Traduzione delle istruzioni d`uso originali B.8.8.IT

annuncio pubblicitario
Il Vostro partner
Freno di sicurezza secondo la Direttiva Macchine
ROBA®-topstop®
Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 – 260
Rilasciato 2016-07
Esame del tipo dell’assicurazione
sociale tedesca contro gli infortuni:
Brevetti registrati
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
B.8.8.IT
© Copyright by mayr® power transmission
Tutti i diritti riservati.
La stampa e la riproduzione, anche parziale, sono consentite solo previa accettazione
dell’editore.
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
(B.8.8.IT)
Indice
1 Indicazioni generali ..................................... 3
1.1
Definizioni
3
2 Sicurezza ...................................................... 4
2.1
2.2
2.2.1
2.3
2.4
2.5
2.6
Simboli di sicurezza e segnali d’indicazione
4
Indicazioni generali
4
Richiesta al personale
4
Destinazione d’uso
5
Impiego
5
Misure di protezione necessarie a carico dell’utente
5
Dimensionamento di altri elementi della macchina
5
3 Disposizioni giuridiche ............................... 6
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
Sono state applicate le norme, seguenti direttive e
prescrizioni
6
Responsabilità
6
Garanzia
6
Indicazioni sul marchio di controllo CE
7
Marchio di controllo CE
7
Simbolo di certificazione
7
Certificazione tramite DGUV (assicurazione sociale
tedesca contro gli infortuni)
8
Identificazione / Etichetta
8
Brevetti esistenti
8
4 Descrizione del prodotto ............................ 9
4.1
4.2
4.2.1
4.2.2
4.2.3
4.3
4.4
4.5
4.6
4.6.1
4.6.2
4.6.3
Fornitura / Stato della fornitura
Funzionamento
Principio di funzionamento a molle
Funzionamento sicuro del freno
Monitoraggio dello stato del freno
Esecuzioni
Elenco dei componenti
Dimensioni e coppia di serraggio
Altre esecuzioni
Albero con linguetta
Grado di protezione aumentato IP 65
Sblocco manuale
9
9
9
9
10
11
12
13
14
14
14
14
5 Dati tecnici.................................................... 15
5.1
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.1.5
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
5.3
5.4
Indicazioni
15
Condizioni d’impiego
15
Temperatura ambiente
15
Materiale con classe di isolamento F (+155 °C) 15
Grado di protezione
15
Emissioni acustiche
15
Dati tecnici
16
Serie 899.000.0_
16
Serie 899.00_._ _
18
Serie 899.01_._ _
20
Serie 899.11_._ _
23
Tempi di commutazione
26
Lavoro di frizione
28
6 Uso conforme............................................... 29
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Indicazioni per l’uso
Limitazioni
Uso scorretto ragionevolmente prevedibile
Durata di utilizzo
Dimensionamento del freno
Parametri esterni
09/02/2017 MH/GF
Pagina 2 di 57
29
29
29
29
30
31
6.6.1 Connessioni ammissibili sul motore/coppie di
rottura
31
6.6.2 Coppie di accelerazione e decelerazione esterne
amissibili sul freno
31
6.6.3 Carichi ammissibili sull’albero
31
7 Collegamento elettrico e protezione ......... 32
7.1
7.2
7.3
7.4
7.4.2
7.5
Collegamento di messa a terra
Elemento di fissaggio
Comportamento di commutazione
Tipi di commutazione
Soppressione del campo magnetico
Circuito di protezione
32
32
32
32
33
34
8 Parametri di sicurezza funzionale ............. 35
8.1.1 Definizione
8.1.2 Avvertenze di sicurezza funzionale
8.1.3 Condizioni
35
35
36
9 Immagazzinamento ..................................... 36
9.1
Immagazzinamento del freno
36
