Parametro 4 per
informazioni sul ritardo sistema pronto.
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Funzionamento
4‐11
Monitorare il livello di adesivo
Il LED tramoggia vuota si accende quando è ora di caricare una nuova
barretta di adesivo. Consultare Caricamento di una barretta di adesivo.
L’unità di fusione è anche dotata di due identici sensori capacitivi del livello
dell’adesivo:
LED tramoggia vuota
S Il sensore di fusione su richiesta mantiene il serbatoio pieno di
adesivo fuso segnalando all’unità di fusione quando si deve fondere
dell’adesivo nella tramoggia per trasferirlo attraverso la piastra di
fusione fino al serbatoio.
S Quando il serbatoio è vuoto, il monitor serbatoio vuoto ferma la
pompa dopo che ha fatto il numero di giri impostato nel parametro di
controllo del motore dLy (ritardo dopo vuoto). Per impostare questo
parametro consultare Impostazione del controllo del motore alla
sezione 3, Installazione.
NOTA: Quando appare dLy, si può riavviare la pompa premendo il
tasto Abilita pompa. La pompa fa di nuovo il numero di giri impostato
prima di fermarsi e il messaggio dLy riappare.
L’unità di fusione viene consegnata con entrambi i sensori di livello calibrati
per adesivo standard. Se si rende necessaria una ricalibrazione, consultare
Calibrazione del sensore tramoggia vuota o Calibrazione dei sensori di livello
alla sezione 5, Manutenzione.
1
2
Figura 4‐2
Posizione dei sensori di livello
1. Sensore fusione su richiesta
E 2011 Nordson Corporation
2. Monitor serbatoio vuoto
P/N 7156401_04
4‐12 Funzionamento
Monitoraggio delle temperature dei componenti
E’ possibile controllare la temperatura effettiva di ciascun componente
riscaldato—il serbatoio e ogni tubo e pistola—utilizzando la modalità di
scansione automatica o selezionando manualmente e controllando ciascun
componente.
Per default, l’unità di fusione rimane nella modalità di scansione automatica,
tranne quando:
S L’unità di fusione viene messa nella modalità impostazione
S La temperatura predefinita di tutti i tubi e di tutte le pistole è impostata
a zero gradi
S Si verifica un guasto
Per controllare le temperature dei componenti utilizzando la modalità
di scansione automatica
1. Quando il LED di sistema pronto è acceso, osservare i LED sui tasti
componenti.
2. Quando il LED sul tasto relativo al gruppo di componenti
desiderato (serbatoio, tubo o pistola) si accende, osservare il display di
sinistra finché non indica il numero della posizione dello specifico
componente che si desidera controllare.
3. Quando appare il numero della posizione del componente desiderato sul
display di sinistra, osservare il display di destra per stabilire la
temperatura effettiva del componente.
Tasti Componenti
P/N 7156401_04
NOTA: Sulle unità di fusione PURBlue 4, 1 è la temperatura della pompa
e 2 è la temperatura della piastra di fusione quando il LED del serbatoio è
acceso.
E 2011 Nordson Corporation
Funzionamento
4‐13
Per controllare manualmente la temperatura di un componente
1. Premere il tasto (serbatoio, tubo o pistola) relativo al gruppo di
componenti che si desidera controllare.
La scansione automatica si interrompe ed il display di sinistra indica il
numero del primo componente sequenziale nel gruppo di componenti
selezionato. Il display di destra indica la temperatura effettiva del
componente.
NOTA: Quando viene premuto il tasto Serbatoio, il display di sinistra non
indica il numero di un componente (display vuoto).
Display sinistro e tasto di scorrimento
NOTA: Sulle unità di fusione PURBlue 4, 1 è la temperatura della pompa
e 2 è la temperatura della piastra di fusione quando il LED del serbatoio è
acceso.
2. Se il primo componente sequenziale non è quello che si desidera
controllare, utilizzare il tasto di scorrimento del display di sinistra per
andare al numero corretto di componente.
Il display di destra indica la temperatura effettiva del componente
selezionato.
Display temperatura componente
3. Premere due volte il tasto Impostazione per ritornare alla modalità di
scansione automatica.
Tasto Impostazione
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
4‐14 Funzionamento
Monitoraggio dei guasti dell'unità di fusione
L’unità di fusione avvisa l’operatore dei guasti elencati nella tabella 4‐1. I
guasti influiscono sull’unità di fusione in uno dei tre seguenti modi: i
riscaldatori si spengono; i riscaldatori restano accesi, ma la condizione di
guasto sussiste; l’unità di fusione smette di funzionare.
Quando si verifica un guasto, si deve diagnosticarlo, correggere la
condizione di guasto e poi rimettere in funzione l’unità di fusione. Si può
usare il registro dei guasti per vedere il tipo, l’ordine e il tempo relativo degli
ultimi dieci guasti.
Tabella 4‐1 Guasti dell’unità di fusione
Display codice/
sottocodice
F1/nessuno
Nome
RTD
Effetto sull’unità
di fusione
Le resistenze si
spengono
Causa
L’RTD del componente
indicato è guasto o il
componente è stato
scollegato dall’unità di
fusione.
Azione correttiva
Sostituire RTD
Controllare i
collegamenti di
tubo/pistola
Vedi diagramma T.2
F2/nessuno
F3/nessuno
Temperatura
bassa
Sovratemperatura
Le resistenze si
spengono
Le resistenze si
spengono
La temperatura effettiva
del componente
indicato è scesa al di
sotto del delta di
temperatura bassa, che
era stato impostato
utilizzando il parametro
22.
Controllare le condizioni
che possono causare
una diminuzione della
temperatura ambiente
La temperatura effettiva
del componente
indicato è salita oltre il
delta di sovratemperatura, impostato con il
parametro21.
Cambiare il parametro
21. Se il problema
persiste, sostituire
l’RTD.
Sostituire RTD
Vedi diagramma T.2
Vedi diagramma T.2
F4/1
Test RAM
L’unità di fusione
smette di funzionare
Guasto RAM interno
Sostituire CPU
Ora orologio
interno
I riscaldatori restano
accesi, la condizione
di guasto sussiste
Guasto orologio interno
Sostituire CPU
F4/2
F4/3
Batteria backup
RAM
Orologio non
funziona
Tensione insufficiente
da batteria backup RAM
Sostituire CPU
RAM con batteria
di riserva orologio
interno
I riscaldatori restano
accesi, la condizione
di guasto sussiste
Guasto del RAM con
batteria di riserva
Sostituire CPU
F4/4
Segue...
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Funzionamento
4‐15
Tabella 4‐1 Guasti dell’unità di fusione (segue)
Display codice
/sottocodice
Nome
Effetto sull’unità
di fusione
F4/5
Batteria orologio
interno
I riscaldatori restano
accesi, la condizione
di guasto sussiste
F4/6
Da analogico a
digitale
L’unità di fusione
smette di funzionare
Causa
Batteria di riserva del
RAM scarica
Convertitore da
analogico a digitale
RTD guasto
Tubo o pistola guasti
Azione correttiva
Sostituire CPU
Sostituire scheda
principale o CPU
Sostituire tubo o pistola.
Nota: Impostare il valore
predefinito su zero per
evitare il guasto F1.
Calibrazione da
analogico a
digitale
L’unità di fusione
smette di funzionare
F4/8
Feedback scheda
principale
L’unità di fusione
smette di funzionare
Guasto della
comunicazione tra
scheda principale e
CPU
Sostituire scheda
principale, cavo a
nastro o CPU
F4/A
Termostato
L’unità di fusione
smette di funzionare
Termostato serbatoio o
piastra di fusione aperto
Sostituire termostato,
cablaggio XP6 o scheda
principale
F4/C
Collegamento
scheda di
espansione
L’unità di fusione
smette di funzionare
Il cavo a nastro
P/N1026662 non è
collegato a J1 sulla
scheda principale e/o a
J2 sulla scheda di
espansione
Controllare i
collegamenti del cavo a
nastro e se necessario
collegare.
F4/d
Comunicazioni
con scheda I/O
opzionale
I riscaldatori restano
accesi, la condizione
di guasto sussiste
Guasto comunicazione
tra CPU e scheda I/O
opzionale
Sostituire scheda I/O o
CPU
Guasto della
comunicazione
del bus di campo
Uscita avvertimento
(se l’opzione 6 di
uscita è selezionata)
L’unità di fusione
continua a
funzionare
normalmente.
Guasto della scheda del
bus di campo
Sostituire la scheda bus
di campo
F4/7
F4/E
Il convertitore
analogico‐digitale RTD
non è stato calibrato
(RTD con messa a terra
nel sistema)
Sostituire scheda
principale, cavo a
nastro o CPU
Segue...
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
4‐16 Funzionamento
Monitoraggio dei guasti dell'unità di fusione
(segue)
Tabella 4‐1 Guasti dell’unità di fusione (segue)
Display codice/
sottocodice
F9/1
(vedi NotaA)
S1Cal
(vedi notaB)
Nome
Serbatoio vuoto
Calibrazione
sensore 1
Effetto sull’unità
di fusione
Causa
Azione correttiva
La pompa si spegne
e viene generata
un’uscita guasto, ma
i riscaldatori e la spia
PRONTO restano
accesi
Serbatoio vuoto, poi la
pompa continua a fare il
numero di giri impostato
con il parametro di
controllo del motore dLy
(vedi tabella 3‐11)
Assicurarsi che nella
tramoggia ci sia adesivo
e dare tempo
all’adesivo di fondere
nel serbatoio. A meno
che lo spegnimento
immediato dell’unità
quando il serbatoio è
vuoto sia assolutamente
necessario, si consiglia
di impostare un valore
dLy più alto per evitare
questa condizione di
guasto.
L’unità di fusione va
in modalità standby
Si è verificata una
condizione di piastra di
fusione continuamente
accesa perché
l’impostazione del
parametro 49 è stata
superata (vedi tabella
3‐11).
Controllare la
calibrazione del sensore
S1 (consultare
Calibrazione dei sensori
di livello alla sezione 5,
Manutenzione) o
regolare l’impostazione
del parametro 49.
NOTA A: Un guasto F9/1 non genera una condizione di guasto, ma un’uscita guasto. Tale uscita è visibile solo se si
usano l’uscita guasto digitale o la torretta luminosa opzionale ed è la sola situazione nella quale le luci
rossa e verde possono essere accese contemporaneamente. In tali casi i riscaldatori e il motore sono a
posto, ma l’unità di fusione non funziona perché non c’è adesivo nel serbatoio.
B: Per una descrizione dettagliata sul funzionamento della fusione su richiesta in questa unità di fusione,
consultare Modalità di funzionamento alla sezione 2, Introduzione.
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Funzionamento
4‐17
Trattamento dei guasti F1, F2 e F3
Quando l’unità di fusione rileva un guasto F1, F2 o F3:
1. La scansione automatica si interrompe e l’unità di fusione inizia a
monitorare il guasto potenziale per massimo due minuti. Durante questi
due minuti i LED sistema pronto e riscaldatore restano accesi. Se
durante questi due minuti rileva che la condizione di guasto non esiste
più, l’unità di fusione torna alla modalità di scansione automatica.
2. Il LED del tasto del componente in questione (serbatoio, tubo o pistola) si
accende per indicare il tipo di componente guasto.
3. Il display di destra indica il tipo di guasto (F1, F2 o F3).
4. Il display di sinistra indica il componente guasto come segue.
S Se il LED sul tasto Serbatoio è illuminato, il display di sinistra
indicherà 0 per il serbatoio, 1 per la pompa o 2 per la piastra di
fusione.
S Se il LED sul tasto del tubo o della pistola è acceso, il display di
sinistra indicherà il numero del tubo o della pistola in questione.
5. Se la condizione di guasto persiste anche al termine dei due minuti di
monitoraggio, il LED sistema pronto si spegne, il LED rosso di guasto si
accende, i riscaldatori si spengono e l’unità di fusione prende nota del
guasto nel registro guasti. Consultare Revisione del registro guasti più
avanti in questa sezione.
LED guasto
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
4‐18 Funzionamento
Trattamento dei guasti F4
Quando l’unità di fusione rileva un guasto F4:
1. Il LED sistema pronto si spegne e il LED rosso di guasto si accende.
2. Tutti i LED sui tasti dei componenti (serbatoio, tubo e pistola) si
spengono.
3. Il display destro indica F4.
4. Il display sinistro indica un sottocodice. I sottocodici classificano il guasto
come grave o non grave. Queste due categorie di guasti F4 hanno il
seguente effetto sull’unità di fusione:
Grave — Il LED guasto si accende e resta acceso; l’unità di fusione
smette completamente di funzionare.
Non grave — Il LED guasto si accende per cinque secondi, ma i
riscaldatori e la pompa continuano a funzionare normalmente. I guasti
non gravi hanno ripercussioni sull’orologio interno e sugli I/O opzionali.
Consultare la sezione 6, Diagnostica per informazioni sulla diagnostica
dei guasti F4.
5. L’unità di fusione prende nota del guasto nel registro guasti. Consultare
Revisione del registro guasti più avanti in questa sezione.
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Funzionamento
4‐19
Per rimettere in funzione l’unità di fusione
1. Diagnosticare e correggere la condizione di guasto. Consultare la
sezione 6 Diagnostica per informazioni sulla diagnosi e la correzione di
condizioni di guasto.
NOTA: Se sussiste un guasto F4 grave, l’interruttore di controllo non
funziona. Scollegare l’alimentazione di tensione all’unità di fusione con
l’interruttore di scollegamento della tensione locale.
2. Riportare l’unità di fusione in modalità di scansione automatica premendo
due volte il tasto Impostazione.
Tasto Impostazione
3. Premere il tasto Annulla/reset.
Tasto Annulla/Reset
4. Premere il tasto Riscaldatori per accendere i riscaldatori.
Tasto Riscaldatori
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
4‐20 Funzionamento
Monitoraggio dei guasti dell'unità di fusione
(segue)
Revisione del registro guasti
1. Premere e mantenere premuto il tasto Impostazione.
La scansione automatica si arresta e compare il parametro operativo 1
sul display di sinistra.
Tasto Impostazione
2. Scorrere sul display di sinistra fino al parametro 2 (il registro guasti).
Il display di destra indica l’ultimo guasto verificatosi come segue:
S Se l’ultimo guasto era un guasto F1, F2 o F3, il LED sul tasto relativo
al componente compromesso diventa giallo.
S Se l’ultimo guasto verificatosi era un guasto F4, i LED di tutti i tasti dei
componenti si spengono.
S Il display di destra indica l’inserimento nel registro dell’ultimo guasto
Display sinistro e tasto di scorrimento
verificatosi. La tabella 4‐2 fornisce il significato di ciascuna cifra
dell’inserimento nel registro. Di seguito alla tabella vi sono due
esempi di inserimento nel registro guasti.
3. Premere il tasto di scorrimento del display di destra per rivedere ciascuno
dei rimanenti nove inserimenti registrazione. Ogni volta che si preme il
tasto di scorrimento appare l’inserimento registrazione progressivamente
precedente.
NOTA: Il registro guasti memorizza solamente gli ultimi dieci guasti.
Dopo il decimo guasto, le registrazioni esistenti vengono sovrascritte, ad
iniziare dalla più vecchia, con l’undicesimo ed i successivi inserimenti.
Scorrendo nella
registrazione guasti
4. Premere il tasto Impostazione per ritornare alla modalità di scansione
automatica.
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Funzionamento
4‐21
Tabella 4‐2 Registro guasti
Prima cifra
Seconda e terza cifra
Quarta cifra
Componente:
Tipo di guasto:
0 = Serbatoio
0 = Inserimento di registro non
utilizzato
1 = Serbatoio o tubo/pistola 1
1 = RTD (aperto o in
cortocircuito)
‐F
2 = Pompa o tubo/pistola 2
3 = Piastra di fusione o
tubo/pistola 3
2 = Temperatura bassa
componente
3 = Sovratemperatura
componente
4 = Guasto elettrico o del
processore
Esempi di registrazione guasti
Esempio 1:
Un inserimento di registro non utilizzato.
Esempio 2:
Se il LED sul tasto Serbatoio fosse acceso, questa
registrazione starebbe ad indicare che il serbatoio è al di sotto della sua
temperatura. Se il LED sul tasto tubo fosse acceso, questa registrazione
starebbe ad indicare che il tubo 1 è al di sotto della sua temperatura.
Monitorare il controllo motore/pistone o i guasti dell’azionamento
motore
Il display della velocità della pompa e il display sull’azionamento motore
situato dentro il vano elettrico avvisano l’operatore in caso di guasti relativi al
motore/pistone. Tali guasti possono causare l’arresto della pompa.
Consultare Guasti del controllo motore/pistone o Guasti dell’azionamento
motore alla sezione 6, Diagnostica.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
4‐22 Funzionamento
Monitorare l’intervallo assistenza
L’unità di fusione può essere impostata in modo che il LED assistenza situato
sul lato sinistro del pannello di controllo si accenda allo scadere di un
periodo di tempo stabilito dal cliente. Il LED assistenza può essere utilizzato
per segnalare la necessità di cambiare il filtro del materiale hot melt o per
effettuare qualsiasi altra attività di manutenzione definita dal cliente. Una
volta effettuata la manutenzione richiesta, il LED assistenza va reimpostato.
LED assistenza
Reimpostazione del LED assistenza
Con l’unità di fusione in modalità scansione, premere il tasto Annulla/Reset
per spegnere il LED di assistenza e reimpostare il tempo di assistenza.
Tasto Annulla/Reset
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Funzionamento
4‐23
Regolazione delle temperature dei componenti
E’ possibile regolare la temperatura predefinita dei componenti riscaldati
utilizzando i seguenti metodi:
S Globale — Il serbatoio e tutti i tubi e le pistole vengono impostati alla
stessa temperatura predefinita.
S Globale per gruppi di componenti — Tutti i tubi o tutte le pistole
sono impostati alla stessa temperatura predefinita.
S Componente individuale — La temperatura predefinita del
serbatoio e di ciascun tubo e pistola viene regolata singolarmente.
Prima di regolare le temperature predefinite, assicurarsi che ciascuna coppia
tubo/pistola sia collegata alla presa tubo/pistola corretta. Ad esempio, la
coppia tubo/pistola 1 deve essere collegata alla presa 1. Consultare Ulteriori
informazioni sui componenti riscaldati precedentemente in questa sezione
per informazioni circa le posizioni tubo/pistola.
Per regolare le temperature predefinite utilizzando il metodo globale
1. Premere e mantenere premuto il tasto Serbatoio per tre secondi.
Sul display di sinistra lampeggia 1.
Tasto del serbatoio
2. Scorrere sul display di sinistra fino a 0 (lampeggiante).
Il display di destra mostra delle lineette (‐‐‐‐) ed i LED sui tasti di tutti
i componenti diventano verdi.
Display sinistro e tasto di scorrimento
3. Premere il tasto Invio.
Il display destro lampeggia.
Tasto Invio
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
4‐24 Funzionamento
Per regolare le temperature predefinite utilizzando il metodo globale
(segue)
4. Usare la tastiera per inserire la temperatura predefinita consigliata dal
fabbricante dell’hot melt. Consultare la Scheda tecnica fornita dal
fabbricante di hot melt per determinare la temperatura predefinita
ottimale.
NOTA: Se la tastiera o i tasti di scorrimento del display di destra non
producono alcun effetto sullo stesso display, l’unità di fusione è protetta
da una password. E’ necessario inserire una password valida prima di
poter modificare le temperature predefinite. Consultare Immettere la
password dell’unità di fusione, più avanti in questa sezione.
5. Premere il tasto Serbatoio.
Tutti i componenti iniziano a riscaldarsi o a raffreddarsi secondo la nuova
temperatura globale predefinita. Quando tutti i componenti hanno
raggiunto la loro temperatura predefinita, il LED di sistema pronto si
accende (verde).
Tasto del serbatoio
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Funzionamento
4‐25
Per regolare la temperatura predefinita utilizzando il metodo globale
per componente
1. Premere e mantenere premuti il tasto Tubo o Pistola per tre secondi.
Il display di sinistra indica il numero del primo tubo o della prima pistola
sequenziale. Il display di destra indica la temperatura predefinita attuale
del tubo o della pistola.
2. Scorrere sul display di sinistra fino a 0.
Il display di destra mostra delle lineette (‐ ‐ ‐ ‐).
Tasti Componenti
3. Premere il tasto Invio.
Il display destro lampeggia.
4. Usare la tastiera per inserire la temperatura predefinita consigliata dal
fabbricante dell’hot melt. Consultare la Scheda tecnica fornita dal
fabbricante di hot melt per determinare la temperatura predefinita
ottimale.
NOTA: Se la tastiera o i tasti di scorrimento del display di destra non
producono alcun effetto sullo stesso display, l’unità di fusione è protetta
da una password. E’ necessario inserire una password valida prima di
poter modificare le temperature predefinite. Consultare Immissione della
password dell’unità di fusione, più avanti in questa sezione.
5. Premere il tasto Invio.
I tubi o le pistole iniziano a riscaldarsi o a raffreddarsi secondo la loro
nuova temperatura predefinita.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
4‐26 Funzionamento
Regolazione delle temperature dei componenti
(segue)
Per regolare la temperatura predefinita di un singolo componente
1. Premere e tenere premuto per tre secondi il tasto Serbatoio, Tubo o
Pistola.
Se è stato premuto il tasto Serbatoio, il display di sinistra indica 1
(lampeggiante). Se è stato premuto il tasto Tubo o Pistola, il display di
sinistra indica il numero del primo tubo o della prima pistola sequenziale
(lampeggiante). Il display di destra indica la temperatura predefinita
attuale del componente indicato sul display di sinistra.
Tasti Componenti
2. Scorrere il display di sinistra fino al numero del componente desiderato.
Il display di destra indica la temperatura predefinita attuale del
componente selezionato sul display di sinistra.
3. Premere il tasto Invio.
Il display destro lampeggia.
4. Usare la tastiera per inserire la temperatura predefinita consigliata dal
fabbricante dell’hot melt. Consultare la Scheda tecnica fornita dal
fabbricante di hot melt per determinare la temperatura predefinita
ottimale.
NOTA: Se la tastiera o i tasti di scorrimento del display di destra non
producono alcun effetto sullo stesso display, l’unità di fusione è protetta
da una password. E’ necessario inserire una password valida prima di
poter modificare le temperature predefinite. Consultare Immissione della
password dell’unità di fusione, più avanti in questa sezione.
5. Eseguire una delle seguenti procedure:
S Per registrare la nuova temperatura predefinita e quindi procedere
alla modifica della temperatura predefinita del componente
sequenziale successivo, premere il tasto Invio e quindi ripetere i
passaggi 4 e 5.
S Per registrare la nuova temperatura predefinita e ritornare alla
modalità di scansione automatica, andare al punto 6.
6. Premere uno qualsiasi dei tasti componenti (serbatoio, tubo o pistola).
Il componente selezionato inizia a riscaldarsi o a raffreddarsi secondo la
nuova temperatura predefinita.
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Funzionamento
4‐27
Immissione della password dell’unità di fusione
Se l’unità di fusione è protetta da una password, si deve inserire una
password valida prima di poter modificare qualsiasi temperatura predefinita o
parametro dell’unità di fusione.
Per inserire una password dell’unità di fusione
1. Premere il tasto Impostazione.
Il display di sinistra indica il parametro 0 (lampeggiante) ed il display di
destra indica 4000.
Tasto Impostazione
2. Premere il tasto Invio.
Il display destro lampeggia.
3. Utilizzare la tastiera per inserire la password dell’unità di fusione.
Tasto Invio
4. Premere il tasto Invio.
Si verifica uno dei seguenti casi:
S Se la password è corretta, il display di sinistra indica il parametro 1.
S Se la password non è corretta, il display di sinistra resta a 0 e quello
di destra indica momentaneamente delle lineette (‐‐‐‐) e quindi ritorna
a 4000.
Se la password non è corretta, inserirla nuovamente e premere il tasto
Invio.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
4‐28 Funzionamento
Utilizzo dei tasti funzione dell’unità di fusione
Il quadro comandi fornisce i seguenti tasti per funzioni standard e speciali:
Tasti funzioni standard
S
S
S
S
Riscaldatori
Abilitazione pompa
Tasto Modalità pompa
Impostazione
Tasti Funzioni speciali
S Orologio settimanale
S Standby
AVVERTIMENTO: L’attivazione involontaria dei tasti di funzione può, in
circostanze particolari, provocare effetti indesiderati sull’unità di fusione o sul
processo di produzione. I tasti delle funzioni dovrebbero essere utilizzati
solamente da personale esperto nell’impostazione dell’unità di fusione e
nella sua connessione al processo di produzione. L’uso improprio dei tasti
funzione potrebbe provocare un andamento irregolare nel processo o lesioni
fisiche.
Tasto Riscaldatori
Tasto Riscaldatori
Il tasto Riscaldatori viene utilizzato per accendere o spegnere manualmente
i riscaldatori dei componenti. Premendo il tasto Riscaldatori si supera il
controllo (accensione o spegnimento) dei riscaldatori con la funzione
dell’orologio settimanale o con un ingresso remoto. Il LED sul tasto
Riscaldatori si accende quando i riscaldatori sono accesi.
Quando si verifica un guasto (consultare Monitoraggio guasti unità di fusione,
precedentemente in questa sezione) i riscaldatori si spengono
automaticamente. Il tasto Riscaldatori viene usato per riaccendere i
riscaldatori dopo aver corretto un guasto.
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Funzionamento
4‐29
Tasto Abilita pompa
Per abilitare e arrestare la pompa premere il tasto Abilita pompa. Il LED sul
tasto Abilita pompa è verde quando la pompa è in funzione.
