2010 2010 Identificazione. Identificazione. Specifica Specifica del del prodotto. prodotto. Definizioni. Definizioni. Preparazione Preparazione del del prodotto prodotto per per l’utilizzo. l’utilizzo. Manuale Manuale EB10-15-25-33-41G400DRY EB10-15-25-33-41G400DRY Realizzato in base alla EN 62079:2002-01 – EN 60204-1 Realizzato in base alla EN 62079:2002-01 – EN 60204-1 Conservare per futura Conservare per futura consultazione. consultazione. MA’H010’EB10-15-25-33-41’CAP1-5’rev.04.docx MA_H010_EB10-15-25-33-41_CAP1-5_rev.00 30/03/2011 06/12/30/03/2011 1 Sommario 1. SOMMARIO.................................................................................................................. 4 1.1 LEGENDA INDICAZIONI................................................................................................. 4 RELEASE DEL DOCUMENTO................................................................................................... 4 2. IDENTIFICAZIONE........................................................................................................ 5 2.1 MARCA DELL’APPARECCHIATURA E DESIGNAZIONE DEL TIPO............................................. 5 2.2 VERSIONE DELL’APPARECCHIATURA................................................................................ 5 2.3 NOME E INDIRIZZO DEL PRODUTTORE , FORNITORE E DEL DISTRIBUTORE.......................... 6 2.4 RITIRO E CONSEGNA DELL’APPARECCHIATURA DA PARTE DEL TRASPORTATORE................... 6 3. SPECIFICA DEL PRODOTTO............................................................................................ 8 3.1 FUNZIONI GENERALI E GAMMA DI APPLICAZIONI, UTILIZZO PREVISTO............................... 8 3.2 DIMENSIONI E PESI (PER IL TRASPORTO)........................................................................ 9 3.3 DATI DI ALIMENTAZIONE PER ELETTRICITA’, GAS, ACQUA ED ALTRI PRODOTTI DI CONSUMO.................................................................................................................... 10 3.4 CONSUMO ENERGETICO, CONDIZIONI.......................................................................... 11 3.5 EMISSIONI DI RUMORI, RIFIUTI, ECC........................................................................... 11 3.6 CODICE IP................................................................................................................. 11 3.7 CONDIZIONI AMBIENTALI E LIMITI DI FUNZIONAMENTO E DI STOCCAGGIO (TRASPORTO).. 12 3.8 INFORMAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA, RIASSUNTO (PROTEZIONE PERSONALE, USO NON PREVISTO)......................................................................................................... 12 L’USO DI QUALUNQUE APPARECCHIATURA ELETTRICA O ELETTRONICA COMPORTA L’OSSERVANZA DI ALCUNE REGOLE FONDAMENTALI.............................................................. 13 3.8.1INFORMAZIONI SUI RISCHI RESIDUI............................................................................ 14 4. DEFINIZIONI............................................................................................................. 16 4.1 SIMBOLI (ETICHETTE) APPLICATI ALL’APPARECCHIATURA................................................ 17 5. PREPARAZIONE DEL PRODOTTO PER L’UTILIZZO............................................................. 19 5.1 TRASPORTO E STOCCAGGIO........................................................................................ 19 5.2 PRECAUZIONI DI SICUREZZA PRIMA DELL’UTILIZZO....................................................... 19 5.3 DISIMBALLAGGIO....................................................................................................... 20 5.4 SMALTIMENTO IN SICUREZZA DEI MATERIALI DI IMBALLAGGIO....................................... 21 5.5 LAVORO PREPARATORIO PRIMA DELL’INSTALLAZIONE..................................................... 22 TARGHETTA MATRICOLA PER MODELLI CON RISCALDAMENTO ELETTRICO E VAPORE.................. 22 TARGHETTA MATRICOLA PER MODELLI CON RISCALDAMENTO GAS........................................... 23 5.6 INSTALLAZIONE E ASSEMBLAGGIO............................................................................... 24 APRIRE I PANNELLI IN TUTTI I MODELLI DI APPARECCHIATURE............................................... 24 5.6.1OPERE MURARIE......................................................................................................... 24 5.6.2REGOLAZIONE DEI PIEDINI......................................................................................... 25 5.7 COLLEGAMENTO DELLO SCARICO FUMANE PER I MODELLI CON RISCALDAMENTO ELETTRICO ED A VAPORE.................................................................................................... 25 COEFFICENTI DI MAGGIORAZIONE IN CASO D’INSTALLAZIONE DI CURVE E RACCORDI.............. 26 5.8 COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE VAPORE (SOLO PER LE APPARECCHIATURE CON QUESTO TIPO DI RISCALDAMENTO) ............................................................................. 27 SCHEMA DI COLLEGAMENTO DELL’APPARECCHIATURA CON RISCALDAMENTO A VAPORE............. 28 5.8.1SCARICATORE TERMOSTATICO A DILATAZIONE DI LIQUIDO............................................. 29 5.8.2SCARICATORE TERMOSTATICO BIMETALLICO................................................................. 29 5.8.3SCARICATORE A GALLEGGIANTE.................................................................................. 29 5.8.4SCARICATORE A SECCHIELLO ROVESCIATO................................................................... 29 5.8.5SCARICATORE TERMODINAMICO.................................................................................. 29 5.9 FILTRO BATTERIA VAPORE NEI MODELLI DA KG25, KG33 E KG41...................................... 30 5.10COLLEGAMENTO GAS: INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO CON RISCALDAMENTO A GAS... 30 5.10.1 TIPO DI APPARECCHIATURA CON RISCALDAMENTO A GAS............................................ 30 5.10.2 EVACUAZIONE FUMANE............................................................................................ 33 5.10.3 COLLEGAMENTO DELLA RETE DI DISTRIBUZIONE DEL GAS ALL’APPARECCHIATURA.......... 33 5.11 CONTROLLI SPECIFICI PER LE MACCHINE CON RISCALDAMENTO A GAS............................ 34 5.11.1 QUALITA’ DELLA FIAMMA.......................................................................................... 34 5.11.2 COSA FARE SE SI SENTE ODORE DI GAS.................................................................... 35 5.11.3 ISTRUZIONI PER MODIFICARE LA TARATURA DELL’ESSICCATOIO PER ALTRI TIPI DI GAS.. 35 CASI PARTICOLARI – MONTAGGIO DEL DIAFRAMMA............................................................... 36 5.12VERIFICA DEL SENSO DI ROTAZIONE DELL’ASPIRATORE.................................................. 37 5.13REGOLAZIONE ED ADEGUAMENTO DELLA VALVOLA......................................................... 38 DESCRIZIONE DELLA VALVOLA GAS KG10 E KG15................................................................. 38 DESCRIZIONE DELLA VALVOLA GAS KG25, KG33 E KG41........................................................ 39 COME ESEGUIRE LA REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE........................................................... 39 5.13.1 REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DEL GAS ALLA VALVOLA........................................... 40 OPERAZIONE DI SPURGO DELLA RETE DI ADDUZIONE DEL GAS.............................................. 40 PROCEDURA COMUNE A TUTTE LE APPARECCHIATURE............................................................ 40 MODELLI DA 10KG E 15KG.................................................................................................. 40 2 MODELLI DA 10KG E 15KG.................................................................................................. 41 PER TUTTI I MODELLI FARE ATTENZIONE ALLE INDICAZIONI SEGUENTI.................................... 41 SOSTITUZIONE DELL’UGELLO.............................................................................................. 42 5.13.2 COLLEGAMENTI ELETTRICI........................................................................................ 42 PARTICOLARITA’ DELLA CONNESSIONE ELETTRICA................................................................. 45 5.14INSTALLAZIONE ERGONOMICA DELLE APPARECCHIATURE............................................... 45 5.15COLLAUDO................................................................................................................ 46 5.16STOCCAGGIO E PROTEZIONE DURANTE GLI INTERVALLI TRA PERIODI DI USO NORMALE.... 46 5.17RE IMBALLAGGIO PER EVITARE DANNI DURANTE IL TRASPORTO...................................... 47 5.18ATTRIBUZIONE DELLE INFORMAZIONI (UTILIZZATORI, OPERATORI, ESPERTI DI MANUTENZIONE).............................................................................................. 47 5.18.1 UBICAZIONE DELLE ISTRUZIONI................................................................................ 