10 Montaggio .................................................... 37
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
10.10
10.11
10.12
Condizioni di montaggio
37
Condizioni di montaggio
37
Attrezzo per il montaggio
37
Freno serie 899.000.0_
38
Freno serie 899.001._ _
39
Freno serie 899.002._ _
40
Freno serie 899.011._ _
41
Freno serie 899.012._ _
42
Freno serie 899.100.0_
43
Freno serie 899.111._ _
44
Freno serie 899.112._ _
45
Collegamento elettrico nella scatola di connessione
46
10.12.1 Monitoraggio dello stato del freno / Interruttore
di prossimità
46
10.12.2 Monitoraggio dello stato del freno /
Microinterruttore
46
10.13 Monitoraggio dello stato del freno
47
10.13.1 Generale
47
10.13.2 Monitoraggio dello stato del freno con
interruttore di prossimità
48
10.13.3 Monitoraggio dello stato del freno con
microinterruttore
49
11 Messa in funzione ....................................... 50
11.1 Test di funzionamento
11.2 Test freno (statico)
11.3 Test freno (dinamico)
50
50
50
12 Manutenzione / ispezione ........................... 51
13 Indicazioni sui componenti ........................ 52
13.1 Misure di protezione e norme di comportamento:
52
14
15
16
17
18
19
Pulitura del freno ......................................... 52
Controllodell’usura ..................................... 53
Smontaggio .................................................. 54
Smaltimento ................................................. 54
Malfunzionamenti / Guasti .......................... 55
Dichiarazione di conformità ....................... 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
(B.8.8.IT)
Leggere ed osservare attentamente le istruzioni per l’uso!
La mancata osservanza delle istruzioni può causare anomalie di funzionamento o l’eventuale rottura del freno con i
relativi danni conseguenti. Queste istruzioni per l’uso sono parte integrante della fornitura del freno.
Si prega di conservarle in un luogo facilmente accessibile in prossimità del freno stesso.
1
1.1
Indicazioni generali
Definizioni
Termine
Significato
ROBA®-topstop®
Freni di sicurezza elettromagnetici a molle come componenti per la tenuta e la
frenata di parti mobili della macchina.
È la coppia frenante nominale teorica assegnata per la denominazione. La
coppia frenante rientra nei limiti di tolleranza indicati.
La coppia frenante è indicata come percentuale della coppia frenante standard.
Esecuzione avanzata con una coppia nominale teorica massima che può essere
azionata solo con la sovreccitazione elettrica della bobina magnetica. La
tolleranza della coppia frenante è indicata come percentuale della coppia
frenante maggiorata.
Coppia di tenuta necessaria per reggere un asse (carico) verticale rispetto ai
freni.
Descrive la procedura durante la quale la bobina magnetica viene alimentata, il
rotore viene rilasciato nel freno e quindi non si genera alcuna coppia frenante.
Descrive la procedura con la quale la bobina magnetica viene disalimentata, la
tensione viene interrotta, il rotore viene bloccato nel freno e si genera la coppia
frenante
Con sovreccitazione si intende il momento in cui il freno necessita di una
maggiore tensione di alimentazione (= tensione di sovreccitazione) rispetto alla
tensione nominale della bobina per andare in pressione per un breve momento
(tempo di sovreccitazione). È comune un rapporto 2:1 o 3:1.
La tensione di sovreccitazione deve essere presente solo per un breve periodo
di tempo per lo sblocco del freno. Questo lasso di tempo da 150 ms a 2 sec