Tasto Abilita pompa
Se la funzione di accensione automatica della pompa (parametro 8) è
disabilitata, si deve utilizzare il tasto Pompa per avviare la pompa quando
l’unità di fusione è pronta.
Se gli ingressi sono impostati per usare l’opzione di controllo abilita/disabilita
pompa, il motore della pompa non si avvia finché la pompa viene abilitata e
viene applicata la tensione corretta ai contatti d’ingresso. Se la pompa è
abilitata, ma non c’è tensione all’ingresso, il LED della pompa lampeggia di
color verde.
Tasto Modalità pompa
Usare il tasto Modalità pompa per passare tra le modalità manuale e
portata su linea. Il LED sul tasto Modalità pompa è verde quando l’unità di
fusione è in modalità manuale.
Tasto Modalità pompa
Quando l’unità di fusione funziona in modalità portata su linea, si deve fornire
un segnale 0-10 VDC. Consultare Impostazione del funzionamento portata
su linea alla sezione 3, Installazione.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
4‐30 Funzionamento
Tasto Impostazione
Il tasto Impostazione viene utilizzato per mettere o togliere l’unità di fusione
dalla modalità di impostazione. Quando l’unità di fusione è nella modalità di
impostazione, la scansione automatica si arresta ed i display di sinistra e di
destra vengono utilizzati per selezionare, leggere o modificare i parametri
operativi.
Tasto Impostazione
Tasto Orologio settimanale
Usare il tasto Orologio settimanale per accendere e spegnere la funzione
orologio dell’unità di fusione. Quando l’orologio è acceso, la temperatura di
ciascun componente riscaldato viene automaticamente regolata in base a
una serie di programmi definiti dall’utente.
Tasto Orologio settimanale
Per adeguarsi ai turni di lavoro giornalieri e ai giorni non lavorativi, è possibile
impostare quattro programmi orologio. I programmi 1, 2 e 3 vengono usati
per indicare quando i riscaldatori devono accendersi e spegnersi o quando
l’unità di fusione deve entrare o uscire dalla modalità di standby. Il
programma 0 si usa per mantenere l’unità di fusione nell’ultima condizione
dettata dall’orologio (riscaldatori accesi o spenti, o standby).
Quando un programma orologio provoca l’accensione dei riscaldatori, questi
sono regolati alle loro temperature predefinite già assegnate. Quando
l’orologio attiva la modalità di standby, la temperatura predefinita di ciascun
componente viene temporaneamente ridotta di un delta di standby
reimpostato.
Consultare l’appendice B Parametri operativi, Orologio settimanale per
informazioni riguardanti l’impostazione dell’orologio settimanale e il delta di
standby.
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Funzionamento
4‐31
Tasto Standby
Usare il tasto Standby per mettere o togliere manualmente l’unità di fusione
nella modalità di standby. L’utilizzo della modalità di standby durante i periodi
in cui l’unità di fusione è inattiva aiuta a risparmiare energia e consente ai
componenti riscaldati di ritornare velocemente alle loro temperature
predefinite quando l’unità di fusione deve essere nuovamente utilizzata.
Tasto Standby
Quando l’unità di fusione viene posta nella modalità di standby, le
temperature di tutti i componenti vengono ridotte rispetto alle loro
temperature predefinite di un delta standby predefinito. L’unità di fusione
rimarrà nella modalità di standby finché non viene premuto il tasto Standby o
nel caso in cui la funzione di uno dei parametri operativi non fa uscire l’unità
di fusione dalla modalità di standby.
Se l’unità di fusione è stata impostata per usare il timer standby manuale
(parametro 26), premendo il tasto Standby si metterà l’unità di fusione nella
modalità di standby per il periodo di tempo indicato dal timer. Una volta
scaduto il tempo di standby manuale, l’unità di fusione inizierà nuovamente a
riscaldare tutti i componenti fino alla loro temperatura predefinita.
L’utilizzo del tasto Standby consente di superare il controllo dell’unità di
fusione (accensione o spegnimento) mediante l’orologio settimanale o un
input remoto.
Consultare la sezione 3 Installazione, Impostazione dell’unità di fusione e
l’Appendice B, Parametri operativi, per informazioni riguardanti
l’impostazione del delta di standby e del timer di standby.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
4‐32 Funzionamento
Spegnimento dell’unità di fusione
Spegnere l’unità di fusione quando non se ne prevede l’uso per un lungo
periodo di tempo.
Per spegnere l’unità di fusione
1. Spegnere l’unità di fusione.
2. Depressurizzare il sistema. Vedi Depressurizzazione del sistema alla
sezione 5, Manutenzione, se necessario.
Interruttore di controllo
3. Disabilitare le pistole come segue:
S Pistole ad aria: spegnere l’alimentazione d’aria alle pistole e coprire
gli ugelli.
S Pistole elettriche: spegnere il driver della pistola, il controller del
cordone o il timer.
Assicurarsi che i collegamenti del materiale siano chiusi ed ermetici.
4. Se il sistema viene spento per un lungo periodo di tempo, flussarlo con
un agente detergente adatto. Usare solo agenti detergenti raccomandati
dal fornitore del materiale.
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Manutenzione
5‐1
Sezione 5
Manutenzione
AVVERTIMENTO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere
consentito di operare sull’apparecchiatura. L’impiego di personale non
addestrato o inesperto per il funzionamento, la manutenzione e riparazione
dell’attrezzatura può causare lesioni fisiche, anche letali, e danneggiare
l’attrezzatura.
Interventi di manutenzione preventiva
La tabella 5‐1 descrive gli interventi di manutenzione preventiva necessari
per il funzionamento delle unità di fusione PURBlue 4 entro i loro limiti
specifici e per la prevenzione di malfunzionamenti dell’attrezzatura. Per
informazioni relative alla manutenzione dell’attrezzatura opzionale fornita
dalla Nordson, consultare le istruzioni fornite con l’attrezzatura stessa.
Se l’unità di fusione si arresta o non funziona correttamente, consultare la
sezione 6, Diagnostica, per informazioni relative alla diagnosi dei problemi
più comuni e all’effettuazione della manutenzione correttiva.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
5‐2
Manutenzione
Interventi di manutenzione preventiva
(segue)
Tabella 5‐1 Interventi di manutenzione preventiva
Attività
Frequenza
Riferimento
Depressurizzazione del sistema
Prima di effettuare qualsiasi
intervento di manutenzione che
richieda l’apertura di un
collegamento o di un accesso
idraulico
Depressurizzazione del sistema
Pulire le superfici esterne dell’unità di
fusione, dei tubi e delle pistole
Giornalmente
Pulizia dell’unità di fusione
Pulizia di tramoggia, piastra di
fusione, serbatoio, pistone e sensori
di livello.
Settimanalmente o quando
necessario, a seconda del tipo di
adesivo
Pulizia della tramoggia e della piastra
di fusione, Pulizia del serbatoio e dei
sensori di livello e Pulizia del pistone
Pulizia o sostituzione del filtro della
ventola nel vano elettrico
In base all’accumulo di polvere; se
necessario, giornalmente
Calibrazione dei sensori
Quando necessario, nel corso
dell’utilizzo dell’unità di fusione (i
sensori vengono calibrati in fabbrica)
Calibrazione del sensore tramoggia
vuota o Calibrazione dei sensori di
livello
Calibrazione del display di velocità
della pompa
Quando necessario, nel corso
dell’utilizzo dell’unità di fusione (il
display della velocità della pompa
viene calibrato in fabbrica)
Calibrazione del display di velocità
della pompa
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Manutenzione
5‐3
Depressurizzazione del sistema
Prima di scollegare qualsiasi raccordo idraulico o di aprire qualsiasi accesso
pressurizzato, eseguire sempre le seguenti procedure per scaricare la
pressione idraulica che potrebbe essere presente all’interno dell’unità di
fusione, dei tubi e delle pistole.
Per depressurizzare il sistema
1. Premere il tasto Abilita pompa per arrestare la pompa.
2. Azionare le pistole finché dalle stesse non fuoriesce più materiale hot
melt.
Tasto Abilita pompa
Blocco delle comunicazioni esterne
PERICOLO! Prima di eseguire la manutenzione disabilitare gli ingressi
esterni e la comunicazione del bus di campo con l’unità di fusione. La
mancata disabilitazione degli ingressi esterni e della comunicazione del bus
di campo con l’unità di fusione può causare lesioni alle persone per il
funzionamento inaspettato dell’unità di fusione durante la manutenzione.
Per bloccare le comunicazioni esterne con l’unità di fusione
1. Assicurarsi che il LED del tasto Modalità pompa sia acceso.
2. Impostare l’opzione di controllo per il parametro 14 su 1 (abilitato).
3. Quando l’operazione di manutenzione è completata, riportare il
parametro 14 su 0(disabilitato).
Tasto Modalità pompa
Consultare Impostazione dell’unità di fusione alla sezione 3 Installazione per
informazioni sulla modifica dei parametri operativi.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
5‐4
Manutenzione
Flussaggio dell’unità di fusione
Per eliminare i residui, flussare l’unità di fusione nelle seguenti occasioni:
S prima di mettere in funzione per la prima volta una nuova unità di
fusione
S ogni volta che si cambia tipo di adesivo
S se si usa un adesivo PUR, prima di uno spegnimento dell’unità di
fusione di durata superiore a due giorni
PERICOLO! Pericolo di ustioni! Le nuove unità di fusione contengono una
piccola quantità di fluido a bassa viscosità per test. Il fluido per test può
spruzzare quando viene scaricato sotto alta pressione. Prima di flussare
l’unità di fusione assicurarsi che la PCV sia impostata su una pressione
bassa.
Lavorare minimo il volume di un serbatoio con l’unità di fusione o flussare del
materiale attraverso l’unità di fusione, i tubi e gli applicatori. Ad un certo
punto impostare il controllo della pressione su un valore basso e chiudere
l’applicatore/gli applicatori per flussare il circuito di ricircolazione del controllo
della pressione.
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Manutenzione
5‐5
Pulizia dell’unità di fusione
Per impedire che i componenti si surriscaldino a causa di un accumulo di
calore o di una perdita nella circolazione dell’aria, togliere regolarmente tutto
il materiale hot melt che si accumula all’esterno dell’unità di fusione, dei tubi
e delle pistole.
Se del materiale hot melt cola inavvertitamente all’interno dell’unità di
fusione, è possibile togliere le coperture laterali per la rimozione di questo
materiale.
PERICOLO! Pericolo di folgorazione e incendio! Non effettuare la pulizia
dell’unità di fusione con un getto diretto di acqua o di vapore. Utilizzare
solamente acqua o una soluzione non infiammabile adeguata applicata con
un panno pulito. La pulizia dell’unità di fusione con un getto diretto di acqua o
di vapore o con un solvente infiammabile può provocare danni
all’apparecchiatura e lesioni fisiche, compresa la morte.
Per pulire l’esterno dell’unità di fusione
S Utilizzare solamente detergenti compatibili con il poliestere.
S Applicare i detergenti usando un panno morbido.
S Non utilizzare strumenti appuntiti o affilati per pulire la superficie esterna.
Per rimuovere e riposizionare le coperture di servizio
Vedi figura 5‐1.
1. Togliere l’alimentazione all’unità di fusione. Consultare la sezione 1,
Sicurezza.
2. Utilizzare una chiave a testa esagonale da 4 mm (5/32 in.) per ruotare i
dispositivi di fissaggio sulle coperture di 1/2 giro in senso antiorario.
3. Scollegare tutti i cavi di terra dalle coperture.
4. Sfilare le coperture dall’intelaiatura dell’unità di fusione.
5. Ripetere all’inverso i passaggi 2-4 per reinstallare le coperture.
Per pulire il vano elettrico
S Dopo aver rimosso le coperture, ispezionare l’area della ventola ed
assicurarsi che il percorso del flusso d’aria per entrambe le coperture
laterali sia libero. Togliere la polvere all’interno del vano.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
5‐6
Manutenzione
Pulizia dell’unità di fusione
(segue)
1
2
3
Figura 5‐1
Rimozione delle coperture di servizio
1. Copertura della tramoggia
P/N 7156401_04
2. Copertura di servizio
3. Coperchio collettore
E 2011 Nordson Corporation
Manutenzione
5‐7
Pulizia della tramoggia e della piastra di fusione
PERICOLO! Pericolo di lesioni. Indossare un equipaggiamento protettivo
adatto.
1. Aprire il coperchio.
AVVERTIMENTO! Rischio di danni all’attrezzatura. L’interno dell’unità di
fusione ha un rivestimento staccabile. Non usare attrezzi metallici o spazzole
metalliche per pulire il serbatoio.
2. Togliere qualsiasi residuo di hot melt dall’interno della tramoggia e dal
lato superiore della piastra di fusione. Quando l’unità di fusione è fredda,
solitamente è possibile staccare l’adesivo dalle parti con rivestimento
staccabile. Se non si riesce a staccare l’adesivo, riscaldare l’unità di
fusione fino a quando l’adesivo di ammorbidisce e rimuovere l’adesivo
con un raschietto di plastica o di legno.
3. Togliere tutti i residui dalla parte piatta del diametro esterno della piastra
di fusione.
NOTA: È particolarmente importante togliere l’adesivo dalla parte piatta
del diametro esterno della piastra di fusione. Questa superficie deve
essere pulita per consentire una buona tenuta con il sacchetto di pellicola
della barretta di adesivo.
4. Riportare il sistema alla normale operatività.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
5‐8
Manutenzione
Pulizia del serbatoio e dei sensori di livello
NOTA: Se per pulire il serbatoio si usa un materiale di flussaggio,
assicurarsi che tale materiale sia compatibile con l’adesivo precedente e
con il nuovo adesivo.
1. Far funzionare l’unità di fusione normalmente finché il serbatoio è vuoto.
2. Premere il tasto Abilita pompa per arrestare la pompa.
3. Lasciare che l’unità di fusione si raffreddi alla temperatura consigliata dal
fabbricante dell’adesivo o del materiale di flussaggio.
Tasto Abilita pompa
4. Rimuovere le coperture di servizio. Consultare laddove necessario Per
rimuovere e riposizionare le coperture di servizio più sopra in questa
sezione.
5. Scollegare il riscaldatore della piastra di fusione.
6. Vedi figura 5‐2. Sganciare i quattro elementi di bloccaggio del gruppo
tramoggia/piastra di fusione.
7. Alzare il gruppo tramoggia/piastra di fusione sopra gli elementi di
bloccaggio e rimuoverlo attraverso il lato aperto dell’unità di fusione.
8. Se l’adesivo è freddo, cercare di staccarlo dalle parti con rivestimento
staccabile. Se l’adesivo è caldo, rimuoverlo con un raschietto di legno o
plastica.
9. Vedi figura 5‐2. Pulire i sensori di fusione su richiesta e di serbatoio vuoto
che si trovano sul retro del serbatoio.
10. Riportare il sistema alla normale operatività.
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Manutenzione
Figura 5‐2
5‐9
Rimozione del gruppo tramoggia/piastra di fusione e posizione dei sensori di livello
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
5‐10 Manutenzione
Pulizia del pistone
1. Far funzionare l’unità di fusione normalmente finché il serbatoio è vuoto.
2. Premere il tasto Abilita pompa per arrestare la pompa.
3. Lasciare che l’unità di fusione si raffreddi alla temperatura consigliata dal
fabbricante dell’adesivo o del materiale di flussaggio.
4. Rimuovere le coperture di servizio. Consultare laddove necessario Per
rimuovere e riposizionare le coperture di servizio più sopra in questa
sezione.
5. Scollegare il riscaldatore della piastra di fusione.
6. Vedi figura 5‐2. Sganciare i quattro elementi di bloccaggio del gruppo
tramoggia/piastra di fusione.
7. Alzare il gruppo tramoggia/piastra di fusione sopra gli elementi di
bloccaggio e rimuoverlo attraverso il lato aperto dell’unità di fusione.
PERICOLO! Pericolo di lesioni personali. Tenere lontane le mani dal pistone
in movimento.
8. Chiudere il coperchio.
9. Abbassare il pistone utilizzando l’oltrecorsa manuale del cilindro
sull’elettrovalvola in alto.
Tasto Pistone giù
10. Se l’adesivo è freddo, cercare di staccarlo dalle parti con rivestimento
staccabile. Se l’adesivo è caldo, rimuoverlo con un raschietto di legno o
plastica.
11. Riportare il sistema alla normale operatività.
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Manutenzione
5‐11
Calibrazione del sensore tramoggia vuota
L’unità di fusione viene consegnata con il sensore di tramoggia vuota
calibrato per adesivo PUR standard. Se è necessario ricalibrare, procedere
come descritto qui di seguito.
Vedi figura 5‐3.
1. Far funzionare normalmente l’unità di fusione finché il serbatoio è vuoto,
ma lasciare il sacchetto di pellicola vuoto al suo posto nella tramoggia.
2. Allentare il sensore tramoggia vuota (1) e spostarlo nella posizione più
bassa sul pistone (2).
3. Spostare il sensore in alto finché il suo LED si accende e poi fissare il
sensore in questa posizione.
1
2
Figura 5‐3
Posizione del sensore di tramoggia vuota
1. Sensore tramoggia vuota
E 2011 Nordson Corporation
2. Pistone
P/N 7156401_04
5‐12 Manutenzione
Calibrazione dei sensori di livello
L’unità di fusione viene consegnata con entrambi i sensori di livello calibrati
per adesivo PUR standard. Se è necessario ricalibrare, procedere come
descritto qui di seguito.
1. Far funzionare l’unità di fusione normalmente finché il serbatoio è vuoto.
Se la barretta nella tramoggia non è vuota, sollevare ed estrarre la
barretta solida prima di pompare l’adesivo dal serbatoio.
2. Togliere tutti i residui o l’adesivo vulcanizzato dai sensori. Consultare
Pulizia del serbatoio e dei sensori di livello più sopra in questa sezione,
poi continuare da qui.
3. Assicurarsi che l’unità di fusione sia accesa.
4. Vedi figura 5‐4. Aprire il vano elettrico e localizzare i due amplificatori dei
sensori (elemento 1 e 2 nella figura 5‐4).
PERICOLO! Pericolo di danni alle attrezzature, di lesioni fisiche o di morte.
Questa procedura prevede l’esecuzione di operazioni all’interno del vano
elettrico con l’alimentazione accesa. Seguire le procedure di sicurezza
elettrica ed osservare tutte le spie di alta tensione.
5. Rimuovere i tappi che coprono le viti di regolazione dei sensori.
6. Girare le viti di regolazione come segue:
S in senso orario finché il LED diventa giallo,
S in senso antiorario finché il LED diventa verde,
S in senso antiorario due (2) giri addizionali
NOTA: Quando un LED diventa giallo, il sistema crede che l’adesivo sia
presente. Dal momento che sappiamo che l’adesivo non è presente,
calibriamo i sensori girando una vite di regolazione in senso antiorario
finché il LED diventa verde e poi altri due (2) giri in senso antiorario.
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Manutenzione
5‐13
3
1 (S1)
Verde =
adesivo
NON
presente
Verde
2
Figura 5‐4
Ambra =
adesivo
presente
Ambra
4
Posizione delle viti di regolazione dei sensori di livello e dei LED
1. Sensore fusione su richiesta (S1)
2. Monitor serbatoio vuoto
E 2011 Nordson Corporation
3. LED del sensore di livello
4. Vite di regolazione del
sensore di livello (dietro il
tappo)
P/N 7156401_04
5‐14 Manutenzione
Calibrazione del display di velocità della pompa
L’unità di fusione viene consegnata con il display di velocità della pompa
calibrato per visualizzare i giri/min. della pompa. Se è necessario ricalibrare,
procedere come descritto qui di seguito.
1. Assicurarsi che il motore giri al 50 per cento della velocità o più veloce.
2. Premere e tenere premuti i tasti freccia Velocità pompa.
Display velocità pompa e tasti freccia
3. Quando il display di controllo del motore indica CAL, lasciar andare i
tasti.
4. Digitare i giri/min. attuali della pompa.
5. Premere il tasto Modalità pompa.
Tasto Modalità pompa
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Diagnostica
6‐1
Sezione 6
Diagnostica
AVVERTIMENTO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere
consentito di operare sull’apparecchiatura. L’impiego di personale non
addestrato o inesperto per il funzionamento, la manutenzione e riparazione
dell’attrezzatura può causare lesioni fisiche, anche letali, e danneggiare
l’attrezzatura.
Questa sezione fornisce informazioni di consultazione rapida per la diagnosi
di guasti dell’unità di fusione e di variabili operative della pompa nonché una
diagnostica completa dell’unità di fusione nel formato diagramma a blocchi.
Se risulta impossibile risolvere il problema usando il diagramma a blocchi di
diagnostica, contattare il rappresentante Nordson per richiedere assistenza
tecnica.
Sicurezza
S Mentre l’unità di fusione è sotto tensione non devono mai scollegare o
ricollegare i cavi da e verso qualsiasi scheda a circuiti.
S Prima di interrompere qualsiasi collegamento idraulico depressurizzare
sempre il sistema. Vedi Depressurizzazione del sistema alla sezione 5,
Manutenzione.
S Consultare le informazioni sulla sicurezza fornite con l’attrezzatura
opzionale.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
6‐2
Diagnostica
Guasti dell’unità di fusione
La tabella 6‐1 elenca i quattro tipi di guasti dell’unità di fusione, le cause
potenziali e le rispettive azioni correttive.
Tabella 6‐1 Guasti dell’unità di fusione
Display codice/
sottocodice
F1/nessuno
Nome
RTD
Effetto sull’unità
di fusione
Le resistenze si
spengono
Causa
L’RTD del componente
indicato è guasto o il
componente è stato
scollegato dall’unità di
fusione.
Azione correttiva
Sostituire RTD
Controllare i
collegamenti di
tubo/pistola
Vedi diagramma T.2
F2/nessuno
F3/nessuno
Temperatura
bassa
Sovratemperatura
Le resistenze si
spengono
Le resistenze si
spengono
La temperatura effettiva
del componente
indicato è scesa al di
sotto del delta di
temperatura bassa, che
era stato impostato
utilizzando il
parametro22.
Controllare le condizioni
che possono causare
una diminuzione della
temperatura ambiente
La temperatura effettiva
del componente
indicato è salita oltre il
delta di
sovratemperatura,
impostato con il
parametro21.
Cambiare il parametro
21. Se il problema
persiste, sostituire
l’RTD.
Sostituire RTD
Vedi diagramma T.2
Vedi diagramma T.2
F4/1
Test RAM
L’unità di fusione
smette di funzionare
Guasto RAM interno
Sostituire CPU
Ora orologio
interno
I riscaldatori restano
accesi, la condizione
di guasto sussiste
Guasto orologio interno
Sostituire CPU
F4/2
F4/3
Batteria backup
RAM
Orologio non
funziona
Tensione insufficiente
da batteria backup RAM
Sostituire CPU
RAM con batteria
di riserva orologio
interno
I riscaldatori restano
accesi, la condizione
di guasto sussiste
Guasto del RAM con
batteria di riserva
Sostituire CPU
F4/4
Segue...
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Diagnostica
6‐3
Tabella 6‐1 Guasti dell’unità di fusione (segue)
Display codice/
sottocodice
Nome
Effetto sull’unità
di fusione
F4/5
Batteria orologio
interno
I riscaldatori restano
accesi, la condizione
di guasto sussiste
F4/6
Da analogico a
digitale
L’unità di fusione
smette di funzionare
Causa
Batteria di riserva del
RAM scarica
Convertitore da
analogico a digitale
RTD guasto
Tubo o pistola guasti
Azione correttiva
Sostituire CPU
Sostituire scheda
principale o CPU
Sostituire tubo o pistola.
Nota: Impostare il valore
predefinito su zero per
evitare il guasto F1.
Calibrazione da
analogico a
digitale
L’unità di fusione
smette di funzionare
F4/8
Feedback scheda
principale
L’unità di fusione
smette di funzionare
Guasto della
comunicazione tra
scheda principale e
CPU
Sostituire scheda
principale, cavo a
nastro o CPU
F4/A
Termostato
L’unità di fusione
smette di funzionare
Termostato serbatoio o
piastra di fusione aperto
Sostituire termostato,
cablaggio XP6 o scheda
principale
F4/C
Collegamento
scheda di
espansione
L’unità di fusione
smette di funzionare
Il cavo a nastro
P/N1026662 non è
collegato a J1 sulla
scheda principale e/o a
J2 sulla scheda di
espansione
Controllare i
collegamenti del cavo a
nastro e se necessario
collegare.
F4/d
Comunicazioni
con scheda I/O
opzionale
I riscaldatori restano
accesi, la condizione
di guasto sussiste
Guasto comunicazione
tra CPU e scheda I/O
opzionale
Sostituire scheda I/O o
CPU
Guasto della
comunicazione
del bus di campo
Uscita avvertimento
(se l’opzione 6 di
uscita è selezionata)
L’unità di fusione
continua a
funzionare
normalmente.
Guasto della scheda del
bus di campo
Sostituire la scheda bus
di campo
F4/7
F4/E
Il convertitore
analogico‐digitale RTD
non è stato calibrato
(RTD con messa a terra
nel sistema)
Sostituire scheda
principale, cavo a
nastro o CPU
Segue...