47 5.19GARANZIA................................................................................................................. 47 Traduzione delle istruzioni originali. In qualsiasi caso il testo di riferimento per eventuali contestazioni o osservazioni è quello in lingua originale del costruttore, ovverosia l’Italiano. 3 1.SOMMARIO 1.1LEGENDA INDICAZIONI. Attenzione! • Indica una procedura oppure una condizione di funzionamento, montaggio o verifica che, se non osservata, può essere causa di morte o danni a persone, cose o animali. Attenzione! • Indica una procedura oppure una condizione di funzionamento, montaggio o verifica che, se non osservata, può causare il danneggiamento o la distruzione dell’apparecchiatura o dei componenti che la compongono. • Indica una procedura oppure una condizione di funzionamento la cui osservanza, oltre che essere vincolante, può ottimizzare la lavorazione, la realizzazione o il montaggio del/dei componenti oggetto della presente istruzione. Il presente manuale fornisce le istruzioni per trasporto, installazione, funzionamento e manutenzione delle apparecchiatura modello: EB EB EB EB EB 10 15 25 33 41 TD100 TD150 TD250 TD330 TD410 RELEASE DEL DOCUMENTO Ver. 00 Nome documento Manuale uso e installazione EB G400DRY Indirizzo archiviazione in rete I:\110_PROGETTI\P-10_EB_2533-41\P10-54-DocumentazioneManuali-Schemi\Manuale secondo EN 62079-2002-01\INVIATI a GLOBE\ MA_H010_EB10-15-25-33-41_CAP15_rev.04.docx 4 Redattore Data G.G. 30/06/10 App.to Data Il presente manuale è stato redatto secondo le normative: • • • • • • • • CEI EN 62079:2002-01 EN 60204-1 EN 60335-1 EN 60335-2 ISO 12100-2 ISO 10472-1 ISO 10472-2 ISO 9398-2:2003 2.IDENTIFICAZIONE Verificare che l’apparecchiatura che vi e stata consegnata corrisponda al modello riportato sul documento di trasporto, fattura. Il modello e riportato sull’etichetta posta sull’imballo, oltre che sul pannello di chiusura posteriore dell’apparecchiatura. 2.1MARCA DELL’APPARECCHIATURA E DESIGNAZIONE DEL TIPO Verificare che il modello dell’apparecchiatura riportato sull’etichetta sia lo stesso descritto sul documento di trasporto e-o fattura. Modello Figura 1 Targhetta posta sull’appareccchiatura. Figura 2 Targhetta posta sull’imballo. 2.2VERSIONE DELL’APPARECCHIATURA La versione dell’apparecchiatura e sempre riportata nel campo “modello” riportato sull’etichetta dell’imballo e dell’apparecchiatura, ed e cosi caratterizzata: EB XX G4 Y/Y ZZZZ: Valore WF Descrizione Apparecchiatura per asciugatura della biancheria a tamburo. Con microprocessore G400 standard programmabile solo tramite tastiera o smart card. XX Apparecchiatura (10, 15, 25, 33, 41). E Apparecchiatura con riscaldamento elettrico. G4 Y/Y ZZZZ Programmatore elettronico G400DRY V Apparecchiatura con riscaldamento vapore indiretto. VI Apparecchiatura con riscaldamento a gas. GETT Apparecchiatura destinata ad utilizzo self service (funzionamento a pagamento, saloni automatici). Apparecchiatura destinata ad un utilizzo standard. 5 2.3 NOME E INDIRIZZO DEL PRODUTTORE , FORNITORE E DEL DISTRIBUTORE Produttore: • • • • • • Nome: Grandimpianti Industrial Laundry Equipment ALI S.p.A. Indirizzo: via Masiere 211/C , 32037 Sospirolo ( BL ) Italy Tel: +39 (0) 437 848 711 Fax: +39 (0) 437 879 108 E-mail: [email protected] WEB: www.grandimpianti.com Fornitore (importatore):. TIMBRO IMPORTATORE... Distributore:................. TIMBRO DISTRIBUTORE. 2.4 RITIRO E CONSEGNA DELL’APPARECCHIATURA DA PARTE DEL TRASPORTATORE Attenzione! • Prima di prendere in consegna l’apparecchiatura dal trasportatore, controllare le condizioni dell’imballo. Se il medesimo presenta danni evidenti all’esterno, anche l’apparecchiatura può aver subito delle conseguenze (questo compito è facilitato nelle apparecchiature con gabbia in legno). In tal caso sballate apparecchiatura in presenza del trasportatore stesso e firmate, con riserva, il relativo DDT (Documento di Trasporto). • Eventuali danni dovuti al trasporto o a errato stoccaggio non sono da attribuire alla casa costruttrice dell’apparecchiatura. 6 Dichiarazione di conformità alle norme del prodotto 7 3.SPECIFICA DEL PRODOTTO 3.1 FUNZIONI GENERALI E GAMMA DI APPLICAZIONI, UTILIZZO PREVISTO Desideriamo ringraziarvi della preferenza che ci avete accordato con l’acquisto della nostra apparecchiatura. Siamo certi che otterrete le migliori soddisfazioni e garanzie se seguirete attentamente le indicazioni contenute nel presente manuale. V’informiamo che il testo su cui fare riferimento per eventuali contestazioni o osservazioni è quello in lingua italiana. Leggere attentamente il contenuto del presente manuale e conservarlo unitamente all’apparecchiatura. Deve essere di facile reperibilità. Le avvertenze e le attenzioni contenute in questo manuale non possono coprire tutte le eventualità; è importante tenere presente che buon senso, attenzione e prudenza sono fattori che non possono essere aggiunti all’apparecchiatura da parte del costruttore, ma devono essere previsti dalle persone che effettuano l’installazione la manutenzione e/o uso dell’apparecchiatura. Attenzione! • Qualsiasi persona utilizzi quest’apparecchiatura dovrà leggere il presente manuale d’uso. In caso di interventi sull’apparecchiatura la ditta costruttrice raccomanda di usare pezzi di ricambio originali, per la cui ordinazione si consiglia di consultare l’allegato tecnico. Le descrizioni ed illustrazioni contenute nel presente manuale non si intendono impegnative; la ditta pertanto si riserva il diritto in qualunque momento e senza impegno, di aggiornare tempestivamente la pubblicazione e/o di apportare eventuali modifiche ad organi, componenti ed accessori, nel caso in cui questo venga ritenuto conveniente per un miglioramento o per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo o commerciale. Attenzione! • Ogni altro uso non esplicitamente indicato è da considerarsi pericoloso. • Il costruttore non può essere ritenuto responsabile per eventuali danni derivanti da uso improprio, erroneo er irragionevole o comunque non riportato nel presente manuale. • Quest’apparecchiatura non è da intendersi per l’utilizzo da parte di persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano monitorate da una persona che supervisiona il loro operato e che si renda responsabile della loro sicurezza. • Modifice ai componenti elettrici, elettronici o meccanici ed alle relative collocazioni possono essere effettuate solo previa autorizzazione scritta del costruttore. • I bambini devono essere controllati in modo che non possano giocare con l’apparecchiatura. 8 3.2 DIMENSIONI E PESI (PER IL TRASPORTO) Se è necessario un eventuale trasporto e/o spedizione dell’apparecchiatura seguire attentamente le seguenti raccomandazioni: • utilizzare esclusivamente il bancale originale o equivalente. • utilizzare un carrello elevatore a mano oppure elettrico con capacità di sollevamento e con lunghezza delle forche sufficiente (vedi tabella e fig. 3). • controllare che l’apparecchiatura possa superare tutti gli ostacoli es. scale, porte ecc. Nel caso di spedizione dell’apparecchiatura utilizzare l’imballo originale. Il prodotto deve essere stoccato in un ambiente chiuso, protetto contro gli agenti atmosferici. Modello apparecchiatura Peso lordo (kg) Largh.* (mm) Prof.* (mm) Altezza* (mm) kg 10 250 750 850 1240 1100 kg 15 300 750 930 1290 1100 kg 25 485 930 1140 1510 1100 kg 33 830 975 1190 1620 1100 kg 41 1370 1430 1475 2105 1500 (*) trattasi di misure dell’apparecchiatura imballata. Figura 3 Trasporto apparecchiatura. 9 Lunghezza minima forche X (mm) 3.3 DATI DI ALIMENTAZIONE PER ELETTRICITA’, GAS, ACQUA ED ALTRI PRODOTTI DI CONSUMO. L’apparecchiatura e predisposta con un ingresso alimentazione elettrica e, secondo il tipo di riscaldamento, anche di un ingresso alimentazione vapore e scarico condensa oppure di un ingresso GAS. Nei modelli da 25kg, 33kg e 41kg di carico è possibile che vi sia anche il collegamento opzionale alla rete idrica necessario al funzionamento del sistema antincendio. Gli ingressi sono visualizzati in figura e le dimensioni per gli attacchi sono riportate nella tabella. D B A C A Modello apparecchiatura A, ingresso alimentazione elettrica. Risc. elettrico A, ingresso alimentazione elettrica. Risc. GAS e Vapore 10 kg PG 16 PG 16 ¾” ½” ½” --- 15 kg PG 16 PG 16 ¾” ½” ½” --- 25 kg PG 29 PG 16 1” ¾” ½” ¾” 33 kg PG 29 PG 16 1” ¾” ½” ¾” 41 kg PG 29 PG 16 1” ¾” ½” ¾” 10 B, attacco ingresso vapore. C, attacco scarico condensa. D, attacco gas. E, attacco indico. 3.4 CONSUMO ENERGETICO, CONDIZIONI Assorbimenti di corrente, consumo vapore orario e consumi gas per le diverse apparecchiature. Modello apparecchiatura 10 kg 15 kg 25 kg 33 kg 41 kg tipo Assorbimento elettrico totale (Kw) Consumo elettrico (kWh)* Potenza termica GAS (kW) Pressione Consuvapore samo GAS turo secco (Kg/h)* (kpa) Consumo vapore (Kg/h) Elettrico 10.15 - - - - - GAS 0.55 ##### 16 ##### - - Vapore 0.55 - - - 400 – 600 35 Elettrico 12.55 - - - - - GAS 0.55 ##### 16 ##### - - Vapore 0.55 - - - 400 – 600 35 Elettrico 25.5 - - - - - GAS 1.5 ##### 22 – 34 ##### - - Vapore 1.5 - - - 400 – 600 61.5 Elettrico 33.5 - - - - - GAS 1.5 ##### 22 – 34 ##### - - Vapore 1.5 - - - 400 – 600 61.5 Elettrico 41.5 - - - - - GAS 1.5 ##### 22 – 45 ##### - - Vapore 1.5 - - - 400 – 600 61.5 Calcolo basato sulla norma ISO 9398 -2:2003 Non si forniscono dati relativi al consumo delle apparecchiature con opzioni particolari selezionate ,quali per esempio ECONOMY. 