Identificazione. Specifica del prodotto. Definizioni. Preparazione del

2010
2010
Identificazione.
Identificazione.
Specifica
Specifica del
del prodotto.
prodotto.
Definizioni.
Definizioni.
Preparazione
Preparazione del
del prodotto
prodotto
per
per l’utilizzo.
l’utilizzo.
Manuale
Manuale
EB10-15-25-33-41G400DRY
EB10-15-25-33-41G400DRY
Realizzato in base alla EN 62079:2002-01 – EN 60204-1
Realizzato in base alla EN 62079:2002-01 – EN 60204-1
Conservare per futura
Conservare
per futura
consultazione.
consultazione.
MA’H010’EB10-15-25-33-41’CAP1-5’rev.04.docx
MA_H010_EB10-15-25-33-41_CAP1-5_rev.00 30/03/2011
06/12/30/03/2011
1
Sommario
1. SOMMARIO.................................................................................................................. 4
1.1 LEGENDA INDICAZIONI................................................................................................. 4
RELEASE DEL DOCUMENTO................................................................................................... 4
2. IDENTIFICAZIONE........................................................................................................ 5
2.1 MARCA DELL’APPARECCHIATURA E DESIGNAZIONE DEL TIPO............................................. 5
2.2 VERSIONE DELL’APPARECCHIATURA................................................................................ 5
2.3 NOME E INDIRIZZO DEL PRODUTTORE , FORNITORE E DEL DISTRIBUTORE.......................... 6
2.4 RITIRO E CONSEGNA DELL’APPARECCHIATURA DA PARTE DEL TRASPORTATORE................... 6
3. SPECIFICA DEL PRODOTTO............................................................................................ 8
3.1 FUNZIONI GENERALI E GAMMA DI APPLICAZIONI, UTILIZZO PREVISTO............................... 8
3.2 DIMENSIONI E PESI (PER IL TRASPORTO)........................................................................ 9
3.3 DATI DI ALIMENTAZIONE PER ELETTRICITA’, GAS, ACQUA ED ALTRI PRODOTTI
DI CONSUMO.................................................................................................................... 10
3.4 CONSUMO ENERGETICO, CONDIZIONI.......................................................................... 11
3.5 EMISSIONI DI RUMORI, RIFIUTI, ECC........................................................................... 11
3.6 CODICE IP................................................................................................................. 11
3.7 CONDIZIONI AMBIENTALI E LIMITI DI FUNZIONAMENTO E DI STOCCAGGIO (TRASPORTO).. 12
3.8 INFORMAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA, RIASSUNTO (PROTEZIONE PERSONALE,
USO NON PREVISTO)......................................................................................................... 12
L’USO DI QUALUNQUE APPARECCHIATURA ELETTRICA O ELETTRONICA COMPORTA
L’OSSERVANZA DI ALCUNE REGOLE FONDAMENTALI.............................................................. 13
3.8.1INFORMAZIONI SUI RISCHI RESIDUI............................................................................ 14
4. DEFINIZIONI............................................................................................................. 16
4.1 SIMBOLI (ETICHETTE) APPLICATI ALL’APPARECCHIATURA................................................ 17
5. PREPARAZIONE DEL PRODOTTO PER L’UTILIZZO............................................................. 19
5.1 TRASPORTO E STOCCAGGIO........................................................................................ 19
5.2 PRECAUZIONI DI SICUREZZA PRIMA DELL’UTILIZZO....................................................... 19
5.3 DISIMBALLAGGIO....................................................................................................... 20
5.4 SMALTIMENTO IN SICUREZZA DEI MATERIALI DI IMBALLAGGIO....................................... 21
5.5 LAVORO PREPARATORIO PRIMA DELL’INSTALLAZIONE..................................................... 22
TARGHETTA MATRICOLA PER MODELLI CON RISCALDAMENTO ELETTRICO E VAPORE.................. 22
TARGHETTA MATRICOLA PER MODELLI CON RISCALDAMENTO GAS........................................... 23
5.6 INSTALLAZIONE E ASSEMBLAGGIO............................................................................... 24
APRIRE I PANNELLI IN TUTTI I MODELLI DI APPARECCHIATURE............................................... 24
5.6.1OPERE MURARIE......................................................................................................... 24
5.6.2REGOLAZIONE DEI PIEDINI......................................................................................... 25
5.7 COLLEGAMENTO DELLO SCARICO FUMANE PER I MODELLI CON RISCALDAMENTO
ELETTRICO ED A VAPORE.................................................................................................... 25
COEFFICENTI DI MAGGIORAZIONE IN CASO D’INSTALLAZIONE DI CURVE E RACCORDI.............. 26
5.8 COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE VAPORE (SOLO PER LE APPARECCHIATURE
CON QUESTO TIPO DI RISCALDAMENTO) ............................................................................. 27
SCHEMA DI COLLEGAMENTO DELL’APPARECCHIATURA CON RISCALDAMENTO A VAPORE............. 28
5.8.1SCARICATORE TERMOSTATICO A DILATAZIONE DI LIQUIDO............................................. 29
5.8.2SCARICATORE TERMOSTATICO BIMETALLICO................................................................. 29
5.8.3SCARICATORE A GALLEGGIANTE.................................................................................. 29
5.8.4SCARICATORE A SECCHIELLO ROVESCIATO................................................................... 29
5.8.5SCARICATORE TERMODINAMICO.................................................................................. 29
5.9 FILTRO BATTERIA VAPORE NEI MODELLI DA KG25, KG33 E KG41...................................... 30
5.10COLLEGAMENTO GAS: INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO CON RISCALDAMENTO A GAS... 30
5.10.1 TIPO DI APPARECCHIATURA CON RISCALDAMENTO A GAS............................................ 30
5.10.2 EVACUAZIONE FUMANE............................................................................................ 33
5.10.3 COLLEGAMENTO DELLA RETE DI DISTRIBUZIONE DEL GAS ALL’APPARECCHIATURA.......... 33
5.11 CONTROLLI SPECIFICI PER LE MACCHINE CON RISCALDAMENTO A GAS............................ 34
5.11.1 QUALITA’ DELLA FIAMMA.......................................................................................... 34
5.11.2 COSA FARE SE SI SENTE ODORE DI GAS.................................................................... 35
5.11.3 ISTRUZIONI PER MODIFICARE LA TARATURA DELL’ESSICCATOIO PER ALTRI TIPI DI GAS.. 35
CASI PARTICOLARI – MONTAGGIO DEL DIAFRAMMA............................................................... 36
5.12VERIFICA DEL SENSO DI ROTAZIONE DELL’ASPIRATORE.................................................. 37
5.13REGOLAZIONE ED ADEGUAMENTO DELLA VALVOLA......................................................... 38
DESCRIZIONE DELLA VALVOLA GAS KG10 E KG15................................................................. 38
DESCRIZIONE DELLA VALVOLA GAS KG25, KG33 E KG41........................................................ 39
COME ESEGUIRE LA REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE........................................................... 39
5.13.1 REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DEL GAS ALLA VALVOLA........................................... 40
OPERAZIONE DI SPURGO DELLA RETE DI ADDUZIONE DEL GAS.............................................. 40
PROCEDURA COMUNE A TUTTE LE APPARECCHIATURE............................................................ 40
MODELLI DA 10KG E 15KG.................................................................................................. 40
2
MODELLI DA 10KG E 15KG.................................................................................................. 41
PER TUTTI I MODELLI FARE ATTENZIONE ALLE INDICAZIONI SEGUENTI.................................... 41
SOSTITUZIONE DELL’UGELLO.............................................................................................. 42
5.13.2 COLLEGAMENTI ELETTRICI........................................................................................ 42
PARTICOLARITA’ DELLA CONNESSIONE ELETTRICA................................................................. 45
5.14INSTALLAZIONE ERGONOMICA DELLE APPARECCHIATURE............................................... 45
5.15COLLAUDO................................................................................................................ 46
5.16STOCCAGGIO E PROTEZIONE DURANTE GLI INTERVALLI TRA PERIODI DI USO NORMALE.... 46
5.17RE IMBALLAGGIO PER EVITARE DANNI DURANTE IL TRASPORTO...................................... 47
5.18ATTRIBUZIONE DELLE INFORMAZIONI (UTILIZZATORI, OPERATORI,
ESPERTI DI MANUTENZIONE).............................................................................................. 47
5.18.1 UBICAZIONE DELLE ISTRUZIONI................................................................................ 47
5.19GARANZIA................................................................................................................. 47
Traduzione delle istruzioni originali.
In qualsiasi caso il testo di riferimento per eventuali contestazioni o osservazioni è
quello in lingua originale del costruttore, ovverosia l’Italiano.
3
1.SOMMARIO
1.1LEGENDA INDICAZIONI.
Attenzione!
• Indica una procedura oppure una condizione di
funzionamento, montaggio o verifica che, se non
osservata, può essere causa di morte o danni a persone,
cose o animali.
Attenzione!
• Indica una procedura oppure una condizione di
funzionamento, montaggio o verifica che, se non
osservata, può causare il danneggiamento o la
distruzione dell’apparecchiatura o dei componenti che la
compongono.
• Indica una procedura oppure una condizione di
funzionamento la cui osservanza, oltre che essere
vincolante, può ottimizzare la lavorazione, la realizzazione
o il montaggio del/dei componenti oggetto della presente
istruzione.
Il presente manuale fornisce le istruzioni per trasporto, installazione, funzionamento e
manutenzione delle apparecchiatura modello:
EB
EB
EB
EB
EB
10
15
25
33
41
TD100
TD150
TD250
TD330
TD410
RELEASE DEL DOCUMENTO
Ver.
00
Nome documento
Manuale uso
e installazione
EB G400DRY
Indirizzo archiviazione in rete
I:\110_PROGETTI\P-10_EB_2533-41\P10-54-DocumentazioneManuali-Schemi\Manuale secondo EN
62079-2002-01\INVIATI a GLOBE\
MA_H010_EB10-15-25-33-41_CAP15_rev.04.docx
4
Redattore
Data
G.G.