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
6‐4
Diagnostica
Guasti dell’unità di fusione
(segue)
Tabella 6‐1 Guasti dell’unità di fusione (segue)
Display codice
/sottocodice
F9/1
(vedi NotaA)
S1Cal
(vedi notaB)
Nome
Serbatoio vuoto
Calibrazione
sensore 1
Effetto sull’unità
di fusione
Causa
Azione correttiva
La pompa si spegne
e viene generata
un’uscita guasto, ma
i riscaldatori e la spia
PRONTO restano
accesi
Serbatoio vuoto, poi la
pompa continua a fare il
numero di giri impostato
con il parametro di
controllo del motore dLy
(vedi tabella 3‐11)
Assicurarsi che nella
tramoggia ci sia adesivo
e dare tempo
all’adesivo di fondere
nel serbatoio. A meno
che lo spegnimento
immediato dell’unità
quando il serbatoio è
vuoto sia assolutamente
necessario, si consiglia
di impostare un valore
dLy più alto per evitare
questa condizione di
guasto.
L’unità di fusione va
in modalità standby
Si è verificata una
condizione di piastra di
fusione continuamente
accesa perché
l’impostazione del
parametro 49 è stata
superata (vedi tabella
3‐11).
Controllare la
calibrazione del sensore
S1 (consultare
Calibrazione dei sensori
di livello alla sezione 5,
Manutenzione) o
regolare l’impostazione
del parametro 49.
NOTA A: Un guasto F9/1 non genera una condizione di guasto, ma un’uscita guasto. Tale uscita è visibile solo se si
usano l’uscita guasto digitale o la torretta luminosa opzionale ed è la sola situazione nella quale le luci
rossa e verde possono essere accese contemporaneamente. In tali casi i riscaldatori e il motore sono a
posto, ma l’unità di fusione non funziona perché non c’è adesivo nel serbatoio.
B: Per una descrizione dettagliata sul funzionamento della fusione su richiesta in questa unità di fusione,
consultare Modalità di funzionamento alla sezione 2, Introduzione.
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Diagnostica
6‐5
Guasti del controllo di motore/pistone
La tabella 6‐2 fornisce una lista di guasti e problemi relativi al controllo del
motore e del pistone. I codici di guasto vengono visualizzati sul display della
velocità della pompa.
Display della velocità della pompa
che visualizza un codice di guasto
Tabella 6‐2 Guasti e diagnostica del controllo di motore/pistone
Guasto
Effetto sull’unità di
fusione
Possibile causa
Azione correttiva
dIS (disabilita
pompa)
Pompa e riscaldatori si
spengono; sul display di
destra appare il codice di
guasto dell’unità di fusione
F9/1
Serbatoio vuoto ma la
pompa continua a fare il
numero di giri impostato con
il parametro di controllo del
motore dLy (vedi
Impostazione del controllo
del motore sezione 3,
Installazione).
Assicurarsi che nella
tramoggia ci sia adesivo e
dare tempo all’adesivo di
fondere nel serbatoio. A
meno che lo spegnimento
immediato dell’unità quando
il serbatoio è vuoto sia
assolutamente necessario, si
consiglia di impostare un
valore dLy più alto per
evitare questa condizione di
guasto.
FLt
(guasto del
termostato del
motore)
Il motore si spegne
Cavo del motore scollegato o
temperatura del motore
troppo alta
Assicurarsi che il cavo dal
motore sia collegato.
Assicurarsi che il motore non
funzioni oltre i max. giri/min.,
pressione idraulica o
temperatura ambientale.
no P1P
(coperchio non
chiuso)
Il pistone non si può
abbassare
Coperchio non chiuso
Chiudere il coperchio.
N/A
Giri/min. visualizzati non
corrispondono alla velocità
del motore
Display velocità pompa non
calibrato
Calibrare il display di velocità
della pompa. Consultare
Calibrazione del display della
velocità della pompa alla
sezione5, Manutenzione.
Segue...
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
6‐6
Diagnostica
Guasti del controllo di motore/pistone
(segue)
Tabella 6‐2 Guasti e diagnostica del controllo di motore/pistone (segue)
Guasto
Effetto sull’unità di
fusione
Possibile causa
Azione correttiva
N/A
Controllo del motore non
funziona come dovrebbe
Impostazioni non adatte dei
parametri di controllo del
motore
Controllare le impostazioni
dei parametri di controllo del
motore. Consultare
Impostazione del controllo
del motore alla sezione 3,
Installazione.
N/A
Pistone bloccato in posizione
bassa
Eccessiva pressione dell’aria
verso il basso [superiore a
2bar (30 psi)] su un inserto o
sacchetto di pellicola
strappato o danneggiato
Premere il tasto Pistone su,
aumentare al massimo la
pressione dell’aria del
pistone ed attendere 5
minuti. Se dopo 5 minuti il
pistone non si è alzato,
aumentare la temperatura
dell’unità di fusione al
massimo limite di sicurezza
raccomandato dal fornitore
del materiale. Consentire alla
temperatura di stabilizzarsi
per 30 minuti (continuando
ad applicare la massima
pressione dell’aria).
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Diagnostica
6‐7
Guasti dell’azionamento motore
Il display sull’azionamento del motore situato dentro il vano elettrico avvisa
l’operatore in caso di funzionamento anormale del motore/dell’azionamento
del motore. I guasti dell’azionamento del motore fanno arrestare la pompa.
Vedi tabella 6‐3 per i codici dei guasti dell’azionamento del motore.
Per annullare un guasto dell’azionamento del motore si deve prima eliminare
il problema che ha causato il guasto e poi scollegare la tensione
dall’azionamento del motore spegnendo i riscaldatori. Attendere finché il
display dell’azionamento del motore è completamente vuoto.
1
2
Figura 6‐1
Display dell’azionamento del motore e LED di alimentazione
dell’azionamento del motore
1. LED di alimentazione dell’azionamento
del motore (continuo=OK,
lampeggiante=guasto, spento=nessuna
alimentazione)
2. Display
Nota: Non utilizzare i tasti dell’azionamento del motore. Per modificare le
impostazioni di qualsiasi azionamento del motore, rivolgersi al
rappresentante Nordson e richiedere la sua assistenza.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
6‐8
Diagnostica
Guasti dell’azionamento motore
(segue)
Tabella 6‐3 Guasti dell’azionamento motore
Codice guasto
CrF
Circuito carico
condensatore
EEF
Causa probabile
Azione correttiva
Guasto hardware dell’azionamento
motore
Sostituire l’azionamento del motore.
Guasto memoria interna
S
Guasto EEPROM
S
InF
Guasto interno
S
Guasto interno
S
OCF
Sovracorrente
S
S
S
Adesivo troppo freddo
S
Guasto della pompa o
dell’azionamento
Oggetto estraneo nella pompa
S
S
SCF
Cortocircuito del motore
OHF
Surriscaldamento
dell’azionamento del
motore
Controllare l’ambiente circostante
(compatibilità elettromagnetica).
Sostituire l’azionamento del motore.
Controllare l’ambiente circostante
(compatibilità elettromagnetica).
Sostituire l’azionamento del motore.
Verificare le impostazioni della
temperatura e modificarle se necessario.
Le impostazioni della temperatura
devono rientrare nel campo
raccomandato dal produttore del
materiale.
Sostituire il gruppo pompa o
azionamento.
Sostituire la pompa.
Corto circuito o collegamento a terra
dell’uscita dell’azionamento del motore
Controllare i cavi tra azionamento del motore
e motore; controllare anche l’isolamento del
motore.
Temperatura dell’azionamento del
motore troppo alta
S
S
Controllare il carico del motore, la
ventilazione dell’azionamento del motore
e l’ambiente circostante. Attendere che
l’azionamento del motore si raffreddi
prima di riavviarlo.
Assicurarsi che la temperatura
ambientale dell’unità non superi i 50 _C
(120 _F), che gli sfiati del vano elettrico
non siano bloccati e che la ventola del
vano elettrico funzioni correttamente.
Segue...
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Diagnostica
6‐9
Tabella 6‐3 Guasti dell’azionamento motore (segue)
Codice guasto
OLF
Causa probabile
S
Sovraccarico motore
S
S
Il materiale supera il campo di
viscosità
Azione correttiva
S
Corrente motore eccessiva
Condizione di sovrapressione
causata da guasto della PCV
S
S
OPF
Perdita di fase del motore
OSF
Sovratensione
CFF
Errore di configurazione
USF
Controllare il carico del motore. Attendere
che l’azionamento del motore si raffreddi
prima di riavviarlo.
Se la pressione idraulica operativa
supera la pressione massima ammessa,
sostituire la PCV. Consultare la sezione
8, Dati tecnici, per conoscere i campi di
pressione.
Perdita di una o più fasi all’uscita
dell’azionamento del motore
Controllare i collegamenti tra azionamento
motore e motore.
S
S
Controllare la tensione di linea all’ingresso
dell’unità. Consultare la sezione 8, Dati
tecnici per conoscere il campo della tensione
d’ingresso.
Tensione di linea troppo alta
Alimentazione di linea disturbata
Modifica di parametro/i
dell’azionamento motore
Contattare il rappresentante Nordson.
S
Controllare la tensione di linea all’ingresso
dell’unità. Consultare la sezione 8, Dati
tecnici per conoscere il campo della tensione
d’ingresso.
Sotto tensione
S
E 2011 Nordson Corporation
Usare un materiale che rientri nel campo
di viscosità ammesso. Consultare la
sezione 8, Dati tecnici, per conoscere i
campi di viscosità.
Alimentazione di linea troppo
bassa
Temporanea caduta di tensione
P/N 7156401_04
6‐10 Diagnostica
Stato operativo della pompa
NOTA: Per usare la tabella delle variabili di funzionamento della pompa
assicurarsi che il LED del tasto Modalità pompa sia acceso e che la velocità
del motore sia impostata su un valore diverso da 0. Inoltre assicurarsi che il
serbatoio non sia vuoto.
Tasto Modalità pompa
Quando si diagnosticano apparenti malfunzionamenti dell’unità di funzione,
può essere utile comprendere le seguenti variabili che controllano lo stato
della pompa—abilitato o disabilitato—e la relativa indicazione fornita dal LED
pompa.
S
S
S
S
Uso/attivazione di un ingresso remoto per controllare il motore
Uso del parametro 8, Accensione automatica pompa
Stato pronto dell’unità di fusione
Attivazione di un ingresso commutato (pistola manuale o un
interruttore a pedale)
S Attivazione del tasto pompa
La tabella 6‐4 fornisce lo stato del LED della pompa per ogni combinazione
di variabili operative della pompa.
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Diagnostica
6‐11
Motore
gira
Tabella 6‐4 Variabili operative della pompa
Ingresso remoto
motore
assegnato
(vedi nota A)
Stato
ingresso
remoto
motore
(vedi nota
B)
Accensione
automatica
pompa
(parametro 8)
Pistola
manuale/interruttore a
pedale
Stato ingresso Stapistola
to
manuale/inter- pronruttore a
to
pedale
unità
Stato
pressione
tasto pompa
(vedi nota C)
Un lampo
verde, poi
spento
Non assegnato
N/A
Disabilitato
Non presente
N/A
No
Ignorato
No
Spento
Non assegnato
N/A
Disabilitato
Non presente
N/A
Sì
Spento
No
Verde
Non assegnato
N/A
Disabilitato
Non presente
N/A
Sì
Acceso
Sì
Spento
Non assegnato
N/A
Abilitato
Non presente
N/A
No
Spento
No
Giallo
Non assegnato
N/A
Abilitato
Non presente
N/A
No
Acceso
No
Spento
Non assegnato
N/A
Abilitato
Non presente
N/A
Sì
Spento
No
Verde
Non assegnato
N/A
Abilitato
Non presente
N/A
Sì
Acceso
Sì
Un lampo
verde, poi
spento
Non assegnato
N/A
Disabilitato
Presente
Acceso/Spento
No
Ignorato
No
Spento
Non assegnato
N/A
Disabilitato
Presente
Acceso/Spento
Sì
Spento
No
Giallo
Non assegnato
N/A
Disabilitato
Presente
Spento
Sì
Acceso
No
Verde
Non assegnato
N/A
Disabilitato
Presente
Acceso
Sì
Acceso
Sì
Spento
Non assegnato
N/A
Abilitato
Presente
Acceso/Spento
No
Spento
No
Giallo
Non assegnato
N/A
Abilitato
Presente
Acceso/Spento
No
Acceso
No
Spento
Non assegnato
N/A
Abilitato
Presente
Acceso/Spento
Sì
Spento
No
Verde
Non assegnato
N/A
Abilitato
Presente
Acceso
Sì
Acceso
Sì
Giallo
Non assegnato
N/A
Abilitato
Presente
Spento
Sì
Acceso
No
Un lampo
verde, poi
spento
Assegnato
Acceso/
Spento
Disabilitato
Non presente
N/A
No
Ignorato
No
Spento
Assegnato
Acceso
Disabilitato
Non presente
N/A
Sì
Spento
No
Verde
lampeggiante
Assegnato
Spento
Disabilitato
Non presente
N/A
Sì
Acceso
No
Verde
Assegnato
Acceso
Disabilitato
Non presente
N/A
Sì
Acceso
Sì
Spento
Assegnato
Acceso/
Spento
Abilitato
Non presente
N/A
No
Spento
No
Spento
Assegnato
Acceso/
Spento
Abilitato
Non presente
N/A
Sì
Spento
No
Giallo
Assegnato
Acceso/
Spento
Abilitato
Non presente
N/A
No
Acceso
No
Verde
lampeggiante
Assegnato
Spento
Abilitato
Non presente
N/A
Sì
Acceso
No
Verde
Assegnato
Acceso
Abilitato
Non presente
N/A
Sì
Acceso
Sì
Stato LED
pompa
NOTA A: Se uno qualsiasi dei parametri 30-39 è impostato su 3 o 11, l’ingresso remoto motore è assegnato.
B: Se l’ingresso remoto motore è assegnato, il suo stato è descritto in questa colonna.
C: "Acceso" significa che il tasto pompa è stato premuto e che l’unità ha accettato la pressione del tasto.
"Ignorato" significa che il tasto pompa non reagisce quando viene premuto.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
6‐12 Diagnostica
Uso del diagramma di diagnostica
NOTA: Per usare la tabella delle variabili di funzionamento della pompa
assicurarsi che il LED del tasto Modalità pompa sia acceso e che la velocità
del motore sia impostata su un valore diverso da 0. Inoltre assicurarsi che il
serbatoio non sia vuoto.
Tasto Modalità pompa
Il diagramma di flusso, che viene fornito alla fine di questa sezione, ha lo
scopo di fornire assistenza durante la diagnosi e la correzione di un arresto
totale o parziale dell’uscita di hot melt dalle pistole. La tabella è strutturata in
un semplice formato a domanda e intervento. Se la risposta ad una domanda
è sì (+), continuare verso il basso nella tabella fino al blocco domanda o
intervento seguente. Se la risposta ad una domanda è no (-), continuare
verso destra fino al blocco domanda o intervento seguente. Tutti i percorsi
diagnostici all’interno della tabella terminano con un blocco di intervento che
specifica uno dei seguenti procedimenti di intervento:
S Consultare le informazioni fornite in altre parti di questo manuale
S Sostituire un componente
a
b
Blocchi domanda e intervento di
diagnostica
Al fine di riportare l’unità di fusione in condizioni di funzionamento prima
possibile, la tabella è concepita in base al presupposto che è preferibile
sostituire immediatamente un gruppo difettoso piuttosto che eseguire una
diagnosi dettagliata e riparare il gruppo lasciando inattiva l’unità di fusione.
L’uso della tabella presuppone che l’unità di fusione sia stata installata
correttamente e che sia stata impostata per supportare l’attuale processo
produttivo. Consultare la sezione 3, Installazione, per informazioni
sull’installazione e l’impostazione dell’unità di fusione.
a) Domanda b) Intervento
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Diagnostica
6‐13
Controlli rapidi di diagnostica
Prima di usare le tabelle di diagnostica verificare:
S Se è stata recentemente eseguita la manutenzione dell’unità di fusione e
se le impostazioni dell’unità di fusione sono state recentemente
modificate.
S La spina di tensione corretta è montata sul connettore X1 e/o X2.
Consultare la sezione 3, Installazione per informazioni sulla scelta della
spina di tensione corretta.
S Se gli ingressi esterni (se usati) funzionano correttamente.
S Che le funzioni di standby e orologio non siano attive (se non richieste o
aspettate al momento).
Riportare l’unità di fusione alle impostazioni di fabbrica
Riportando l’unità di fusione alle impostazioni di fabbrica si può stabilire se il
problema dell’unità di fusione risale alle impostazioni o all’hardware.
Per riportare l’unità di fusione alle sue impostazioni di fabbrica, spegnere
l’unità di fusione premendo contemporaneamente i tasti Impostazione e
Scorrimento verso il basso display destro e poi riaccendere l’unità di
fusione tenendo premuti i tasti Impostazione e Scorrimento verso il
basso display destro finché sul display destro appaiono le lettere PUR.
NOTA: Se PUR non compare al primo tentativo di reset di fabbrica,
spegnere l’unità di fusione premendo contemporaneamente i tasti Serbatoio
e Annulla/reset e poi riaccendere l’unità di fusione tenendo premuti i tasti
Serbatoio e Annulla/reset finché sul display destro appaiono le lettere
PUR. In tal modo si esegue il reset dell’unità di fusione come unità di fusione
PUR.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
6‐14 Diagnostica
Identificazione dei componenti elettrici
Le tabelle da 6‐5 a 6‐9 forniscono descrizioni dettagliate degli indicatori delle
schede a circuiti, punti di collegamento e punti di test cui si fa riferimento
nella tabella di diagnostica. Consultare lo schema di cablaggio alla sezione
8, Dati tecnici, per la posizione di questi componenti della scheda a circuiti.
Tabella 6‐5 Componenti della scheda madre
Numero
componente
Tipo
Descrizione
Indicatori
DS2
Neon
Alimentazione al riscaldatore serbatoio
DS3
Neon
Alimentazione al riscaldatore collettore
DS4
Neon
Tensione ad alimentazione tensione 5 VCC e 24 VCC
DS5
Neon
Alimentazione ai riscaldatori della piastra di fusione
DS6
Neon
Alimentazione ai riscaldatori tubo/pistola 1
DS8
LED
Segnale di controllo per riscaldatore piastra di fusione
DS9
LED
Non usato
DS10
LED
Segnale di controllo per riscaldatori serbatoio
DS11
LED
Segnale di controllo per motore
DS12
LED
Segnale di controllo per riscaldatore pistola 1
DS13
LED
Segnale di controllo per riscaldatore tubo 1
DS14
LED
Segnale di controllo per riscaldatore collettore
DS15
LED
Tensione di controllo +5 VDC presente
DS17
LED
Chiusura trigger presente a XP3 o XP4
F1/F2
--
Riscaldatori serbatoio (10 A, 250 V, rapidi)
F3/F4
--
Alimentatori di tensione 5 VDC e 24 VDC (2A, 250 V, lenti)
F5/F6
--
Riscaldatore collettore (5 A, 250 V, rapido, 5 x 20 mm)
F7/F8
--
Riscaldatori piastra di fusione (6,3 A, 250 V, 5 x 20 mm)
F9/F10
--
Riscaldatori tubo/pistola 1 (6,3 A, 250 V, 5 x 20 mm)
F11/F12
--
Avviamento motore (6,3 A, 250 V, 5 x 20 mm)
Fusibili
Segue...
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Diagnostica
6‐15
Tabella 6‐5 Componenti della scheda madre (segue)
Numero
componente
Tipo
Descrizione
Punti di collegamento
XT1
Ingresso
Collegamento di alta tensione a scheda
J1
Ingresso/uscita
Cavo a nastro del segnale tra scheda principale e CPU
XP1
Uscita
Tensione di controllo ad elettrovalvola pistola 1
XP2
Uscita
Tensione di controllo ad elettrovalvola pistola 2
XP3
Ingresso
Chiusura interruttore da pistola manuale 1
XP4
Ingresso
Chiusura interruttore da pistola manuale 2
XP5
Ingresso
RTD collettore
XP6
Ingresso
RTD serbatoio e termostato di sovratemperatura serbatoio
X1
Uscita
Alta tensione al riscaldatore collettore
X2
Uscita
Alta tensione ai riscaldatori serbatoio
X3
Uscita
Alta tensione al motore
X4
Uscita
Alta tensione e tensione di controllo ai riscaldatori piastra di fusione
X5
Uscita
Alta tensione e tensione di controllo a tubo/pistola 1
X6
Uscita
24 VCC a scheda di espansione
X7
Ingresso
Interruttore di controllo unità di fusione accesa/spenta
TP7
Contatto
Tensione di controllo +5 VDC presente
TP2
Contatto
Circuito comune di alimentazione bassa tensione
Punti di test
Tabella 6‐6 Componenti della scheda di espansione
Numero
componente
Tipo
Descrizione
Indicatori
DS1
LED
24 VCC presente a X3
XT1
Ingresso
Tensione CA nella scheda
XT2
Uscita
Alimentazione AC al modulo di alimentazione (tubi/pistole 2 e 3)
XT3
Uscita
Tensione CA alla scheda principale
XT7
Uscita/ingresso
Le posizioni 1–6 sono uscite di controllo; le posizioni 7–14 sono
ingressi di controllo
X1/X2
Ponte
Spine di configurazione tensione d’ingresso
X3
Ingresso
24 VCC da scheda principale
X4
Ingresso/uscita
Collegamento con cavo a nastro tra scheda di espansione e modulo
di alimentazione (tubi/pistole 2 e 3)
J2
Ingresso/uscita
Collegamento con cavo a nastro tra scheda di espansione e scheda
principale
Punti di collegamento
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
6‐16 Diagnostica
Identificazione dei componenti elettrici
(segue)
Tabella 6‐7 Componenti del modulo di alimentazione
Numero
componente
Tipo
Descrizione
Indicatori
N1
Neon
Tubo 3 è acceso
N2
Neon
Pistola 3 è accesa
N3
Neon
Tubo 2 è acceso
N4
Neon
Pistola 2 è accesa
J1
Ingresso/uscita
Collegamento con cavo a nastro tra modulo di alimentazione e
scheda di espansione
J2
Ingresso/uscita
Punto di collegamento per cablaggio tra tubo/pistola 3 e modulo di
alimentazione
J3
Ingresso/uscita
Punto di collegamento per cablaggio tra tubo/pistola 2 e modulo di
alimentazione
J4/J5
Ingresso
Ingresso tensione CA da XT2 sulla scheda di espansione
F1, F2
--
Tubo 3 e pistola 3
F3, F4
--
Tubo 2 e pistola 2
Punti di collegamento
Fusibili
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Diagnostica
6‐17
Tabella 6‐8 Componenti della scheda di controllo motore/pistone
Numero
componente
Tipo
Descrizione
Indicatori
DS5
LED
Stato
DS7
LED
Serbatoio vuoto
DS8
LED
Ingresso Abilita motore
DS9
LED
Pistone in posizione
DS10
LED
Fusione su richiesta
DS12
LED
Tramoggia vuota
DS15
LED
Termostato del motore
DS16
LED
Interruttore alimentazione
DS14
LED
Guasto porta seriale
X1
Ingresso/uscita
Collegamento porta seriale di espansione
X2
Ingresso/uscita
Collegamento porta seriale a CPU unità di fusione
X3
Dati
Connettore debug CPU
X4
Ingresso
Tastiera a membrana
X5
Ingresso/uscita
segnale
Collegamenti ad azionamento del motore
X6
Ingresso segnale
Collegamenti scheda guida DIN
X8
Ingresso/uscita
segnale
Collegamenti I/O unità di fusione
X9
Ingresso/uscita
segnale
Collegamenti interruttore di alimentazione
X10
Uscita segnale
LED del pannello a membrana
TB1
Uscita
Collegamenti dell’elettrovalvola pistone
TB4
Ingresso sensore
Collegamento sensore pistone in posizione
TB5
Ingresso sensore
Collegamento sensore fusione su richiesta
TB6
Ingresso sensore
Collegamento sensore serbatoio vuoto
TB7
Ingresso sensore
Collegamento sensore tramoggia vuota
SW1
Interruttore
Interruttore per mettere la CPU del controllo motore in modalità di
aggiornamento software
Punti di collegamento
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
6‐18 Diagnostica
Identificazione dei componenti elettrici
(segue)
Tabella 6‐9 Componenti della scheda relè
Numero
componente
Tipo
Descrizione
Punti di collegamento
X1
Ingresso
Tensione
X2
Uscita
Tensione
X3
Uscita
Azionamento del motore e alimentazione 24V
X4
Uscita
Controllo pistone motore
X5
Ingresso
Segnale d’ingresso per incremento motore fornito dal cliente
X6
Uscita
Alimentazione 240V ventilatore (opzione C)
X7
Ingresso
Alimentazione relè motore
X8
Ingresso
Alimentazione 24 VDC a scheda
J1
Ingresso
Segnali elettrovalvola da scheda principale
J2
Test
Test
J3
Test
Test
J4
Uscita
Elettrovalvola 1
J5
Uscita
Elettrovalvola 2
F1
Fusibile
Fusibile per ventilatore, azionamento del motore, alimentazione
24VDC
F2
Fusibile
Come sopra
F3
Fusibile
Fusibile per alimentazione 24 VDC verso e attraverso scheda
Fusibili
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
E 7/2013 Nordson Corporation
Niente uscita di adesivo da una o più pistole
Il quadro comandi è tutto
illuminato?
-
Il fusibile F3 sulla scheda di
controllo motore/pistone è
bruciato?
+
+
Ci sono delle lineette su
entrambi i display sinistro e
destro?
Le parole UP LOAD sono
visualizzate sui display?
-
+
Tabelle di
diagnostica
PURBlue 4
Sostituire il fusibile.
-
Vai a
T.1
Avviamento (unità di
fusione in modalità
manuale; velocità motore
non impostata su 0)
Il LED guasto è illuminato?