3.5 EMISSIONI DI RUMORI, RIFIUTI, ECC. Valori di rumorosità delle diverse apparecchiature. Modello apparecchiatura Rumorosità dB(A) Kg 10 - 15 < 67 kg 25 – 33 - 41 < 67 L’apparecchiatura 3.6 durante il suo funzionamento non genera rifiuti. CODICE IP Codici IP relativi a ciascun modello di apparecchiatura e le descrizioni del codice stesso Modello apparecchiatura Tuii i modelli Grado di protezione IP Descrizione Apparecchiatura protetta contro gli spruzzi d’acqua inclinati fino a 15°. IP 24 D 11 3.7 CONDIZIONI AMBIENTALI E LIMITI DI FUNZIONAMENTO E DI STOCCAGGIO (TRASPORTO) Attenzione! • L’apparecchiatura è adatta esclusivamente per AMBIENTI CHIUSI. • In caso di lunghe permanenze in deposito, lasciare l’apparecchiatura all’interno del suo imballo originale il quale garantisce un’ottima protezione. • Nel caso di lunghi periodi di fermo, dopo che l’apparecchiatura è già stata usata, seguire le istruzioni riportate al paragrafo 5.7. Condizioni ambientali minime e massime per il funzionamento. Condizioni di funzionamento Alimentazione elettrica Modello Tutti i modelli Temperatura ambiente (°C) Umidità relativa ambiente (%) V Hz Min Max Min Max -10 < V < +10 del valore riportato in etichetta ±1 rispetto al valore riportato in etichetta 5 35 30 senza condensazione 90 senza condensazione Condizioni ambientali minime e massime per lo stoccaggio e il trasporto delle apparecchiature. Condizioni di funzionamento Modello Tutti i modelli 3.8 Temperatura ambiente (°C) Umidità relativa ambiente (%) Min. Max. Min. Max. 0 55 0 senza condensazione 90 senza condensazione INFORMAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA, RIASSUNTO (PROTEZIONE PERSONALE, USO NON PREVISTO) Attenzione! • Questo paragrafo riporta tutte le condizioni e i comportamenti per evitare condizioni di pericolo a persone, animali, cose o all’ambiente. • Leggere quanto riportato attentamente e mantenere il pesente manuale vicino all’apparecchiatura in modo che sia facilmente consultabile! • L’apparecchiatura deve essere utilizzata solo da persone addestrate all’uso della stessa. In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento: • scollegare la spina dalla presa (se prevista). • chiudere con lucchetto l’interruttore interbloccato • chiudere i rubinetti saracinesche di carico (ingresso GAS, vapore e scarico condensa vapore) • smontare la porta in modo che l’apparecchiatura non sia più utilizzabile. Durante l’uso, la pulizia e la manutenzione prestare attenzione a non accedere con arnesi e tanto meno con le mani a parti in movimento (motore, ventole). In caso di incidenti la ditta costruttrice non si assume alcuna responsabilità per danni all’operatore o ad altre persone avvenuti durante l’uso, la pulizia e la manutenzione dell’apparecchiatura. 12 L’apparecchiatura e stata progettata per il trattamento di tessuti secondo le indicazioni riportate sulle etichette dei tessuti stessi, trattare solo indumenti, biancheria per la casa e tessuti normali per uso quotidiano. Non trattate capi che siano stati a contatto con prodotti chimici infiammabili. Provvedere prima a un lavaggio a mano e asciugarli all’aria per far evaporare completamente queste sostanze. L’USO DI QUALUNQUE APPARECCHIATURA ELETTRICA O ELETTRONICA COMPORTA L’OSSERVANZA DI ALCUNE REGOLE FONDAMENTALI. In particolare: • Non toccare l’apparecchiatura con mani e piedi bagnati o umidi. • Non usare l’apparecchiatura a piedi nudi. • Non lasciare esposta l’apparecchiatura agli agenti atmosferici (pioggia, sale, salsedine, ecc.). • Non permettere che l’apparecchiatura sia usata da bambini o da incapaci senza un’adeguata sorveglianza. • Non fumare in prossimità dell’apparecchiatura durante l’uso. • Non rimuovere o scavalcare i dispositivi di sicurezza. • Non utilizzare mai getti d’acqua diretti o indiretti sull’apparecchiatura, fare attenzione pertanto a non installarla in prossimità di zone in cui sia possibile questa evenienza. • Non toccare i tubi di adduzzione del vapore anche se l’apparecchiatura non è in funzione. • Non asciugare con l’apparecchiatura i capi che riportano l’etichetta “non asciugare a tamburo” o il relativo simbolo. Attenzione! • Il costruttore non è ritenuto responsabile per i danni arrecati a tessuti asciugati con un programma inappropriato. • Il costruttore non è ritenuto responsabile per il mancato rispetto delle indicazioni presenti sulle etichette dei capi da trattare, o sui detergenti o sugli additivi. • Se le etichette sull’apparecchiatura diventano illeggibili, sostituirle. • Il costruttore non è ritenuto responsabile per etichette rimosse o sostituite. • Rispettare tutte le leggi locali relative alla sicurezza. Attenzione! • I contatti di ingresso dell’interruttore sezionatore sono sempre in tensione anche se lo stesso è in posizione di spento! • La connessione elettrica e in particolar modo la connessione del filo di terra deve essere eseguita e verificata da personale autorizzato secondo le normative di riferimento locali. • L’apparecchiatura deve avere un collegamento al morsetto di terra permanente e il morsetto equipotenziale deve essere collegato con le altre apparecchiature presenti nello stesso locale. • L’apparecchiatura non deve essere istallata su pavimenti in legno, anche se rinforzati. • Non utilizzare l’apparecchiatura in caso ci siano parti non funzionanti o rimosse. • Se la membrana plastica posta sopra i tasti di comando dell’apparecchiatura è danneggiata-forata, non utilizzare l’apparecchiatura. Sostituire la membrana danneggiata. • Eseguire le operazioni di manutenzione con la regolarità richiesta su questo manuale. • In caso di contatto di parti del corpo con il fluido eventualmente uscito dal vetro del display danneggiato, lavare con acqua e sapone. In caso d’ingestione involontaria consultare un medico. • Non utilizzare l’apparecchiatura se non siete stati addestrati all’uso della stessa. 13 3.8.1 INFORMAZIONI SUI RISCHI RESIDUI Attenzione! • Non mettere in funzione l’apparecchiatura prima che la stessa sia stata completamente installata e siano eseguiti tutti i controlli di sicurezza. • Le parti indicate in figura possono raggiungere temperature limite di 80 ÷ 90°C (in funzione del ciclo di asciugatura selezionato). L’indicazione vale sia per la parte destra sia sinistra dell’apparecchiatura. • Non aprire il vano filtro durante le operazioni di asciugatura della biancheria: pericolo di scottature in quanto gli elementi interni raggiungono temperature elevate. Attendere il completo raffreddamento dell’apparecchiatura prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia, regolazione e manutenzione. 14 Attenzione! • Non inserire le mani o oggetti attarverso queste aperture necessarie al funzionamento / installazione dell’apparecchiatura poste nella zona posteriore inferiore. Attenzione! • Non inserire le mani o oggetti attarverso il raccordo messo a disposizione per lo scarico delle fumane. • Deve esservi collegato il solo camino di evacuazione delle fumane. • Non inserire le mani o oggetti attarverso la presa d’aria posteriore inferiore dell’apparecchiatura. 15 4.DEFINIZIONI Per aiutare la comprensione del manuale su alcune definizioni di uso non comune vengono di seguito riportate le definizioni ed i sinonimi di alcune parole utilizzate. Apparecchiatura = prodotto oggetto del manuale (l’asciugabiancheria a tamburo in questo caso). Utilizzatore = persona che: • È addetta all’uso dell’apparecchiatura. • Ha letto e compreso tutte le parti di sua competenza del manuale in oggetto. • È in grado di eseguire la manutenzione ordinaria e la pulizia dell’apparecchiatura. • È una persona informata nel senso di seguito espresso. Riscaldamento = fase del ciclo di asciugatura nella quale l’apparecchiatura riscalda l’aria che investe la biancheria fino al valore prestabilito dal ciclo di asciugatura selezionato. Asciugatura = fase principale del ciclo di asciugatura nella quale l’apparecchiatura mantiene la temperatura dell’aria che investe la biancheria il più prossima possibile al valore prestabilito dal ciclo di asciugatura selezionato. Raffreddamento = fase finale del ciclo di asciugatura nella quale l’apparecchiatura riporta la temperatura dell’aria che investe la biancheria a un valore accettabile per l’operatore che maneggera la biancheria trattata. Funzione antipiega = fase del ciclo di asciugatura che mantiene in rotazione il cesto nel caso il ciclo di asciugatura sia terminato e la porta non sia stata ancora aperta. Serve per evitare il formarsi di pieghe di difficile stiratura. Rimane attiva indefinitamente fino all’avvenuta apertura della porta. Protezione = parte di un’apparecchiatura utilizzata specificatamente per fornire un riparo per mezzo di una barriera fisica. Danno = ferita fisica, pregiudizio alla salute delle persone, deterioramento di beni o dell’ambiente. Pericolo = fonte potenziale di danno. Dispositivo di protezione = salvaguardia (diversa da una protezione) che riduce il rischio (dispositivi meccanici o elettrici). Rischio = combinazione della probabilità del verificarsi di un danno e della sua gravità. Persona informata = persona adeguatamente informata o sorvegliata da una persona istruita in modo da permetterle di percepire i rischi ed evitare pericoli, potenzialmente creati dal funzionamento o dalla manutenzione dell’apparecchiatura. Tecnico abilitato = persona con formazione, conoscenze ed esperienze tali da consentire di percepire rischi ed evitare pericoli che possono derivare dall’interazione con l’apparecchiatura. 