30/06/10
App.to
Data
Il presente manuale è stato redatto secondo le normative:
•
•
•
•
•
•
•
•
CEI EN 62079:2002-01
EN 60204-1
EN 60335-1
EN 60335-2
ISO 12100-2
ISO 10472-1
ISO 10472-2
ISO 9398-2:2003
2.IDENTIFICAZIONE
Verificare che l’apparecchiatura che vi e stata consegnata corrisponda al modello riportato sul documento di trasporto, fattura. Il modello e riportato sull’etichetta posta
sull’imballo, oltre che sul pannello di chiusura posteriore dell’apparecchiatura.
2.1MARCA DELL’APPARECCHIATURA E DESIGNAZIONE DEL TIPO
Verificare che il modello dell’apparecchiatura riportato sull’etichetta sia lo stesso
descritto sul documento di trasporto e-o fattura.
Modello
Figura 1
Targhetta posta
sull’appareccchiatura.
Figura 2
Targhetta posta
sull’imballo.
2.2VERSIONE DELL’APPARECCHIATURA
La versione dell’apparecchiatura e sempre riportata nel campo “modello” riportato
sull’etichetta dell’imballo e dell’apparecchiatura, ed e cosi caratterizzata:
EB XX G4 Y/Y ZZZZ:
Valore
WF
Descrizione
Apparecchiatura per asciugatura della biancheria a tamburo.
Con microprocessore G400 standard programmabile solo tramite tastiera o smart
card.
XX
Apparecchiatura (10, 15, 25, 33, 41).
E
Apparecchiatura con riscaldamento elettrico.
G4
Y/Y
ZZZZ
Programmatore elettronico G400DRY
V
Apparecchiatura con riscaldamento vapore indiretto.
VI
Apparecchiatura con riscaldamento a gas.
GETT
Apparecchiatura destinata ad utilizzo self service (funzionamento a pagamento,
saloni automatici).
Apparecchiatura destinata ad un utilizzo standard.
5
2.3
NOME E INDIRIZZO DEL PRODUTTORE , FORNITORE E DEL DISTRIBUTORE
Produttore:
•
•
•
•
•
•
Nome: Grandimpianti Industrial Laundry Equipment ALI S.p.A.
Indirizzo: via Masiere 211/C , 32037 Sospirolo ( BL ) Italy
Tel: +39 (0) 437 848 711
Fax: +39 (0) 437 879 108
E-mail: [email protected]
WEB: www.grandimpianti.com
Fornitore (importatore):.
TIMBRO IMPORTATORE...
Distributore:.................
TIMBRO DISTRIBUTORE.
2.4
RITIRO E CONSEGNA DELL’APPARECCHIATURA DA PARTE DEL TRASPORTATORE
Attenzione!
• Prima di prendere in consegna l’apparecchiatura dal
trasportatore, controllare le condizioni dell’imballo. Se
il medesimo presenta danni evidenti all’esterno, anche
l’apparecchiatura può aver subito delle conseguenze
(questo compito è facilitato nelle apparecchiature con
gabbia in legno). In tal caso sballate apparecchiatura in
presenza del trasportatore stesso e firmate, con riserva, il
relativo DDT (Documento di Trasporto).
• Eventuali danni dovuti al trasporto o a errato
stoccaggio non sono da attribuire alla casa costruttrice
dell’apparecchiatura.
6
Dichiarazione di conformità alle norme del prodotto
7
3.SPECIFICA DEL PRODOTTO
3.1
FUNZIONI GENERALI E GAMMA DI APPLICAZIONI, UTILIZZO PREVISTO
Desideriamo ringraziarvi della preferenza che ci avete accordato con l’acquisto della
nostra apparecchiatura. Siamo certi che otterrete le migliori soddisfazioni e garanzie
se seguirete attentamente le indicazioni contenute nel presente manuale.
V’informiamo che il testo su cui fare riferimento per eventuali contestazioni o osservazioni è quello in lingua italiana.
Leggere attentamente il contenuto del presente manuale e conservarlo unitamente
all’apparecchiatura. Deve essere di facile reperibilità.
Le avvertenze e le attenzioni contenute in questo manuale non possono coprire tutte
le eventualità; è importante tenere presente che buon senso, attenzione e prudenza
sono fattori che non possono essere aggiunti all’apparecchiatura da parte del costruttore, ma devono essere previsti dalle persone che effettuano l’installazione la manutenzione e/o uso dell’apparecchiatura.
Attenzione!
• Qualsiasi persona utilizzi quest’apparecchiatura dovrà
leggere il presente manuale d’uso.
In caso di interventi sull’apparecchiatura la ditta costruttrice raccomanda di usare
pezzi di ricambio originali, per la cui ordinazione si consiglia di consultare l’allegato
tecnico.
Le descrizioni ed illustrazioni contenute nel presente manuale non si intendono impegnative; la ditta pertanto si riserva il diritto in qualunque momento e senza impegno, di aggiornare tempestivamente la pubblicazione e/o di apportare eventuali
modifiche ad organi, componenti ed accessori, nel caso in cui questo venga ritenuto
conveniente per un miglioramento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo o
commerciale.
Attenzione!
• Ogni altro uso non esplicitamente indicato è da
considerarsi pericoloso.
• Il costruttore non può essere ritenuto responsabile per
eventuali danni derivanti da uso improprio, erroneo er
irragionevole o comunque non riportato nel presente
manuale.
• Quest’apparecchiatura non è da intendersi per l’utilizzo
da parte di persone (inclusi bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali e mentali, mancanza di esperienza e
conoscenza, a meno che non siano monitorate da una
persona che supervisiona il loro operato e che si renda
responsabile della loro sicurezza.
• Modifice ai componenti elettrici, elettronici o meccanici ed
alle relative collocazioni possono essere effettuate solo
previa autorizzazione scritta del costruttore.
• I bambini devono essere controllati in modo che non
possano giocare con l’apparecchiatura.
8
3.2
DIMENSIONI E PESI (PER IL TRASPORTO)
Se è necessario un eventuale trasporto e/o spedizione dell’apparecchiatura seguire
attentamente le seguenti raccomandazioni:
• utilizzare esclusivamente il bancale originale o equivalente.
• utilizzare un carrello elevatore a mano oppure elettrico con capacità di sollevamento e con lunghezza delle forche sufficiente (vedi tabella e fig. 3).
• controllare che l’apparecchiatura possa superare tutti gli ostacoli es. scale,
porte ecc.
Nel caso di spedizione dell’apparecchiatura utilizzare l’imballo originale.
Il prodotto deve essere stoccato in un ambiente chiuso, protetto contro gli agenti
atmosferici.
Modello
apparecchiatura
Peso lordo (kg)
Largh.* (mm)
Prof.* (mm)
Altezza* (mm)
kg 10
250
750
850
1240
1100
kg 15
300
750
930
1290
1100
kg 25
485
930
1140
1510
1100
kg 33
830
975
1190
1620
1100
kg 41
1370
1430
1475
2105
1500
(*) trattasi di misure dell’apparecchiatura imballata.
Figura 3 Trasporto apparecchiatura.
9
Lunghezza minima
forche X (mm)
3.3
DATI DI ALIMENTAZIONE PER ELETTRICITA’, GAS, ACQUA ED
ALTRI PRODOTTI DI CONSUMO.
L’apparecchiatura e predisposta con un ingresso alimentazione elettrica e, secondo il
tipo di riscaldamento, anche di un ingresso alimentazione vapore e scarico condensa
oppure di un ingresso GAS. Nei modelli da 25kg, 33kg e 41kg di carico è possibile che
vi sia anche il collegamento opzionale alla rete idrica necessario al funzionamento del
sistema antincendio. Gli ingressi sono visualizzati in figura e le dimensioni per gli attacchi sono riportate nella tabella.
D
B
A
C
A
Modello
apparecchiatura
A, ingresso
alimentazione
elettrica. Risc.
elettrico
A, ingresso
alimentazione
elettrica. Risc.
GAS e Vapore
10 kg
PG 16
PG 16
¾”
½”
½”
---
15 kg
PG 16
PG 16
¾”
½”
½”
---
25 kg
PG 29
PG 16
1”
¾”
½”
¾”
33 kg
PG 29
PG 16
1”
¾”
½”
¾”
41 kg
PG 29
PG 16
1”
¾”
½”
¾”
10
B, attacco
ingresso
vapore.
C, attacco
scarico
condensa.
D, attacco
gas.
E, attacco
indico.
3.4
CONSUMO ENERGETICO, CONDIZIONI
Assorbimenti di corrente, consumo vapore orario e consumi gas per le diverse apparecchiature.
Modello
apparecchiatura
10 kg
15 kg
25 kg
33 kg
41 kg
tipo
Assorbimento
elettrico
totale (Kw)
Consumo
elettrico
(kWh)*
Potenza
termica
GAS
(kW)
Pressione
Consuvapore samo GAS
turo secco
(Kg/h)*
(kpa)
Consumo
vapore
(Kg/h)
Elettrico
10.15
-
-
-
-
-
GAS
0.55
#####
16
#####
-
-
Vapore
0.55
-
-
-
400 – 600
35
Elettrico
12.55
-
-
-
-
-
GAS
0.55
#####
16
#####
-
-
Vapore
0.55
-
-
-
400 – 600
35
Elettrico
25.5
-
-
-
-
-
GAS
1.5
#####
22 – 34
#####
-
-
Vapore
1.5
-
-
-
400 – 600
61.5
Elettrico
33.5
-
-
-
-
-
GAS
1.5
#####
22 – 34
#####
-
-
Vapore
1.5
-
-
-
400 – 600
61.5
Elettrico
41.5
-
-
-
-
-
GAS
1.5
#####
22 – 45
#####
-
-
Vapore
1.5
-
-
-
400 – 600
61.5
Calcolo basato sulla norma ISO 9398 -2:2003
Non si forniscono dati relativi al consumo delle apparecchiature con opzioni particolari
selezionate ,quali per esempio ECONOMY.
3.5
EMISSIONI DI RUMORI, RIFIUTI, ECC.
Valori di rumorosità delle diverse apparecchiature.