dipende dalle dimensioni del freno.
È la tensione alla quale il freno viene rilasciato in modo permanente.
Solitamente è anche la tensione nominale della bobina per freni non sovreccitati.
È il tempo per l’interruzione della corrente fino all’inizio dell’aumento della coppia
frenante (10% della coppia frenante indicata)
È il tempo trascorso dall’interruzione di corrente al raggiungimento del 90% della
coppia frenante indicata.
È il tempo trascorso dall’attivazione della corrente al raggiungimento del 10%
della coppia frenante indicata. In questo momento il freno è quasi libero.
Il circuito elettrico viene interrotto prima del raddrizzatore o prima di un diodo
autoscillante collegato alla bobina magnetica in parallelo. Il campo magnetico si
riduce lentamente ed esercita quindi un tempo di innesto decisamente più lungo
t1. La coppia frenante è disponibile con molto ritardo.
Il circuito elettrico viene interrotto fra raddrizzatore / alimentazione corrente
continua e bobina nonché sul lato della rete. Il campo magnetico si riduce molto
rapidamente e la coppia frenante è subito disponibile.
È la distanza di attivazione di misurazione indicata dal produttore alla quale in
condizioni normali avviene un cambio di segnale.
In caso di commutazione lato corrente continua è necessario limitare i picchi di
tensione induttiva causati dal disinnesto secondo la norma VDE 0580. Per
questo va prevista l’installazione di componenti con limitazione di tensione. Una
soluzione potrebbe essere quella di installare una protezione tramite un
parascintille di mayr® oppure un varistore adatto (vedere www.mayr.com).
Coppia frenante MN standard
Coppia frenante MN maggiorata
Coppia di carico
Sblocco (separare)
Chiusura (innesto)
Sovreccitazione
Tempo di sovreccitazione
Tensione di mantenimento
Ritardo di reazione all’innesto t11
(chiusura)
Tempo di innesto t1 (tempo di rilascio)
Tempo di disinnesto t2 (tempo di
trazione) (sblocco)
Commutazione lato corrente alternata
o commutazione con diodo
autoscillante
Commutazione lato corrente continua
Distanza di attivazione Sn (interruttore
di prossimità)
Varistore (o componenti simili)
Tempo di extra corsa/distanza di extra
corsa
09/02/2017 MH/GF
Pagina 3 di 57
Durata temporale dell’extra corsa (= distanza del movimento pericoloso ancora
presente dopo lo spegnimento)
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
2
2.1
Sicurezza
Simboli di sicurezza e segnali d’indicazione
Simbolo
2.2
(B.8.8.IT)
Avvertenza
Significato
PERICOLO
Descrive un pericolo immediato.
Se non evitato, provoca morte o lesioni gravi.
AVVERTIMENTO
Descrive una possibile situazione di pericolo.
Se non evitata, può provocare morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE
Descrive una situazione di pericolo.
Se non evitata, può provocare lesioni lievi o superficiali.
ATTENZIONE
Possibile pericolo di lesioni e di danneggiamento della macchina
Avvertenza
Indica alcuni suggerimenti di applicazione e altre informazioni
particolarmente importanti. Non è un segnale per situazioni che possono
causare lesioni o danni.
Indicazioni generali
Prima dell’installazione e della messa in
funzione leggere attentamente le
istruzioni di montaggio e d’uso e
osservare le avvertenze di sicurezza,
poiché un impiego errato può causare
danni a persone e cose.
PERICOLO
Pericolo di morte! Non toccare cavi o
parti sotto tensione.
I freni possono condurre ad ulteriori rischi, tra cui:



Lesioni alla
mano
Pericolo di
intrappolamento
Contatto con
superfici
calde
Campi
magnetici
Gravi danni possono essere arrecati a persone e
cose:




Osservare assolutamente dati tecnici e specifici
(etichetta e documentazione).
Collegare la tensione di alimentazione corretta
secondo l’etichetta e le indicazioni di cablaggio.
Prima della messa in funzione controllare se i
componenti sotto corrente sono danneggiati ed
evitare che vengano a contatto con acqua o altri
fluidi.
Osservare i requisiti EN 60204-1 per le connessioni
elettriche nelle macchine.
L’installazione, la manutenzione e la
riparazione devono essere eseguite
quando il freno è disinnestato e in
posizione chiusa, assicurarsi che il
sistema non possa inavvertitamente
essere alimentato (norma EN 50110).
Se il freno elettromagnetico viene utilizzato in modo
non appropriato.
Se il freno elettromagnetico è stato modificato.
In caso di inosservanza delle NORME di sicurezza
vigenti o delle condizioni di installazione.
2.2.1 Richiesta al personale
Indicazioni generali:
Per prevenire danni a persone e cose è necessario
che i componenti vengano utilizzati solo da persone
qualificate. Il dimensionamento delle apparecchiature,
nonché il trasporto, installazione, messa in funzione,
manutenzione e smaltimento vanno affidati solo a
personale tecnico qualificato a svolgere tali attività e che
conosca e osservi le NORME e prescrizioni pertinenti in
vigore.
Nell’ambito della necessaria valutazione dei rischi in fase
di progettazione della macchina o dell’impianto i pericoli
devono essere valutati secondo la Direttiva Macchine
2006/42/CE ed eliminati mediante l’adozione di adeguate
misure cautelari.
09/02/2017 MH/GF
Pagina 4 di 57
I freni impiegati in situazioni di rischio vanno utilizzati in
modo semplice o ridondante in conformità alla categoria
richiesta, al fine di soddisfare il livello di performance
(PLr) indicato nella norma EN ISO 13849. Questo
accorgimento è fondamentalmente di competenza del
costruttore.
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
2.3
Destinazione d’uso
2.4
È vietato l’utilizzo conforme alla
destinazione d’uso fino a quando non si
verifica la conformità della macchina /
all’impianto alle norme contenute nella
Direttiva Macchine 2006/42/CE.
I freni mayr ®, in quanto componenti elettromagnetici, sono
stati sviluppati, prodotti e testati secondo DIN VDE 0580 e
la relativa Direttiva Macchine. Durante l’installazione, il
funzionamento e la manutenzione del prodotto devono
essere rispettati i requisiti standard.
I freni ROBA®-topstop® di mayr® consentono di evitare un
abbassamento o una caduta non intenzionale di assi
verticali.


(B.8.8.IT)
I freni ROBA®-topstop® sono adeguati all’impiego
in macchinari industriali e impianti elettrici.
Per l’impiego per esempio nella tecnologia di
difesa o nel settore medicale rivolgete Vi a
mayr®.
Non adatto all’impiego in aree a rischio di
esplosione.

Non adatto per applicazioni con motori a
combustione.
I freni devono essere usati soltanto nelle situazioni per cui
sono stati predisposti e creati. Non è consentito utilizzarli
per qualsiasi altro uso!
Impiego
Prima dell’installazione, il freno deve essere
ispezionato e verificato che sia in condizioni conformi
(controllo visivo). Non rientrano nelle condizioni conformi:



Danni esterni
Imbrattamento d’olio esterno
Imbrattamento esterno
Il funzionamento del freno deve essere verificato sia
all’installazione che dopo un arresto prolungato, per
prevenire in caso di messa in funzione, un eventuale
incollaggio del materiale di frizione.
Possibile controllo:

Quando il freno viene rilasciato, il rotore (albero)
deve essere libero di girare
2.5
Misure di protezione necessarie a carico
dell’utente

Protezione da temperature pericolosamente
elevate sull’alloggiamento fissando una copertura
nel caso in cui nell’alloggiamento del freno arrivino
elevate temperature ad es. dal motore della
trasmissione
e
fissando
una
copertura
sull’alloggiamento del freno in presenza di
temperature >60 °C (vedi capitolo 5.1.1).
Circuito di protezione: vedi capitolo 7.5



Tempi di commutazione:
Per una rapida commutazione, tempi di innesto
brevi e spazi di frenata ridotti è necessaria una
commutazione lato corrente continua. Qualsiasi
altra installazione di elementi di protezione
prolunga i tempi di commutazione e quindi anche lo
spazio di frenata.
Vedi capitolo 7 Collegamento e cablaggio

Prevedere delle misure di protezione ulteriori
contro la corrosione se il freno viene impiegato
in condizioni ambientali estreme o all’aperto
esposto ad agenti atmosferici.
Misure contro il bloccaggio della superficie di
frizione in caso di umidità dell’aria elevata e
temperature basse.
► Contattare l’azienda mayr®.