16 4.1 SIMBOLI (ETICHETTE) APPLICATI ALL’APPARECCHIATURA Descrizione Simbolo Descrizione Il prodotto, alla fine della propria vita utile, deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. Marchio di conformità del prodotto alle Normative CE. Attenzione, pericolo elettrico: scollegare l’apparecchiatura dalla rete elettrica prima di qualsiasi intervento. Attenzione, pericolo di schiacciamento: Usare solamente parti di ricambio originali. Terminate le riparazioni o le manutenzioni ripristinare tutti i pannelli nella loro posizione originale. Ingrassaggio dei cuscinetti obbligatorio ogni 750 ore. Attenzione, leggere le istruzioni! Collegamento di messa a terra di sicurezza dell’apparecchiatura. Attenzione, pericolo elettrico: scollegare l’apparecchiatura dalla rete elettrica prima di qualsiasi intervento. Collegamento equipotenziale. Collegamento di messa a terra dell’apparecchiatura. Pericolo di scottature. Pericolo di scottature. Attenzione, pericolo elettrico, tensione a 400Vac Requisiti di installo e ventilazione del locale. Portata dei fusibili a bordo apparecchiatura. Istruzioni per il ripristino del termostato di sicurezza. 17 Simbolo Descrizione Simbolo Descrizione Sezionatore elettrico generale Pressione positiva e pressione negativa sensore pulizia filtro. Vapore ad alta pressione. Programmazione n° gettoni nelle apparecchiature previste per funzionamento selfservice. Testo esplicativo. N° di copie presenti nell’apparecchiatura e posizionamento. Ingresso alimentazione gas. Testo esplicativo. N° di copie presenti nell’apparecchiatura e posizionamento. Gas della seconda famiglia. Senso di rotazione del motore aspirazione. Gas della terza famiglia. Senso di rotazione del motore aspirazione. Pulsante di reset degli allarmi relativi alla centralina di controllo della fiamma nelle apparecchiature alimentate a gas. Lettore smartcard. Opzionale. Apertura per l’inserimento del gettone/moneta nelle apparecchiature previste per funzionamento selfservice. Feritoia per l’inserimento della smartcard nell’apposito lettore. Opzionale. Senso di rotazione del motore aspirazione. 18 Simbolo 5.PREPARAZIONE DEL PRODOTTO PER L’UTILIZZO 5.1 TRASPORTO E STOCCAGGIO Attenzione! • Verificare che l’apparecchiatura abbia il corretto spazio necessario per l’uso e il funzionamento della stessa secondo gli schemi d’installazione. • Vedere allegato tecnico relativo agli schemi. Se e necessario un eventuale trasporto e/o spedizione dell’apparecchiatura procedere come qui di seguito: • Utilizzare il bancale originale. • Utilizzare un carrello elevatore a mano oppure elettrico con capacità di sollevamento e con lunghezza delle forche sufficiente. • Controllare che l’apparecchiatura possa superare tutti gli ostacoli, per esempio scale, porte ecc. • Nel caso di spedizione dell’apparecchiatura utilizzare l’imballo originale. • Il prodotto deve essere stoccato in un ambiente chiuso e protetto contro gli agenti atmosferici. Modello apparecchiatura Peso lordo (kg) kg 10 111 kg 15 134 kg 25 295 kg 33 325 kg 41 355 Largh.* (mm) 795 Prof.* (mm) Altezza* (mm) Lunghezza minima forche X (mm) 750 1290 1100 795 970 1290 1100 1140 1020 1835 1100 1140 1205 1835 1300 1140 1390 1835 1500 (*) trattasi di misure dell’apparecchiatura NON imballata. 5.2 PRECAUZIONI DI SICUREZZA PRIMA DELL’UTILIZZO Figura 4 Dimensione delle forche per il trasporto con carrello elevatore. 19 Attenzione! • Prima dell’installazione e dell’utilizzo dell’apparecchiatura devono essere verificate le seguenti condizioni: • Le zone di transito dell’apparecchiatura per raggiungere il locale della messa in funzione devono sopportare almeno il peso lordo dell’apparecchiatura. • Pavimentazioni di legno non sono consentite per l’installazione dell’apparecchiatura. • Verificare che l’assorbimento elettrico dell’apparecchiatura sia inferiore alla disponibilità fornita dall’ente di distribuzione di energia elettrica. • Verificare che la pressione disponibile del vapore (per apparecchiature previste con questo tipo di riscaldamento) sia entro i valori ammessi. • Verificare che la pressione e il tipo di GAS presenti nella rete di distribuzione siano quelli riportati nella targhetta matricola dell’apparecchiatura. 5.3 DISIMBALLAGGIO Togliere l’imballo: • Tagliare le reggette che fissano il cartone e alzarlo verso l’alto. • Dopo la rimozione dell’imballo esterno rimuovere il sacco in nylon. • Togliere l’apparecchiatura dal pallet facendo attenzione a non danneggiare i piedini di regolazione come indicato in figura. Figura 5 Piedini di appoggio. • Per togliere l’apparecchiatura dal pallet utilizzare un carrello elettrico o a mano avente portata sufficiente. Fare riferimento alle precedenti tabelle. Inserire le forche per il trasporto tra l’apparecchiatura ed il pallet. Fare riferimento alla tabella per la lunghezza delle forche. 20 Inserire le forche del carrello elevatore tra il pallet e l’apparecchiatura. Figura 6 Come togliere l’apparecchiatura dal pallet. Attenzione! • Riporre i materiali utilizzati per l’imballo in un luogo sicuro e non accessibile alle persone non autorizzate. 5.4 SMALTIMENTO IN SICUREZZA DEI MATERIALI DI IMBALLAGGIO I materiali utilizzati per l’imballaggio sono: • Nylon (per il sacco). • Cartone. • Legno (per il bancale su tutte le apparecchiature). Nel caso si proceda allo smaltimento dei materiali utilizzati per l’imballo, questi devono essere portati presso un centro di raccolta e smaltimento dei rifiuti. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’imballo dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente ecocompatibile contribuisce a evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui e composto l’imballo stesso. Lo smaltimento abusivo dell’imballo da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente. Fare riferimento alla direttiva Europea WEEE per il recupero delle parti (solo per paesi membri della comunità Europea). Nella possibilità di poter smantellare le singole parti e portarle su un centro di raccolta differenziato, fare riferimento ai gruppi di catalogazione delle singole parti. Nell’evenienza i gruppi di catalogazione possono essere trovati al sito: www.euwas.org 21 5.5 LAVORO PREPARATORIO PRIMA DELL’INSTALLAZIONE Tolto l’imballo verificare i dati riportati sulla targhetta di identificazione dell’apparecchiatura. Figura 7 Vista posteriore. Posizionamento targhetta identificativa. TARGHETTA MATRICOLA PER MODELLI CON RISCALDAMENTO ELETTRICO E VAPORE. Ragione sociale Modello Potenza motore Numero di serie Grado di protezione IP dell’ apparecchiatura Tensione di Alimentazione Anno e mese di produzione Omologazioni di cui dispone l’apparecchiatura. Assorbimento elettrico totale Potenza totale Figura 8 Targhetta identificativa presente sull’ultima pagina del manuale e sul pannello posteriore dell’apparecchiatura nei modelli con riscaldamento elettrico e vapore. 22 Ragione sociale Modello Numero di serie Tensione e frequenza di Alimentazione Peso lordo e dimensioni Peso netto e volume dell’imballo Firma per avvenuto controllo qualità Firma del collaudatore Figura 9 Targhetta identificativa presente sull’imballo dell’apparecchiatura nei modelli con riscaldamento elettrico e vapore. TARGHETTA MATRICOLA PER MODELLI CON RISCALDAMENTO GAS. Oltre alla targhetta descritta in figura 8 è presente anche la targhetta descritta in figura 10. Ragione sociale Modello Codice ente di sorveglianza gas. Numero di serie Tensione di Alimentazione PIN apparecchiatura gas. Anno e mese di produzione Grado di protezione IP dell’ apparecchiatura Assorbimento elettrico totale Potenza motore Tipo di apparecchio gas. Potenza termica Tipo di apparecchio gas. Figura 10 Targhetta identificativa presente sull’ultima pagina del manuale, sul pannello posteriore dell’apparecchiatura e sul cartone nei modelli con riscaldamento gas. Nazione Tipo gas Attenzione! • Non alimentare l’apparecchiatura con tensioni o frequenze al di fuori dei valori riportati. • Verificare che i dati di alimentazione elettrica corrispondano ai valori di fornitura di energia elettrica. • Gli scostamenti ammessi sono ±10% della tensione nominale riportata in etichetta e ± 1 Hz sulla frequenza nominale riportata in etichetta. 