Modello apparecchiatura
Rumorosità dB(A)
Kg 10 - 15
< 67
kg 25 – 33 - 41
< 67
L’apparecchiatura
3.6
durante il suo funzionamento non genera rifiuti.
CODICE IP
Codici IP relativi a ciascun modello di apparecchiatura e le descrizioni del codice stesso
Modello apparecchiatura
Tuii i modelli
Grado di protezione IP
Descrizione
Apparecchiatura protetta contro gli spruzzi
d’acqua inclinati fino a 15°.
IP 24 D
11
3.7
CONDIZIONI AMBIENTALI E LIMITI DI FUNZIONAMENTO E DI STOCCAGGIO (TRASPORTO)
Attenzione!
• L’apparecchiatura è adatta esclusivamente per AMBIENTI
CHIUSI.
• In caso di lunghe permanenze in deposito, lasciare
l’apparecchiatura all’interno del suo imballo originale il
quale garantisce un’ottima protezione.
• Nel caso di lunghi periodi di fermo, dopo che
l’apparecchiatura è già stata usata, seguire le istruzioni
riportate al paragrafo 5.7.
Condizioni ambientali minime e massime per il funzionamento.
Condizioni di funzionamento
Alimentazione
elettrica
Modello
Tutti i modelli
Temperatura
ambiente (°C)
Umidità relativa
ambiente (%)
V
Hz
Min
Max
Min
Max
-10 < V < +10
del valore riportato in etichetta
±1 rispetto al
valore riportato
in etichetta
5
35
30 senza condensazione
90 senza condensazione
Condizioni ambientali minime e massime per lo stoccaggio e il trasporto delle apparecchiature.
Condizioni di funzionamento
Modello
Tutti i modelli
3.8
Temperatura ambiente (°C)
Umidità relativa ambiente (%)
Min.
Max.
Min.
Max.
0
55
0 senza condensazione
90 senza condensazione
INFORMAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA, RIASSUNTO (PROTEZIONE PERSONALE, USO NON PREVISTO)
Attenzione!
• Questo paragrafo riporta tutte le condizioni e i
comportamenti per evitare condizioni di pericolo a
persone, animali, cose o all’ambiente.
• Leggere quanto riportato attentamente e mantenere il
pesente manuale vicino all’apparecchiatura in modo che
sia facilmente consultabile!
• L’apparecchiatura deve essere utilizzata solo da persone
addestrate all’uso della stessa.
In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento:
• scollegare la spina dalla presa (se prevista).
• chiudere con lucchetto l’interruttore interbloccato
• chiudere i rubinetti saracinesche di carico (ingresso GAS, vapore e scarico condensa vapore)
• smontare la porta in modo che l’apparecchiatura non sia più utilizzabile.
Durante l’uso, la pulizia e la manutenzione prestare attenzione a non accedere con
arnesi e tanto meno con le mani a parti in movimento (motore, ventole).
In caso di incidenti la ditta costruttrice non si assume alcuna responsabilità per danni
all’operatore o ad altre persone avvenuti durante l’uso, la pulizia e la manutenzione
dell’apparecchiatura.
12
L’apparecchiatura e stata progettata per il trattamento di tessuti secondo le indicazioni
riportate sulle etichette dei tessuti stessi, trattare solo indumenti, biancheria per la casa
e tessuti normali per uso quotidiano.
Non trattate capi che siano stati a contatto con prodotti chimici infiammabili.
Provvedere prima a un lavaggio a mano e asciugarli all’aria per far evaporare completamente queste sostanze.
L’USO DI QUALUNQUE APPARECCHIATURA ELETTRICA O ELETTRONICA
COMPORTA L’OSSERVANZA DI ALCUNE REGOLE FONDAMENTALI.
In particolare:
• Non toccare l’apparecchiatura con mani e piedi bagnati o umidi.
• Non usare l’apparecchiatura a piedi nudi.
• Non lasciare esposta l’apparecchiatura agli agenti atmosferici (pioggia, sale, salsedine,
ecc.).
• Non permettere che l’apparecchiatura sia usata da bambini o da incapaci senza
un’adeguata sorveglianza.
• Non fumare in prossimità dell’apparecchiatura durante l’uso.
• Non rimuovere o scavalcare i dispositivi di sicurezza.
• Non utilizzare mai getti d’acqua diretti o indiretti sull’apparecchiatura, fare attenzione pertanto a non installarla in prossimità di zone in cui sia possibile questa evenienza.
• Non toccare i tubi di adduzzione del vapore anche se l’apparecchiatura non è in funzione.
• Non asciugare con l’apparecchiatura i capi che riportano l’etichetta “non asciugare a tamburo” o il relativo simbolo.
Attenzione!
• Il costruttore non è ritenuto responsabile per i danni arrecati a tessuti
asciugati con un programma inappropriato.
• Il costruttore non è ritenuto responsabile per il mancato rispetto delle
indicazioni presenti sulle etichette dei capi da trattare, o sui detergenti
o sugli additivi.
• Se le etichette sull’apparecchiatura diventano illeggibili, sostituirle.
• Il costruttore non è ritenuto responsabile per etichette rimosse o
sostituite.
• Rispettare tutte le leggi locali relative alla sicurezza.
Attenzione!
• I contatti di ingresso dell’interruttore sezionatore sono sempre in tensione
anche se lo stesso è in posizione di spento!
• La connessione elettrica e in particolar modo la connessione del filo di
terra deve essere eseguita e verificata da personale autorizzato secondo le
normative di riferimento locali.
• L’apparecchiatura deve avere un collegamento al morsetto di terra
permanente e il morsetto equipotenziale deve essere collegato con le altre
apparecchiature presenti nello stesso locale.
• L’apparecchiatura non deve essere istallata su pavimenti in legno, anche
se rinforzati.
• Non utilizzare l’apparecchiatura in caso ci siano parti non funzionanti o
rimosse.
• Se la membrana plastica posta sopra i tasti di comando
dell’apparecchiatura è danneggiata-forata, non utilizzare
l’apparecchiatura. Sostituire la membrana danneggiata.
• Eseguire le operazioni di manutenzione con la regolarità richiesta su
questo manuale.
• In caso di contatto di parti del corpo con il fluido eventualmente uscito
dal vetro del display danneggiato, lavare con acqua e sapone. In caso
d’ingestione involontaria consultare un medico.
• Non utilizzare l’apparecchiatura se non siete stati addestrati all’uso della
stessa.
13
3.8.1 INFORMAZIONI SUI RISCHI RESIDUI
Attenzione!
• Non mettere in funzione l’apparecchiatura prima che la stessa sia stata
completamente installata e siano eseguiti tutti i controlli di sicurezza.
• Le parti indicate in figura possono raggiungere temperature
limite di 80 ÷ 90°C (in funzione del ciclo di asciugatura
selezionato). L’indicazione vale sia per la parte destra sia sinistra
dell’apparecchiatura.
• Non aprire il vano filtro durante le operazioni di asciugatura della biancheria:
pericolo di scottature in quanto gli elementi interni raggiungono temperature
elevate. Attendere il completo raffreddamento dell’apparecchiatura prima di
eseguire qualsiasi intervento di pulizia, regolazione e manutenzione.
14
Attenzione!
• Non inserire le mani o oggetti attarverso queste aperture necessarie al
funzionamento / installazione dell’apparecchiatura poste nella zona posteriore
inferiore.
Attenzione!
• Non inserire le mani o oggetti attarverso il raccordo messo a disposizione per
lo scarico delle fumane.
• Deve esservi collegato il solo camino di evacuazione delle fumane.
• Non inserire le mani o oggetti attarverso la presa d’aria posteriore inferiore
dell’apparecchiatura.
15
4.DEFINIZIONI
Per aiutare la comprensione del manuale su alcune definizioni di uso non comune vengono di seguito riportate le definizioni ed i sinonimi di alcune parole utilizzate.
Apparecchiatura = prodotto oggetto del manuale (l’asciugabiancheria a tamburo in
questo caso).
Utilizzatore = persona che:
• È addetta all’uso dell’apparecchiatura.
• Ha letto e compreso tutte le parti di sua competenza del manuale in oggetto.
• È in grado di eseguire la manutenzione ordinaria e la pulizia
dell’apparecchiatura.
• È una persona informata nel senso di seguito espresso.
Riscaldamento = fase del ciclo di asciugatura nella quale l’apparecchiatura riscalda
l’aria che investe la biancheria fino al valore prestabilito dal ciclo di asciugatura selezionato.
Asciugatura = fase principale del ciclo di asciugatura nella quale l’apparecchiatura
mantiene la temperatura dell’aria che investe la biancheria il più prossima possibile al
valore prestabilito dal ciclo di asciugatura selezionato.
Raffreddamento = fase finale del ciclo di asciugatura nella quale l’apparecchiatura
riporta la temperatura dell’aria che investe la biancheria a un valore accettabile per
l’operatore che maneggera la biancheria trattata.
Funzione antipiega = fase del ciclo di asciugatura che mantiene in rotazione il cesto
nel caso il ciclo di asciugatura sia terminato e la porta non sia stata ancora aperta.
Serve per evitare il formarsi di pieghe di difficile stiratura. Rimane attiva indefinitamente fino all’avvenuta apertura della porta.
Protezione = parte di un’apparecchiatura utilizzata specificatamente per fornire un
riparo per mezzo di una barriera fisica.
Danno = ferita fisica, pregiudizio alla salute delle persone, deterioramento di beni o
dell’ambiente.
Pericolo = fonte potenziale di danno.
Dispositivo di protezione = salvaguardia (diversa da una protezione) che riduce il
rischio (dispositivi meccanici o elettrici).
Rischio = combinazione della probabilità del verificarsi di un danno e della sua gravità.
Persona informata = persona adeguatamente informata o sorvegliata da una persona
istruita in modo da permetterle di percepire i rischi ed evitare pericoli, potenzialmente
creati dal funzionamento o dalla manutenzione dell’apparecchiatura.
Tecnico abilitato = persona con formazione, conoscenze ed esperienze tali da consentire di percepire rischi ed evitare pericoli che possono derivare dall’interazione con
l’apparecchiatura.