+
+
Caricamento nuovo
software.
Il LED pronto è illuminato?
Vai a
T.2
-
Vai a
T.3
-
Vai a
T.5
+
Arresto dell’uscita colla da
tutte le pistole?
+
Accendere l’interruttore di
controllo. L’unità di fusione
si avvia?
+
Sostituire l’interruttore di
controllo.
-
Vai a
T.4
+
6‐19
P/N 7156401_04
Spegnere l’interruttore di
controllo, fissare il
cablaggio al morsetto X7 e
riaccendere l’interruttore di
controllo
Diagnostica
Stop.
-
Il cablaggio collegato al
morsetto X7 sulla scheda
principale è allentato?
6‐20 Diagnostica
P/N 7156401_04
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 7/2013 Nordson Corporation
E 7/2013 Nordson Corporation
C’è tensione sul lato
stabilimento
dell’interruttore di
scollegamento che
alimenta l’unità di fusione?
-
T.1
Controllare/riparare il
cablaggio dello
stabilimento.
Quadro comandi non illuminato
+
L’interruttore di
scollegamento tensione
che alimenta l’unità di
fusione è acceso?
Accendere l’interruttore di
scollegamento.
-
+
C’è tensione alla
morsettiera XT1 sulla
scheda di espansione?
-
Controllare il cablaggio
dello stabilimento tra
interruttore di
scollegamento e unità di
fusione.
Sostituire la scheda
principale.
+
La spina di tensione è corretta
ed è saldamente collegata ai
connettori X1/X2 sulla scheda
di espansione? Vedi tabella
3‐3, sezione3, Installazione.
Sostituire/fissare la spina di
tensione.
-
-
+
C’è tensione sul morsetto
XT1 della scheda
principale?
I fusibili F3/F4 sulla scheda
principale sono saltati?
+
-
+
Sostituire entrambi i fusibili
F3 e F4.
+
Vai a T.1.1
6‐21
P/N 7156401_04
Diagnostica
-
Controllare il cablaggio tra
XT3 sulla scheda di
espansione e X1 sulla scheda
relè e tra X2 sulla scheda relè
e XT1 sulla scheda principale.
L’indicatore DS4 sulla
scheda principale è
illuminato?
6‐22 Diagnostica
P/N 7156401_04
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 7/2013 Nordson Corporation
E 7/2013 Nordson Corporation
Il LED DS15 sulla scheda
principale è illuminato?
Sostituire la scheda
principale.
+
La tensione attraverso TP7
(+) e TP2 (-) sulla scheda
principale è tra 4,75 e 5,25
VCC?
Il cavo a nastro tra la
scheda principale e la
scheda CPU/display è
allentato o visibilmente
danneggiato?
T.1.1
-
+
Sostituire la scheda
principale.
Fissare o sostituire il cavo.
Quadro comandi non
illuminato >
Interruttore di scollegamento
acceso >
DS4 è illuminato
Sostituire la scheda
CPU/display.
-
+
Il LED tensione verde sulla
scheda CPU/display è
illuminato?
Cambiando la scheda
principale si risolve il
problema?
-
+
La tensione attraverso
TP2(+) e TP4 (-) sulla
scheda CPU/display è tra
4,75 e 5,25VDC?
-
+
-
Controllare il cavo a nastro
o sostituire la scheda
CPU/display.
+
Il cavo a nastro tra la
scheda principale e la
scheda CPU/display è
allentato o visibilmente
danneggiato?
-
Cambiando la scheda
CPU/display si risolve il
problema?
+
Il LED rosso guasto CPU è
illuminato?
Sostituire la scheda
CPU/display.
Fissare o sostituire il cavo.
-
+
Stop.
6‐23
P/N 7156401_04
Diagnostica
+
Richiedere l’assistenza
tecnica di Nordson.
6‐24 Diagnostica
P/N 7156401_04
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 7/2013 Nordson Corporation
E 7/2013 Nordson Corporation
T.2
LED guasto è illuminato
Sul display di destra è
indicato un guasto F1
(RTD)?
-
+
Il? LED del tasto serbatoio è
illuminato?
-
Sul display di destra è
indicato un guasto F2
(sottotemperatura)?
-
Sul display di destra è
indicato un guasto F3
(sovratemperatura)?
+
+
Vai a
T.2.1
Vai a
T.2.2
Tutti i cavi elettrici dalla
pistola al tubo e dal tubo
all’unità di fusione sono
collegati saldamente?
+
+
Confermare che piastra di
fusione, serbatoio o RTD
collettore ha un guasto.
Il guasto si verifica
nuovamente se si sposta la
coppia tubo/pistola guasta su
un connettore tubo/pistola
notoriamente funzionante?
Sul display di destra è
indicato un guasto F4?
+
Prendere nota dei codici di
guasto indicati su entrambi
i display destro e sinistro e
poi richiedere l’assistenza
tecnica di Nordson.
Fissare i connettori elettrici
e poi premere il tasto reset.
-
Richiedere l’assistenza
tecnica di Nordson.
-
+
Diagnostica
6‐25
P/N 7156401_04
Sostituire il tubo o RTD
pistola.
Consultare il manuale del
tubo o della pistola.
6‐26 Diagnostica
P/N 7156401_04
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 7/2013 Nordson Corporation
E 7/2013 Nordson Corporation
T.2.1
Risettare l’unità di fusione e poi riaccendere i riscaldatori
Il LED del tasto serbatoio è
illuminato?
-
Il cavo della pistola o del
tubo in questione è
allentato? (Il LED del tasto
pistola o tubo è illuminato.)
+
Gli spinotti del cavo della
pistola o del tubo sono
piegati, allentati o corrosi?
-
+
+
Fissare il cavo allentato e
poi premere il tasto reset.
Riparare il cavo del tubo o
della pistola. Consultare il
manuale del tubo o della
pistola.
L’indicatore di alimentazione
del tubo/pistola in questione è
illuminato (DS6=T/P 1,
modulo alimentazione=T/P 2
o 3)?
Recentemente è stato
aggiunto hot melt nel
serbatoio?
-
LED guasto è illuminato >
C’è guasto F2
Vai a
T.2.3
-
Il guasto si verifica
nuovamente se si sposta la
coppia tubo/pistola guasta su
un connettore tubo/pistola
notoriamente funzionante?
-
+
Sostituire il tubo o RTD
pistola. Consultare il
manuale del tubo o della
pistola.
Qualcuno dei seguenti
indicatori sulla scheda
principale è illuminato?
DS2 (F1/F2), DS3 (F5/F6),
DS5 (F7/F8), DS6 (F9/F10),
DS7 (F11/F12)
+
+
La tensione attraverso la
coppia di fusibili del
tubo/pistola in questione è
corretta?
Controllare/sostituire la coppia
di fusibili sulla scheda
principale, se necessario. Le
coppie di fusibili sono fra
parentesi nella casella
precedente.
+
?
Consentire al serbatoio di
raggiungere la temperatura
predefinita.
Sostituire la scheda
principale (tubo/pistola 1 in
questione) o sostituire il
modulo di alimentazione
(tubo/pistola 2 o 3).
6‐27
+
Correggere la tensione di
fabbrica o sostituire il
tubo/pistola con un
tubo/pistola del valore
giusto.
-
Controllare il
funzionamento del relè
tensione o del termostato.
Diagnostica
P/N 7156401_04
+
-
-
6‐28 Diagnostica
P/N 7156401_04
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 7/2013 Nordson Corporation
E 7/2013 Nordson Corporation
T.2.2
Risettare l’unità di fusione e poi riaccendere i riscaldatori
Più di un componente è
surriscaldato? (Controllare
la temperatura attuale del
componente guasto)
Il LED serbatoio è
illuminato?
-
-
+
+
La temperatura impostata
del tubo/pistola guasti è
diminuita nell’ora o due ore
precedenti?
LED guasto è illuminato >
C’è guasto F3
-
Vai a
T.2.4
+
Correggere la temperatura
impostata per il
componente o aumentare il
valore impostato per la
sovratemperatura.
Il TRIAC di
serbatoio/piastra di
fusione/collettore funziona
correttamente?
C’è un azionamento DC
vicino all’unità di fusione?
-
+
+
?
Installando un
ammortizzatore RC
sull’azionamento DC e
resettando l’unità di fusione
si elimina il guasto?
-
Con un collegamento elettrico
a terra del telaio dell’unità di
fusione alla linea/supporto e
poi risettando l’unità di fusione
si elimina il guasto?
+
-
Installare un
ammortizzatore RC
sull’unità di fusione.
Sostituire l’RTD di
serbatoio, piastra di
fusione o collettore.
+
Stop.
Sostituire la scheda
principale.
6‐29
P/N 7156401_04
Diagnostica
Stop.
-
6‐30 Diagnostica
P/N 7156401_04
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 7/2013 Nordson Corporation
E 7/2013 Nordson Corporation
Qualcuno degli indicatori
DS2, DS3 o DS5 sulla
scheda principale è
illuminato?
-
Sostituendo i fusibili F1/F2
(DS2), F5/F6 (DS3) o F7/F8
(DS5) sulla scheda principale
e poi risettando l’unità di
fusione si elimina il guasto?
+
+
La tensione attraverso il
lato a valle dei fusibili F1 e
F2 sulla scheda principale
è 180-265 VAC?
Controllare/correggere la
tensione dello stabilimento.
-
Il relè di alimentazione e il
termostato funzionano
correttamente?
-
Sostituire la scheda
principale o i termostati di
piastra di
fusione/serbatoio.
+
Stop.
-
+
Resistenza
per riscaldatori di
?
serbatoio (2), di piastra di
fusione (2) e dell collettore (1)
è corretta? Specifiche dei
riscaldatori alla sezione 8 per i
valori di resistenza.
-
T.2.3
Sostituire il riscaldatore di
serbatoio, piastra di
fusione o collettore.
LED guasto è illuminato >
C’è guasto F2 >
LED del tasto serbatoio è illuminato >
Recentemente non è stato aggiunto hot
melt nel serbatoio
+
I TRIACS di serbatoio,
piastra di fusione e
collettore funzionano
correttamente?
Sostituire la scheda
principale.
-
+
-
Richiedere l’assistenza
tecnica di Nordson.
6‐31
+
Sostituire l’RTD mal
funzionante.
Diagnostica
P/N 7156401_04
? RTD di serbatoio,
Gli
piastra di fusione e
collettore funzionano
correttamente?
6‐32 Diagnostica
P/N 7156401_04
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 7/2013 Nordson Corporation
E 7/2013 Nordson Corporation
Il guasto viene eliminato
spostando la coppia
tubo/pistola guasta su un
connettore tubo/pistola
notoriamente funzionante e
poi si risetta l’unità di fusione?
T.2.4
-
Il guasto viene eliminato se
si sostituisce solo l’RTD del
tubo o solo l’RTD della
pistola e poi si risetta l’unità
di fusione?
+
Sostituire la scheda
principale (tubo/pistola 1 in
questione) o sostituire il
modulo di alimentazione
(tubo/pistola 2 o 3).
-
+
I LED DS12/DS13 sulla
scheda principale o i LED
1-4 sul modulo di
alimentazione hanno
smesso di lampeggiare?
+
Stop.
-
LED guasto è illuminato >
C’è un guasto F3 su un tubo o una pistola >
La temperatura impostata non è stata
modificata
Sostituire la scheda
principale o il modulo di
alimentazione.
Sostituendo la scheda
principale e poi risettando
l’unità di fusione si elimina
il guasto?
Sostituire la scheda
CPU/display.
-
+
6‐33
P/N 7156401_04
Diagnostica
Stop.
6‐34 Diagnostica
P/N 7156401_04
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 7/2013 Nordson Corporation
E 7/2013 Nordson Corporation
Il LED del tasto riscaldatori
è illuminato?
+
Si usa un ingresso remoto
per controllare i
riscaldatori?
Il LED orologio è
illuminato?
-
-
+
+
Attendere l’ingresso per
inizializzare i riscaldatori o
usare il tasto Riscaldatori
per accendere
manualmente i riscaldatori.
L’attuale programmazione
dell’orologio ha spento i
riscaldatori.
Premere il tasto
Riscaldatori per accendere
i riscaldatori.
T.3
Nessun guasto >
LED pronto non è illuminato
Sostituire il riscaldatore di
serbatoio, piastra di
fusione o collettore.
Il display destro indica che
i componenti si stanno
ancora riscaldando?
+
Il LED standby è
illuminato?
-
-
+
+
Attendere che il ritardo
sistema pronto finisca il
conto alla rovescia.
Consultare l’Appendice B,
parametro 4.
L’unità di fusione è in
modalità standby.
Consultare Tasto standby
nella sezione 4,
Funzionamento.
Resistenza
per riscaldatori di
?
serbatoio (2), di piastra di
fusione (2) e del collettore (1)
è corretta? Specifiche dei
riscaldatori alla sezione 8 per i
valori di resistenza.
-
+
Richiedere l’assistenza
tecnica di Nordson.
Diagnostica
6‐35
P/N 7156401_04
?
Attendere che tutti i
componenti abbiano
raggiunto la temperatura
impostata.
-
Il ritardo sistema pronto sta
facendo il conto alla
rovescia?
6‐36 Diagnostica
P/N 7156401_04
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 7/2013 Nordson Corporation
E 7/2013 Nordson Corporation
Motore è in funzione?
-
Il LED del tasto pompa
lampeggia con colore
giallo?
+
Il LED del tasto pompa è
illuminato di colore giallo,
ma non lampeggia?
-
+
-
Il LED del tasto pompa è
illuminato con colore
verde?
+
Vai a
T.4.3
-
+
Premere il tasto pompa per
abilitare la pompa.
Vai a
T.4.2
L’unità di fusione attende
un ingresso esterno prima
di avviare il motore.
Il motore si avvia attivando
il grilletto della pistola o
l’interruttore per piede?
+
Stop.
La temperatura impostata
per il serbatoio è inferiore
alla temperatura
raccomandata dal
fabbricante di hot melt?
-
+
+
Regolare la temperatura
predefinita per il serbatoio.
Vai a
T.4.1
6‐37
P/N 7156401_04
Nessun guasto >
LED pronto è illuminato >
Nessuna uscita di hot melt da nessuna
pistola
-
Diagnostica
T.4
-
Collegare il cavo o
l’interruttore per piede.
Il cavo del grilletto pistola o
l’interruttore per piede è collegato
correttamente al retro dell’unità di
fusione? Vedi Collegamento dei
tubi e delle pistole alla sezione 3,
Installazione.
6‐38 Diagnostica
P/N 7156401_04
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 7/2013 Nordson Corporation
E 7/2013 Nordson Corporation
T.4.1
L’indicatore DS7 sulla
scheda principale è
illuminato?
Nessun guasto >
LED pronto è illuminato >
Nessuna uscita di hot melt da nessuna pistola >
Motore non gira >
Tutte le condizioni di avvio motore sono corrette >
Temperatura predefinita per il serbatoio è corretta
Sostituire i fusibili F11 e
F12.
-
+
Il cablaggio tra X3 sulla
scheda principale e X7
sulla scheda relè è
collegato?
Il? motore è troppo caldo?
-
-
+
Il? cablaggio tra X4 sulla
scheda relè e X6 sulla
scheda di controllo
motore/pistone è
collegato?
+
-
+
Il? cablaggio tra X5 sulla
scheda di controllo
motore/pistone e
l’azionamento motore è
collegato?
Lasciare che il motore si
?
raffreddi e poi si avvii
automaticamente, quando il
suo termostato interno si è
risettato. Il problema è così
corretto?
+
Stop.
Sostituendo la scheda principale,
la scheda relè, la scheda di
controllo motore/pistone o
l’azionamento del motore con un
ricambio notoriamente
funzionante si risolve il problema?
Richiedere l’assistenza
tecnica di Nordson.
-
+
Sostituire la pompa.
La
? pompa funziona
correttamente?
-
+
Sostituire il gruppo
azionamento.
Stop.
Collegare il cablaggio.
+
-
6‐39
+
Collegare il cablaggio.
Diagnostica
P/N 7156401_04
Il cablaggio elettrico che
esce dalla scatola di
giunzione del motore è
collegato all’azionamento
del motore?
6‐40 Diagnostica
P/N 7156401_04
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 7/2013 Nordson Corporation
E 7/2013 Nordson Corporation
T.4.2
Il serbatoio è vuoto?
L’albero ingresso pompa
gira?
+
-
Nessun guasto >
LED pronto è illuminato >
Nessuna uscita di hot melt da nessuna
pistola >
Il motore gira
Sostituire il giunto
motore‐pompa o sostituire
la chiavetta dell’albero.
+
Riempire il serbatoio.
C’è una perdita di hot melt
attorno alla pompa o al
collettore?
+
Riparare le guarnizioni
della pompa o del
collettore.
La valvola di isolamento
del serbatoio è chiusa?
Vedi figura 6‐2.
-
La PCV è completamente
girata in senso antiorario
(nessuna pressione)?
+
Girare la valvola in senso
antiorario per aprirla.
Regolare la PCV.
Consultare le procedure di
regolazione della PCV alla
sezione 3, Installazione.
-
Diagnostica
6‐41
P/N 7156401_04
+
Controllare e pulire o
sostituire la PCV.
6‐42 Diagnostica
P/N 7156401_04
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 7/2013 Nordson Corporation
E 7/2013 Nordson Corporation
T.4.3
La velocità del motore
(pompa) è impostata su
0%?
-
L’interruttore
manuale/portata su linea è
impostato sulla modalità
portata su linea?
+
+
Aumentare l’impostazione
della velocità del motore
(pompa).
Mettere l’interruttore
manuale/portata su linea in
modalità manuale.
-
Il LED alimentazione
dell’azionamento motore è
acceso o lampeggiante?
-
Nessun guasto >
LED pronto è illuminato >
Nessuna uscita di hot melt da nessuna
pistola >
Motore non gira >
Il LED del tasto pompa è illuminato con
colore verde
+
Vai a
T.4.4
Controllare i fusibili F1 e F2
della scheda relè e se
necessario sostituirli.
Diagnostica
6‐43
P/N 7156401_04
6‐44 Diagnostica
P/N 7156401_04
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 7/2013 Nordson Corporation
E 7/2013 Nordson Corporation
T.4.4
Il LED alimentazione
dell’azionamento motore è
lampeggiante?
+
Consultare la tabella 6‐3
per diagnosticare e
correggere il guasto.
DS7 sulla scheda
principale è acceso?
-
-
Controllare e sostituire i
fusibili F11 e F12 sulla
scheda principale.
+
DS11 sulla scheda
principale è acceso?
-
Nessun guasto >
LED pronto è illuminato >
Nessuna uscita di hot melt da nessuna
pistola >
Motore non gira
Sostituire cavo a nastro
posizione 34 o la scheda
principale.
+
Ci sono 240 VAC su X7
sulla scheda relè?
-
Riparare il cablaggio tra X3
sulla scheda principale e
X7 sulla scheda relè.
+
Si misurano 24 VDC tra
X6‐3 e X6‐5 sulla scheda di
controllo del
motore/pistone?
-
Riparare il cablaggio tra X4
sulla scheda relè e X6 sulla
scheda di controllo
motore/pistone, sostituire il
fusibile F3 sulla scheda relè o
sostituire la scheda relè.
+
Diagnostica
6‐45
P/N 7156401_04
Vai a
T.4.5
6‐46 Diagnostica
P/N 7156401_04
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 7/2013 Nordson Corporation
E 7/2013 Nordson Corporation
T.4.5
Si misurano 24 VDC tra i
cavi 13 e 10
sull’azionamento del
motore?
-
+
L’azionamento del motore
emette una tensione AC
trifase verso il motore a
A6‐U, ‐V e ‐W?
Riparare il cablaggio tra X5
sulla scheda di controllo
motore/pistone e
l’azionamento motore o
sostituire la scheda di
controllo motore/pistone.
Nessun guasto >
LED pronto è illuminato >
Nessuna uscita di hot melt da nessuna
pistola >
Motore non gira
Sostituire l’azionamento
del motore.
-
+
Il cablaggio del motore è
collegato al connettore
divisorio tondo sull’unità di
fusione?
Collegare il cablaggio.
-
+
Sostituire il motore.
Diagnostica
6‐47
P/N 7156401_04
6‐48 Diagnostica
P/N 7156401_04
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 7/2013 Nordson Corporation
E 7/2013 Nordson Corporation
T.5
La temperatura impostata per
il tubo/pistola in questione
rientra nel campo di
temperatura raccomandato
dal fabbricante di hot melt?
Regolare la temperatura
impostata.
Nessun guasto >
LED pronto è illuminato >
Nessuna uscita di hot melt da alcune
pistole
-
+
Il tubo/pistola in questione
è alla sua temperatura
impostata?
-
+
I?riscaldatori nel
tubo/pistola in questione si
possono spegnere da un
ingresso remoto.
-
+
Per azionare la pompa si
sta usando una pistola
azionata a mano o un
interruttore per piede?
L’unità di fusione è
configurata per un ingresso
remoto tubo/pistola?
-
Controllare il funzionamento della
pistola, dell’elettrovalvola pistola e
dell’azionamento pistola.
Consultare i manuali adatti
dell’attrezzatura.
+
Il? dispositivo di commutazione
è collegato correttamente al
retro dell’unità di fusione?
Collegare il dispositivo di
commutazione.
-
Vedi Collegamento dei tubi e
delle pistole alla sezione 3.
+
?
La pressione idraulica del sistema
-
6‐49
P/N 7156401_04
+
Diagnostica
è corretta (cioè consente alle
elettrovalvole dell’applicatore di
funzionare correttamente)? Ci sono
ugelli ostruiti?
Correggere la pressione
del sistema.
6‐50 Diagnostica
P/N 7156401_04
Pagina lasciata intenzionalmente in bianco.
E 7/2013 Nordson Corporation
Diagnostica
6‐51
Consultare Tabella di diagnostica di PURBlue 4 T.4.2.
1
2
Figura 6‐2
Apertura della valvola di isolamento del serbatoio
1. Aperto
E 2011 Nordson Corporation
2. Chiuso
P/N 7156401_04
6‐52 Diagnostica
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Pezzi
7‐1
Sezione 7
Pezzi
Uso delle liste dei pezzi illustrate
Per ordinare i pezzi chiamare il Centro Assistenza Nordson o il
rappresentante locale Nordson. Usare questo elenco di pezzi a cinque
colonne e le relative illustrazioni per descrivere e individuare correttamente i
pezzi. Il grafico seguente fornisce una guida alla lettura delle liste dei pezzi.
Il numero nella colonna Elemento corrisponde al numero di articolo
cerchiato nell’illustrazione della lista dei pezzi. Un trattino in questa
colonna indica che il pezzo è un gruppo.
Il numero nella colonna P/N è il numero di codice Nordson da
usare per ordinare il pezzo. Una serie di trattini indica che il
pezzo non è vendibile. In questo caso si deve ordinare il
gruppo nel quale si trova il pezzo oppure un kit di assistenza
comprendente tale pezzo.
La colonna Descrizione descrive il pezzo, a volte
includendo le sue dimensioni e specifiche.
La colonna Nota contiene lettere che si riferiscono alle
note al fondo dell’elenco parti di ricambio. Queste note
forniscono importanti informazioni sul pezzo.
La colonna Quantità indica quante unità di quel
pezzo vengono utilizzate per costruire il gruppo
indicato nella lista dei pezzi. Un trattino o AR in
questa colonna indicano che la quantità di pezzi
richiesta nel gruppo non è quantificabile.
N°
P/N
Descrizione
—
0000000
Assembly A
1
000000
S Part of assembly A
2
‐‐‐‐‐‐
S S Part of item 1
3
0000000
S S S Part of item 2
NS
000000
S S S S Part of item 3
NOTA A: Importanti informazioni sul pezzo 1
Quantità
—
2
1
AR
2
Nota
A
AR: A richiesta
NS: Non visibile
E 7/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
7‐2
Pezzi
P/N dell’unità di fusione
Vedi figura 7-1. E’ necessario conoscere la configurazione della propria unità
di fusione quando si richiede assistenza o al momento di ordinare pezzi di
ricambio ed attrezzatura opzionale. Il P/N dell’unità di fusione è impresso
sulla targhetta di identificazione dell’unità di fusione. Per determinare la
configurazione della propria unità di fusione consultare questa lista di pezzi e
Codice di configurazione dell’unità di fusione alla sezione 8, Dati tecnici.
NOTA: La tabella seguente non è una lista completa delle configurazioni
dell’unità di fusione. Quando vengono ordinate nuove configurazioni,
vengono creati altri codici dell’unità di fusione. Contattare il rappresentante
Nordson per informazioni su come configurare l’unità di fusione PURBlue 4.