23 5.6 INSTALLAZIONE E ASSEMBLAGGIO Facendo riferimento alle figure: • Aprire il pannello superiore dei modelli kg 10 e kg 15 seguendo le istruzioni di seguito riportate. • Aprire il pannello posteriore inferiore nei modelli kg 25, kg 33 e kg 41 facendo riferimento alle figure di seguito riportate. APR RE I PANNELLI IN TUTTI I MODELLI DI APPARECCHIATURE N°4 viti testa esagono incassato M5 Figura 11 Aprire il pannello superiore Figura 12 Aprire il pannello posteriore inferiore. 5.6.1 OPERE MURARIE Attenzione! • Le apparecchiature devono essere ubicate su di una superficie piana, livellata e solida. • Consultare l’allegato tecnico per quanto riguarda le distanze da rispettare tra le apparecchiature e tra le stesse e le opere murarie. • Verificare che la pressione ÷ peso sia equamente distribuita su tutta la superficie di appoggio. 24 5.6.2 REGOLAZIONE DEI PIEDINI Le apparecchiature poggiano su quattro piedini in plastica e sono disegnate per lavorare senza necessità di fissaggio con tasselli. La pavimentazione deve avere un coefficiente di attrito maggiore di 0,5 (valore adimensionale). Regolare i piedini (1) posti su ogni angolo dell’apparecchiatura; dopo il livellamanto dell’apparecchiatura, bloccare i piedini con il controdado (2). In caso di spostamento dell’apparecchiatura eseguire nuovamente l’operazione di livellamento e fissaggio. 2 5.7 COLLEGAMENTO DELLO SCARICO FUMANE PER I MODELLI CON RISCALDAMENTO ELETTRICO ED A VAPORE L’apparecchiatura e provvista di un allacciamento per l’evacuazione delle fumane. Fare riferimento alla tabella per i diametri delle connessioni e per le lunghezze massime consentite. Modello Lunghezza massima (m) Diametro interno (mm) Kg 10, kg 15 Kg 25, kg 33, kg 41 aspirazione standard Kg 25, kg 33, kg 41 aspirazione automatica 15 150 24 250 51 250 25 COEFFICENTI DI MAGGIORAZIONE IN CASO D’INSTALLAZIONE DI CURVE E RACCORDI. Modello Lunghezza massima (m) Diametro interno (mm) Curva 90° r = 2d 1.1 Curva 45° r = 2d 0.7 Curva 90° r=d 1.9 Curva 45° r=d 1.1 Curva 90° tubo corrugato r = 2d 3.2 Curva 45° tubo corrugato r = 2d 2.0 Corva 90° a segmenti r = 2d 1.2 Curva 90° tipo Westerflex r = 2d r = 4d r = 2d 1.2 0.9 1.0 r = 4d 0.9 Curva 45° tipo Westerflex Attenzione! • Le fumane devono essere portate all’esterno in una zona ben arieggiata e aperta. • Non eccedere la lunghezza massima dei camini di scarico presente in tabella 5.7. • Evitare strozzature e sifoni, i quali possono riempirsi di condensa e compromettere l’aspirazione, in seguito a riduzioni di sezione o corrosione del camino stesso. • Evitare tratti di camino orrizzontali o in discesa. • Prevedere un’uscita per il recupero della condensa nel punto più basso d’evacuazione solo se si superano i 10 metri di lunghezza totale del canale. • La conduttura deve resistere allo schiacciamento ed essere libera da montanti e saracinesche. • Nel caso si debbano installare più apparecchiature senza scarichi distinti porre in opera tutti gli accorgimenti necessari perché le fumane non possano ritornare nel locale di installazione attraverso le condutture delle altre apparecchiature. • La sezione della conduttura risultante dave essere almeno pari alla somma delle sezioni delle singole condutture. 26 5.8 COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE VAPORE (SOLO PER LE APPARECCHIATURE CON QUESTO TIPO DI RISCALDAMENTO) L’apparecchiatura e predisposta per un’entrata di vapore saturo (senza presenza di aria) e secco (senza presenza di condensa) ed uno scarico condensa dei diametri descritti nel’allegato tecnico. Consultare i dati di targa dell’apparecchiatura. EV L’installazione delle apparecchiature predisposte per il riscaldamento con vapore, deve essere fatta nella piena osservanFL za delle normative nazionali e locali vigenti. Le tubazioni e saracinesche di alimentazione del vapore, e del ritorno della condensa, devono essere dimensionate opportunamente in funzione della pressione del vapore, della temperatura, e del fabbisogno delle macchine (consumo vapore), comunque non di diametro inferiore agli attacchi d’ingresso e uscita presenti sull’apparecchiatura. SC L’apparecchiatura dispone di un’entrata vapore, nella quale va collegata l’elettrovalvola vapore (EV) in dotazione (posta all’interno del cesto per il trasporto). L’apparecchiatura dispone poi di un’uscita condensa alla quale va collegato uno scaricatore (SC), dimensionato in base alla distanza tra l’uscita e lo scaricatore stesso, e alle caratteristiche dell’impianto. Attenzione! • Le tubazioni di adduzzione del vapore e del ritorno della condensa possono raggiungere temperature elevate, così come tutti i dispositivi di controllo, filtraggio e scarico del vapore e della condensa. Predisporre un’opportuna protezione contro le scottature. • A monte dell’elettrovalvola è necessario installare un filtro a rete fine (FL), per evitare che impurità presenti nella linea danneggino la membrana dell’elettrovalvola, e una saracinesca d’intercettazione, indispensabile per eseguire interventi di riparazione, manutenzione o d’emergenza. • A valle dello scaricatore, è sempre consigliabile montare una valvola di ritegno in modo da impedire il ritorno di condensa nello stesso. Una saracinesca d’intercettazione è poi indispensabile per eseguire interventi di manutenzione, di riparazione o d’emergenza e un indicatore di passaggio, che ci confermerà il corretto funzionamento dell’impianto vapore. 27 SCHEMA DI COLLEGAMENTO DELL’APPARECCHIATURA CON RISCALDAMENTO A VAPORE. MN1 SR1 MN2 RI NR SR2 TF1 FL IS TF2 SCA EV SC LEGENDA Sigla Descrizione SR1 Saracinesca ingresso Modello Dimensioni 10kg ÷ 15kg ¾” Non in dotazione Note 25kg ÷ 33kg ÷ 41kg 1” Non in dotazione SR2 Saracinesca uscita Tutti ¾” Non in dotazione MN1 Manometro prima del riduttore Tutti --- Non in dotazione MN2 Manometro dopo il riduttore RI Riduttore di pressione TF1 Tubo flessibile PFTE corrugato TF2 Tubo flessibile PFTE corrugato FL EV SCA Filtro meccanico Elettrovalvola vapore Scambiatore di calore interno all’apparecchiatura Tutti --- Non in dotazione 10kg ÷ 15kg ¾” 400 ÷ 600kpa Non in dotazione 25kg ÷ 33kg ÷ 41kg 1” 400 ÷ 600kpa Non in dotazione 10kg ÷ 15kg ¾” Non in dotazione 25kg ÷ 33kg ÷ 41kg 1” Non in dotazione Tutti ¾” Non in dotazione 10kg ÷ 15kg ¾” Non in dotazione 25kg ÷ 33kg ÷ 41kg 1” Non in dotazione 10kg ÷ 15kg ¾” In dotazione 25kg ÷ 33kg ÷ 41kg 1” In dotazione 10kg ÷ 15kg 35kg/h --- 25kg ÷ 33kg ÷ 41kg 60kg/h --- SC Scaricatore di condensa 10kg ÷ 15kg ¾” Non in dotazione IS Ispezione 10kg ÷ 15kg ¾” Non in dotazione NR Valvola di non ritorno 10kg ÷ 15kg ¾” Non in dotazione 28 Altri elementi quali, spurgatori d’aria nella tubazione, scambiatori di calore, pompe per l’innalzamento della condensa, surriscaldatori, polmoni di supporto, sono da adottare in funzione alla tipologia dell’impianto ed al rendimento dell’apparecchiatura. Elenchiamo qui di seguito, alcune caratteristiche di scaricatori di condensa di principale uso, indicati nello schema con la sigla SC. 5.8.1 SCARICATORE TERMOSTATICO A DILATAZIONE DI LIQUIDO Non trattiene la condensa, e quindi non è soggetto a congelamento. Alta capacità di scarico anche a freddo. La distanza minima tra l’uscita dell’apparecchiatura e lo scaricatore e di 2 metri. Non accetta grandi sbalzi di pressione del vapore. L’elemento flessibile non accetta la presenza di condensa corrosiva. 5.8.2 SCARICATORE TERMOSTATICO BIMETALLICO Oltre ai pregi del tipo precedente, ha una resistenza maggiore ai colpi d’ariete e alla condensa corrosiva; comunque, non e consigliato dov’è presente un controllo della temperatura. 5.8.3 SCARICATORE A GALLEGGIANTE Accetta brusche variazioni di carico e di pressione. Scarica facilmente l’aria presente nei condotti. In caso di manutenzione o difetti è di semplice costruzione e riparazione. Scarico immediato della condensa. Il galleggiante non sopporta condensa corrosiva, colpi d’ariete o vapore surriscaldato. La sua scelta deve essere in funzione della pressione d’esercizio. 5.8.4 SCARICATORE A SECCHIELLO ROVESCIATO Accetta bene i colpi d’ariete e il vapore surriscaldato. A richiesta, puo essere previsto per sopportare la condensa corrosiva. Semplice costruzione. Il suo funzionamento corretto implica un perfetto dimensionamento. E’ piu lento a rispondere alle variazioni di pressione e carico. Nel caso di cadute di pressione possono crearsi dei passaggi continui di vapore. 5.8.5 SCARICATORE TERMODINAMICO Dimensioni inferiori ai modelli precedenti. Gran capacità di scarico condensa. Hanno un campo di lavoro, in temperatura e in pressione, molto ampio. Lavorano anche con vapore surriscaldato, anche alla presenza di condensa corrosiva. Accetta bene i colpi d’ariete. Non ci sono rischi di congelamento se lo scarico e rivolto verso il basso. Non lavora con pressioni inferiori a 0.3 bar e con contro pressioni allo scarico maggiori dell’80% della pressione d’ingresso. Attenzione! • Utilizzare componenti adeguati alla pressione e alla temperatura del vapore e della condensa. • Una pressione del vapore tra i 400kpa ed i 600kpa corrisponde ad una temperatura tra i 142°C ed i 158°C. 29 5.9 FILTRO BATTERIA VAPORE NEI MODELLI DA KG25, KG33 E KG41 I modelli con riscaldamento a vapore hanno, in aggiunta alle altre versioni, anche un dispositivo filtrante (1) in ingresso al ciurcuito di passaggio dell’aria per mantenere pulita la batteria alettata. Questo dispositivo fa parte integrante dell’apparecchiatura e deve essere mantenuto efficente. A tale proposito consultare la parte del manuale relativa alla manutenzione oridinaria. 