16
4.1
SIMBOLI (ETICHETTE) APPLICATI ALL’APPARECCHIATURA
Descrizione
Simbolo
Descrizione
Il prodotto, alla fine della
propria vita utile, deve
essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
Marchio di conformità
del prodotto alle Normative CE.
Attenzione, pericolo
elettrico: scollegare
l’apparecchiatura dalla rete
elettrica prima di qualsiasi
intervento.
Attenzione, pericolo di
schiacciamento: Usare
solamente parti di
ricambio originali. Terminate le riparazioni o le
manutenzioni ripristinare
tutti i pannelli nella loro
posizione originale.
Ingrassaggio dei cuscinetti
obbligatorio ogni 750 ore.
Attenzione, leggere le
istruzioni!
Collegamento di messa a terra di sicurezza
dell’apparecchiatura.
Attenzione, pericolo
elettrico: scollegare
l’apparecchiatura dalla
rete elettrica prima di
qualsiasi intervento.
Collegamento equipotenziale.
Collegamento di
messa a terra
dell’apparecchiatura.
Pericolo di scottature.
Pericolo di scottature.
Attenzione, pericolo elettrico, tensione a 400Vac
Requisiti di installo e
ventilazione del locale.
Portata dei fusibili a bordo
apparecchiatura.
Istruzioni per il ripristino del termostato di
sicurezza.
17
Simbolo
Descrizione
Simbolo
Descrizione
Sezionatore elettrico
generale
Pressione positiva e
pressione negativa sensore pulizia filtro.
Vapore ad alta pressione.
Programmazione n° gettoni nelle apparecchiature previste per funzionamento selfservice.
Testo esplicativo.
N° di copie presenti
nell’apparecchiatura e posizionamento.
Ingresso alimentazione
gas.
Testo esplicativo.
N° di copie presenti
nell’apparecchiatura e posizionamento.
Gas della seconda famiglia.
Senso di rotazione del motore aspirazione.
Gas della terza famiglia.
Senso di rotazione del motore aspirazione.
Pulsante di reset degli
allarmi relativi alla centralina di controllo della
fiamma nelle apparecchiature alimentate a
gas.
Lettore smartcard. Opzionale.
Apertura per
l’inserimento del gettone/moneta nelle
apparecchiature previste per funzionamento
selfservice.
Feritoia per l’inserimento
della smartcard
nell’apposito lettore.
Opzionale.
Senso di rotazione del
motore aspirazione.
18
Simbolo
5.PREPARAZIONE DEL PRODOTTO PER L’UTILIZZO
5.1
TRASPORTO E STOCCAGGIO
Attenzione!
• Verificare che l’apparecchiatura abbia il corretto spazio
necessario per l’uso e il funzionamento della stessa
secondo gli schemi d’installazione.
• Vedere allegato tecnico relativo agli schemi.
Se e necessario un eventuale trasporto e/o spedizione dell’apparecchiatura procedere
come qui di seguito:
• Utilizzare il bancale originale.
• Utilizzare un carrello elevatore a mano oppure elettrico con capacità di sollevamento e con lunghezza delle forche sufficiente.
• Controllare che l’apparecchiatura possa superare tutti gli ostacoli, per esempio
scale, porte ecc.
• Nel caso di spedizione dell’apparecchiatura utilizzare l’imballo originale.
• Il prodotto deve essere stoccato in un ambiente chiuso e protetto contro gli
agenti atmosferici.
Modello
apparecchiatura
Peso lordo (kg)
kg 10
111
kg 15
134
kg 25
295
kg 33
325
kg 41
355
Largh.* (mm)
795
Prof.* (mm)
Altezza* (mm)
Lunghezza minima
forche X (mm)
750
1290
1100
795
970
1290
1100
1140
1020
1835
1100
1140
1205
1835
1300
1140
1390
1835
1500
(*) trattasi di misure dell’apparecchiatura NON imballata.
5.2
PRECAUZIONI DI SICUREZZA PRIMA DELL’UTILIZZO
Figura 4 Dimensione delle forche per il trasporto con carrello elevatore.
19
Attenzione!
• Prima dell’installazione e dell’utilizzo dell’apparecchiatura
devono essere verificate le seguenti condizioni:
• Le zone di transito dell’apparecchiatura per raggiungere il
locale della messa in funzione devono sopportare almeno
il peso lordo dell’apparecchiatura.
• Pavimentazioni di legno non sono consentite per
l’installazione dell’apparecchiatura.
• Verificare che l’assorbimento elettrico
dell’apparecchiatura sia inferiore alla disponibilità fornita
dall’ente di distribuzione di energia elettrica.
• Verificare che la pressione disponibile del vapore
(per apparecchiature previste con questo tipo di
riscaldamento) sia entro i valori ammessi.
• Verificare che la pressione e il tipo di GAS presenti nella
rete di distribuzione siano quelli riportati nella targhetta
matricola dell’apparecchiatura.
5.3
DISIMBALLAGGIO
Togliere l’imballo:
• Tagliare le reggette che fissano il cartone e alzarlo verso l’alto.
• Dopo la rimozione dell’imballo esterno rimuovere il sacco in nylon.
• Togliere l’apparecchiatura dal pallet facendo attenzione a non danneggiare i piedini di regolazione come indicato in figura.
Figura 5 Piedini di appoggio.
• Per togliere l’apparecchiatura dal pallet utilizzare un carrello elettrico o a mano
avente portata sufficiente. Fare riferimento alle precedenti tabelle. Inserire le
forche per il trasporto tra l’apparecchiatura ed il pallet. Fare riferimento alla tabella per la lunghezza delle forche.
20
Inserire le forche
del carrello elevatore tra il pallet e
l’apparecchiatura.
Figura 6 Come togliere l’apparecchiatura dal pallet.
Attenzione!
• Riporre i materiali utilizzati per l’imballo in un luogo
sicuro e non accessibile alle persone non autorizzate.
5.4
SMALTIMENTO IN SICUREZZA DEI MATERIALI DI IMBALLAGGIO
I materiali utilizzati per l’imballaggio sono:
• Nylon (per il sacco).
• Cartone.
• Legno (per il bancale su tutte le apparecchiature).
Nel caso si proceda allo smaltimento dei materiali utilizzati per l’imballo, questi devono
essere portati presso un centro di raccolta e smaltimento dei rifiuti.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’imballo dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente ecocompatibile contribuisce
a evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei
materiali di cui e composto l’imballo stesso.
Lo smaltimento abusivo dell’imballo da parte dell’utente comporta l’applicazione delle
sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
Fare riferimento alla direttiva Europea WEEE per il recupero delle parti (solo per paesi
membri della comunità Europea).
Nella possibilità di poter smantellare le singole parti e portarle su un centro di raccolta
differenziato, fare riferimento ai gruppi di catalogazione delle singole parti.
Nell’evenienza i gruppi di catalogazione possono essere trovati al sito: www.euwas.org
21
5.5
LAVORO PREPARATORIO PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
Tolto l’imballo verificare i dati riportati sulla targhetta di identificazione
dell’apparecchiatura.
Figura 7 Vista posteriore. Posizionamento targhetta identificativa.
TARGHETTA MATRICOLA PER MODELLI CON RISCALDAMENTO ELETTRICO E VAPORE.
Ragione sociale
Modello
Potenza motore
Numero di serie
Grado di protezione IP
dell’ apparecchiatura
Tensione di Alimentazione
Anno e mese
di produzione
Omologazioni
di cui dispone
l’apparecchiatura.
Assorbimento elettrico
totale
Potenza totale
Figura 8 Targhetta identificativa
presente sull’ultima pagina del
manuale e sul pannello posteriore
dell’apparecchiatura nei modelli con
riscaldamento elettrico e vapore.
22
Ragione sociale
Modello
Numero di serie
Tensione e
frequenza di
Alimentazione
Peso lordo e
dimensioni
Peso netto e volume
dell’imballo
Firma per avvenuto
controllo qualità
Firma del collaudatore
Figura 9 Targhetta identificativa presente sull’imballo
dell’apparecchiatura nei modelli con riscaldamento elettrico e
vapore.
TARGHETTA MATRICOLA PER MODELLI CON RISCALDAMENTO GAS.
Oltre alla targhetta descritta in figura 8 è presente anche la targhetta descritta in
figura 10.
Ragione sociale
Modello
Codice ente di
sorveglianza gas.
Numero di serie
Tensione di Alimentazione
PIN apparecchiatura
gas.
Anno e mese
di produzione
Grado di protezione IP
dell’ apparecchiatura
Assorbimento elettrico
totale
Potenza motore
Tipo di apparecchio gas.
Potenza termica
Tipo di apparecchio gas.
Figura 10 Targhetta identificativa presente
sull’ultima pagina del manuale, sul pannello
posteriore dell’apparecchiatura e sul cartone
nei modelli con riscaldamento gas.
Nazione
Tipo gas
Attenzione!
• Non alimentare l’apparecchiatura con tensioni o frequenze
al di fuori dei valori riportati.
• Verificare che i dati di alimentazione elettrica
corrispondano ai valori di fornitura di energia elettrica.
• Gli scostamenti ammessi sono ±10% della tensione
nominale riportata in etichetta e ± 1 Hz sulla frequenza
nominale riportata in etichetta.
23
5.6
INSTALLAZIONE E ASSEMBLAGGIO
Facendo riferimento alle figure:
• Aprire il pannello superiore dei modelli kg 10 e kg 15 seguendo le istruzioni di
seguito riportate.
• Aprire il pannello posteriore inferiore nei modelli kg 25, kg 33 e kg 41 facendo
riferimento alle figure di seguito riportate.
APR RE I PANNELLI IN TUTTI I MODELLI DI APPARECCHIATURE
N°4 viti testa esagono incassato M5
Figura 11 Aprire il pannello superiore
Figura 12 Aprire il pannello posteriore inferiore.
5.6.1 OPERE MURARIE
Attenzione!
• Le apparecchiature devono essere ubicate su di una
superficie piana, livellata e solida.