2.6
Dimensionamento di altri elementi della
macchina
Per un dimensionamento sufficiente è indispensabile
monitorare l’effetto della coppia frenante massima sugli
altri componenti della macchina.
In presenza di altri componenti dei freni, si possono
aggiungere altre forze frenanti a seconda della
disposizione dei freni sui relativi componenti.
09/02/2017 MH/GF
Pagina 5 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
3
3.1
Disposizioni giuridiche
Sono state applicate le norme, seguenti
direttive e prescrizioni
(da tenere in considerazione anche durante l’installazione
e la messa in funzione)
2006/42/CE
Direttiva Macchine
2014/35/UE
Direttiva Bassa tensione
2014/30/UE
Direttiva CEM
DIN VDE 0580
Apparecchi elettromagnetici
e componenti, disposizioni
generali
Sicurezza del macchinario Principi generali di
progettazione - Valutazione
del rischio e riduzione del
rischio
Sicurezza del macchinario Componenti di sicurezza
dei sistemi di controllo Validazione
EN ISO 12100
EN ISO 13849-2
DIN EN 61000-6-4
Emissione di interferenze
DIN EN 61000-6-2
Immunità dalle interferenze
CSA C22.2 No. 14-2010
Dispositivo di controllo
industriale
Dispositivo di controllo
industriale
UL 508 (Edition 17)
3.2
(B.8.8.IT)
3.3
Garanzia

Le condizioni di garanzia corrispondono alle condizioni di vendita/acquisto dell’azienda Chr. Mayr
GmbH + Co. KG (www.mayr.com  Assistenza 
Condizioni Generali).
Comunicare immediatamente a mayr ® i difetti
accertati.

Responsabilità
Le informazioni, indicazioni e caratteristiche tecniche
riportate nella documentazione erano al livello più
aggiornato al momento della messa in stampa. Perciò non
si possono rivendicare dei diritti sui freni già forniti. Non
viene assunta la responsabilità per danni e irregolarità di
funzionamento dovuti a:





non osservanza delle istruzioni di montaggio e
d’uso,
impiego dei freni contrario alle prescrizioni,
modifiche arbitrarie dei freni,
interventi inappropriati sui freni,
errori d’impiego o di manovra.
09/02/2017 MH/GF
Pagina 6 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
3.4
(B.8.8.IT)
Indicazioni sul marchio di controllo CE
Linee Guida sulla dichiarazione di conformità
Per questo prodotto è stata condotta una valutazione di conformità (freno elettromagnetico a molle) in
osservanza della Direttiva UE Bassa tensione 2014/35/UE. La dichiarazione di conformità è disponibile in un
documento separato e può essere fornita se richiesto.
Linee Guida sulla Direttiva CEM (2014/30/UE)
In base alla Direttiva CEM il prodotto non può funzionare in modo indipendente.
Secondo la Direttiva CEM il freno non è un dispositivo critico per via delle sue caratteristiche passive.
Può essere valutato in base alla Direttiva CEM solo dopo essere integrato nel sistema generale.
Per apparecchi elettronici la valutazione è stata verificata per ogni singolo prodotto nelle condizioni di
laboratorio ma non nel sistema generale.
Linee Guida sulla Direttiva Macchine (2006/42/CE)
Secondo la Direttiva Macchine 2006/42/CE il prodotto è da considerare come un componente installato nella
macchina.
Il freno, assieme ad altri elementi, può soddisfare le specifiche di sicurezza inerenti all’applicazione.
La tipologia e la portata delle misure necessarie dipendono dall’analisi del rischio della macchina. Il freno
diventa perciò un componente della macchina e il costruttore accerta la conformità del dispositivo di
sicurezza alla Direttiva vigente.
È vietata la messa in funzione del prodotto prima di essersi assicurati che la macchina ottempera le
normative stabilite nella Direttiva.
Linee Guida sulla Direttiva UE sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche
I freni elettromagnetici e i nostri raddrizzatori / microinterruttori / interruttori di prossimità necessari per il
comando / controllo rispondono ai requisiti della Direttiva EU 2011/65/UE (RoHS).
(Restrizione sull’uso di determinate sostanze pericolose come piombo (0,1 %) mercurio (0,1 %) cadmio
(0,01 %) cromo esavalente (0,1 %) bifenili polibromurati (PBB) (0,1 %) eteri di difenile polibromurato (PBDE)
(0,1 %))
Linee Guida sulla Direttiva ATEX
Senza una valutazione di conformità questo prodotto non è adatto per l’uso in aree a rischio di esplosione.
Per applicazioni di questo prodotto in aree dove esiste un alto pericolo d’esplosione deve essere classificato
e certificato secondo la Direttiva 2014/34/UE.
3.5
Marchio di controllo CE
Identificazione secondo la Direttiva Macchine 2006/42/CE
3.6
Simbolo di certificazione
Certificati: LR 108927-1
I freni sono approvati fino a 300 V secondo le prescrizioni canadesi “Canadian Standard Association”
(CSA).
I componenti di installazione utilizzati sono elencati dall’UL oppure vengono utilizzati in conformità
alla certificazione.
Il marchio di omologazione CSA con “C” e “US” indica che il prodotto è stato certificato sia per il
mercato USA sia per il mercato canadese e che lo stesso è conforme alle norme statunitensi e
canadesi vigenti.
Certificazione del test DGUV (Assicurazione Sociale tedesca contro gli Infortuni)
“dispositivo di frenatura componente testato e verificato secondo la categoria 1 ai sensi della norma
DIN EN ISO 13849-1”
Denominazione del prodotto: ROBA®-topstop® freno a circuito singolo Serie: 200/899.012.22
09/02/2017 MH/GF
Pagina 7 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
3.7
(B.8.8.IT)
Certificazione tramite DGUV (assicurazione sociale tedesca contro gli infortuni)
Per verificare le caratteristiche tecniche di sicurezza, per la prova e la certificazione sono stati utilizzati alcuni dei nostri freni
ROBA®-topstop® presso l’associazione di categoria (test DGUV). Gli organi di valutazione della conformità dell’associazione
sono riconosciuti dalla legge sulla sicurezza dei prodotti e sono definiti “Organismo notificato” dalla Commissione UE. I controlli
avvengono secondo i principi indicati dall’associazione in condizioni di prova prestabilite. A causa della varietà dei prodotti e
dei modelli presenti sul mercato, i controlli sono limitati a determinate caratteristiche indispensabili per la sicurezza del
macchinario, ad esempio il sollevamento sicuro in asse verticale e/o proprietà di frenata di emergenza in sicurezza. I controlli
non comprendono quindi tutte le caratteristiche del prodotto e nemmeno tutti i nostri modelli. Per informazioni sui modelli e
sulle caratteristiche del nostro ROBA®-topstop® che sono sottoposti a controlli e che vengono certificati, contattateci. Vi faremo
avere il relativo certificato.
Conferma di prova secondo la DGUV:
PG I/2-49 “Principi per il controllo e la certificazione di freni di emergenza con funzione di arresto di
emergenza per movimenti lineari” pubblicati il 07.2010 (GS-MF-28)
Vedi anche il foglio informativo di reparto “Assi verticali” DGUV (associazione sociale tedesca contro gli
infortuni) sezione 6 (11.2.)
3.8
Identificazione / Etichetta
I componenti mayr ® sono contrassegnati inequivocabilmente per mezzo del contenuto riportato sulle etichette:
Denominazione del
prodotto
Numero di serie
Numero di licenza (se
indicato)
Numero di articolo
®
C
Marchio di
controllo CE
US
Grandezza
Serie
Tensione
nominale
della
bobina
Potenza
Coppia
frenante
Codice Data Matrix
Numero di serie
Anno
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2020
3.9
Codice
A
B
C
D
E
F
H
J
K
L
M
N
A
Anno
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
Codice
P
R
S
T
U
V
W
X
Brevetti esistenti
Brevetto numero EP 1 651 883 B1 e CN 101592202 B
09/02/2017 MH/GF
Pagina 8 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
4
4.1
Descrizione del prodotto
Fornitura / Stato della fornitura

I freni ROBA®-topstop® serie 899.000.0 sono
montati di fabbrica e pronti per l’installazione. La
vite a testa cilindrica (10) nell’anello di serraggio a
morsetto (9) è allineata alla vite di chiusura (16).