1 5.10 COLLEGAMENTO GAS: INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO CON RISCALDAMENTO A GAS 5.10.1TIPO DI APPARECCHIATURA CON RISCALDAMENTO A GAS L’apparecchiatura oggetto del presente manuale quando e dotata di sistema di riscaldamento a gas è definita come TIPO B52. Qui di seguito lo schema che identifica queste tipologie di apparecchiature. Figura 13 Tipologia di apparecchiatura a gas. 30 Attenzione! • Nei locali dove sono installate apparecchiature che utilizzano solventi che contengono percloretilene (PER) o clorofluorocarburi (CFC) è vietato installare apparecchiature a gas. • Il divieto è valido per qualsiasi tipo di gas. Le apparecchiature modello kg10 e kg15 sono omologate per l’alimentazione tramite gas della seconda famiglia e per i paesi riportati in tabella. Le apparecchiature modello kg25, kg33 e kg41 sono omologate per l’alimentazione tramite gas della seconda famiglia e per i paesi riportati in tabella. 31 Le apparecchiature modello kg25, kg33 e kg41 sono omologate per l’alimentazione tramite gas della terza famiglia e per i paesi riportati in tabella. Attenzione! • Per qualsiasi intervento d’installazione e manutenzione su apparecchiature a gas, bisogna rivolgersi unicamente a installatori abilitati. • Il “fai da te” è assolutamente vietato. • L’installazione d’ogni apparecchiatura a gas deve essere fatta nella piena osservanza delle vigenti norme nazionali e locali. • Prima dell’installazione verificare che le locali condizioni di distribuzione, natura e pressione del gas e la predisposizione dell’apparecchiatura siano compatibili. L’apparecchiatura è predisposta per il funzionamento con il tipo di gas, la pressione e la categoria indicati nella targhetta matricola riportata: • Nell’ultima pagina del presente manuale. • Nel pannello posteriore centrale dell’apparecchiatura. • Nell’imballo dell’apparecchiatura. Attenzione! • Non alimentare l’apparecchiatura con gas e pressioni diverse da quelle previste. • Una cattiva combustione derivante dall’utilizzo di un tipo di gas diverso da quello per cui l’apparecchiatura è stata tarata può formare monossido di carbonio, un gas molto tossico. • Tutti i modelli di apparecchiatura sono dotati di un unico scarico sia per il vapore generato durante l’asciugatura, sia per il gas combusto. 32 5.10.2EVACUAZIONE FUMANE Vedere le tabelle al paragrafo 5.7 per il riferimento alle lunghezze consentite in funzione del differente modello di apparecchiatura. Il camino deve essere di tipo a superficie interna liscia e di materiale idoneo per resistere alla temperatura dei fumi in uscita. Attenzione! • Le norme danno istruzioni dettagliate sul tipo e sulla qualità dei materiali da impiegare per le tubazioni e i loro accessori, per i canali da fumo, i camini e le canne fumarie. • Attenersi alle disposizioni ed alle norme locali in vigore. Attenzione! • Il modello da 10kg di carico è da intendersi come 10kg di biancheria comprensiva del 50% di umidità relativa e non oltre; per il modello da 15kg vale la stessa regola ovvero devono intendersi 15 kg comprensivi del 50% di umidità. • Un carico superiore dell’apparecchiatura compromette il circuito dell’aria. • Il filtro nel canale di scarico è parte integrante dell’apparecchiatura. • Il controllo del circuito aria ÷ fumi è un’operazione molto importante ai fini della sicurezza. • Eseguire il controllo del circuito aria ÷ fumi dopo ogni intervento, anche parziale, eseguito sull’impianto o sull’apparecchiatura. • Qualsiasi apparecchiatura, in cui ci sia in funzione un bruciatore, assorbe l’aria necessaria alla combustione ed emette dei fumi. • È obbligatorio prevedere l’apertura per il prelievo di aria dall’esterno con una superfice minima come riportato al paragrafo 5.7.1. 5.10.3 COLLEGAMENTO DELLA RETE DI DISTRIBUZIONE DEL GAS ALL’APPARECCHIATURA Ingresso alimentazione gas diam. ½”. Figura 14 Attacco gas. 33 Tutti i modelli di apparecchiatura sono dotati di un ingresso per l’alimentazione del gas posto nel pannello centrale posteriore. Verificare che la rete di distribuzione del gas nel locale di installazione dell’apparecchiatura abbia le stesse caratteristiche riportate nella targhetta matricola dell’apparecchiatura. Avvalersi di un tecnico abilitato per il collegamento e la verifica del collegamento dell’apparecchiatura alla rete di distribuzione del gas. Attenzione! • È possibile cambiare il tipo di gas con il quale alimentare l’apparecchiatura esclusivamente seguendo le istruzioni riportate in 5.11.3. 5.11 CONTROLLI SPECIFICI PER LE MACCHINE CON RISCALDAMENTO A GAS Attenzione! • Tutte le operazioni descritte nel paragrafo 5.11 sono consentite solo a un tecnico abilitato. 5.11.1 QUALITA’ DELLA FIAMMA Per accedere al box bruciatore (2) e quindi esaminare la fiamma rimuovere esclusivamente il pannello posteriore superiore (1) dell’apparecchiatura. 1 2 Figura 15 Accesso al controllo fiamma. La fiamma deve essere ben tesa e azzurra; se e irregolare e giallastra, l’apparecchio ha bisogno dell’intervento da parte del tecnico installatore. Fare riferimento al paragrafo relativo alla manutenzione ordinaria e straordinaria per le indicazioni su come procedere alla regolazione della fiamma. Attenzione! • Se si verifica uno dei seguenti casi chiamare immediatamente il servizio tecnico. • Quando s’individua fuliggine, sporcizia o macchie nell’apparecchiatura o nelle sue immediate vicinanze, dovute per esempio a possibili bruciature. • Quando all’accensione si sentono rumori assimilabili ad un sibilo o ad una detonazione. • Se le saracinesche sulla linea d’alimentazione non funzionano correttamente, per esempio se non chiudono in modo ermetico l’alimentazione della macchina. • Se si ha il ripetuto intervento dei dispositivi di sicurezza, quali gli allarmi E4, E8, E9 o il termostato a riarmo manuale TS3. 34 5.11.2 COSA FARE SE SI SENTE ODORE DI GAS Tutti i gas combustibili devono avere un odore caratteristico in modo da rilevarne la presenza, in caso di fuga, prima di raggiungere concentrazioni pericolose. Nel caso di presenza di questo odore caratteristico comportarsi come segue: • Aprire porte e finestre e arieggiare il più possibile il locale. • Spegnere immediatamente tutte le fiamme. • Chiudere la saracinesca o la valvola principale d’alimentazione dell’apparecchiatura o delle apparecchiature. • Non fumare o accendere fiamme libere. • Non attivare alcun tipo d’apparecchio elettrico o telefonico. • Tenere la saracinesca principale chiusa e verificare che eventuali altre saracinesche secondarie siano chiuse. In caso di impianto alimentato a gas liquido G30 e G31 (comunemente detto GPL o LPG) in caso di fuoriuscita accidentale questo tende a stratificare inizialmente al suolo in quanto piu pesante dell’aria. In ogni caso comportarsi come descritto in precedenza e chiamare immediatamente il servizio tecnico. 5.11.3 ISTRUZIONI PER MODIFICARE LA TARATURA DELL’ESSICCATOIO PER ALTRI TIPI DI GAS. Le apparecchiature con riscaldamento a gas sono dotate di un kit per la sostituzione del tipo di gas con il quale possono essere alimentate. Il kit consiste nel materiale seguente: • • • • • • Ugelli approvati Diaframma Blocchetto interfaccia meccanica Guarnizioni di raccordo Viti per montaggio diaframma Kit adesivi per aggiornamento targhetta dati. Sostituire l’ugello posto sulla destra del bruciatore controllando che il diametro riportato nel nuovo ugello che si va a montare corrisponda alla tabella di cui al paragrafo 5.9.1. 35 CASI PARTICOLARI – MONTAGGIO DEL DIAFRAMMA 1 Installazioni con riscaldamento a gas in paesi quali Belgio o Francia. Oltre al montaggio dell’ugello montare anche il diaframma. 2 3 4 5 1. Ugelli approvati 2. Diaframma 3. Blocchetto interfaccia meccanica 4. Guarnizioni di raccordo 5. Corpo valvola Attenzione! • Procedere all’aggiornamento della targhetta matricola posta sul retro dell’apparecchiatura e nell’ultima pagina del presente manuale. • Il posizionamento degli adesivi riportanti le nuove caratteristiche deve essere tale da coprire integralmente le indicazioni originali e non creare in nessun caso fraintendimenti. 36 5.12 VERIFICA DEL SENSO DI ROTAZIONE DELL’ASPIRATORE Avviare un ciclo di asciugatura con l’apparecchiatura vuota. Se dopo pochi secondi il display indica l’allarme “E7: anomalia depressione” fermare subito l’apparecchiatura, sezionare le fonti di alimentazione e provvedere all’inversione di due delle tre fasi di alimentazione elettrica dell’apparecchiatura. Ripristinare le fonti di alimentazione e rieseguire la verifica. Eseguire questa verifica solo se si sta installando un’apparecchiatura SENZA il dispositivo optional denominato “Aspirazione automatica”. Nelle apparecchiature con alimentazione elettrica MONOFASE o BIFASE non è necessario eseguire questa verifica, qualsiasi sia il tipo di riscaldamento adottato. Una verifica visiva del senso di rotazione del motore aspirazione è comunque possibile controllando che lo stesso ruoti come indicato dall’adesivo posto a bordo macchina in prossimità della ventola, accessibile aprendo il portello di ispezione filtro. 