P/N
Codice di configurazione
Descrizione
1090912
PURBLUE4­A1ZM/XXXXX
MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR100
1093994
PURBLUE4­A1GM/XXXXX
MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR25M2
1094112
PURBLUE4­A1FM/XXXXX
MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR12M2
1095026
PURBLUE4­A1DM/XXXXX
MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR6M1
1095027
PURBLUE4­A1CM/XXXXX
MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR4M1
1095028
PURBLUE4­B1ZM/XXXXX
MELTER, PB4, 240V, 150HOP, 3H/G, PR100
1095029
PURBLUE4­B1GM/XXXXX
MELTER, PB4, 240V, 150HOP, 3H/G, PR25M2
1095040
PURBLUE4­B1FM/XXXXX
MELTER, PB4, 240V, 150HOP, 3H/G, PR12M2
1095041
PURBLUE4­B1DM/XXXXX
MELTER, PB4, 240V, 150HOP, 3H/G, PR6M1
1095042
PURBLUE4­B1CM/XXXXX
MELTER, PB4, 240V, 150HOP, 3H/G, PR4M1
1095043
PURBLUE4­A2ZM/XXXXX
MELTER, PB4, 200V, 130HOP, 3H/G, PR100
1095044
PURBLUE4­A2GM/XXXXX
MELTER, PB4, 200V, 130HOP, 3H/G, PR25M2
1095045
PURBLUE4­A2FM/XXXXX
MELTER, PB4, 200V, 130HOP, 3H/G, PR12M2
1095046
PURBLUE4­A2DM/XXXXX
MELTER, PB4, 200V, 130HOP, 3H/G, PR6M1
1095047
PURBLUE4­A2CM/XXXXX
MELTER, PB4, 200V, 130HOP, 3H/G, PR4M1
1095048
PURBLUE4­A1ZM/FXXXX
MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR100, F­OP
1095049
PURBLUE4­A1GM/FXXXX
MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR25M2, F­OP
1095050
PURBLUE4­A1FM/FXXXX
MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR12M2, F­OP
1095051
PURBLUE4­A1DM/FXXXX
MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR6M1, F­OP
1095528
PURBLUE4­A2GM/FXXXX
MELTER, PB4, 200V, 130HOP, 3H/G, PR25M2, F­OP
1096303
PURBLUE4­B2GM/XXXXX
MELTER, PB4, 200V, 150HOP, 3H/G, PR25M2
1096782
PURBLUE4­A1EM/FXXXX
MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR12M1, F­OP
1097125
PURBLUE4­B2GM/FXXXX
MELTER, PB4, 200V, 150HOP, 3H/G, PR25M2, F-OP
1097667
PURBLUE4­A2FM/FXXXX
MELTER, PB4, 200V, 130HOP, 3H/G, PR12M2, F­OP
1098423
PURBLUE4­A1CM/PXXXX
MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR4M1, P-OP
1100490
PURBLUE4­A1EM/XXXXX
MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR12M1
1101186
PURBLUE4­A1AM/PXXXX
MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR2M1, P­OP
1101520
PURBLUE4­B1FM/FXXXX
MELTER, PB4, 240V, 150HOP, 3H/G, PR12M2, F­OP
Segue...
P/N 7156401_04
E 7/2013 Nordson Corporation
Pezzi
P/N
Codice di configurazione
7‐3
Descrizione
1101941
PURBLUE4­B1EM/XXXXX
MELTER, PB4, 240V, 150HOP, 3H/G, PR12M1
1102011
PURBLUE4­A1BM/FXXXX
MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR3M1, F­OP
1102634
PURBLUE4­B2CM/XXXXX
MELTER, PB4, 200V, 150HOP, 3H/G, PR4M1
1102635
PURBLUE4­B2DM/XXXXX
MELTER, PB4, 200V, 150HOP, 3H/G, PR6M1
1103277
PURBLUE4­B1GH/XXXXX
MELTER, PB4, 240V, 150HOP, 3H/G, PR100, 400F
1103474
PURBLUE4­B1GL/FXXXX
MELTER, PB4, 240V, 150HOP, 3H/G, PR25M2
1105677
PURBLUE4­B1AM/XXXXX
MELTER, PB4, 240V, 150HOP, 3H/G, PR2M1
1105853
PURBLUE4­B1BM/FXXXX
MELTER, PB4, 240V, 150HOP, 3H/G, PR3M1, F­OP
1106680
PURBLUE4­B1AM/FXXXX
MELTER, PB4, 240V, 150HOP, 3H/G, PR2M1, F-OP
1107436
PURBLUE4­B2BL/XXXXX
MELTER, PB4, 200V, 150HOP, 3H/G, PR3M1, 300F
1107725
PURBLUE4­A1ZM/UXXXX
MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR12M2, P­OP
1107980
PURBLUE4­A1FM/PXXXX
MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR12M2, P-OP
1108108
PURBLUE4­A1FM/PXXXX
MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR12M2, P­OP
1500330
PURBLUE4-A1DH/FXXXX
MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR6M1, 400F, F-OP
1500356
PURBLUE4-A2EM/XXXXX
MELTER, PB4, 200V, 130HOP, 3H/G, PR12M1
1501503
PURBLUE4-B1EM/FXXXX
MELTER, PB4, 240V, 150HOP, 3H/G, PR12M1, F-OP
1501966
PURBLUE4-A1AM/XXXXX
MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR2M1
1502630
PURBLUE4-A1CM/FXXXX
MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR4M1, F-OP
1502826
PURBLUE4-A1AM/FXXXX
MELTER, PB4, 240V, 130HOP, 3H/G, PR2M1, F-OP
NOTA: Tutte le unità di fusione hanno tre tubi/pistole e comprendono il kit di installazione (in dotazione)
P/N 1090922. Consultare la sezione 3, Installazione per i contenuti del kit di installazione.
Figura 7‐1
E 7/2013 Nordson Corporation
Targhetta di identificazione dell'unità
P/N 7156401_04
7‐4
Pezzi
Pezzi del gruppo piastra di supporto superiore
Vedi figura 7‐2.
N°
P/N
—
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
7100642
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
22
23
24
25
26
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
288221
P/N 7156401_04
Descrizione
TOP SUPPORT PLATE ASSY, PB4
S PLATE, TOP, PB4
S ROD, PIVOT, LID, PB4
S BRACKET, BUMPER, LID, PB4
S BLOCK, STOP, LID CLOSE, PB4
S PLATE, TOP, STOP PLATE, PB4
S UNION, BULKHEAD, 6 MM T X 6MM T
S SUPPORT, CONTROLS, PB4
S PROXIMITY SWITCH SIEN‐M12B‐PS‐K‐L
S PRESSURE SCREW NLM05260‐08
S NUT, HEX, M8, STL, ZN
S NUT, HEX, M12X1.0, STL, ZN
S SCR, SET, CUP, M6X12, BL
S WASHER, LK, M, SPT, M6, STL, ZN
S NUT, HEX, M6, STL, ZN
S SCR, SKT, M6X16, BL
S STANDOFF, CONTROLS, COVER, PB4
S SHIELD, DRIP, GUI, PB4
S SPACER, .020 THK, LID, PB4
S LUG, 45, SINGLE, M5 X .032
S NUT, HEX, W/EXT TOOTH WASHER, M5,
STL, ZN
S BAFFLE, CONTROLS, COVER, PB4
S SHIELD, DOOR, ELEC, PB4
S SHIELD, PANEL, REAR, PB4
S RIVET, POP, 1/8X.250 CARBON STL
S GASKET, .354X.216, MPL, 3000V (cut pcs)
Quantità
Nota
—
1
1
1
1
1
1
2
1
2
4
2
4
7
7
12
4
1
4
1
1
1
1
1
5
1
E 7/2013 Nordson Corporation
Pezzi
17
7‐5
08
22
16
25
06
14
15
04
02
18
05
11
2X 19
10
07
12
09
20
21
24
26
1
13
16
14
23
15
26
16
Figura 7‐2
Pezzi del gruppo piastra di supporto superiore
E 7/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
7‐6
Pezzi
Pezzi del gruppo tramoggia/piastra di fusione
Vedi figura 7‐3.
N°
—
1
2
3
4
P/N
Descrizione
Quantità
Nota
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
1100759
1104117
1087996
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
900344
900493
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
1096020
HOPPER, MELT PLATE ASSY, PB4
—
A
S HOPPER, WELDMENT, 134 ID, PB4
1
S PLATE, SLUG MELTER, PB4
1
S COVER, ELECT, MELT PLATE, PB4
1
S INSULATOR,134 ID, ALTA TT-RM
1
S O‐RING, -363, VITON, 6.487 D, .21W
2
5
B
S O‐RING, -165, VITON, 6.487 D, .103W
2
6
S SCR, SKT, M5X10, BL
5
7
S SCR, SKT, M4X8, BL
6
8
S WASHER, FLT, M, NARROW, M4, STL, ZN
5
9
S SCR, SKT, M6X20, BL
8
10
S SCR, SKT, M6X60, BL
4
11
S PLATE, CAPTURE, RTD, ALTA TT‐RM
1
14
S NUT, PANEL MOUNTING
1
15
S WASHER, LK, M, EXT, M10, ZN
1
16
S LUBRICANT, NEVER SEEZ, 8OZ CAN
1
18
S LUBRICANT, PARKER HI‐TEMP, 11208
1
19
S BLOCK, CLAMP, HOPPER, PB4
1
20
S STAND‐OFF, 13 DIA X 70 LONG, M6
4
21
S SCR, SKT, M6X35, BL
4
NS
KIT, SERVICE, MANIFOLD/MELT PLATE, RTD
1
SENSOR
NS
1096027
KIT, SERVICE, MELT PLATE HEATER ASSY,
2
240V
NS
1096030
KIT, SERVICE, MELT PLATE HEATER ASSY,
2
200V
NOTA A: Sono disponibili dimensioni opzionali della tramoggia. Consultare Attrezzatura opzionale più avanti in
questa sezione.
B: Usare se si sostituiscono o‐ring con spessore di 0,1 pollici.
NS: Non visibile
P/N 7156401_04
E 7/2013 Nordson Corporation
Pezzi
7‐7
21 16
19
01
(4X 1088036A)
20
16 09
18 05
16 06
04
18 05
03
02
16 10
07
08
11
16
Figura 7‐3
07
06
16
16
15
14
Pezzi del gruppo tramoggia/piastra di fusione
E 7/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
7‐8
Pezzi
Pezzi del gruppo serbatoio
Vedi figura 7‐4.
N°
—
1
2
3
4
5
6
7
8
10
P/N
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
1021670
940201
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
1087919
1091209
Descrizione
RESERVOIR ASSY, PB4
S RESERVOIR, MACHINING, PB4
S RETAINING RING,INT,112,BASIC
S VALVE,SHUTOFF,TANK
S O RING,VITON,.864ID X .070W,BR
S SCR,SKT,M5X10,BL
S SCR,SKT,M4X8,BL
S PLATE, CAPTURE, RTD, ALTA TT‐RM
S INSULATOR, 154 ID, ALTA TT‐RM
S SENSOR, CAPACITIVE, M8/25,
RECHNER,1.1M
11
‐‐‐‐‐‐
S CLAMP ASSY, RESERVOIR, PB4
12
‐‐‐‐‐‐
S PIN,DOWEL,6MM X 60MM LONG (DIN
6325‐M6)
13
‐‐‐‐‐‐
S SCR,SET,CUP,M4X6,BL
14
‐‐‐‐‐‐
S PIN,DOWEL,6MM X 28MM LONG (DIN
6325‐M6)
15
900344
S LUBRICANT,NEVER SEEZ,8OZ CAN
16
900236
S SEALANT,PASTE
17
900493
S LUBRICANT,PARKER HI‐TEMP,11208
NS
‐‐‐‐‐‐
S SENSOR ASSY,TANK RTD & TSTAT,PB4
19
‐‐‐‐‐‐
S SCR,HEX,MACH,M5X8,ZN
20
1093681
S SCREEN, RESERVOIR, PB4
NS
1096025
KIT, SERVICE, RES. HEATER ASSY, 240V
NOTA A: Per sostituire questo pezzo ordinare il kit di assistenza 1095999.
Quantità
Nota
—
1
1
1
1
5
1
1
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
2
1
2
A
NS: Non visibile
P/N 7156401_04
E 7/2013 Nordson Corporation
Pezzi
11
15
08
14
7‐9
05
15
12
13
15
B
01
A
20
19
15
05
03
6
15
04
15
07
17
A
B
02
10 16
2x9
14
2 x 11
11
(16)
15
12
01
02
Sezione B-B
Figura 7‐4
04 17
01
03
Sezione A-A
Pezzi del gruppo serbatoio
E 7/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
7‐10 Pezzi
Pezzi del gruppo coperchio ruotabile
Vedi figura 7‐5.
N°
—
1
2
3
5
NS
6
7
8
9
11
12
P/N
Descrizione
Quantità
Nota
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
1087995
‐‐‐‐‐‐
1096034
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
LID ASSY, PIVOT, PB4
—
S LID BEARING ASSY, PB4
1
S FIXING BOLT
1
S HANDLE, BALL, 48 MM DIA X M8 THREAD
1
S CYLINDER ASSY, LID, PB4
1
A
S S SOLENOID, REPLACEMENT, PISTON, PB4
1
S PLATE, CYLINDER ADJUSTMENT, LID, PB4
1
S WASHER, LK, M, SPT, M6, STL, ZN
8
S WASHER, FLT,M, OVERSIZED, 6, STL, Z
4
S SCR, SKT, M6X22, BL
8
S NUT, HEX, FINE, M10‐1.25, STL/ZN, DIN 934
1
S INDICATOR SCALE, ADH‐BACKED, VERT,
1
A
PB4
14
‐‐‐‐‐‐
S TAG, WARNING, CRUSH HAZARD, ISO 1159
1
15
‐‐‐‐‐‐
S SCR, DRIVE, RD, .187,ZN
4
16
‐‐‐‐‐‐
S PLUNGER ASSY, LID, PB4
1
17
‐‐‐‐‐‐
S TUBING, 6 MM ODX 1 MM WALL
5
18
900344
S LUBRICANT, NEVER SEEZ, 8OZ CAN
1
NOTA A: Per sostituire questi pezzi ordinare il kit di assistenza 1093148. Questo kit comprende l’elemento 12.
NS: Non visibile
P/N 7156401_04
E 7/2013 Nordson Corporation
Pezzi
7‐11
05
12
18
09
07
08
15
06
A
03
14
02
07
09
18
01
16
11
Figura 7‐5
Pezzi del gruppo coperchio ruotabile
E 7/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
7‐12 Pezzi
Pezzi del gruppo pompa/azionamento/collettore
Vedi figura 7‐6.
N°
P/N
Descrizione
—
‐‐‐‐‐‐
MODULE, PUMP MANIFOLD DRIVE
201
‐‐‐‐‐‐
S DRIVE ASSY
NOTA A: Consultare Gruppo azionamento più avanti in questa sezione.
Quantità
—
1
Nota
A
201
Figura 7‐6
Pezzi del gruppo pompa/collettore/azionamento
P/N 7156401_04
E 7/2013 Nordson Corporation
Pezzi
7‐13
Gruppo azionamento
Vedi figura 7‐7 o 7‐8. Il gruppo azionamento varia a seconda delle
dimensioni della pompa. Consultare l’illustrazione corretta per la propria
unità di fusione.
N°
P/N
Descrizione
—
1
2
3
4
‐‐‐‐‐‐
DRIVE ASSY, PB4
‐‐‐‐‐‐
S MOTOR ASSY W/CABLE,.25KW
‐‐‐‐‐‐
S PUMP MANIFOLD ASSY, PB4
1088035
S COUPLING, DRIVE, L075,.50”ID X 17 MM ID
‐‐‐‐‐‐
S SCR, HEX, CAP, M8X25, ZN
‐‐‐‐‐‐
S SCR, HEX, CAP, M8X40, ZN
5
‐‐‐‐‐‐
S WASHER, FLT,M, NARROW, M8, STL, ZN
6
‐‐‐‐‐‐
S SCR, HEX, CAP, M6X20, ZN
7
‐‐‐‐‐‐
S WASHER, LK, M, SPT, M6, STL, ZN
8
‐‐‐‐‐‐
S SCR, HEX, CAP,M8X90,304 SS,GR A2,CL 70
9
940024
S ORING,‐118,VITON, .862X .103,BR
10
‐‐‐‐‐‐
S PLATE, MOTOR MOUNTING, ALTA TT‐RM
12
‐‐‐‐‐‐
S ROD, BOTTOM MOTOR SUPPORT, PB4
13
‐‐‐‐‐‐
S SCR, SET, CUP, M6X16, STL/BLK
14
‐‐‐‐‐‐
S BRACKET, PUMP MANIFOLD, PB4
15
‐‐‐‐‐‐
S WASHER, LK, M, SPT, M8, STL, ZN
16
900344
S LUBRICANT, NEVER SEEZ, 8OZ CAN
17
900493
S LUBRICANT, PARKER HI‐TEMP, 11208
19
‐‐‐‐‐‐
S SCR, SKT, M5X10, BL
20
‐‐‐‐‐‐
S BRACKET, MANIFOLD COVER, PB4
21
‐‐‐‐‐‐
S SPACER, DRIVE, PR100M3, PB4
NOTA A: Per sostituire il motore ordinare il kit di assistenza 1093143.
Quantità
—
1
1
1
2
2
2
4
4
2
2
1
2
2
1
2
1
1
2
1
1
Nota
A
B
C
C
B: Consultare Gruppo pompa/collettore più avanti in questa sezione.
C: Presente solo se è presente un PR100M3.
E 7/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
7‐14 Pezzi
Gruppo azionamento
(segue)
2 SERRAGGI A 54-60 IN-LB
16
05
02
4 SERRAGGI A
7-8 FT-LB
01
2 SERRAGGI A
7-8 FT-LB
16
16
07
15
06
04
08
17
10
14
09
13
12
03
16
19
20
16
03
+.030
-.000
+0.8
0.8
0.0
.030
Figura 7‐7
SPAZIO TRA LE GANASCE DEL GIUNTO
Pezzi del gruppo azionamento (tutte le pompe eccetto PR100M3)
P/N 7156401_04
E 7/2013 Nordson Corporation
Pezzi
7‐15
2 SERRAGGI A 54-60 IN-LB
4 SERRAGGI A
7-8 FT-LB
16
2 SERRAGGI A
7-8 FT-LB
16
16
07
15
06
04
05
17
10
21
02
08
09
14
01
13
12
16
03
19
16
20
03
+.030
-.000
+0.8
0.8
0.0
.030
Figura 7‐8
SPAZIO TRA LE GANASCE DEL GIUNTO
Pezzi del gruppo azionamento (pompe PR100M3)
E 7/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
7‐16 Pezzi
Gruppo pompa/collettore
Vedi figura 7‐9 o 7‐10. Il gruppo pompa/collettore varia a seconda delle
dimensioni della pompa. Consultare l’illustrazione corretta per la propria
unità di fusione.
N°
—
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
17
18
19
20
21
22
23
NS
P/N
Descrizione
Quantità
Nota
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
972657
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
900493
900344
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
941220
‐‐‐‐‐‐
1096020
PUMP MANIFOLD ASSY, PB4
—
S MANIFOLD, 3 HOSE, PB4
1
A
S CONN W/O RING, HOSE, 9/16‐18
1
S CAP, TUBE, 37, 9/16‐18, STL,ZN
1
S PLUG, O RING, STR THD, 9/16‐18
5
S PLUG, O RING, STR THD, 5/16‐24
3
S PLUG, O RING, STR THD, 3/4‐16, STL
2
S GEAR PUMP, COMPLETE
1
B
S CAPSCRM, SKT, M8X80, BL
4
S COVER, ELEC, MANIFOLD, PB4
1
S WIRE GRP, MANIFOLD CORDSET, PB4
1
S WASHER, LK, E, EXT, 3/8, STL, ZN
1
S NUT, PANEL MOUNTING
1
S SCR, SKT, M4X8, BL
10
S WASHER, FLT, M, NARROW, M4, STL, ZN
9
S LUBRICANT, PARKER HI‐TEMP, 11208
1
S LUBRICANT, NEVER SEEZ, 8OZ CAN
1
S ADAPTER PLATE, PUMP STL, PR100M3, PB4
1
C
S SCR, SKT, M8X1.25X25, BL
4
C
S PIN, DOWEL, M6X16 MM, H&G
1
C
S O RING, VITON, 1.125X1.313X.094
2
C
S WASHER, LK, HIGH COLLAR, M8
4
C
KIT, SERVICE, MANIFOLD/MELT PLATE, RTD
1
SENSOR
NS
1096027
KIT, SERVICE, MAN. HEATER ASSY, 240V
1
NS
1096029
KIT, SERVICE, MAN. HEATER ASSY, 200V
1
NOTA A: Per sostituire il collettore ordinare il kit di assistenza 1095529 (unità di fusione 200V) o 1093142 (unità di
fusione 240V).
B: Consultare Gruppo pompa più avanti in questa sezione.
C: Presente solo se è presente un PR100M3.
AR: A richiesta
NS: Non visibile
P/N 7156401_04
E 7/2013 Nordson Corporation
Pezzi
7‐17
11
15
14
10
12
13
14
1809
4 SERRAGGI A
16‐18 FT‐LB
02 03 17 18
04 17 18
2X
08
05
01
17
18
07
17
18
14
10
Figura 7‐9
Pezzi del gruppo pompa/collettore (eccetto pompe PR100M3)
E 7/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
7‐18 Pezzi
Gruppo pompa/collettore
(segue)
11
15
19
13
12
14
10
17 22
14
21
23 18 09
4 SERRAGGI A
19-20 FT-LB
02 03 17 18
04 17 18
08
01
18 20
4 SERRAGGI A
5-6 FT-LB
07
17
05
18
17
10
18
INSERIRE COMPLETAMENTE NEL
FONDO DEL PEZZO 19
COME ILLUSTRATO
Figura 7‐10
21
14
19
Pezzi del gruppo pompa/collettore (pompe PR100M3)
P/N 7156401_04
E 7/2013 Nordson Corporation
Pezzi
7‐19
Gruppo pompa
Vedi figura 7‐11.
N°
P/N
1
NS
NS
Descrizione
Quantità
7109715
GEAR PUMP PR2M1/SN0030 (0.30 CC/REV)
1
729105
GEAR PUMP PR3M1/SN0046 (0.46 CC/REV)
1
7116270
GEAR PUMP PR4M1/SN0062 (0.62 CC/REV)
1
7104514
GEAR PUMP PR6M1/SN0093 (0.93 CC/REV)
1
203708
GEAR PUMP PR12M1/SN0186 (1.86 CC/REV)
1
729106
GEAR PUMP PR12M2/SN0371 (3.71 CC/REV)
1
729107
GEAR PUMP PR25M2/SN0773 (7.73 CC/REV)
1
254231
‐‐‐‐‐‐
‐‐‐‐‐‐
GEAR PUMP PR100M3/SN1710 (17.10 CC/REV)
SERVICE KIT, PUMP SEALS
SERVICE KIT, TOOLS, PUMP SEAL KIT
1
—
—
Nota
A
A
NOTA A: Consultare le tabelle 7‐1 e 7‐2 per queste liste di pezzi.
NS: Non visibile
1
Figura 7‐11
Pompa ad ingranaggi Variseal
E 7/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
7‐20 Pezzi
Gruppo pompa
N°
NS
(segue)
Tabella 7‐1 Kit di assistenza pompa Variseal (eccetto PR100M3/SN1710)
P/N
Descrizione
Quantità
SEALING KIT,PUMP F.SHAFT D12,7
—
(pump seal service kit)
NS
‐‐‐‐‐‐
S O‐RING 22X3 VITON 70 SHORE A BLACK
2
NS
‐‐‐‐‐‐
S RING ID 12,7
1
NS
‐‐‐‐‐‐
S TURCON‐ROTO‐VARISEAL D12,7 INSIDE SEAL
1
NS
‐‐‐‐‐‐
S ALLEN HEAD CAP SCREW M5X16 DIN912 A2‐70
3
NS
‐‐‐‐‐‐
S HIGH‐TEMP. GREASE GLS 595/N2 CAN:10G
1
NS
7146229
S IN‐ASSEMBLY TOOLS 7136915, 7136918, EN/GE
1
NS
7136915
ASSY TOOL F.SHAFT SEALING D12,7
—
(assembly tool service kit)
NS
‐‐‐‐‐‐
S ASSY MANDREL F.SHAFT SEALING D12,7
1
NS
‐‐‐‐‐‐
S ASSY BUSHING F.SHAFT SEALING D12,7
1
NS
7146229
S IN‐ASSEMBLY TOOLS 7136915, 7136918, EN/GE
1
NOTA A: Queste istruzioni si possono ottenere da http://emanual.nordson.com o contattando il proprio
rappresentante Nordson.
Nota
7136920
A
A
NS: Non visibile
N°
—
Tabella 7‐2 Pompa Variseal kit di assistenza PR100M3/SN1710
P/N
Descrizione
Quantità
SEALING KIT, PUMP F.SHAFT D16
—
(pump seal service kit)
NS
‐‐‐‐‐‐
S O‐RING 28X3 VITON 70 SHORE A SCHWARZ
2
NS
‐‐‐‐‐‐
S BUFFER RING ID 16
1
NS
‐‐‐‐‐‐
S TURCON‐ROTO‐VARISEAL D16 INSIDE SEAL
1
NS
‐‐‐‐‐‐
S ALLEN HEAD CAP SCREW M6X20 DIN912 SST
4
NS
‐‐‐‐‐‐
S HIGH‐TEMP.GREASE GLS 595/N2 CAN:10G
1
—
7136918
ASSY TOOL F.SHAFT SEALING D16
—
(assembly tool service kit)
NS
‐‐‐‐‐‐
S ASSY MANDREL F.SHAFT SEALING D16
1
NS
‐‐‐‐‐‐
S ASSY BUSHING F.SHAFT SEALING D16
1
NS
7146229
S IN‐ASSEMBLY TOOLS 7136915, 7136918, EN/GE
1
NOTA A: Queste istruzioni si possono ottenere da http://emanual.nordson.com o contattando il proprio
rappresentante Nordson.
Nota
7136921
—
A
NS: Non visibile
P/N 7156401_04
E 7/2013 Nordson Corporation
Pezzi
7‐21
Pezzi per le opzioni di controllo della pressione
L’unità di fusione avrà uno dei seguenti tipi di controllo della pressione: PCV
manuale, controllo della pressione automatico o bypass di controllo del
flusso. Consultare Codici dell’unità di fusione più sopra in questa sezione per
determinare la configurazione della propria unità di fusione.