• Consultare l’allegato tecnico per quanto riguarda le
distanze da rispettare tra le apparecchiature e tra le
stesse e le opere murarie.
• Verificare che la pressione ÷ peso sia equamente
distribuita su tutta la superficie di appoggio.
24
5.6.2 REGOLAZIONE DEI PIEDINI
Le apparecchiature poggiano su quattro piedini
in plastica e sono disegnate per lavorare senza
necessità di fissaggio con tasselli.
La pavimentazione deve avere un coefficiente di
attrito maggiore di 0,5 (valore adimensionale).
Regolare i piedini (1) posti su ogni angolo
dell’apparecchiatura; dopo il livellamanto
dell’apparecchiatura, bloccare i piedini con il controdado (2).
In caso di spostamento dell’apparecchiatura eseguire nuovamente l’operazione di livellamento e
fissaggio.
2
5.7
COLLEGAMENTO DELLO SCARICO FUMANE PER I MODELLI CON RISCALDAMENTO ELETTRICO ED A VAPORE
L’apparecchiatura e provvista di un allacciamento per l’evacuazione delle fumane. Fare
riferimento alla tabella per i diametri delle connessioni e per le lunghezze massime consentite.
Modello
Lunghezza massima (m)
Diametro interno (mm)
Kg 10, kg 15
Kg 25, kg 33, kg 41 aspirazione
standard
Kg 25, kg 33, kg 41 aspirazione
automatica
15
150
24
250
51
250
25
COEFFICENTI DI MAGGIORAZIONE IN CASO D’INSTALLAZIONE DI CURVE E RACCORDI.
Modello
Lunghezza massima (m)
Diametro interno
(mm)
Curva 90°
r = 2d
1.1
Curva 45°
r = 2d
0.7
Curva 90°
r=d
1.9
Curva 45°
r=d
1.1
Curva 90° tubo corrugato
r = 2d
3.2
Curva 45° tubo corrugato
r = 2d
2.0
Corva 90° a segmenti
r = 2d
1.2
Curva 90° tipo Westerflex
r = 2d
r = 4d
r = 2d
1.2
0.9
1.0
r = 4d
0.9
Curva 45° tipo Westerflex
Attenzione!
• Le fumane devono essere portate all’esterno in una zona ben
arieggiata e aperta.
• Non eccedere la lunghezza massima dei camini di scarico
presente in tabella 5.7.
• Evitare strozzature e sifoni, i quali possono riempirsi di condensa
e compromettere l’aspirazione, in seguito a riduzioni di sezione o
corrosione del camino stesso.
• Evitare tratti di camino orrizzontali o in discesa.
• Prevedere un’uscita per il recupero della condensa nel punto più
basso d’evacuazione solo se si superano i 10 metri di lunghezza
totale del canale.
• La conduttura deve resistere allo schiacciamento ed essere libera
da montanti e saracinesche.
• Nel caso si debbano installare più apparecchiature senza scarichi
distinti porre in opera tutti gli accorgimenti necessari perché
le fumane non possano ritornare nel locale di installazione
attraverso le condutture delle altre apparecchiature.
• La sezione della conduttura risultante dave essere almeno pari
alla somma delle sezioni delle singole condutture.
26
5.8
COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE VAPORE (SOLO PER LE APPARECCHIATURE CON QUESTO TIPO DI RISCALDAMENTO)
L’apparecchiatura e predisposta per
un’entrata di vapore saturo (senza presenza
di aria) e secco (senza presenza di condensa)
ed uno scarico condensa dei diametri descritti
nel’allegato tecnico.
Consultare i dati di targa
dell’apparecchiatura.
EV
L’installazione delle apparecchiature predisposte per il riscaldamento con vapore,
deve essere fatta nella piena osservanFL
za delle normative nazionali e locali
vigenti.
Le tubazioni e saracinesche di alimentazione del vapore, e del ritorno della condensa, devono essere dimensionate opportunamente in funzione della pressione del
vapore, della temperatura, e del fabbisogno
delle macchine (consumo vapore), comunque non di diametro inferiore agli attacchi d’ingresso e uscita presenti sull’apparecchiatura.
SC
L’apparecchiatura dispone di un’entrata vapore, nella quale va collegata
l’elettrovalvola vapore (EV) in dotazione (posta all’interno del cesto per il trasporto).
L’apparecchiatura dispone poi di un’uscita condensa alla quale va collegato uno scaricatore (SC), dimensionato in base alla distanza tra l’uscita e lo scaricatore stesso, e
alle caratteristiche dell’impianto.
Attenzione!
• Le tubazioni di adduzzione del vapore e del ritorno della
condensa possono raggiungere temperature elevate, così
come tutti i dispositivi di controllo, filtraggio e scarico
del vapore e della condensa. Predisporre un’opportuna
protezione contro le scottature.
• A monte dell’elettrovalvola è necessario installare un filtro
a rete fine (FL), per evitare che impurità presenti nella
linea danneggino la membrana dell’elettrovalvola, e una
saracinesca d’intercettazione, indispensabile per eseguire
interventi di riparazione, manutenzione o d’emergenza.
• A valle dello scaricatore, è sempre consigliabile
montare una valvola di ritegno in modo da impedire
il ritorno di condensa nello stesso. Una saracinesca
d’intercettazione è poi indispensabile per eseguire
interventi di manutenzione, di riparazione o d’emergenza
e un indicatore di passaggio, che ci confermerà il corretto
funzionamento dell’impianto vapore.
27
SCHEMA DI COLLEGAMENTO DELL’APPARECCHIATURA CON RISCALDAMENTO A VAPORE.
MN1
SR1
MN2
RI
NR
SR2
TF1
FL
IS
TF2
SCA
EV
SC
LEGENDA
Sigla
Descrizione
SR1
Saracinesca ingresso
Modello
Dimensioni
10kg ÷ 15kg
¾”
Non in dotazione
Note
25kg ÷ 33kg ÷ 41kg
1”
Non in dotazione
SR2
Saracinesca uscita
Tutti
¾”
Non in dotazione
MN1
Manometro prima del riduttore
Tutti
---
Non in dotazione
MN2
Manometro dopo il riduttore
RI
Riduttore di pressione
TF1
Tubo flessibile PFTE corrugato
TF2
Tubo flessibile PFTE corrugato
FL
EV
SCA
Filtro meccanico
Elettrovalvola vapore
Scambiatore di calore interno
all’apparecchiatura
Tutti
---
Non in dotazione
10kg ÷ 15kg
¾” 400 ÷ 600kpa
Non in dotazione
25kg ÷ 33kg ÷ 41kg
1” 400 ÷ 600kpa
Non in dotazione
10kg ÷ 15kg
¾”
Non in dotazione
25kg ÷ 33kg ÷ 41kg
1”
Non in dotazione
Tutti
¾”
Non in dotazione
10kg ÷ 15kg
¾”
Non in dotazione
25kg ÷ 33kg ÷ 41kg
1”
Non in dotazione
10kg ÷ 15kg
¾”
In dotazione
25kg ÷ 33kg ÷ 41kg
1”
In dotazione
10kg ÷ 15kg
35kg/h
---
25kg ÷ 33kg ÷ 41kg
60kg/h
---
SC
Scaricatore di condensa
10kg ÷ 15kg
¾”
Non in dotazione
IS
Ispezione
10kg ÷ 15kg
¾”
Non in dotazione
NR
Valvola di non ritorno
10kg ÷ 15kg
¾”
Non in dotazione
28
Altri elementi quali, spurgatori d’aria nella tubazione, scambiatori di calore, pompe per
l’innalzamento della condensa, surriscaldatori, polmoni di supporto, sono da adottare in
funzione alla tipologia dell’impianto ed al rendimento dell’apparecchiatura.
Elenchiamo qui di seguito, alcune caratteristiche di scaricatori di condensa di principale
uso, indicati nello schema con la sigla SC.
5.8.1 SCARICATORE TERMOSTATICO A DILATAZIONE DI LIQUIDO
Non trattiene la condensa, e quindi non è soggetto a congelamento. Alta capacità di
scarico anche a freddo. La distanza minima tra l’uscita dell’apparecchiatura e lo scaricatore e di 2 metri. Non accetta grandi sbalzi di pressione del vapore. L’elemento flessibile
non accetta la presenza di condensa corrosiva.
5.8.2 SCARICATORE TERMOSTATICO BIMETALLICO
Oltre ai pregi del tipo precedente, ha una resistenza maggiore ai colpi d’ariete e alla
condensa corrosiva; comunque, non e consigliato dov’è presente un controllo della
temperatura.
5.8.3 SCARICATORE A GALLEGGIANTE
Accetta brusche variazioni di carico e di pressione. Scarica facilmente l’aria presente nei
condotti. In caso di manutenzione o difetti è di semplice costruzione e riparazione.
Scarico immediato della condensa. Il galleggiante non sopporta condensa corrosiva,
colpi d’ariete o vapore surriscaldato. La sua scelta deve essere in funzione della pressione d’esercizio.
5.8.4 SCARICATORE A SECCHIELLO ROVESCIATO
Accetta bene i colpi d’ariete e il vapore surriscaldato. A richiesta, puo essere previsto
per sopportare la condensa corrosiva. Semplice costruzione. Il suo funzionamento corretto implica un perfetto dimensionamento. E’ piu lento a rispondere alle variazioni di
pressione e carico. Nel caso di cadute di pressione possono crearsi dei passaggi continui
di vapore.
5.8.5 SCARICATORE TERMODINAMICO
Dimensioni inferiori ai modelli precedenti. Gran capacità di scarico condensa. Hanno
un campo di lavoro, in temperatura e in pressione, molto ampio. Lavorano anche con
vapore surriscaldato, anche alla presenza di condensa corrosiva. Accetta bene i colpi
d’ariete. Non ci sono rischi di congelamento se lo scarico e rivolto verso il basso. Non
lavora con pressioni inferiori a 0.3 bar e con contro pressioni allo scarico maggiori
dell’80% della pressione d’ingresso.
Attenzione!
• Utilizzare componenti adeguati alla pressione e alla
temperatura del vapore e della condensa.