1 37 5.13 REGOLAZIONE ED ADEGUAMENTO DELLA VALVOLA DESCRIZIONE DELLA VALVOLA GAS KG10 E KG15 8 5 6 9 7 1 3 2 4 Figura 16 Valvola GAS modelli 10-15 kg. 38 1.Attacco per il manometro che indica la pressione al bruciatore. Chiuso con vite di sicurezza da allentare per poter effettuare la lettura e ASSOLUTAMENTE DA RIAVVITARE O RIMONTARE UNA VOLTA ESEGUITA LA TARATURA DELLA VALVOLA. 2.Attacco per il manometro che indica la pressione della rete. Chiuso con vite di sicurezza da allentare per poter effettuare la lettura e ASSOLUTAMENTE DA RIAVVITARE O RIMONTARE UNA VOLTA ESEGUITA LA MISURA. 3.Viti di regolazione della pressione del gas a valle della valvola, posizionate sotto una protezione trasparente.Vite a testa croce per la pressione minima (1° stadio) e vite concentrica esagonale M10 per la regolazione della pressione del 2° stadio. 4.Lato entrata gas dalla rete. 5.Lato uscita gas dalla valvola. 6.Blocchetto di interfaccia meccanica. 7.Diaframma e guarnizione. 8.4 viti speciali in dotazione. 9.Centralina elettronica. 10. Collegamento elettrico per la gestione dei due stadi del bruciatore. Se scollegato l’apparecchiatura lavora solo con il primo stadio funzionante (cioè al minimo della potenza) e la regolazione tra i due valori di potenza non è più gestita. DESCRIZIONE DELLA VALVOLA GAS KG25, KG33 E KG41 8 5 6 7 9 1.Attacco per il manometro che indica la pressione al bruciatore. Chiuso con vite di sicurezza da allentare per poter effettuare la lettura e ASSOLUTAMENTE DA RIAVVITARE O RIMONTARE UNA VOLTA ESEGUITA LA TARATURA DELLA VALVOLA. 2.Attacco per il manometro che indica la pressione della rete. Chiuso con vite di sicurezza da allentare per poter effettuare la lettura e ASSOLUTAMENTE DA RIAVVITARE O RIMONTARE UNA VOLTA ESEGUITA LA MISURA. 3.Viti di regolazione della pressione del gas a valle della valvola, posizionate sotto una protezione trasparente.Vite a testa croce per la pressione minima (1° stadio) e vite concentrica esagonale M10 per la regolazione della pressione del 2° stadio. 4.Lato entrata gas dalla rete. 5.Lato uscita gas dalla valvola. 6.Blocchetto di interfaccia meccanica. 7.Diaframma e guarnizione. 8.4 viti speciali in dotazione. 9.Centralina elettronica. 10. Collegamento elettrico per la gestione dei due stadi del bruciatore. Se scollegato l’apparecchiatura lavora solo con il primo stadio funzionante (cioè al minimo della potenza) e la regolazione tra i due valori di potenza non è più gestita. 1 3 2 4 Figura 17 Valvola GAS modelli 25-33-41 kg. COME ESEGUIRE LA REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE Chiudere la saracinesca della rete gas e assicurarsi che l’apparecchiatura sia spenta. Rimuovere il pannello posteriore superiore (A) come descritto in figura. Si ha accesso al vano contenente il bruciatore e la valvola gas. A B Figura 18 Accesso alla valvola gas. 39 5.13.1 REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DEL GAS ALLA VALVOLA Fare riferimento alle figure 16 e 17 del paragrafo precedente. OPERAZIONE DI SPURGO DELLA RETE DI ADDUZIONE DEL GAS Attenzione! • Con la saracinesca della rete gas aperta svitare leggermente la vite 2 evidenziata nell’elettrovalvola gas appena descritta e lasciarla aperta fino a che non si avverte odore di gas. • A questo punto richiudere immediatamente la vite n°2. • L’apparecchiatura è pronta per essere avviata o per procedere con la regolazione della valvola gas per un altro tipo di gas. PROCEDURA COMUNE A TUTTE LE APPARECCHIATURE • Senza aprire la saracinesca del gas, dare il via ad un ciclo e verificare la presenza dell’arco elettrico tra i due elettrodi di accensione. La centralina gas deve tentare tre volte l’accensione e quindi segnalare l’anomalia del riscaldamento con l’allarme “E4” – “PREMERE RESET GAS”. • Resettare e terminare il ciclo di asciugatura mantenendo premuto il pulsante START per almeno 5sec e quindi aprire l’oblò. • Collegare il manometro all’uscita della valvola a gas, punto 1. La copertura di protezione o la vite di protezione di cui al punto 3 devono essere state aperte. • Spurgare la linea di adduzione del gas. • Controllare nel manometro della rampa gas che la pressione di alimentazione sia all’incirca quella necessaria all’apparecchiatura ed eventualmente ritararla con il riduttore di pressione annesso (non in dotazione in quanto fa parte dell’impianto). • Aprire la saracinesca del gas, far partire un ciclo e tarare approssimativamente la valvola in modo che la fiamma sia tesa, azzurra e senza presentare parti di colore giallo/arancione. • Terminare il ciclo di asciugatura come descritto in precedenza. • Spostare il manometro sulla vite relativa alla pressione di ingresso della valvola (dopo averla allentata) alla posizione 2 e chiudere quella di uscita alla posizione 1. • Far partire un ciclo di asciugatura e controllare che la pressione di ingresso con l’apparecchiatura in funzione alla potenza di riscaldamento nominale sia corretta ed eventualmente regolarla tramite il riduttore di pressione (non in dotazione) della rampa gas. • Terminare il ciclo di asciugatura come descritto in precedenza. • Riposizionare il manometro sulla vite di uscita della valvola (allentata) alla posizione 1 dopo la chiusura di quella di ingresso alla posizione 2. • Aprire la saracinesca del gas e dare il via a un ciclo. MODELLI DA 10KG E 15KG • Quando il bruciatore è acceso regolare la pressione indicata sul manometro collegato nella posizione 2 fino a ottenere il valore corretto (vedi tabella al paragrafo 5.9.1). Cacciavite con inserto a croce tipo philips 2. • Ruotare lentamente la vite di plastica in senso orario per aumentare e in senso antiorario per diminuire la pressione. • Rimontare la vite di protezione di alluminio. • Si consiglia di sigillare la vite di alluminio con una goccia della ceralacca. 40 MODELLI DA 10KG E 15KG • Regolare la pressione massima (con chiave a bussola esagonale da 10mm) come da tabella gas allegata al presente manuale. • Regolare la pressione minima (con cacciavite con inserto a croce) come da tabella gas allegata al presente manuale. • Per passare dalla pressione massima (secondo stadio) a quella minima (primo stadio) inserire o togliere il “raddrizzatore a ponte” connesso alla posizione 10 della figura n°17. Attenzione che la connessione è garantita da una vite di sicurezza. • Regolare le due pressioni fino a rispettare contemporaneamente i valori richiesti. • Si consiglia di sigillare la vite di regolazione con una goccia della ceralacca. • Rimontare la protezione di plastica trasparente. PER TUTTI I MODELLI FARE ATTENZIONE ALLE INDICAZIONI SEGUENTI Attenzione! • Per una corretta regolazione del gas è necessario che il valore della pressione alla valvola, misurabile alla posizione 2, sia pari a quello nominale riportato in tabella e previsto per le varie apparecchiature. • Verificare la tenuta del circuito gas a monte della valvola come di seguito descritto. • Mettere in pressione il circuito gas aprendo la saracinesca del gas, chiudere la saracinesca a monte del manometro della rampa a gas per 2 minuti e verificare la stabilità della pressione. NON deve calare. • Controllare le giunzioni con la schiuma cerca fughe specifica in caso di manutenzione o regolazione della valvola per altri tipi di gas. • Controllare il corretto funzionamento del riscaldamento tramite il raggiungimento della temperatura impostata, la commutazione della valvola da primo a secondo stadio e viceversa. • Alla fine della procedura di regolazione ripristinare tutte le viti e le protezioni precedentemente tolte o allentate. • L’apparecchiatura durante la procedura di taratura e regolazione è in tensione. • Il bruciatore e le parti circostanti allo stesso possono raggiungere temperature pericolose. Porre particolare attenzione. • Verificare le etichette dati in modo che riportino quanto appena regolato e non più i dati originali. • Redigere un rapporto di intervento che riporti quanto eseguito. 41 SOSTITUZIONE DELL’UGELLO C D • Allentare e togliere l’ugello montato (C) nell’apposito portaugelli (D) con una chiave fissa n°13. • Montare quello indicato nella tabella gas al capitolo 9.5.1. • Accoppiare le parti (ugello e portaugello) con sigillante. Attenzione! • Verificare la tenuta del nuovo assieme. • La garanzia non risponde dei danni derivati dall’innorservanza delle istruzioni fornite. 