NOTA: Se si vuole cambiare il tipo di controllo della pressione usato dalla
propria unità di fusione, ordinare il kit di assistenza indicato nelle liste dei
pezzi. Ogni opzione può essere installata a posteriori in loco.
PCV manuale (opzione X)
Vedi figura 7‐12.
N°
P/N
Descrizione
1
1031222
S SVCE KIT, DURABLUE, PCV, 1100 PSI
NOTA A: Ordinare questo kit per passare a questa opzione di controllo della pressione.
Quantità
1
Nota
A
1
Figura 7‐12
PCV manuale
E 7/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
7‐22 Pezzi
Controllo automatico della pressione (opzione P)
Vedi figura 7‐13.
N°
—
1P
2
3
NS
P/N
Descrizione
Quantità
Nota
1093138
‐‐‐‐‐‐
1068719
1066902
1067973
KIT, ACCESSORY, P OPTION, PB4
—
A
S PANEL ASSY, P OPTION, PB4
1
S ELBOW, MALE, 4 MM TUBEX 1/8 NPT ,FKM
1
S TRANSDUCER, I/P, D4F
1
S CONNECTOR, CABLE, TRANSDUCER, I/P,
1
D4F
NOTA A: Ordinare questo kit per passare a questa opzione di controllo della pressione. Per usare questa opzione si
deve installare nell’unità di fusione la PCV pneumatica contenuta nel kit 1034042.
NS: Non visibile
Controllo automatico della pressione (opzione U)
Vedi figura 7‐13.
N°
—
1P
2
3
NS
P/N
Descrizione
Quantità
Nota
1106008
‐‐‐‐‐‐
1068719
1106006
1067973
KIT, ACCESSORY, U OPTION, PB4
—
A
S PANEL ASSY, U OPTION, PB4
1
S ELBOW, MALE, 4 MM TUBEX 1/8 NPT ,FKM
1
S TRANSDUCER, I/P, PB4, 9 BAR
1
S CONNECTOR, CABLE, TRANSDUCER, I/P,
1
D4F
NOTA A: Ordinare questo kit per passare a questa opzione di controllo della pressione. La PCV pneumatica
necessaria per usare questa opzione è contenuta in questo kit.
NS: Non visibile
Bypass di controllo del flusso (opzione F)
Vedi figura 7‐13.
NOTA: Per lo schema pneumatico di questa opzione consultare la sezione
8, Dati tecnici.
N°
—
IF
2
4
P/N
Descrizione
Quantità
Nota
KIT, ACCESSORY, F OPTION, PB4
—
A
S PANEL ASSY, F OPTION, PB4
1
S CONN, MALE, ELBOW,6MM T X 1/8UNI
1
S REGULATOR, AIR, 1/8NPT, 5‐100 PSI,
1
SELF‐REL
5
1018810
S GAGE, PRESSURE, PANEL MOUNT
1
6
1007414
S SOLENOID ASSY, 35 SERIES, 1/8NPT,
1
24 VDC
NOTA A: Ordinare questo kit per passare a questa opzione di controllo della pressione. Per usare questa opzione si
deve installare nell’unità di fusione la PCV pneumatica contenuta nel kit 1034042.
P/N 7156401_04
1093136
‐‐‐‐‐‐
972126
1088395
E 7/2013 Nordson Corporation
Pezzi
7‐23
3
6
4
5
1F
2
1P
Figura 7‐13
Pezzi per le opzioni di controllo della pressione
Nota: Per lo schema pneumatico dell’opzione F di controllo della pressione consultare la sezione 8, Dati tecnici.
E 7/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
7‐24 Pezzi
Pezzi dei componenti elettrici
Questa parte della sezione 7 fornisce le liste dei pezzi dei componenti
elettrici.
Gruppo quadro comandi
Vedi figura 7‐14.
N°
—
1
P/N
Descrizione
‐‐‐‐‐‐
1090868
PANEL ASSY, CONTROL, PB4
S SWITCH, ROCKER, RND, 250 V, 10A,
SEALED
2
‐‐‐‐‐‐
S MEMBRANE PANEL, PUR
3
‐‐‐‐‐‐
S PLATE, CONTROL, PB4
4
‐‐‐‐‐‐
S PCA, MTR/PISTON CNTL, RX MELTER
S PCA, DISPLAY/CPU, BLUE SERIES, SPECIAL,
5
‐‐‐‐‐‐
PB4
S THRDSPCRMM, MALE/FEM, SS, HEX, M3,
6
‐‐‐‐‐‐
8 MM LG
7
‐‐‐‐‐‐
S WASHER, LK, M, INT, M3, STL, ZN
S THRDSPCRMM, NYLON, F/F, M3 X 6MM HEX
8
‐‐‐‐‐‐
x10M
9
‐‐‐‐‐‐
S TAG, GROUND
10
‐‐‐‐‐‐
S LUG, 45, SINGLE, M5 X .032
S NUT, HEX, W/EXT TOOTH WASHER, M5,
11
‐‐‐‐‐‐
STL, ZN
13
‐‐‐‐‐‐
S STRAP, CABLE,.875DIA
NOTA A: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1093146.
Quantità
—
1
Nota
C
1
1
1
A
1
B
11
11
1
1
1
1
2
B: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1095998.
C: Per sostituire questo elemento ordinare il kit di assistenza 1101619.
P/N 7156401_04
E 7/2013 Nordson Corporation
Pezzi
7‐25
07
01
02
03
04
05
06
08
11
Figura 7‐14
10
09
Pezzi del gruppo quadro comandi
E 7/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
7‐26 Pezzi
Altre schede a circuiti e componenti elettrici
Vedi figura 7‐15.
N°
1
2
3
NS
NS
4
NS
5
6
P/N
Descrizione
1078624
1031201
1093145
1088703
1023675
1087152
939683
1093144
1005874
Quantità
SVCE KIT, MAIN, PCA
1
SVCE KIT, EXPANSION PCA
1
KIT, SERVICE, RELAY BOARD, PB4
1
S FUSE, 6.00, TIME‐DELAY, 250V, 13/32x1‐1/2
2
S FUSE, TR5, FA, 2A, 250 V, RAD, PC‐MNT
1
SVCE KIT, DURABLUE, PCA PWR MOD 4‐CH
1
S FUSE, 6.30, FAST‐ACTING, 250V, 5X2
4
KIT, SERVICE, MOTOR DRIVE, PB4
1
POWER, SUPPLY, 85-264 VAC IN, 24 VDC,
1
2A OUT
7 (NS)
1095995
KIT, ACCESSORY, FAN, PB4 (option C)
1
8
1087922
AMPLIFIER, CAPACITIVE PROBE, RECHNER
2
(melt‐on‐demand and reservoir‐empty sensor
amplifiers)
NS
1091209
SENSOR, CAPACITIVE, M8/25, RECHNER, 1.1M
2
(melt‐on‐demand and reservoir‐empty sensor
probes)
NOTA A: Per i fusibili consultare la lista dei pezzi seguente, Fusibili della scheda principale.
Nota
A
B
B: La posizione di questo elemento è illustrata dalla figura 7‐15.
NS: Non visibile
P/N 7156401_04
E 7/2013 Nordson Corporation
Pezzi
1
7‐27
4
6
8
3
2
5
7
Figura 7‐15
Pezzi di altre schede a circuiti e componenti elettrici
E 7/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
7‐28 Pezzi
Fusibili della scheda principale
Vedi figura 7‐16.
N°
P/N
—
1
1031203
105419
2
3
4
939955
‐‐‐‐‐‐
939683
Figura 7‐16
Descrizione
SERVICE KIT, FUSES, MAIN BOARD
S FUSE, FAST, 10 A, 250 VAC, 1/4 X 11/4 IN.,
F1-F2
S FUSE, SLOW, 2 A, 250 VAC, 5 X 20 MM, F3-F4
S FUSE, FAST, 5 A, 250 VAC, 5 X 20 MM, F5-F6
S FUSE, 6.3 A, 250 VAC, 5 X 20 MM, F7-F12
Quantità
Nota
—
2
2
2
6
Pezzi del kit di assistenza del fusibile
P/N 7156401_04
E 7/2013 Nordson Corporation
Pezzi
7‐29
Gruppo termostato
Vedi figura 7‐17. L’unità di fusione avrà termostati a 300_F, 350 _F o 400 _F.
Consultare Codici dell’unità di fusione più sopra in questa sezione per
determinare la configurazione della propria unità di fusione.
N°
1
2
3
3
P/N
1096031
1096032
1096033
‐‐‐‐‐‐
900298
Descrizione
KIT, THERMOSTAT, O.O.R, 300 DEG F, PB4
KIT, THERMOSTAT, O.O.R, 350 DEG F, PB4
KIT, THERMOSTAT, O.O.R, 400 DEG F, PB4
SCR, SKT, M4X8, BL
COMPOUND, HEAT SINK, 5 OZ TUBE, 11281
Quantità
Nota
2
2
2
4
1
1
2
2
3
1
Figura 7‐17
Pezzi del gruppo termostato
E 7/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
7‐30 Pezzi
Pezzi di ricambio consigliati
Nordson Corporation raccomanda di tenere una scorta di questi kit di
assistenza e di altri componenti per un inventario completo dei pezzi di
ricambio.
Gruppo
Top support plate
Hopper/melt plate
P/N
Descrizione
Nota
7100642
1100759
1096020
PROXIMITY SWITCH SIEN‐M12B‐PS‐K‐L
INSULATOR, 134 ID, ALTA TT‐RM
KIT, SERVICE, MANIFOLD/MELT PLATE, RTD
SENSOR
1096027
KIT, SERVICE, MELT PLATE HEATER ASSY, 240V
1096030
KIT, SERVICE, MELT PLATE HEATER ASSY, 200V
Reservoir
940201
O‐RING,VITON, .864IDX.070W,BR
1087919
INSULATOR, 154 ID, ALTA TT-RM
1091209
SENSOR, CAPACITIVE, M8/25, RECHNER, 1.1 M
1095999
KIT, SERVICE, RESERVOIR, RTD SENSOR, PB4
1096025
KIT, SERVICE, RES. HEATER ASSY, 240V
1096028
KIT, SERVICE, RES. HEATER ASSY, 200V
Pivot lid
1096034
SOLENOID, REPLACEMENT, PISTON, PB4
Drive/pump/manifold
1093143
KIT, SERVICE, MOTOR, PB4
1088035
COUPLING, DRIVE, L075, .50” I D X 17 MM ID
940024
O‐RING,‐118,VITON, .862X.103, BR
‐‐‐‐‐‐
GEAR PUMP, COMPLETE
941220
O RING,VITON, 1.125X1.313X.094
1096020
KIT, SERVICE, MANIFOLD/MELT PLATE, RTD
SENSOR
1096026
KIT, SERVICE, MAN. HEATER ASSY, 240V
1096029
KIT, SERVICE, MAN. HEATER ASSY, 200V
Pressure control
1031222
SVCE KIT, DURABLUE, PCV, 1100 PSI (X option)
1034042
KIT, RUN UP CONTROL VALVE, 1100 PSI (M option)
Control
1090868
SWITCH, ROCKER, RND, 250V, 10A, SEALED
1093146
KIT, SERVICE, MOTOR/PISTON CNTL
1095998
KIT, SERVICE, DISPLAY/CPU, PB4
‐‐‐‐‐‐
Other circuit boards and electrical components
Thermostats
1096031
KIT, THERMOSTAT, O.O.R, 300 DEG F, PB4
1096032
KIT, THERMOSTAT, O.O.R, 350 DEG F, PB4
1096033
KIT, THERMOSTAT, O.O.R, 400 DEG F, PB4
NOTA A: Per i codici della pompa consultare Gruppo pompa più sopra in questa sezione.
A
B
B: Consultare Altre schede di circuito e componenti elettrici più sopra in questa sezione. Tutti gli elementi in
questa lista pezzi sono pezzi di ricambio raccomandati.
P/N 7156401_04
E 7/2013 Nordson Corporation
Pezzi
7‐31
Attrezzatura opzionale
Controllo pressione/flusso e indicazione della pressione
P/N
Descrizione
Nota
1034042
KIT,RUN UP CONTROL VALVE,1100 PSI
A
1093138
KIT, ACCESSORY, P OPTION, PB4 (automatic pressure control)
KIT, ACCESSORY, F OPTION, PB4 (flow control bypass)
A
1093136
1030537
KIT, GAUGE, 1500 PSI
1106008
KIT,ACCESSORY, U OPTION, PB4
A
NOTA A: Questa opzione è già presente su alcune configurazioni dell’unità di fusione. Si può anche installare sul
posto su un’unità di fusione non provvista di questa opzione. Consultare Codici dell’unità di fusione più
sopra in questa sezione per determinare la configurazione della propria unità di fusione.
Kit di controllo e di espansione
P/N
1036607
1063740
1053288
1053289
1053300
1030542
1047093
1029938
Descrizione
Nota
KIT, I/O EXPANSION CARD (DIGITAL)
KIT, ANALOG I/O BOARD
KIT, DEVICENET CARD
KIT, ETHERNET CARD
KIT, PROFIBUS CARD
KIT, FOOTSWITCH
KIT, REMOTE TRIGGER
CABLE ASSY, RIBBON, SERIAL PORT, 9 POS, DURA
Ventola di raffreddamento e torretta luminosa
P/N
1095995
1097938
Descrizione
Nota
KIT, ACCESSORY, FAN, PB4
KIT, LIGHT TOWER, MAG. BASE, PB4
E 7/2013 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
7‐32 Pezzi
Tramogge
P/N
1096285
1096250
Descrizione
Nota
KIT, RETROFIT, 130 HOPPER, PB4
KIT, RETROFIT, 150 HOPPER, PB4
Generatore del segnale velocità di linea
Per usare la funzione portata su linea dell’unità di fusione, si deve installare
un dispositivo che misuri la velocità della linea di produzione. Il tipo default di
ingresso del segnale della velocità della linea è 0-10 VDC, anche se altri
ingressi sono accettabili. Nordson Corporation offre il seguente generatore
0-10 VDC.
P/N
119560
P/N 7156401_04
Descrizione
Nota
GENERATOR, 0-10 VDC, WITH BRACKET AND CABLE
E 7/2013 Nordson Corporation
Dati tecnici
8‐1
Sezione 8
Dati tecnici
Specifiche generali
Elemento
Dati
Nota
Peso dell’unità di fusione vuota
100 kg (221 lb)
Peso dell’unità di fusione con serbatoio pieno
104 kg (230 lb)
Attacchi tubo idraulico
3
Velocità di fusione (con tensione nominale)
4 kg/ora (9 lb/ora)
A
Rumorosità
64dB (A) alla massima velocità della pompa
B
Temperatura della postazione di lavoro
0 – 40C (32 – 104 F)
C
Velocità di portata (con tensione nominale)
5 kg/ora (11 lb/ora)
Velocità della pompa
7-69 giri/min.
NOTA
D
A:
Varia a seconda del tipo di adesivo usato.
B:
La rumorosità viene misurata ad una distanza di 1 m (3,3 piedi) dalla superficie dell’unità di fusione.
C: L’unità di fusione può avere una ventola di raffreddamento (kit P/N 1095995) per consentirne il
funzionamento in ambienti fino a 50C (120 F).
D: Per informazioni sullo spostamento consultare Specifiche di motore e pompa.
Specifiche di motore e pompa
Elemento
Dati
Campo di viscosità
45.000 cps
Massima pressione idraulica
75 bar (1100 psi)
Spostamento
Pompa PR2M1: 0.30 cc/giro
Pompa PR3M1: 0.46 cc/giro
Pompa PR4M1: 0.62 cc/giro
Pompa PR6M1: 0.93 cc/giro
Pompa PR12M1: 1.86 cc/giro
Pompa PR12M2: 3.71 cc/giro
Pompa PR25M2: 7.73 cc/giro
Pompa PR100M3: 17.1 cc/giro
E 2011 Nordson Corporation
Nota
P/N 7156401_04
8‐2
Dati tecnici
Specifiche elettriche
NOTA: Consultare Configurazione dell’alimentazione elettrica alla sezione
3, Installazione per le specifiche di amperaggio massimo.
Dati
Elemento
Tensione
Nominale
Campo ammesso
200 VAC
180-220 VAC
200-240 VAC
180-264 VAC
400/230 VAC
312/180-457/264 VCA
Frequenza
50/60 Hz
Capacità riscaldante di
tubo/pistola
3 coppie tubo/pistola
Nota
A
A
A, B
Minimo: 50 _C (120 _F)
Campo della temperatura di
controllo
Massimo: 20 _C (40_F) sotto la temperatura nominale del
termostato,
(148 C [300 F], 176 C [350 F] o 204 C [400 F])
Precisione della temperatura di
controllo
.5 C ( 1 F)
Classificazione IP
IP 32
C, D
NOTA A: Dipende dalla configurazione dell’unità di fusione e dalla spina di tensione installata. Consultare Codici
dell’unità di fusione alla sezione 7, Pezzi e Codice di configurazione dell’unità di fusione più avanti in
questa sezione, per determinare la configurazione della propria unità di fusione.
B: 400/230 VAC è per la manutenzione elettrica con neutro (WYE), laddove 400 VAC è una tensione per
portata su linea e 230 VAC è una tensione linea a neutro.
C: Dipende dalla configurazione dell’unità di fusione. Consultare Codici dell’unità di fusione alla sezione 7,
Pezzi e Codice di configurazione dell’unità di fusione più avanti in questa sezione, per determinare la
configurazione della propria unità di fusione.
D: La max. temperatura dell'unità, anche se il termostato è 190 _C (374 _F).
Specifiche del riscaldatore
NOTA: Per le specifiche del riscaldatore tubo/pistola consultare i manuali di
tubo e pistola.
Wattaggio
(vedi nota A)
Tensione
Resistenza al freddo
(vedi nota B)
Collettore
600
240 V
82-96 ohm
Serbatoio
2 x 400
Piastra di fusione
2 x 400
Posizione
200 V
57-67 ohm
240 V
137-160 ohm ciascuno
200 V
85-100 ohm ciascuno
240 V
137-160 ohm ciascuno
200 V
85-100 ohm ciascuno
NOTA A: Wattaggio nominale a 177-204 _C (350-400 _F).
B: Misurato a temperatura ambiente per un elemento riscaldato in precedenza.
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Dati tecnici
8‐3
Dimensioni
5.4
137
27.0
685
11.4
290
37.9
964
21.1
536
15.0
382
25.0
634
5.8
148
Figura 8‐1
Dimensioni dell’unità di fusione
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
8‐4
Dati tecnici
Dimensioni del foro del condotto
Figura 8‐2
Dimensioni del foro del condotto
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Dati tecnici
8‐5
Schema di cablaggio
Figura 8‐3
Schema di cablaggio
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
8‐6
Dati tecnici
Schema pneumatico del bypass di controllo
del flusso
IMPOSTATO IN FABBRICA SU
70 PSI; NON REGOLARE.
2
ALLA VALVOLA DI
CONTROLLO DELLA
PRESSIONE PNEUMATICA
Figura 8‐4
3
1
DALL'ALIMENTAZIONE
ARIA ALL'UNITÁ DI
FUSIONE
Schema pneumatico opzione bypass di controllo del flusso (opzione F)
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Dati tecnici
8‐7
Codice di configurazione dell’unità di fusione
Vedi figura 8‐5. Il codice che rappresenta la configurazione dell’unità di
fusione è impresso sulla targhetta di identificazione dell’attrezzatura. Per
conoscere la configurazione della propria unità di fusione, procurarsi il suo
codice di configurazione e interpretarlo consultando la tabella8‐1.
Figura 8‐5
E 2011 Nordson Corporation
Targhetta di identificazione dell'unità
P/N 7156401_04
8‐8
Dati tecnici
Codice di configurazione dell’unità di fusione
Casella
Tabella 8‐1 Valori del codice di configurazione dell'unità di fusione
Descrizione
Valori codice
1
Identifica l’attrezzatura come unità
di fusione PURBlue 4
2
Dimensioni della barretta di adesivo
3
Tensione
4
Pompa
5
Termostato
6
Controllo pressione
P/N 7156401_04
(segue)
PURBLUE 4 = unità di fusione PURBlue 4
A = 134 mm di diametro (2 kg)
B = 154 mm di diametro (3 e 4 kg)
1 = 240 VAC Delta o 400 VAC Wye
2 = 200 VAC Delta
A = pompa PR2M1 (0,30 cc/giro)
B = pompa PR3M1 (0,46 cc/giro)
C = pompa PR4M1 (0,62 cc/giro)
D = pompa PR6M1 (0,93 cc/giro)
E = pompa PR12M1 (1,86 cc/giro)
F = pompa PR12M2 (3,71 cc/giro)
G = pompa PR25M2 (7,73 cc/giro)
Z = pompa PR100M3 (17,1 cc/giro)
L =300 _F
M =350 _F
H =400 _F
X = PCV manuale
P = controllo automatico della pressione
F = bypass di controllo del flusso
U = controllo automatico della pressione (pressione bassa)
E 2011 Nordson Corporation
Determinazione dei requisiti di alimentazione per l’unità di fusione
A‐1
Appendice A
Determinazione dei requisiti di
alimentazione per l’unità di fusione
Prima di posizionare l’unità di fusione nel luogo di produzione o di attaccare i
tubi e le pistole all’unità stessa, è necessario calcolare l’alimentazione
elettrica richiesta dai tubi e dalle pistole e assicurarsi che la potenza richiesta
non superi il wattaggio massimo disponibile. Un calcolo esatto dei requisiti di
corrente richiesti dall’unità di fusione è utile per prevenire danni all’unità di
fusione e per identificare la massima distanza accettabile tra l’unità di fusione
e il punto di distribuzione del materiale hot melt.
Ci sono i tre seguenti wattaggi massimi da tenere in considerazione al
momento di determinare i requisiti di alimentazione per l’unità di fusione.
S Massimo per componente singolo — Il wattaggio di ogni singolo
tubo o pistola
S Massimo per coppia tubo/pistola — Il wattaggio combinato di ogni
tubo e pistola (coppia tubo/pistola)
S Massimo per due coppie tubo/pistola — Il wattaggio combinato
della coppia tubo/pistola 1 o delle coppie tubo/pistola 2 e 3
Se i requisiti elettrici richiesti da tubo/pistola sono già stati calcolati dal
rappresentante Nordson ed è stato stabilito che i wattaggi massimi consentiti
non saranno superati, non è necessario alcun ulteriore calcolo. Tuttavia, è
necessario valutare nuovamente i requisiti di corrente richiesti da tubo e
pistola prima di:
S aggiungere un nuovo tubo o una nuova pistola all’unità di fusione non
considerati nella valutazione originale del wattaggio
S sostituire un tubo preesistente con un tubo di wattaggio superiore o
una pistola preesistente con una pistola di wattaggio superiore
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
A‐2
Determinazione dei requisiti di alimentazione per l’unità di fusione
Per valutare i requisiti di alimentazione di tubo/pistola
1. Identificare le coppie tubo/pistola in base alla presa tubo/pistola al quale
sono collegate.
2. Esaminare l’etichetta o la targhetta di identificazione su ciascun tubo e
pistola e memorizzare il wattaggio di ciascuno nella colonna A della
tabella A‐1. Inserire uno zero per ciascun tubo o pistola non installati.
3. Aggiungere i wattaggi di ciascuna coppia tubo/pistola e inserire la somma
nella colonna B della tabella A‐1.
4. Aggiungere i wattaggi della coppia tubo/pistola 1 e delle coppie
tubo/pistola 2 e 3 e inserire la somma nella colonna C della tabella A‐1.
5. Confrontare ciascun wattaggio inserito nelle colonne A, B e C della
tabella A‐1 con i relativi wattaggi massimi consentiti nella tabella A‐2.
6. Eseguire una delle seguenti procedure:
S Se ciascuno dei wattaggi calcolati nel passaggio 5 non supera la
somma dei wattaggi massimi consentiti elencati nella tabella A‐2, la
potenza richiesta dai tubi e dalle pistole è nei limiti accettabili.
S Se uno qualsiasi dei wattaggi calcolati al passaggio 5 supera la
somma di un wattaggio massimo consentito elencato nella tabella
A‐2, la configurazione o la posizione delle coppie tubo/pistola deve
essere rivista, si devono utilizzare tubi più corti o pistole di minore
potenza in modo da ridurre la richiesta di corrente.
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Determinazione dei requisiti di alimentazione per l’unità di fusione
A‐3
Tabella A‐1 Wattaggi tubo/pistola
Numero
componente
Tipo/
dimensione
A
B
C
Wattaggio
componente
Wattaggio
tubo/pistola
Wattaggio di più
coppie
tubo/pistola
Tubo 1
Pistola 1
Tubo 2
Pistola 2
Tubo 3
Pistola 3
Tabella A‐2 Wattaggi massimi consentiti tubo/pistola
Colonna
nella
tabella A‐1
E 2011 Nordson Corporation
Componente
Wattaggio massimo
A
Qualsiasi tubo o pistola
1000 W
B
Qualsiasi coppia tubo/pistola
1200 W
C
Totale delle coppie 2 e 3
tubo/pistola
2000 W
P/N 7156401_04
A‐4
Determinazione dei requisiti di alimentazione per l’unità di fusione
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Parametri operativi
B‐1
Appendice B
Parametri operativi
I parametri operativi sono disposti in questa appendice in base ai gruppi
logici elencati nella tabella B‐1. Per informazioni relative alla scelta e alla
modificazione di parametri operativi, consultare la sezione 3, Installazione,
Impostazione dell’unità di fusione.
NOTA: I numeri dei parametri riservati o non in uso non compaiono in
questa appendice.