• Una pressione del vapore tra i 400kpa ed i 600kpa
corrisponde ad una temperatura tra i 142°C ed i 158°C.
29
5.9
FILTRO BATTERIA VAPORE NEI MODELLI DA KG25, KG33 E KG41
I modelli con riscaldamento a vapore hanno, in
aggiunta alle altre versioni, anche un dispositivo
filtrante (1) in ingresso al ciurcuito di passaggio
dell’aria per mantenere pulita la batteria alettata.
Questo dispositivo fa parte integrante
dell’apparecchiatura e deve essere mantenuto efficente.
A tale proposito consultare la parte del manuale
relativa alla manutenzione oridinaria.
1
5.10 COLLEGAMENTO GAS: INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO CON RISCALDAMENTO A GAS
5.10.1TIPO DI APPARECCHIATURA CON RISCALDAMENTO A GAS
L’apparecchiatura oggetto del presente manuale quando e dotata di sistema di
riscaldamento a gas è definita come TIPO B52.
Qui di seguito lo schema che identifica queste tipologie di apparecchiature.
Figura 13 Tipologia di apparecchiatura a gas.
30
Attenzione!
• Nei locali dove sono installate apparecchiature che
utilizzano solventi che contengono percloretilene
(PER) o clorofluorocarburi (CFC) è vietato installare
apparecchiature a gas.
• Il divieto è valido per qualsiasi tipo di gas.
Le apparecchiature modello kg10 e kg15 sono omologate per l’alimentazione tramite
gas della seconda famiglia e per i paesi riportati in tabella.
Le apparecchiature modello kg25, kg33 e kg41 sono omologate per l’alimentazione
tramite gas della seconda famiglia e per i paesi riportati in tabella.
31
Le apparecchiature modello kg25, kg33 e kg41 sono omologate per l’alimentazione
tramite gas della terza famiglia e per i paesi riportati in tabella.
Attenzione!
• Per qualsiasi intervento d’installazione e manutenzione
su apparecchiature a gas, bisogna rivolgersi unicamente a
installatori abilitati.
• Il “fai da te” è assolutamente vietato.
• L’installazione d’ogni apparecchiatura a gas deve essere
fatta nella piena osservanza delle vigenti norme nazionali
e locali.
• Prima dell’installazione verificare che le locali condizioni
di distribuzione, natura e pressione del gas e la
predisposizione dell’apparecchiatura siano compatibili.
L’apparecchiatura è predisposta per il funzionamento con il tipo di gas, la pressione e
la categoria indicati nella targhetta matricola riportata:
• Nell’ultima pagina del presente manuale.
• Nel pannello posteriore centrale dell’apparecchiatura.
• Nell’imballo dell’apparecchiatura.
Attenzione!
• Non alimentare l’apparecchiatura con gas e pressioni
diverse da quelle previste.
• Una cattiva combustione derivante dall’utilizzo di un tipo
di gas diverso da quello per cui l’apparecchiatura è stata
tarata può formare monossido di carbonio, un gas molto
tossico.
• Tutti i modelli di apparecchiatura sono dotati di un unico
scarico sia per il vapore generato durante l’asciugatura,
sia per il gas combusto.
32
5.10.2EVACUAZIONE FUMANE
Vedere le tabelle al paragrafo 5.7 per il riferimento alle lunghezze consentite in
funzione del differente modello di apparecchiatura.
Il camino deve essere di tipo a superficie interna liscia e di materiale idoneo per
resistere alla temperatura dei fumi in uscita.
Attenzione!
• Le norme danno istruzioni dettagliate sul tipo e sulla
qualità dei materiali da impiegare per le tubazioni e i
loro accessori, per i canali da fumo, i camini e le canne
fumarie.
• Attenersi alle disposizioni ed alle norme locali in vigore.
Attenzione!
• Il modello da 10kg di carico è da intendersi come 10kg di
biancheria comprensiva del 50% di umidità relativa e non
oltre; per il modello da 15kg vale la stessa regola ovvero
devono intendersi 15 kg comprensivi del 50% di umidità.
• Un carico superiore dell’apparecchiatura compromette il
circuito dell’aria.
• Il filtro nel canale di scarico è parte integrante
dell’apparecchiatura.
• Il controllo del circuito aria ÷ fumi è un’operazione molto
importante ai fini della sicurezza.
• Eseguire il controllo del circuito aria ÷ fumi dopo ogni
intervento, anche parziale, eseguito sull’impianto o
sull’apparecchiatura.
• Qualsiasi apparecchiatura, in cui ci sia in funzione un
bruciatore, assorbe l’aria necessaria alla combustione ed
emette dei fumi.
• È obbligatorio prevedere l’apertura per il prelievo di aria
dall’esterno con una superfice minima come riportato al
paragrafo 5.7.1.
5.10.3 COLLEGAMENTO DELLA RETE DI DISTRIBUZIONE DEL GAS
ALL’APPARECCHIATURA
Ingresso alimentazione gas
diam. ½”.
Figura 14 Attacco gas.
33
Tutti i modelli di apparecchiatura sono dotati di un ingresso per l’alimentazione del gas
posto nel pannello centrale posteriore.
Verificare che la rete di distribuzione del gas nel locale di installazione
dell’apparecchiatura abbia le stesse caratteristiche riportate nella targhetta matricola
dell’apparecchiatura. Avvalersi di un tecnico abilitato per il collegamento e la verifica del
collegamento dell’apparecchiatura alla rete di distribuzione del gas.
Attenzione!
• È possibile cambiare il tipo di gas con il quale alimentare
l’apparecchiatura esclusivamente seguendo le istruzioni
riportate in 5.11.3.
5.11 CONTROLLI SPECIFICI PER LE MACCHINE CON RISCALDAMENTO A
GAS
Attenzione!
• Tutte le operazioni descritte nel paragrafo 5.11 sono
consentite solo a un tecnico abilitato.
5.11.1 QUALITA’ DELLA FIAMMA
Per accedere al box bruciatore (2) e quindi esaminare la fiamma rimuovere
esclusivamente il pannello posteriore superiore (1) dell’apparecchiatura.
1
2
Figura 15 Accesso al controllo fiamma.
La fiamma deve essere ben tesa e azzurra; se e irregolare e giallastra, l’apparecchio
ha bisogno dell’intervento da parte del tecnico installatore. Fare riferimento al paragrafo relativo alla manutenzione ordinaria e straordinaria per le indicazioni su come
procedere alla regolazione della fiamma.
Attenzione!
• Se si verifica uno dei seguenti casi chiamare
immediatamente il servizio tecnico.
• Quando s’individua fuliggine, sporcizia o macchie
nell’apparecchiatura o nelle sue immediate vicinanze,
dovute per esempio a possibili bruciature.
• Quando all’accensione si sentono rumori assimilabili ad un
sibilo o ad una detonazione.
• Se le saracinesche sulla linea d’alimentazione non
funzionano correttamente, per esempio se non chiudono
in modo ermetico l’alimentazione della macchina.
• Se si ha il ripetuto intervento dei dispositivi di sicurezza,
quali gli allarmi E4, E8, E9 o il termostato a riarmo
manuale TS3.
34
5.11.2 COSA FARE SE SI SENTE ODORE DI GAS
Tutti i gas combustibili devono avere un odore caratteristico in modo da rilevarne la
presenza, in caso di fuga, prima di raggiungere concentrazioni pericolose.
Nel caso di presenza di questo odore caratteristico comportarsi come segue:
• Aprire porte e finestre e arieggiare il più possibile il locale.
• Spegnere immediatamente tutte le fiamme.
• Chiudere la saracinesca o la valvola principale d’alimentazione
dell’apparecchiatura o delle apparecchiature.
• Non fumare o accendere fiamme libere.
• Non attivare alcun tipo d’apparecchio elettrico o telefonico.
• Tenere la saracinesca principale chiusa e verificare che eventuali altre saracinesche secondarie siano chiuse.
In caso di impianto alimentato a gas liquido G30 e G31 (comunemente detto GPL o
LPG) in caso di fuoriuscita accidentale questo tende a stratificare inizialmente al suolo
in quanto piu pesante dell’aria.
In ogni caso comportarsi come descritto in precedenza e chiamare immediatamente il servizio tecnico.
5.11.3 ISTRUZIONI PER MODIFICARE LA TARATURA DELL’ESSICCATOIO
PER ALTRI TIPI DI GAS.
Le apparecchiature con riscaldamento a gas sono dotate di un kit per la sostituzione
del tipo di gas con il quale possono essere alimentate.
Il kit consiste nel materiale seguente:
•
•
•
•
•
•
Ugelli approvati
Diaframma
Blocchetto interfaccia meccanica
Guarnizioni di raccordo
Viti per montaggio diaframma
Kit adesivi per aggiornamento targhetta dati.
Sostituire l’ugello posto sulla destra del bruciatore controllando che il diametro riportato nel nuovo ugello che si va a montare corrisponda alla tabella di cui al paragrafo
5.9.1.
35
CASI PARTICOLARI – MONTAGGIO DEL DIAFRAMMA
1
Installazioni con riscaldamento a gas in paesi quali
Belgio o Francia.
Oltre al montaggio
dell’ugello montare anche
il diaframma.
2
3
4
5
1. Ugelli approvati
2. Diaframma
3. Blocchetto
interfaccia meccanica
4. Guarnizioni di
raccordo
5. Corpo valvola
Attenzione!
• Procedere all’aggiornamento della targhetta matricola
posta sul retro dell’apparecchiatura e nell’ultima pagina
del presente manuale.
• Il posizionamento degli adesivi riportanti le nuove
caratteristiche deve essere tale da coprire integralmente
le indicazioni originali e non creare in nessun caso
fraintendimenti.
36
5.12 VERIFICA DEL SENSO DI ROTAZIONE DELL’ASPIRATORE
Avviare un ciclo di asciugatura con l’apparecchiatura vuota.
Se dopo pochi secondi il display indica l’allarme “E7: anomalia depressione” fermare subito l’apparecchiatura, sezionare le fonti di alimentazione e provvedere
all’inversione di due delle tre fasi di alimentazione elettrica dell’apparecchiatura.