5.13.2 COLLEGAMENTI ELETTRICI Attenzione! • L’installazione deve essere eseguita secondo le istruzioni del costruttore e da personale professionalmente qualificato e abilitato, conformemente alle norme sugli impianti elettrici vigenti nei singoli paesi, sia a livello nazionale sia locale. • Un’errata installazione può causare danni a persone, animali, cose o all’ambiente in genere, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile. 42 Tecniche di messa a terra. Nel mercato vi sono differenti tipologie di sistemi di messa a terra ma per tutti i sistemi gli obiettivi sono identici: • Limitare il potenziale dei conduttori attivi rispetto alla terra nel normale funzionamento. • Contenere, nel caso di difetto di isolamento, le tensioni tra le masse e la terra. • Consentire l’intervento dei dispositivi di protezione per l’eliminazione del guasto a terra. • Limitare l’innalzamento del potenziale dovuto ai guasti originati dalla rete a media tensione. • Contenere l’innalzamento del potenziale, quando la scarica atmosferica interessa l’installazione o la rete di alimentazione. Alcuni esempi. NAZIONE Reti distribuzione pubblica BT (regime del neutro). Impianti utilizzatori alimentati in bassa tensione. Impianto di terra specifico. GERMANIA TN-C TN-C e TT si AUSTRALIA TN-C TN-C si GIAPPONE TT TT si REGNO UNITO TN-C TN-C o TN-S NO IRLANDA TN TT si ITALIA TT TT si BELGIO TT TT si SVIZZERA TN TN-C o TN-S si FRANCIA TT TT si CINA TT TT si SPAGNA TT TT si PORTOGALLO TT TT si NORVEGIA IT IT NO Attenzione! L’apparecchiatura oggetto del presente manuale è predisposta per un sistema di messa a terra TT. • La certificazione dell’impianto deve essere fatta da un tecnico abilitato che ne verifica e certifica la corretta progettazione e funzionamento. • Per apparecchiature con alimentazione vapore assicurarsi che il cavo di collegamento elettrico non possa essere messo in contatto con il tubo di alimentazione vapore o raccolta/recupero della condensa. 43 Sull’apparecchiatura, nella parte posteriore, vi è un morsetto per il collegamento equipotenziale da eseguire secondo le norme di legge. Il costruttore declina ogni responsabilità qualora questa norma antinfortunistica non sia rispettata. Identificare a tale proposito il simbolo qui riportato. Questo morsetto deve essere collegato con lo stesso morsetto delle altre apparecchiature presenti nelle vicinanze e devono essere collegati poi alla connessione di terra attraverso un circuito protettivo di terra alternativo al filo di terra fornito con la presa. Prima di far entrare il cavo nell’apparecchiatura verificare che abbia una curva che sia più bassa dell’ingresso in apparecchiatura o morsettiera in modo che le eventuali gocce di condensazione sul cavo non entrino a contatto delle connessioni elettriche proprio grazie al cavo stesso. Provvedere ad alimentare l’apparecchiatura in accordo con i dati di targa della stessa e con il sistema di distribuzione presente. Utilizzare il pressacavo montato sul pannello posteriore dell’apparecchiatura per inserire il cavo di alimentazione e, dopo aver collegato i cavi all’interruttore sezionatore fornito con l’apparecchiatura, bloccare il cavo. Attenzione! • Il conduttore di terra deve essere mantenuto più lungo degli altri conduttori di almeno 2cm. Figura 19 Posizione del pressacavo per l’inserimento del cavo di alimentazione elettrica su tutti i modelli. 44 PARTICOLARITA’ DELLA CONNESSIONE ELETTRICA Attenzione! • Durante la connessione di piu’ apparecchiature individuare la fase che alimenta gli inverter (su questi modelli di apparecchiatura gli inverter sono, infatti, con alimentazione monofase) e connetterli alternativamente sulle 3 fasi disponibili in modo distribuire il carico egualmente. L1 L2 L3 N Figura 20 Vista interna all’apparecchiatura che riporta la connessione della rete elettrica di alimentazione ai morsetti dell’interruttore sezionatore. 5.14 INSTALLAZIONE ERGONOMICA DELLE APPARECCHIATURE Nell’installazione delle apparecchiature porre attenzione all’aspetto ergonomico. Le apparecchiature devono essere posizionate in modo che siano agevoli da gestire sia dal punto di vista programmazione che carico/scarico della biancheria. Se necessario installare le apparecchiature su di uno zoccolo in cemento in modo da rialzarle oppure predisporre una pedana in modo da permettere all’opertaore di interagire sempre agevolmente con l’apparecchiatura. 45 5.15 COLLAUDO Dopo aver installato l’apparecchiatura deve essere eseguito un collaudo funzionale. Il collaudo deve essere eseguito da una persona abilitata. Deve essere redatto il rapporto di collaudo presente al capitolo 7, paragrafo 5. Verificare : • Livellamento dell’apparecchiatura • Collegamento dello scarico fumane • Collegamento del tubo di adduzione del gas • Collegamento dei tubi di carico vapore e raccolta/recupero condensa • Collegamento elettrico corretto • Collegamento del morsetto equipotenziale Quindi: • Aprire le saracinesche del vapore e scarico condensa (su apparecchiature con riscaldamento vapore). • Aprire le saracinesche del gas (su apparecchiature con riscaldamento gas). • Verificare che non si presentino delle perdite di vapore, condensa o gas rispettivamente, in tutte le connessioni del sistema di alimentazione dell’apparecchiatura. • Alimentare la apparecchiatura attraverso l’interuttore sezionatore e differenziale a parete • Alimentare l’apparecchiatura attraverso l’interruttore sezionatore fornito con l’apparecchiatura • Verificare che il cesto sia vuoto Eseguire: • L’operazione di calibrazione secondo le istruzioni al paragrafo FUNZIONAMENTO e senza biancheria! Dopo aver concluso queste attività eseguire un ciclo di asciugatura ad alta temperatura con stracci molto umidi. Questo per rimuovere tracce di prodotti utilizzati durante la lavorazione meccanica dell’apparecchiatura. Dopo aver eseguito con esito positivo tutte queste verifiche riposizionare tutte le protezioni ed i pannelli eventualmente rimossi. Formare tutti gli operatori che ad ogni titolo si troveranno ad interagire con l’apparecchiatura durante tutto il periodo del suo funzionamento. L’apparecchiatura può a questo punto essere utilizzata dagli operatori. Attenzione! • La garanzia non risponde dei danni derivati da un’errata installazione. 5.16 STOCCAGGIO E PROTEZIONE DURANTE GLI INTERVALLI TRA PERIODI DI USO NORMALE Nel caso di apparecchiature fermate per periodi lunghi seguire le seguenti indicazioni: • Togliere alimentazione alla apparecchiatura. • Staccare la spina. • Chiudere le saracinesche del gas e la saracinesca vapore e recupero condensa nel caso l’apparecchiatura abbia questo tipo di riscaldamento. • Scaricare la condensa presente nella apparecchiatura. • Asciugare il cesto e la guarnizione porta. • Lasciare la porta aperta e possibilmente proteggere l’apparecchiatura con il sacco nylon che è fornito con l’apparecchiatura. • Mantenere l’apparecchiatura in un luogo chiuso e con le condizioni ambientali previste. 46 5.17 RE IMBALLAGGIO PER EVITARE DANNI DURANTE IL TRASPORTO Attenzione! • Nel caso l’apparecchiatura debba essere trasferita utilizzare l’imballo e il bancale originali. 5.18 ATTRIBUZIONE DELLE INFORMAZIONI (UTILIZZATORI, OPERATORI, ESPERTI DI MANUTENZIONE) Attenzione! • Le istruzioni contenute nel presente manuale devono essere distribuite a tutto il personale che ad ogni titolo interagisca con l’apparecchiatura. 5.18.1 UBICAZIONE DELLE ISTRUZIONI Le presenti istruzioni sono fornite con l’apparecchiatura e sono attaccate all’imballo con busta adesiva che ne identifica il contenuto. Questo manuale deve accompagnare l’apparecchiatura dal ricevimento fino allo smantellamento della stessa. Attenzione! • Qualsiasi persona utilizzi quest‘apparecchiatura dovrà leggere e dimostrare di aver compreso il presente manuale d’uso. • L’apparecchiatura deve essere utilizzata solo da persone addestrate all’uso della stessa. • Conservare questo manuale in un luogo facilmente accessibile per futura consultazione. • Se l’apparecchiatura è ceduta a un altro proprietario questo manuale deve essere fornito con l’apparecchiatura. 5.19 GARANZIA La garanzia ha una durata di mesi dodici (12) dalla data di acquisto dell’apparecchiatura o parte integrante della stessa. La garanzia consiste nella sostituzione delle parti eventualmente difettose per accertate cause di fabbricazione e applicata direttamente dal vostro fornitore. La mano d’opera e sempre a carico dell’acquirente come pure le spese di spedizione, imballo e rischi di trasporto. La garanzia è subordinata alla restituzione dei pezzi avariati in PORTO FRANCO ed alla contemporanea comunicazione dei dati riguardanti il modello, il numero di matricola ed il difetto della apparecchiatura sulla quale il particolare era montato. La garanzia non si applica alle apparecchiature che siano state danneggiate per negligenza, errato collegamento, installo inadatto, mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o impiego e comunque alterate da personale non autorizzato. Non si applica inoltre qualora il numero di matricola sia stato alterato, cancellato o asportato o non sia conosciuto. 47 Non si • • • • applica la garanzia sul seguente materiale soggetto alla normale usura quale: Cinghie; Membrane delle elettrovalvole; Guarnizioni e parti di gomma in generale; Elementi elettrici ed elettronici quali motore, bobine, contattori, resistenze, schede elettroniche, Inverter. 48