Tabella B‐1 Gruppi di parametri
Gruppo
E 2011 Nordson Corporation
Numeri
parametri
Descrizione gruppo
Standard
0–8e
10 - 14
Parametri di uso frequente
Regolazione
pressione
15 – 17
Configura le impostazioni della pressione
Controllo
temperatura
20 – 29
Controllare la funzione riscaldatore
Impostazione
ingresso
30 – 39
Configura gli ingressi standard ed
opzionali
Impostazione
uscita
40 – 46
Configura le uscite standard ed opzionali
Timer PUR
49
Impostare il timer PUR
Orologio
settimanale
50 – 77
Configura la funzione orologio
Timer riempimento
automatico
78
Configura l’interruttore di controllo del
motore esterno
Selezione PID
80 – 91
Configura le impostazioni PID
P/N 7156401_04
B‐2
Parametri operativi
Standard
0
Digita password
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
Una password stabilita dall’utente che previene modifiche non
autorizzate delle temperature predefinite e dei parametri
operativi.
0 – 9999
1
4000
—
Questo parametro compare solamente se viene creata una
password utilizzando il parametro 11 e quindi abilitata
utilizzando il parametro 10.
NOTA: L’unità di fusione rimane nella modalità protetta da
password per due minuti dopo che l’ultimo tasto è premuto.
Dopo essere usciti dalla modalità di impostazione, per rientrarci
bisogna digitare nuovamente la password, anche se i due minuti
non sono trascorsi.
1
Ore complessive di funzionamento riscaldatori
(Non modificabile)
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
2
999.999 (usando la convenzione abbreviata descritta qui sotto)
1 ore
0
—
Il display destro indica fino a 9999 ore di esercizio del
riscaldatore. Quando le ore di esercizio del riscaldatore arrivano
a 10.000, il display passa ogni due secondi tra le tre cifre a
sinistra (migliaia) e le tre cifre a destra (centinaia). Per esempio,
10.001 ore viene visualizzato per due secondi come "10." e poi
per due secondi come "001". La virgola è presente se il
parametro 20, Unità di temperatura, è impostato su gradi
Fahrenheit. Se il parametro 20 è impostato su gradi Celsius c’è
invece un punto.
Registro guasti
(Non modificabile)
Descrizione:
Memorizza la registrazione degli ultimi dieci guasti.
Valore:
—
Risoluzione:
—
Valore default:
Formato:
Uso:
P/N 7156401_04
Un valore non modificabile che indica il numero totale di ore di
funzionamento dei riscaldatori.
_‐F0 (inserimento registrazione non in uso)
F1, F2, F3, e F4
Utilizzare i tasti di scorrimento per rivedere gli inserimenti delle
registrazioni degli ultimi dieci guasti. Gli inserimenti di registro
vuoti sono indicati da "_‐F0." Consultare Monitoraggio dell’unità
di fusione nella sezione 4, Funzionamento.
E 2011 Nordson Corporation
Parametri operativi
3
Registro cronologico modifiche
Descrizione:
—
Risoluzione:
—
Formato:
Uso:
4
(Non modificabile)
Memorizza le ultime dieci modifiche effettuate sia sulle
temperature predefinite che sui parametri operativi.
Valore:
Valore default:
B‐3
P‐_ (inserimento di registro non utilizzato)
Consultare la sezione 3, Installazione, Revisione modifiche
parametri e temperature predefinite.
Utilizzare il display di destra per rivedere gli inserimenti di
registrazioni delle ultime dieci modifiche effettuate sui parametri
operativi o sulle temperature predefinite. Gli inserimenti di
registro vuoti sono indicati da "P‐_."
Tempo ritardo sistema pronto
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
Il periodo di tempo che trascorre dopo che tutti i componenti
hanno raggiunto le loro temperature predefinite prima che il LED
di sistema pronto si accenda. Il tempo di ritardo sistema pronto
funziona solamente quando la temperatura del serbatoio, al
momento in cui viene accesa l’unità di fusione, è superiore di 27
C (50 F) rispetto alla sua temperatura predefinita. Il tempo di
ritardo sistema pronto inizia quanto tutti i componenti sono entro
3 C (5F) dalla loro rispettiva temperatura predefinita.
10 – 60 minuti
1 minuto
15 minuti
Display di sinistra "rd." Display di destra, minuti o secondi
residui.
Il ritardo sistema pronto mette a disposizione un periodo di
tempo aggiuntivo per il riscaldamento del contenuto del
serbatoio prima che la pompa si avvii.
NOTA: Il tempo restante allo scadere dell’azione differita è
indicato in minuti sul display di destra alla fine di ogni ciclo di
scansione. Quando manca 1 minuto allo scadere del tempo di
azione differita, il tempo restante viene indicato in secondi.
5
Tempo intervallo assistenza
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
E 2011 Nordson Corporation
Il numero di ore di accensione del riscaldatore che deve passare
prima che il LED assistenza si accenda.
Da 0 ore (disattivato) a 8736 (un anno)
1 ore
500 ore
—
Imposta il periodo di intervallo assistenza per segnalare un
controllo assistenza o un intervento di manutenzione definiti
dall’utente, ad esempio la sostituzione del filtro. Il LED
assistenza si accende allo scadere di un periodo di tempo
predefinito. Con l’unità di fusione in modalità scansione,
premere il tasto Annulla/Reset per spegnere il LED di
assistenza e reimpostare il tempo.
P/N 7156401_04
B‐4
Parametri operativi
Standard
6
(segue)
LED assistenza ore riscaldatore(non modificabile)
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
Un timer indica quante ore ancora i riscaldatori devono restare
accesi prima che si accenda il LED di assistenza (necessità di
assistenza).
da 0 (disabilitato) a 9999 ore
1 ore
0
—
Il periodo di intervallo assistenza (parametro 5) deve essere
abilitato prima che questo parametro funzioni.
NOTA: Le ore del riscaldatore si sommano ogni volta che il LED
dei riscaldatori è acceso.
7
Ritardo spegnimento motore
Descrizione:
Valore:
Determina il periodo di tempo durante il quale il motore resterà
acceso dopo che il dispositivo di azionamento si è spento.
0 – 360 secondi
O
‐ ‐ ‐ ‐ (infinito)
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
8
secondi
0 secondi
—
Questo parametro funziona solamente quando un dispositivo di
azionamento (tubo di una pistola azionata a mano, interruttore a
pedale, ecc.) è collegato alla presa interruttore.
Accensione automatica pompa
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
Stabilisce se la pompa si avvierà automaticamente quando
l’unità di fusione è pronta.
0 = disabilitato o 1 = abilitato
—
1 (abilitato)
—
Se Accensione automatica pompa è disabilitato, si deve
premere il tasto pompa per accendere la pompa.
Se Accensione automatica pompa è abilitato, la pompa si
avvierà automaticamente quando l’unità di fusione è pronta.
NOTA: Se Accensione automatica pompa è disabilitato (0)
mentre la pompa è in funzione, la pompa resterà accesa finché il
tasto pompa non viene premuto.
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Parametri operativi
10
B‐5
Abilitazione o disabilitazione password unità di
fusione
Descrizione:
Valore:
Attiva o disattiva la password dell’unità di fusione. Quando è
attivata la protezione della password, le temperature predefinite
dei componenti o i parametri operativi dell’unità di fusione non
possono essere modificati finché non viene inserita una
password valida utilizzando il parametro 0.
0 (disabilitato)
1 (abilitato)
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
—
0
—
E’ necessario creare innanzitutto una password utilizzando il
parametro 11 prima di poterla abilitare o disabilitare utilizzando il
parametro 10.
11 Crea password
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
Una password stabilita dall’utente che previene modifiche non
autorizzate delle temperature predefinite o dei parametri
operativi.
0 – 9999
1
5000
—
Consultare la sezione 4, Funzionamento, Immissione della
password dell’unità di fusione.
NOTA: Una volta creata ed abilitata la password, il parametro
10 non compare sul display di destra finché la password non
viene inserita.
12
Modifica uscita tubo 1 per attivazione pistola
elettrica
Descrizione:
Valore:
Cambia la corrente proporzionata 240 VAC fornita al
riscaldatore tubo 1 in una corrente commutata 240 VAC, che
viene usata per attivare una pistola elettrica montata sul
collettore.
0 (disabilitato)
1 (abilitato)
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
E 2011 Nordson Corporation
—
0 (disabilitato)
—
Usare solo quando è installata una pistola elettrica Nordson
montata sul collettore e un dispositivo di commutazione è
connesso alla presa interruttore dell’unità di fusione. Consultare
il manuale della pistola elettrica per maggiori informazioni sul
montaggio e sull’uso della pistola.
P/N 7156401_04
B‐6
Parametri operativi
Standard
(segue)
13
Modifica uscita tubo 2 per attivazione pistola
elettrica
Descrizione:
Valore:
Cambia la corrente proporzionata 240 VAC fornita al
riscaldatore tubo 1 in una corrente commutata 240 VAC, che
viene usata per attivare una pistola elettrica montata sul
collettore.
0 (disabilitato)
1 (abilitato)
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
—
0 (disabilitato)
—
Usare solo quando è installata una pistola elettrica Nordson
montata sul collettore e un dispositivo di commutazione è
connesso alla presa interruttore dell’unità di fusione. Consultare
il manuale della pistola elettrica per maggiori informazioni sul
montaggio e sull’uso della pistola.
14 Blocco comunicazione esterna
Descrizione:
Valore:
Si usa come funzione di sicurezza quando si effettua la
manutenzione dell’unità di fusione. Impedisce il controllo
esterno dell’unità di fusione effettuato tramite ingressi/uscite
standard o opzionali o per comunicazioni di rete (optional)
0 (disabilitato)
o
1 (abilitato)
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
P/N 7156401_04
—
0 (disabilitato)
—
Impostare il parametro su 1 (abilitato) prima di eseguire qualsiasi
manutenzione dell’unità di fusione. Quando è abilitato, tutti i
controlli esterni dell’unità di fusione sono interrotti finché il
parametro viene reimpostato su 0 (disabilitato).
E 2011 Nordson Corporation
Parametri operativi
B‐7
Controllo pressione
15 Impostazione pressione
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
Si usa per impostare la percentuale di massima pressione in
uscita (0-100percento).
0 – 100 (percento)
—
0 (disabilitato)
—
Questo parametro è disponibile solo quando la scheda
opzionale (I/O) ingresso/uscita analogici è installata sull’unità di
fusione. Consultare la sezione 7, Pezzi, per il codice del kit
scheda I/O. La pressione viene visualizzata dopo l’ultima
temperatura pistola: il display sinistro mostra una P (per
pressione) e il display destro mostra il valore della pressione.
16 Impostazione sovrapressione
Descrizione:
Se la pressione nel sistema supera il valore di questa
impostazione, scatta un allarme di sovrapressione.
Valore:
0 – 50 (percento) oltre il valore di pressione impostato
(parametro 15)
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
—
0
—
Questo parametro è disponibile solo quando la scheda
opzionale (I/O) analogica è installata sull’unità di fusione.
Consultare la sezione 7, Pezzi, per il codice del kit scheda I/O.
17 Impostazione sottopressione
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
E 2011 Nordson Corporation
Se la pressione nel sistema scende sotto il valore di questa
impostazione, scatta un allarme di sottopressione.
0 – 50 (percento) sotto il valore di pressione impostato
(parametro 15)
—
0
—
Questo parametro è disponibile solo quando la scheda
opzionale (I/O) analogica è installata sull’unità di fusione.
Consultare la sezione 7, Pezzi, per il codice del kit scheda I/O.
P/N 7156401_04
B‐8
Parametri operativi
Controllo temperatura
20
Unità di temperatura
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Imposta le unità per la visualizzazione delle temperature.
C (gradi Celsius) o F (gradi Fahrenheit)
1 grado
Valore default:
C
Formato:
—
Uso:
—
21 Delta sovratemperatura
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
L’ammontare dei gradi di cui la temperatura di un componente
qualsiasi può superare la sua temperatura predefinita prima che
si verifichi un guasto da sovratemperatura (F3).
5 _C (10 _F) – 60 _C (110 _F)
1_C
1_F
Valore default:
15 _C (25 _F)
Formato:
—
Uso:
—
22 Delta temperatura bassa
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
L’ammontare dei gradi di cui la temperatura di un componente
qualsiasi può scendere sotto la sua temperatura predefinita
prima che si verifichi un guasto per temperatura bassa (F2).
5 _C (10 _F) – 60 _C (110 _F)
1_C
1_F
Valore default:
P/N 7156401_04
25 _C (50 _F)
Formato:
—
Uso:
—
E 2011 Nordson Corporation
Parametri operativi
B‐9
23 Delta Standby
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
Imposta di quanti gradi la temperatura di tutti i componenti
riscaldati dovrà scendere quando l’unità di fusione viene posta
nella modalità di standby.
5 _C – 190 _C (10 _F – 350 _F)
1 _C
1_F
50 _C (100 _F)
—
Dovrebbe essere selezionato un delta di standby in modo che
risulti una media tra il risparmio di energia dell’unità di fusione
durante i periodi di inattività, il tempo e l’energia richiesti per
riportare l’unità di fusione alla temperatura predefinita e la
temperatura alla quale è necessario mantenere il materiale hot
melt nel serbatoio per prolungati periodi di tempo senza che si
verifichi la carbonizzazione. Consultare la sezione 4,
Funzionamento, Utilizzo dei tasti funzione dell’unità di fusione.
NOTA: Il delta di standby non influisce sul delta temperatura
bassa (parametro 22).
24 Tempo di attesa automatico standby
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
Il periodo di tempo durante il quale la piastra di fusione può
restare spenta (come controllato dalla funzione fusione su
richiesta) prima che l’unità di fusione venga messa in standby. Il
Tempo di attesa automatico standby protegge l’adesivo PUR da
un’esposizione inutile al calore quando l’unità di fusione non è in
uso.
30 – 1440 minuti
1 minuto
180 (minuti)
—
1. Modifica il parametro 23 se necessario.
25 Tempo di spegnimento automatico dei riscaldatori
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
E 2011 Nordson Corporation
Il periodo di tempo che deve trascorrere dopo che è scaduto il
tempo di standby automatico (parametro 24) prima che i
riscaldatori si spengano.
da 0 a 1440 minuti (24 ore)
1 minuto
0 (disabilitato)
—
Imposta il parametro 24 (attesa automatica standby) al valore
desiderato prima dell’impostazione del parametro 25.
P/N 7156401_04
B‐10 Parametri operativi
Controllo temperatura (segue)
26 Tempo di standby manuale
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
Imposta il periodo di tempo durante il quale l’unità di fusione
resterà nella modalità di standby dopo che viene premuto il tasto
di standby.
0 – 180 minuti
1 minuto
0
—
Imposta la durata dello standby quando si desidera che l’operatore
possa mettere l’unità di fusione nella modalità di standby per un periodo
di tempo limitato (pausa, colazione, ecc.). Quando lo standby manuale è
abilitato (valore superiore a 0 minuti), il LED standby lampeggia.
Imposta il delta standby (parametro 23) sul valore desiderato prima
dell’impostazione del parametro 26.
NOTA: Quando si immette un valore di tempo uguale o superiore a 1
minuto, il LED di standby lampeggia per indicare che il timer di standby
manuale sta facendo il conto alla rovescia.
27 Delta Standby tubo
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
Imposta di quanti gradi la temperatura di tutti i tubi riscaldati
dovrà scendere quando l’unità di fusione viene posta nella
modalità di standby.
1 _C – 190 _C (1 _F – 350 _F)
1 _C
1_F
0
—
Questo parametro funziona come il parametro 23, eccetto
quando è impostato su 0, nel qual caso ritorna all’impostazione
per il parametro 23.
NOTA: Il delta di standby non influisce sul delta temperatura
bassa (parametro 22).
28 Delta Standby pistola
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
Imposta di quanti gradi la temperatura di tutte le pistole
riscaldate dovrà scendere quando l’unità di fusione viene posta
nella modalità di standby.
1 _C – 190 _C (1 _F – 350 _F)
1 _C
1_F
0
—
Questo parametro funziona come il parametro 23, eccetto
quando è impostato su 0, nel qual caso ritorna all’impostazione
per il parametro 23.
NOTA: Il delta di standby non influisce sul delta temperatura
bassa (parametro 22).
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Parametri operativi
B‐11
29 Sfalsamento temperatura zona interna
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
La differenza del numero di gradi con cui operano le zone
interne dell’unità di fusione. Se questo parametro viene usato, la
zona interna primaria opererà ad una temperatura più bassa
della zona interna secondaria, come determinato dal valore di
questo parametro.
0 _C a ‐15 _C (0 _F a ‐30 _F)
1 _C
1_F
0
—
Le zone interne dell’unità di fusione sono designate come
segue:
DuraBlue D10/D16: primaria=serbatoio; secondaria=pompa
DuraBlue D4L/D10L/D16L: primaria=serbatoio;
secondaria=pompa
AltaBlue TT: primaria=serbatoio; secondaria=pompa
DuraBlue 25/50/100: primaria=piastra di fusione;
secondaria=serbatoio
AltaBlue 15/30/50/100: primaria=piastra di fusione;
secondaria=serbatoio
DuraDrum: primaria=piastra; secondaria=pompa
PURBlue: 4 primaria=serbatoio; secondaria=collettore;
terziaria=piastra di fusione
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
B‐12 Parametri operativi
Impostazione ingresso
30 Ingresso standard 1
Descrizione:
Valore:
Opzioni di controllo che determinano la funzione dell’ingresso 1.
0 - Ingresso disabilitato
1 - Standby acceso/spento
2 - Riscaldatori accesi/spenti
3 - Motore abilitato/disabilitato
4 - Tubo/pistola 1 abilitati/disabilitati
5 - Tubo/pistola 2 abilitati/disabilitati
6 - Tubo/pistola 3 abilitati/disabilitati
7 - Tubo/pistola 4 abilitati/disabilitati
8 - Tubo/pistola 5 abilitati/disabilitati
9 - Tubo/pistola 6 abilitati/disabilitati
11 - Motore 2 abilitato/disabilitato (solo unità di fusione DuraBlue D50 e
D100)
13 ‐ Timer riempimento automatico 1
14 ‐ Timer riempimento automatico 2 (solo unità di fusione DuraBlue
D50 e D100)
Risoluzione:
1
Valore default:
0
Formato:
Uso:
—
Si possono impostare gli ingressi multipli sullo stesso valore d’ingresso. Dopo
che uno o più ingressi con lo stesso valore d’ingresso sono stati messi sotto
tensione, la funzionalità d’ingresso viene considerata inattiva (spenta) solo
quando tutti gli ingressi con lo stesso valore d’ingresso non sono più sotto
tensione (ingressi multipli impostati sullo stesso valore d’ingresso sono O logici).
NOTA: Il parametro 78, Timer riempimento automatico, deve essere impostato
sul valore 1 o superiore se si vuole usare l’opzione 13 o 14. Opzione uscita 6,
Avviso, si può usare per segnalare la conclusione del timer riempimento
automatico.
31 Ingresso standard 2 (non modificabile)
Descrizione:
Valore:
Opzione di controllo che consente all’unità di funzionare come
unità di fusione PUR.
20 ‐ Tramoggia vuota
Risoluzione:
—
Valore default:
20
Formato:
—
Uso:
Consente ad un’unità di fusione PUR di determinare quando la
tramoggia è vuota.
32 Ingresso standard 3 (non modificabile)
Descrizione:
Valore:
19 ‐ Richiesta fusione
Risoluzione:
—
Valore default:
19
Formato:
—
Uso:
P/N 7156401_04
Opzione di controllo che consente all’unità di funzionare come
unità di fusione PUR.
Consente all’unità di fusione PUR di controllare la logica della
richiesta di fusione.
E 2011 Nordson Corporation
Parametri operativi
B‐13
33 Ingresso standard 4
Descrizione:
Opzioni di controllo che determinano la funzione dell’ingresso 4.
Valore:
0 - Ingresso disabilitato
1 - Standby acceso/spento
2 - Riscaldatori accesi/spenti
3 - Motore abilitato/disabilitato
4 - Tubo/pistola 1 abilitati/disabilitati
5 - Tubo/pistola 2 abilitati/disabilitati
6 - Tubo/pistola 3 abilitati/disabilitati
7 - Tubo/pistola 4 abilitati/disabilitati
8 - Tubo/pistola 5 abilitati/disabilitati
9 - Tubo/pistola 6 abilitati/disabilitati
11 - Motore 2 abilitato/disabilitato (solo unità di fusione DuraBlue
D50 e D100)
13 ‐ Timer riempimento automatico 1
14 ‐ Timer riempimento automatico 2 (solo unità di fusione
DuraBlue D50 e D100)
Risoluzione:
1
Valore default:
4
Formato:
Uso:
—
Si possono impostare gli ingressi multipli sullo stesso valore
d’ingresso. Dopo che uno o più ingressi con lo stesso valore
d’ingresso sono stati messi sotto tensione, la funzionalità
d’ingresso viene considerata inattiva (spenta) solo quando tutti
gli ingressi con lo stesso valore d’ingresso non sono più sotto
tensione (ingressi multipli impostati sullo stesso valore
d’ingresso sono O logici).
NOTA: Il parametro 78, Timer riempimento automatico, deve
essere impostato sul valore 1 o superiore se si vuole usare
l’opzione 13 o 14. Opzione uscita 6, Avviso, si può usare per
segnalare la conclusione del timer riempimento automatico.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
B‐14 Parametri operativi
Impostazione ingresso
34 – 35
(segue)
Ingressi opzionali 5 e 6
Descrizione:
Opzioni di controllo che determinano la funzione di due degli
ingressi opzionali forniti, quando sulla scheda CPU è installata la
scheda di espansione opzionale I/O (digitale) o la scheda I/O
analogica.
Valore:
0 - Ingresso disabilitato
1 - Standby acceso/spento
2 - Riscaldatori accesi/spenti
3 - Motore abilitato/disabilitato
4 - Tubo/pistola 1 abilitati/disabilitati
5 - Tubo/pistola 2 abilitati/disabilitati
6 - Tubo/pistola 3 abilitati/disabilitati
7 - Tubo/pistola 4 abilitati/disabilitati
8 - Tubo/pistola 5 abilitati/disabilitati
9 - Tubo/pistola 6 abilitati/disabilitati
11 - Motore 2 abilitato/disabilitato (solo unità di fusione DuraBlue
D50 e D100)
13 ‐ Timer riempimento automatico 1
14 ‐ Timer riempimento automatico 2 (solo unità di fusione
DuraBlue D50 e D100)
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
1
0 (disabilitato)
—
Si possono impostare gli ingressi multipli sullo stesso valore
d’ingresso. Dopo che uno o più ingressi con lo stesso valore
d’ingresso sono stati messi sotto tensione, la funzionalità
d’ingresso viene considerata inattiva (spenta) solo quando tutti
gli ingressi con lo stesso valore d’ingresso non sono più sotto
tensione (ingressi multipli impostati sullo stesso valore
d’ingresso sono O logici).
NOTA: Il parametro 78, Timer riempimento automatico, deve
essere impostato sul valore 1 o superiore se si vuole usare
l’opzione 13 o 14. Opzione uscita 6, Avviso, si può usare per
segnalare la conclusione del timer riempimento automatico.
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Parametri operativi
36 - 39
B‐15
Ingressi opzionali 7, 8, 9, e 10
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
Opzioni di controllo che determinano la funzione di quattro degli
ingressi opzionali forniti, quando la scheda di espansione
opzionale I/O (digitale) è installata sulla scheda CPU.
0 - Ingresso disabilitato
1 - Standby acceso/spento
2 - Riscaldatori accesi/spenti
3 - Motore abilitato/disabilitato
4 - Tubo/pistola 1 abilitati/disabilitati
5 - Tubo/pistola 2 abilitati/disabilitati
6 - Tubo/pistola 3 abilitati/disabilitati
7 - Tubo/pistola 4 abilitati/disabilitati
8 - Tubo/pistola 5 abilitati/disabilitati
9 - Tubo/pistola 6 abilitati/disabilitati
11 - Motore 2 abilitato/disabilitato (solo unità di fusione DuraBlue
D50 e D100)
13 ‐ Timer riempimento automatico 1
14 ‐ Timer riempimento automatico 2 (solo unità di fusione
DuraBlue D50 e D100)
1
0 (disabilitato)
—
Si possono impostare gli ingressi multipli sullo stesso valore
d’ingresso. Dopo che uno o più ingressi con lo stesso valore
d’ingresso sono stati messi sotto tensione, la funzionalità
d’ingresso viene considerata inattiva (spenta) solo quando tutti
gli ingressi con lo stesso valore d’ingresso non sono più sotto
tensione (ingressi multipli impostati sullo stesso valore
d’ingresso sono O logici).
NOTA: Il parametro 78, Timer riempimento automatico, deve
essere impostato sul valore 1 o superiore se si vuole usare
l’opzione 13 o 14. Opzione uscita 6, Avviso, si può usare per
segnalare la conclusione del timer riempimento automatico.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
B‐16 Parametri operativi
Impostazione uscita
40 - 42
Uscite standard 1, 2 e 3
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
Determina la funzione dell’uscita.
0 = Uscita disabilitata
1 = Pronto
2 = Pronto e motore acceso
3 = Guasto
4 = Serbatoio vuoto
5 = LED assistenza è acceso
6 = Avviso (guasto potenziale)
1
Uscita 1 = 1
Uscita 2 = 3
Uscita 3 = 6
—
Consultare Installazione uscite unità di fusione nella sezione 3,
Installazione, per informazioni relative all’impostazione uscite.