Ripristinare le fonti di alimentazione e rieseguire la verifica.
Eseguire questa verifica solo se si sta installando un’apparecchiatura SENZA il dispositivo optional denominato “Aspirazione automatica”.
Nelle apparecchiature con alimentazione elettrica MONOFASE o BIFASE non è necessario eseguire questa verifica, qualsiasi sia il tipo di riscaldamento adottato.
Una verifica visiva del senso di rotazione del motore aspirazione è comunque possibile controllando che lo stesso ruoti come indicato dall’adesivo posto a bordo macchina in prossimità della ventola, accessibile aprendo il portello di ispezione filtro.
1
37
5.13 REGOLAZIONE ED ADEGUAMENTO DELLA VALVOLA
DESCRIZIONE DELLA VALVOLA GAS KG10 E KG15
8
5
6
9
7
1
3
2
4
Figura 16 Valvola GAS modelli 10-15 kg.
38
1.Attacco per il manometro che indica la
pressione al bruciatore. Chiuso con vite
di sicurezza da allentare per poter effettuare la lettura e
ASSOLUTAMENTE DA RIAVVITARE O
RIMONTARE UNA VOLTA ESEGUITA
LA TARATURA DELLA VALVOLA.
2.Attacco per il manometro che indica la
pressione della rete. Chiuso con vite di
sicurezza da allentare per poter effettuare la lettura e ASSOLUTAMENTE
DA RIAVVITARE O RIMONTARE UNA
VOLTA ESEGUITA LA MISURA.
3.Viti di regolazione della pressione del
gas a valle della valvola, posizionate
sotto una protezione trasparente.Vite
a testa croce per la pressione minima
(1° stadio) e vite concentrica esagonale
M10 per la regolazione della pressione
del 2° stadio.
4.Lato entrata gas dalla rete.
5.Lato uscita gas dalla valvola.
6.Blocchetto di interfaccia meccanica.
7.Diaframma e guarnizione.
8.4 viti speciali in dotazione.
9.Centralina elettronica.
10. Collegamento elettrico per la gestione
dei due stadi del bruciatore. Se scollegato l’apparecchiatura lavora solo con il
primo stadio funzionante (cioè al minimo della potenza) e la regolazione tra i
due valori di potenza non è più gestita.
DESCRIZIONE DELLA VALVOLA GAS KG25, KG33 E KG41
8
5
6
7
9
1.Attacco per il manometro che indica la
pressione al bruciatore. Chiuso con vite
di sicurezza da allentare per poter effettuare la lettura e ASSOLUTAMENTE
DA RIAVVITARE O RIMONTARE UNA
VOLTA ESEGUITA LA TARATURA
DELLA VALVOLA.
2.Attacco per il manometro che indica la
pressione della rete. Chiuso con vite di
sicurezza da allentare per poter effettuare la lettura e ASSOLUTAMENTE
DA RIAVVITARE O RIMONTARE UNA
VOLTA ESEGUITA LA MISURA.
3.Viti di regolazione della pressione del
gas a valle della valvola, posizionate
sotto una protezione trasparente.Vite
a testa croce per la pressione minima
(1° stadio) e vite concentrica esagonale
M10 per la regolazione della pressione
del 2° stadio.
4.Lato entrata gas dalla rete.
5.Lato uscita gas dalla valvola.
6.Blocchetto di interfaccia meccanica.
7.Diaframma e guarnizione.
8.4 viti speciali in dotazione.
9.Centralina elettronica.
10. Collegamento elettrico per la gestione
dei due stadi del bruciatore. Se scollegato l’apparecchiatura lavora solo con il
primo stadio funzionante (cioè al minimo della potenza) e la regolazione tra i
due valori di potenza non è più gestita.
1
3
2
4
Figura 17 Valvola GAS modelli 25-33-41 kg.
COME ESEGUIRE LA REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE
Chiudere la saracinesca della rete gas e assicurarsi che l’apparecchiatura sia spenta.
Rimuovere il pannello posteriore superiore (A) come descritto in figura. Si ha accesso
al vano contenente il bruciatore e la valvola gas.
A
B
Figura 18 Accesso alla valvola gas.
39
5.13.1 REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DEL GAS ALLA VALVOLA
Fare riferimento alle figure 16 e 17 del paragrafo precedente.
OPERAZIONE DI SPURGO DELLA RETE DI ADDUZIONE DEL GAS
Attenzione!
• Con la saracinesca della rete gas aperta svitare
leggermente la vite 2 evidenziata nell’elettrovalvola
gas appena descritta e lasciarla aperta fino a che non si
avverte odore di gas.
• A questo punto richiudere immediatamente la vite n°2.
• L’apparecchiatura è pronta per essere avviata o per
procedere con la regolazione della valvola gas per un altro
tipo di gas.
PROCEDURA COMUNE A TUTTE LE APPARECCHIATURE
• Senza aprire la saracinesca del gas, dare il via ad un ciclo e verificare la presenza dell’arco elettrico tra i due elettrodi di accensione. La centralina gas
deve tentare tre volte l’accensione e quindi segnalare l’anomalia del riscaldamento con l’allarme “E4” – “PREMERE RESET GAS”.
• Resettare e terminare il ciclo di asciugatura mantenendo premuto il pulsante
START per almeno 5sec e quindi aprire l’oblò.
• Collegare il manometro all’uscita della valvola a gas, punto 1. La copertura di
protezione o la vite di protezione di cui al punto 3 devono essere state aperte.
• Spurgare la linea di adduzione del gas.
• Controllare nel manometro della rampa gas che la pressione di alimentazione
sia all’incirca quella necessaria all’apparecchiatura ed eventualmente ritararla con il riduttore di pressione annesso (non in dotazione in quanto fa parte
dell’impianto).
• Aprire la saracinesca del gas, far partire un ciclo e tarare approssimativamente
la valvola in modo che la fiamma sia tesa, azzurra e senza presentare parti di
colore giallo/arancione.
• Terminare il ciclo di asciugatura come descritto in precedenza.
• Spostare il manometro sulla vite relativa alla pressione di ingresso della valvola
(dopo averla allentata) alla posizione 2 e chiudere quella di uscita alla posizione 1.
• Far partire un ciclo di asciugatura e controllare che la pressione di ingresso con
l’apparecchiatura in funzione alla potenza di riscaldamento nominale sia corretta ed eventualmente regolarla tramite il riduttore di pressione (non in dotazione) della rampa gas.
• Terminare il ciclo di asciugatura come descritto in precedenza.
• Riposizionare il manometro sulla vite di uscita della valvola (allentata) alla posizione 1 dopo la chiusura di quella di ingresso alla posizione 2.
• Aprire la saracinesca del gas e dare il via a un ciclo.
MODELLI DA 10KG E 15KG
• Quando il bruciatore è acceso regolare la pressione indicata sul manometro
collegato nella posizione 2 fino a ottenere il valore corretto (vedi tabella al
paragrafo 5.9.1). Cacciavite con inserto a croce tipo philips 2.
• Ruotare lentamente la vite di plastica in senso orario per aumentare e in senso
antiorario per diminuire la pressione.
• Rimontare la vite di protezione di alluminio.
• Si consiglia di sigillare la vite di alluminio con una goccia della ceralacca.
40
MODELLI DA 10KG E 15KG
• Regolare la pressione massima (con chiave a bussola esagonale da 10mm)
come da tabella gas allegata al presente manuale.
• Regolare la pressione minima (con cacciavite con inserto a croce) come da tabella gas allegata al presente manuale.
• Per passare dalla pressione massima (secondo stadio) a quella minima (primo
stadio) inserire o togliere il “raddrizzatore a ponte” connesso alla posizione
10 della figura n°17. Attenzione che la connessione è garantita da una vite di
sicurezza.
• Regolare le due pressioni fino a rispettare contemporaneamente i valori richiesti.
• Si consiglia di sigillare la vite di regolazione con una goccia della ceralacca.
• Rimontare la protezione di plastica trasparente.
PER TUTTI I MODELLI FARE ATTENZIONE ALLE INDICAZIONI SEGUENTI
Attenzione!
• Per una corretta regolazione del gas è necessario che
il valore della pressione alla valvola, misurabile alla
posizione 2, sia pari a quello nominale riportato in tabella
e previsto per le varie apparecchiature.
• Verificare la tenuta del circuito gas a monte della valvola
come di seguito descritto.
• Mettere in pressione il circuito gas aprendo la saracinesca
del gas, chiudere la saracinesca a monte del manometro
della rampa a gas per 2 minuti e verificare la stabilità
della pressione. NON deve calare.
• Controllare le giunzioni con la schiuma cerca fughe
specifica in caso di manutenzione o regolazione della
valvola per altri tipi di gas.
• Controllare il corretto funzionamento del riscaldamento
tramite il raggiungimento della temperatura impostata, la
commutazione della valvola da primo a secondo stadio e
viceversa.
• Alla fine della procedura di regolazione ripristinare tutte
le viti e le protezioni precedentemente tolte o allentate.
• L’apparecchiatura durante la procedura di taratura e
regolazione è in tensione.
• Il bruciatore e le parti circostanti allo stesso possono
raggiungere temperature pericolose. Porre particolare
attenzione.
• Verificare le etichette dati in modo che riportino quanto
appena regolato e non più i dati originali.
• Redigere un rapporto di intervento che riporti quanto
eseguito.
41
SOSTITUZIONE DELL’UGELLO
C
D
• Allentare e togliere l’ugello montato (C) nell’apposito portaugelli (D) con una
chiave fissa n°13.
• Montare quello indicato nella tabella gas al capitolo 9.5.1.
• Accoppiare le parti (ugello e portaugello) con sigillante.
Attenzione!
• Verificare la tenuta del nuovo assieme.
• La garanzia non risponde dei danni derivati
dall’innorservanza delle istruzioni fornite.
5.13.2 COLLEGAMENTI ELETTRICI
Attenzione!
• L’installazione deve essere eseguita secondo le istruzioni
del costruttore e da personale professionalmente
qualificato e abilitato, conformemente alle norme sugli
impianti elettrici vigenti nei singoli paesi, sia a livello
nazionale sia locale.
• Un’errata installazione può causare danni a persone,
animali, cose o all’ambiente in genere, nei confronti
dei quali il costruttore non può essere considerato
responsabile.
42
Tecniche di messa a terra.
Nel mercato vi sono differenti tipologie di sistemi di messa a terra ma per tutti i sistemi
gli obiettivi sono identici:
• Limitare il potenziale dei conduttori attivi rispetto alla terra nel normale funzionamento.
• Contenere, nel caso di difetto di isolamento, le tensioni tra le masse e la terra.
• Consentire l’intervento dei dispositivi di protezione per l’eliminazione del guasto
a terra.
• Limitare l’innalzamento del potenziale dovuto ai guasti originati dalla rete a media tensione.
• Contenere l’innalzamento del potenziale, quando la scarica atmosferica interessa l’installazione o la rete di alimentazione.
Alcuni esempi.
NAZIONE
Reti distribuzione
pubblica BT
(regime del neutro).
Impianti utilizzatori
alimentati in bassa tensione.
Impianto di terra
specifico.
GERMANIA
TN-C
TN-C e TT
si
AUSTRALIA
TN-C
TN-C
si
GIAPPONE
TT
TT
si
REGNO UNITO
TN-C
TN-C o TN-S
NO
IRLANDA
TN
TT
si
ITALIA
TT
TT
si
BELGIO
TT
TT
si
SVIZZERA
TN
TN-C o TN-S
si
FRANCIA
TT
TT
si
CINA
TT
TT
si
SPAGNA
TT
TT
si
PORTOGALLO
TT
TT
si
NORVEGIA
IT
IT
NO
Attenzione!
L’apparecchiatura oggetto del presente manuale è predisposta per un sistema di messa a terra TT.
• La certificazione dell’impianto deve essere fatta da un
tecnico abilitato che ne verifica e certifica la corretta
progettazione e funzionamento.
• Per apparecchiature con alimentazione vapore assicurarsi
che il cavo di collegamento elettrico non possa essere
messo in contatto con il tubo di alimentazione vapore o
raccolta/recupero della condensa.
43
Sull’apparecchiatura, nella parte posteriore, vi è un morsetto per il collegamento equipotenziale da eseguire secondo le norme di legge.
Il costruttore declina ogni responsabilità qualora questa norma antinfortunistica non sia
rispettata.
Identificare a tale proposito il simbolo qui riportato.
Questo morsetto deve essere collegato con lo stesso morsetto delle altre apparecchiature
presenti nelle vicinanze e devono essere collegati poi alla connessione di terra attraverso
un circuito protettivo di terra alternativo al filo di terra fornito con la presa.
Prima di far entrare il cavo nell’apparecchiatura
verificare che abbia una curva che sia più bassa
dell’ingresso in apparecchiatura o morsettiera in
modo che le eventuali gocce di condensazione
sul cavo non entrino a contatto delle connessioni
elettriche proprio grazie al cavo stesso.
Provvedere ad alimentare l’apparecchiatura in accordo con i dati di targa della stessa e con il sistema
di distribuzione presente.
Utilizzare il pressacavo montato sul pannello posteriore dell’apparecchiatura per inserire il cavo
di alimentazione e, dopo aver collegato i cavi all’interruttore sezionatore fornito con
l’apparecchiatura, bloccare il cavo.
Attenzione!
• Il conduttore di terra deve essere mantenuto più lungo
degli altri conduttori di almeno 2cm.
Figura 19 Posizione del pressacavo per l’inserimento del cavo di alimentazione elettrica su tutti i modelli.
44
PARTICOLARITA’ DELLA CONNESSIONE ELETTRICA
Attenzione!
• Durante la connessione di piu’ apparecchiature
individuare la fase che alimenta gli inverter (su questi
modelli di apparecchiatura gli inverter sono, infatti, con
alimentazione monofase) e connetterli alternativamente
sulle 3 fasi disponibili in modo distribuire il carico
egualmente.
L1 L2
L3
N
Figura 20 Vista interna all’apparecchiatura che riporta la connessione della rete elettrica di alimentazione ai
morsetti dell’interruttore sezionatore.
5.14 INSTALLAZIONE ERGONOMICA DELLE APPARECCHIATURE
Nell’installazione delle apparecchiature porre attenzione
all’aspetto ergonomico.
Le apparecchiature devono essere posizionate in modo
che siano agevoli da gestire sia dal punto di vista programmazione che carico/scarico della biancheria.
Se necessario installare le apparecchiature su di uno zoccolo in cemento in modo da rialzarle oppure predisporre
una pedana in modo da permettere all’opertaore di interagire sempre agevolmente con l’apparecchiatura.
45
5.15 COLLAUDO
Dopo aver installato l’apparecchiatura deve essere eseguito un collaudo funzionale.
Il collaudo deve essere eseguito da una persona abilitata.
Deve essere redatto il rapporto di collaudo presente al capitolo 7, paragrafo 5.
Verificare :
• Livellamento dell’apparecchiatura
• Collegamento dello scarico fumane
• Collegamento del tubo di adduzione del gas
• Collegamento dei tubi di carico vapore e raccolta/recupero condensa
• Collegamento elettrico corretto
• Collegamento del morsetto equipotenziale
Quindi:
• Aprire le saracinesche del vapore e scarico condensa (su apparecchiature con
riscaldamento vapore).
• Aprire le saracinesche del gas (su apparecchiature con riscaldamento gas).
• Verificare che non si presentino delle perdite di vapore, condensa o gas
rispettivamente, in tutte le connessioni del sistema di alimentazione
dell’apparecchiatura.
• Alimentare la apparecchiatura attraverso l’interuttore sezionatore e differenziale a parete
• Alimentare l’apparecchiatura attraverso l’interruttore sezionatore fornito con
l’apparecchiatura
• Verificare che il cesto sia vuoto
Eseguire:
• L’operazione di calibrazione secondo le istruzioni al paragrafo FUNZIONAMENTO e senza biancheria!
Dopo aver concluso queste attività eseguire un ciclo di asciugatura ad alta temperatura con stracci molto umidi.
Questo per rimuovere tracce di prodotti utilizzati durante la lavorazione meccanica
dell’apparecchiatura.
Dopo aver eseguito con esito positivo tutte queste verifiche riposizionare tutte le
protezioni ed i pannelli eventualmente rimossi.
Formare tutti gli operatori che ad ogni titolo si troveranno ad interagire con
l’apparecchiatura durante tutto il periodo del suo funzionamento.
L’apparecchiatura può a questo punto essere utilizzata dagli operatori.
Attenzione!
• La garanzia non risponde dei danni derivati da un’errata
installazione.
5.16 STOCCAGGIO E PROTEZIONE DURANTE GLI INTERVALLI TRA PERIODI DI USO NORMALE
Nel caso di apparecchiature fermate per periodi lunghi seguire le seguenti indicazioni:
• Togliere alimentazione alla apparecchiatura.
• Staccare la spina.
• Chiudere le saracinesche del gas e la saracinesca vapore e recupero condensa
nel caso l’apparecchiatura abbia questo tipo di riscaldamento.
• Scaricare la condensa presente nella apparecchiatura.
• Asciugare il cesto e la guarnizione porta.
• Lasciare la porta aperta e possibilmente proteggere l’apparecchiatura con il
sacco nylon che è fornito con l’apparecchiatura.
• Mantenere l’apparecchiatura in un luogo chiuso e con le condizioni ambientali
previste.
46
5.17 RE IMBALLAGGIO PER EVITARE DANNI DURANTE IL TRASPORTO
Attenzione!
• Nel caso l’apparecchiatura debba essere trasferita
utilizzare l’imballo e il bancale originali.
5.18 ATTRIBUZIONE DELLE INFORMAZIONI (UTILIZZATORI, OPERATORI,
ESPERTI DI MANUTENZIONE)
Attenzione!
• Le istruzioni contenute nel presente manuale devono
essere distribuite a tutto il personale che ad ogni titolo
interagisca con l’apparecchiatura.
5.18.1 UBICAZIONE DELLE ISTRUZIONI
Le presenti istruzioni sono fornite con l’apparecchiatura e sono attaccate all’imballo
con busta adesiva che ne identifica il contenuto.
Questo manuale deve accompagnare l’apparecchiatura dal ricevimento fino allo smantellamento della stessa.
Attenzione!
• Qualsiasi persona utilizzi quest‘apparecchiatura dovrà
leggere e dimostrare di aver compreso il presente
manuale d’uso.
• L’apparecchiatura deve essere utilizzata solo da persone
addestrate all’uso della stessa.
• Conservare questo manuale in un luogo facilmente
accessibile per futura consultazione.
• Se l’apparecchiatura è ceduta a un altro proprietario
questo manuale deve essere fornito con l’apparecchiatura.
5.19 GARANZIA
La garanzia ha una durata di mesi dodici (12) dalla data di acquisto
dell’apparecchiatura o parte integrante della stessa.
La garanzia consiste nella sostituzione delle parti eventualmente difettose per accertate cause di fabbricazione e applicata direttamente dal vostro fornitore.
La mano d’opera e sempre a carico dell’acquirente come pure le spese di spedizione,
imballo e rischi di trasporto.
La garanzia è subordinata alla restituzione dei pezzi avariati in PORTO FRANCO ed alla
contemporanea comunicazione dei dati riguardanti il modello, il numero di matricola
ed il difetto della apparecchiatura sulla quale il particolare era montato.
La garanzia non si applica alle apparecchiature che siano state danneggiate per negligenza, errato collegamento, installo inadatto, mancata osservanza delle istruzioni di
montaggio o impiego e comunque alterate da personale non autorizzato. Non si applica inoltre qualora il numero di matricola sia stato alterato, cancellato o asportato o
non sia conosciuto.
47
Non si
•
•
•
•
applica la garanzia sul seguente materiale soggetto alla normale usura quale:
Cinghie;
Membrane delle elettrovalvole;
Guarnizioni e parti di gomma in generale;
Elementi elettrici ed elettronici quali motore, bobine, contattori, resistenze,
schede elettroniche, Inverter.
48