Quando l’opzione di controllo 6, Avviso è selezionata, l’uscita è
attiva ogni volta che l’unità di fusione entra nella fase di
monitoraggio guasti della durata di due minuti. Se la condizione
di guasto potenziale viene eliminata prima che trascorrano i due
minuti, il segnale in uscita finisce. Consultare la sezione 4,
Funzionamento, Monitoraggio guasti unità di fusione per
informazioni sul monitoraggio guasti.
43
Uscita opzionale 4
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
Opzioni di controllo che determinano la funzione di una delle
uscite opzionali fornite, quando sulla scheda CPU è installata la
scheda di espansione opzionale I/O (digitale) o la scheda I/O
analogica.
0 = Uscita disabilitata
1 = Pronto
2 = Pronto e motore acceso
3 = Guasto
4 = Serbatoio vuoto
5 = LED assistenza è acceso
6 = Avviso (guasto potenziale)
1
0 (tutte le uscite opzionali)
—
Consultare il foglio di istruzioni fornito con la scheda di
espansione opzionale I/O o con la scheda I/O analogica per
informazioni sul cablaggio e l’impostazione delle uscite
opzionali.
Quando l’opzione di controllo 6, Avviso è selezionata, l’uscita è
attiva ogni volta che l’unità di fusione entra nella fase di
monitoraggio guasti della durata di due minuti. Se la condizione
di guasto potenziale viene eliminata prima che trascorrano i due
minuti, il segnale in uscita finisce. Consultare la sezione 4,
Funzionamento, Monitoraggio guasti unità di fusione per
informazioni sul monitoraggio guasti.
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Parametri operativi
44 - 46
B‐17
Uscite opzionali 5, 6 e 7
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
Opzioni di controllo che determinano la funzione di tre delle
uscite opzionali fornite, quando la scheda di espansione
opzionale I/O (digitale) è installata sulla scheda CPU.
0 = Uscita disabilitata
1 = Pronto
2 = Pronto e motore acceso
3 = Guasto
4 = Serbatoio vuoto
5 = LED assistenza è acceso
6 = Avviso (guasto potenziale)
1
0 (tutte le uscite opzionali)
—
Consultare il foglio di istruzioni fornito con la scheda di
espansione opzionale I/O per informazioni sul cablaggio e
l’impostazione delle uscite opzionali.
Quando l’opzione di controllo 6, Avviso è selezionata, l’uscita è
attiva ogni volta che l’unità di fusione entra nella fase di
monitoraggio guasti della durata di due minuti. Se la condizione
di guasto potenziale viene eliminata prima che trascorrano i due
minuti, il segnale in uscita finisce. Consultare la sezione 4,
Funzionamento, Monitoraggio guasti unità di fusione per
informazioni sul monitoraggio guasti.
Timer PUR
49
Timer PUR
Descrizione:
Valore:
10 – 120 minuti
Risoluzione:
1 minuto
Valore default:
30 minuti
Formato:
Uso:
E 2011 Nordson Corporation
Opzione di controllo che determina il periodo di tempo durante il
quale la piastra di fusione può restare accesa prima che venga
spenta automaticamente e venga visualizzato un avvertimento
S1Cal.
—
Per la maggior parte delle applicazioni la piastra di fusione deve
restare accesa solo circa 10 minuti per soddisfare il fabbisogno
di adesivo nel serbatoio. Di conseguenza se la piastra di fusione
resta continuamente accesa per un periodo di tempo molto più
lungo (come il valore di default di 30 minuti), è probabile che
l’adesivo non sia stato aggiunto e che i riscaldatori siano accesi
ma non in funzione o che il sensore di fusione su richiesta non
sia più calibrato. Consultare Calibrazione dei sensori di livello
alla sezione 5, Manutenzione) se si verifica questa situazione e
se appare l’avvertimento S1Cal.
P/N 7156401_04
B‐18 Parametri operativi
Orologio settimanale
Prima di impostare l’orologio, consultare Utilizzo dei tasti funzione dell’unità
di fusione nella sezione4, Funzionamento, per impratichirsi sulle funzioni e
sull’utilizzo della funzione orologio.
In mancanza di pratica relativa alla procedura di accesso e modifica dei
parametri operativi, consultare la sezione 3, Installazione, Impostazione
dell’unità di fusione.
Impostazione dell’orologio
Consultare gli esempi alla pagina seguente.
1. Utilizzare il parametro 50 per selezionare il giorno attuale della settimana.
2. Utilizzare il parametro 51 per selezionare l’ora attuale.
3. Creare il programma 1 mediante:
a. L’impostazione dei parametri 55 e 56 all’ora del giorno alla quale si
desidera che i riscaldatori si accendano e si spengano.
b. L’impostazione dei parametri 57 e 58 all’ora del giorno alla quale si
desidera che l’unità di fusione entri ed esca dalla modalità standby.
4. Utilizzando i parametri dal 60 al 68, creare i programmi 2 e 3 ripetendo il
passaggio 3.
5. Utilizzare i parametri dal 71 al 77 per stabilire quale dei quattro
programmi dovrà essere utilizzato ciascun giorno della settimana. A
ciascun giorno possono essere assegnati fino a tre programmi (per
supportare tre turni di lavoro). Ciascuna delle otto opzioni di controllo (da
0 a 7) disponibili nei parametri da 71 a 77 assegna una combinazione
differente dei tre programmi. L’opzione 0 viene utilizzata per mantenere
l’unità di fusione nello stato stabilito dall’ultimo passaggio dell’orologio
finché si verifica il passaggio successivo.
6. Premere il tasto Orologio.
Tasto Orologio settimanale
Per consentire all’orologio di funzionare in con­
tinuazione durante l’intera settimana, è neces­
sario assegnare ad ogni giorno della settimana
un programma valido (parametri da 71 a 77).
Per impedire l’attivazione involontaria del­
l’orologio, l’impostazione default per i para­
metri da 71 a 77 è il programma 0, che non
dispone di valori orari. Con l’impostazione de­
fault del programma 0, la pressione involonta­
ria del tasto orologio non avrà effetto alcuno
sull’unità di fusione.
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Parametri operativi
B‐19
Esempio 1
Per accendere i riscaldatori alle 0600 e spegnerli alle 0015 ogni giorno della
settimana:
Par 55 = 0600
Par 56 = 0015
Par 60 = – – – Par 61 = – – – Par 71 – 77 = 1
Esempio 2
Per accendere i riscaldatori alle 0700 e spegnerli alle 1700 da lunedì a
venerdì, e spegnerli sabato e domenica:
Par 55 = 0700
Par 56 = 1700
Par 57 = – – – Par 58 = – – – Par 71 – 75 = 1
Par 76 e 77 = 0
Esempio 3
Per accendere i riscaldatori alle 0600 ogni mattina, andare in standby per
pranzo alle 1130, uscire dallo standby dopo pranzo alle 1230 e spegnere i
riscaldatori alle 1600 alla fine di ogni giornata, ogni giorno della settimana:
Par 55 = 0600
Par 56 = 1600
Par 57 = 1130
Par 58 = 1230
Par 71 – 75 = 1
Par 71 e 77 = 1
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
B‐20 Parametri operativi
Orologio settimanale
(segue)
50 Giorno attuale
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Utilizzato per impostare il giorno corrente della settimana.
da 1 a 7 (1 = lunedì, 2 = martedì, ecc.)
1
Valore default:
—
Formato:
—
Uso:
Consultare la sezione 4, Funzionamento, Utilizzo dei tasti
funzione dell’unità di fusione, per informazioni circa l’uso e gli
effetti del dispositivo orologio settimanale.
51 Ora attuale
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
Utilizzato per impostare l’ora locale del giorno.
0000 – 2359 (formato ora europea)
1 minuto
(Ora impostata in fabbrica)
Ore, Ora: Minuto, Minuto
E’ necessario eseguire questa impostazione solamente una
volta per tutti i programmi giornalieri
55 Programma 1 Riscaldatori accesi
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
Serve per impostare l’ora alla quale l’orologio accenderà i
riscaldatori durante il programma 1.
0000 - 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minuto
0600
Ore, Ora: Minuto, Minuto
Imposta l’ora desiderata per l’accensione dei riscaldatori.
Per disabilitare questo parametro, impostare il valore del
parametro a "‐ ‐ ‐ ‐" premendo contemporaneamente entrambi i
tasti di scorrimento del display di destra.
56 Programma 1 Riscaldatori spenti
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
P/N 7156401_04
Serve per impostare l’ora alla quale l’orologio spegnerà i
riscaldatori durante il programma 1.
0000 - 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minuto
1700
Ore, Ora: Minuto, Minuto
Per disabilitare questo parametro, impostare il valore del
parametro a "‐ ‐ ‐ ‐" premendo contemporaneamente entrambi i
tasti di scorrimento del display di destra.
E 2011 Nordson Corporation
Parametri operativi
B‐21
57 Programma 1 Entrare standby
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
Serve per impostare l’ora alla quale l’unità di fusione entrerà
nella modalità di standby durante il programma 1.
0000 - 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minuto
‐‐‐‐
Ora, Ora: Minuto, Minuto
Serve per impostare l’ora alla quale l’unità di fusione entrerà
nella modalità di standby durante il programma 1.
Per disabilitare questo parametro, impostare il valore del
parametro a "‐ ‐ ‐ ‐" premendo contemporaneamente entrambi i
tasti di scorrimento del display di destra.
NOTA: Non impostare un’ora di entrata in standby che non sia
compresa nel periodo di tempo stabilito dall’ora di accensione e
spegnimento del riscaldatore indicata dal programma. L’unità di
fusione non può entrare nella modalità di standby quando i
riscaldatori sono spenti.
58 Programma 1 Uscire standby
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
Serve per impostare l’ora alla quale l’unità di fusione uscirà dalla
modalità di standby durante il programma 1.
0000 - 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minuto
‐‐‐‐
Ora, Ora: Minuto, Minuto
Serve per impostare l’ora alla quale l’unità di fusione uscirà dalla
modalità di standby durante il programma 1.
Per disabilitare questo parametro, impostare il valore del
parametro a "‐ ‐ ‐ ‐" premendo contemporaneamente entrambi i
tasti di scorrimento del display di destra.
NOTA: Non inserire un’ora di uscita dallo standby non compresa
nel periodo di tempo stabilito dall’ora di accensione e
spegnimento del riscaldatore indicata dal programma. L’unità di
fusione non può entrare nella modalità di standby quando i
riscaldatori sono spenti.
60 Programma 2 Riscaldatori accesi
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
Serve per impostare l’ora alla quale l’orologio accenderà i
riscaldatori durante il programma 2.
0000 - 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minuto
‐‐‐‐
Ore, Ora: Minuto, Minuto
Imposta l’ora desiderata per l’accensione dei riscaldatori.
Per disabilitare questo parametro, impostare il valore del
parametro a "‐ ‐ ‐ ‐" premendo contemporaneamente entrambi i
tasti di scorrimento del display di destra.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
B‐22 Parametri operativi
Orologio settimanale
(segue)
61 Programma 2 Riscaldatori spenti
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
Serve per impostare l’ora alla quale l’orologio spegnerà i
riscaldatori durante il programma 2.
0000 - 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1e
‐‐‐‐
Ore, Ora: Minuto, Minuto
Per disabilitare questo parametro, impostare il valore del
parametro a "‐ ‐ ‐ ‐" premendo contemporaneamente entrambi i
tasti di scorrimento del display di destra.
62 Programma 2 Entrare standby
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
Serve per impostare l’ora alla quale l’unità di fusione entrerà
nella modalità di standby durante il programma 2.
0000 - 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minuto
‐‐‐‐
Ora, Ora: Minuto, Minuto
Serve per impostare l’ora alla quale l’unità di fusione entrerà
nella modalità di standby durante il programma 2.
Per disabilitare questo parametro, impostare il valore del
parametro a "‐ ‐ ‐ ‐" premendo contemporaneamente entrambi i
tasti di scorrimento del display di destra.
NOTA: Non impostare un’ora di entrata in standby che non sia
compresa nel periodo di tempo stabilito dall’ora di accensione e
spegnimento del riscaldatore indicata dal programma. L’unità di
fusione non può entrare nella modalità di standby quando i
riscaldatori sono spenti.
63 Programma 2 Uscire standby
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
Serve per impostare l’ora alla quale l’unità di fusione uscirà dalla
modalità di standby durante il programma 2.
0000 - 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minuto
‐‐‐‐
Ora, Ora: Minuto, Minuto
Serve per impostare l’ora alla quale l’unità di fusione uscirà dalla
modalità di standby durante il programma 2.
Per disabilitare questo parametro, impostare il valore del
parametro a "‐ ‐ ‐ ‐" premendo contemporaneamente entrambi i
tasti di scorrimento del display di destra.
NOTA: Non inserire un’ora di uscita dallo standby non compresa
nel periodo di tempo stabilito dall’ora di accensione e
spegnimento del riscaldatore indicata dal programma. L’unità di
fusione non può entrare nella modalità di standby quando i
riscaldatori sono spenti.
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Parametri operativi
B‐23
65 Programma 3 Riscaldatori accesi
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
Serve per impostare l’ora alla quale l’orologio accenderà i
riscaldatori durante il programma 3.
0000 - 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minuto
‐‐‐‐
Ore, Ora: Minuto, Minuto
Imposta l’ora desiderata per l’accensione dei riscaldatori.
Per disabilitare questo parametro, impostare il valore del
parametro a "‐ ‐ ‐ ‐" premendo contemporaneamente entrambi i
tasti di scorrimento del display di destra.
66 Programma 3 Riscaldatori spenti
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
Serve per impostare l’ora alla quale l’orologio spegnerà i
riscaldatori durante il programma 3.
0000 - 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minuto
‐‐‐‐
Ore, Ora: Minuto, Minuto
Per disabilitare questo parametro, impostare il valore del
parametro a "‐ ‐ ‐ ‐" premendo contemporaneamente entrambi i
tasti di scorrimento del display di destra.
67 Programma 3 Entrare standby
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
Serve per impostare l’ora alla quale l’unità di fusione entrerà
nella modalità di standby durante il programma 3.
0000 - 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minuto
‐‐‐‐
Ora, Ora: Minuto, Minuto
Serve per impostare l’ora alla quale l’unità di fusione entrerà
nella modalità di standby durante il programma 3.
Per disabilitare questo parametro, impostare il valore del
parametro a "‐ ‐ ‐ ‐" premendo contemporaneamente entrambi i
tasti di scorrimento del display di destra.
NOTA: Non impostare un’ora di entrata in standby che non sia
compresa nel periodo di tempo stabilito dall’ora di accensione e
spegnimento del riscaldatore indicata dal programma. L’unità di
fusione non può entrare nella modalità di standby quando i
riscaldatori sono spenti.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
B‐24 Parametri operativi
Orologio settimanale
(segue)
68 Programma 3 Uscire standby
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
Serve per impostare l’ora alla quale l’unità di fusione uscirà dalla
modalità di standby durante il programma 3.
0000 - 2359, ‐ ‐ ‐ ‐
1 minuto
‐‐‐‐
Ora, Ora: Minuto, Minuto
Serve per impostare l’ora alla quale l’unità di fusione uscirà dalla
modalità di standby durante il programma 3.
Per disabilitare questo parametro, impostare il valore del
parametro a "‐ ‐ ‐ ‐" premendo contemporaneamente entrambi i
tasti di scorrimento del display di destra.
NOTA: Non inserire un’ora di uscita dallo standby non compresa
nel periodo di tempo stabilito dall’ora di accensione e
spegnimento del riscaldatore indicata dal programma. L’unità di
fusione non può entrare nella modalità di standby quando i
riscaldatori sono spenti.
71 Programmi per lunedì
Descrizione:
Valore:
Serve per scegliere quale(i) programma(i) deve(ono) essere
usato(i) di lunedì.
0 - Rimanenza all’ultimo passaggio orologio
1 - Utilizzare solo il programma 1
2 - Utilizzare solo il programma 2
3 - Utilizzare solo il programma 3
4 - Utilizzare i programmi 1 e 2
5 - Utilizzare i programmi 2 e 3
6 - Utilizzare i programmi 1 e 3
7 - Utilizzare i programmi 1, 2, e 3
Risoluzione:
1
Valore default:
0
Formato:
Uso:
—
Seleziona il(i) programma(i) attivo/i per il giorno.
NOTA: Se viene utilizzata l’opzione programma 0, i riscaldatori
non si accenderanno nuovamente fino alla successiva ora
prevista per l’accensione dei riscaldatori.
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Parametri operativi
B‐25
72 Programmi per martedì
Descrizione:
Valore:
Serve per scegliere quale(i) programma(i) deve(ono) essere
usato(i) di martedì.
0 - Rimanenza all’ultimo passaggio orologio
1 - Utilizzare solo il programma 1
2 - Utilizzare solo il programma 2
3 - Utilizzare solo il programma 3
4 - Utilizzare i programmi 1 e 2
5 - Utilizzare i programmi 2 e 3
6 - Utilizzare i programmi 1 e 3
7 - Utilizzare i programmi 1, 2, e 3
Risoluzione:
1
Valore default:
0
Formato:
Uso:
—
Seleziona il(i) programma(i) attivo/i per il giorno.
NOTA: Se viene utilizzata l’opzione programma 0, i riscaldatori
non si accenderanno nuovamente fino alla successiva ora
prevista per l’accensione dei riscaldatori.
73 Programmi per mercoledì
Descrizione:
Valore:
Serve per scegliere quale(i) programma(i) deve(ono) essere
usati di mercoledì.
0 - Rimanenza all’ultimo passaggio orologio
1 - Utilizzare solo il programma 1
2 - Utilizzare solo il programma 2
3 - Utilizzare solo il programma 3
4 - Utilizzare i programmi 1 e 2
5 - Utilizzare i programmi 2 e 3
6 - Utilizzare i programmi 1 e 3
7 - Utilizzare i programmi 1, 2, e 3
Risoluzione:
1
Valore default:
0
Formato:
Uso:
—
Seleziona il(i) programma(i) attivo/i per il giorno.
NOTA: Se viene utilizzata l’opzione programma 0, i riscaldatori
non si accenderanno nuovamente fino alla successiva ora
prevista per l’accensione dei riscaldatori.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
B‐26 Parametri operativi
Orologio settimanale
(segue)
74 Programmi per giovedì
Descrizione:
Valore:
Serve per scegliere quale(i) programma(i) deve(ono) essere
usato(i) di giovedì.
0 - Rimanenza all’ultimo passaggio orologio
1 - Utilizzare solo il programma 1
2 - Utilizzare solo il programma 2
3 - Utilizzare solo il programma 3
4 - Utilizzare i programmi 1 e 2
5 - Utilizzare i programmi 2 e 3
6 - Utilizzare i programmi 1 e 3
7 - Utilizzare i programmi 1, 2, e 3
Risoluzione:
1
Valore default:
0
Formato:
Uso:
—
Seleziona il(i) programma(i) attivo/i per il giorno.
NOTA: Se viene utilizzata l’opzione programma 0, i riscaldatori
non si accenderanno nuovamente fino alla successiva ora
prevista per l’accensione dei riscaldatori.
75 Programmi per venerdì
Descrizione:
Valore:
Serve per scegliere quale(i) programma(i) deve(ono) essere
usato(i) di venerdì.
0 - Rimanenza all’ultimo passaggio orologio
1 - Utilizzare solo il programma 1
2 - Utilizzare solo il programma 2
3 - Utilizzare solo il programma 3
4 - Utilizzare i programmi 1 e 2
5 - Utilizzare i programmi 2 e 3
6 - Utilizzare i programmi 1 e 3
7 - Utilizzare i programmi 1, 2, e 3
Risoluzione:
1
Valore default:
0
Formato:
Uso:
—
Seleziona il(i) programma(i) attivo/i per il giorno.
NOTA: Se viene utilizzata l’opzione programma 0, i riscaldatori
non si accenderanno nuovamente fino alla successiva ora
prevista per l’accensione dei riscaldatori.
P/N 7156401_04
E 2011 Nordson Corporation
Parametri operativi
B‐27
76 Programmi per sabato
Descrizione:
Valore:
Serve per scegliere quale(i) programma(i) deve(ono) essere
usato(i) di sabato.
0 - Rimanenza all’ultimo passaggio orologio
1 - Utilizzare solo il programma 1
2 - Utilizzare solo il programma 2
3 - Utilizzare solo il programma 3
4 - Utilizzare i programmi 1 e 2
5 - Utilizzare i programmi 2 e 3
6 - Utilizzare i programmi 1 e 3
7 - Utilizzare i programmi 1, 2, e 3
Risoluzione:
1
Valore default:
0
Formato:
Uso:
—
Seleziona il(i) programma(i) attivo/i per il giorno.
NOTA: Se viene utilizzata l’opzione programma 0, i riscaldatori
non si accenderanno nuovamente fino alla successiva ora
prevista per l’accensione dei riscaldatori.
77 Programmi per domenica
Descrizione:
Valore:
Serve per scegliere quale(i) programma(i) deve(ono) essere
usato(i) di domenica.
0 - Rimanenza all’ultimo passaggio orologio
1 - Utilizzare solo il programma 1
2 - Utilizzare solo il programma 2
3 - Utilizzare solo il programma 3
4 - Utilizzare i programmi 1 e 2
5 - Utilizzare i programmi 2 e 3
6 - Utilizzare i programmi 1 e 3
7 - Utilizzare i programmi 1, 2, e 3
Risoluzione:
1
Valore default:
0
Formato:
Uso:
—
Seleziona il(i) programma(i) attivo/i per il giorno.
NOTA: Se viene utilizzata l’opzione programma 0, i riscaldatori
non si accenderanno nuovamente fino alla successiva ora
prevista per l’accensione dei riscaldatori.
E 2011 Nordson Corporation
P/N 7156401_04
B‐28 Parametri operativi
Timer riempimento automatico
78 Timer riempimento automatico
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
Un timer di conto alla rovescia che si può associare ad un
interruttore collegato ad un ingresso.
0 – 99 secondi
1
0 (disabilitato)
—
Si usa in combinazione con l’opzione di controllo ingresso 13 o
14. Abilita l’opzione di controllo uscita 6, Avviso, per inviare un
segnale quando il timer termina.
Selezione PID
80-87
Selezione PID per le prese tubo/pistola 1, 2, 3 e 4
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
88 - 91
0 = Tubo
1 = Pistola standard
2 = Pistola grande
3 = Riscaldatore aria
—
0 o 1 in base al tipo di canale (tubo o pistola)
—
Consultare il rappresentante Nordson prima di modificare le
impostazioni PID.
Selezione PID per le prese tubo/pistola 5, 6, 7 e 8
(solo unità di fusione DuraBlue D25, D50 e D100)
Descrizione:
Valore:
Risoluzione:
Valore default:
Formato:
Uso:
P/N 7156401_04
Utilizzato per modificare le selezioni PID predefiniti. Utilizzare il
parametro 80 per selezionare il valore per il tubo 1, il parametro
81 per selezionare il valore per la pistola 1 e così via fino a tubo
4/pistola 4.
Utilizzato per modificare le selezioni PID predefiniti. Utilizzare il
parametro 88 per selezionare il valore per il tubo 5, il parametro
89 per selezionare il valore per la pistola 5 e così via fino a tubo
8/pistola 8.
0 = Tubo
1 = Pistola standard
2 = Pistola grande
3 = Riscaldatore aria
—
0 o 1 in base al tipo di canale (tubo o pistola)
—
Consultare il rappresentante Nordson prima di modificare le
impostazioni PID.
E 2011 Nordson Corporation
Dichiarazione di conformità CE
per attrezzatura di applicazione di adesivo e sigillante
conforme alle Direttive del Consiglio Europeo
- Traduzione dell'originale -
PRODOTTI:
Unità di fusione AltaBluet, modelli 15, 30, 50, 100
Unità di fusione AltaBluet TT, modelli A4, A10 e A16
Unità di fusione AltaPailt
Scaricator Cobaltt serie GR
Unità di fusione DuraBluer
Unità di fusione FoamMeltr FM-200
Sistema de fusione per adesivo Freedomt
Kit di modifica Fulfillr
Unità di fusione Mesat
Unità di fusione MiniPURte MiniPURt Plus
Unità di fusione ProBluer, modelli P4, P7, P10, P15, P30 e P50
ProBluer Fulfillr, modelli FF4, FF7, FF10
ProBlue Libertyt, modelli L7 e L14
Unità di fusione PURBluet
Unità di fusione serie 3000V
Sistema di distribuzione schiuma SureFoamt
Numero modello_______Fare riferimento al documento originale__________
Numero di serie_______Fare riferimento al documento originale__________
DIRETTIVE APPLICABILI:
STANDARD USATI PER VERIFICARE LA
CONFORMITA:
Direttiva macchinari: 2006/42/CE
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica: 2004/108/CE
EN ISO 12100
EN 60204-1
EN 61000-6-4
EN ISO 13732-1
EN 61000-6-2
EN 55011 (Classe A, Gruppo 2 per ambienti industriali. L'impiego
in altri ambienti può comportare difficoltà a garantire la
compatibilità elettromagnetica a causa di disturbi condotti e
irradiati).
PRINCIPI:
Questo prodotto è stato fabbricato in conformità alle norme di buona progettazione.
Il prodotto specificato si attiene alle direttive e agli standard sopra descritti.
Gregory P. Merk, Senior Vice President
Adhesives Dispensing Systems
Contatto tecnico:
Dieter Ziesmer
Nordson Engineering GmbH
Lilienthalstrasse 6
21337 Lueneburg
GERMANY
Data: 20 maggio 2014
Nordson Corporation S 28601 Clemens Road SWestlake, Ohio, USA
7169341A07 - IT
DOC074R7