I freni ROBA®-topstop® serie 899.0_1._ _ e
899.0_2._ _ sono montati di fabbrica e pronti per
l’installazione sul lato uscita, i mozzi con anello di
calettamento (1) sono centrati e fissati radialmente
sul rotore (22). Il mozzi con serraggio a morsetto
(3) e i mozzi con anello di calettamento (5) sono
inviati smontati.
I freni ROBA®-topstop® serie 899.1_ _._ sono premontati.
Vengono forniti sciolti i seguenti particolari:

per serie 899.100.0 _ :
- rotore (22)
- Albero (7) con vite di bloccaggio (10)
per serie 899.11 _._ :
- rotore (22)
- mozzi con anello di calettamento (1)
con vite a testa cilindrica (2)
- corona dentata (11)
- mozzo con serraggio a morsetto (3)
con vite a testa cilindrica (4) e
- mozzi con anello di calettamento (5)
con vite a testa cilindrica (6).
Le parti fornite e lo stato alla consegna devono
essere verificate al momento del ricevimento della
spedizione. mayr® declina ogni responsabilità per
difetti reclamati tardivamente. Comunicare
immediatamente al fornitore eventuali danni di
trasporto. Mentre l’incompletezza della fornitura e
danni visibili devono essere segnalati
immediatamente allo stabilimento di produzione.


(B.8.8.IT)
A freno disalimentato, le molle di pressione spingono
un’ancora mobile (21). Il rotore (22) viene bloccato e
frenato tra l’ancora mobile (21) e la flangia (13) da un
materiale di frizione applicato. Tramite una dentatura, il
rotore (22) è collegato ad accoppiamento positivo
all’albero (7/8/32) e al mozzo con anello di calettamento
(1).
Collegando la tensione nominale della bobina alla bobina,
nel portabobina (20) si genera una forza magnetica.
L’ancora mobile (21) viene spostata verso il portabobina
(20), vincendo la spinta delle molle. Il rotore è libero e il
freno è aperto. Il mozzo con anello di calettamento (1) e
l’albero (7/8/32) può quindi ruotare liberamente.
4.2.2
Funzionamento sicuro del freno
Il dimensionamento delle molle di pressione nell’intervallo
di resistenza limite dinamico previene una perdita di
spinta delle molle per tutta la durata di vita dei freni.
Anche in caso di guasto di una molla, la coppia frenante
disponibile non si riduce di più del 20%.
Ciò è possibile grazie a:


Utilizzo di più molle di pressione
Utilizzo di molle di pressione con un passo più
piccolo rispetto al diametro del filo In caso di
rottura del filo, le spire non si possono avvolgere
l’una attorno all’altra. La tensione iniziale della
molla di pressione non può quindi ridursi e la
coppia frenante rimane invariata.
Attenzione Attenzione al peso dei freni
Durante il sollevamento / trasporto, i
freni possono cadere. La caduta può
generare piegamenti e botte.
Per freni di dimensione 260, è
necessario prevedere l’utilizzo di una
vite ad anello per il sollevamento.
4.2
Funzionamento
4.2.1 Principio di funzionamento a molle
Il principio di funzionamento utilizzato è conforme alla
norma EN ISO 13849-2 allegato A.2 “Elenco dei principi
di sicurezza di base” dell’applicazione del principio
dell’isolamento di energia. Lo stato di sicurezza viene
raggiunto tramite la separazione della fonte di energia ed
è conforme quindi alle condizioni di sicurezza richieste,
ad esempio l’interruzione elettrica o l’arresto
d’emergenza.
09/02/2017 MH/GF
Pagina 9 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
(B.8.8.IT)
4.2.3 Monitoraggio dello stato del freno
I freni ROBA®-topstop® vengono forniti con dispositivo di
monitoraggio dello stato del freno regolato di fabbrica.
Descrizione del funzionamento:
Il monitoraggio dello stato del freno integrato localizza la
posizione dell’ancora mobile, sia essa attiva (aperta)
oppure non attiva (chiusa) ed emette questo segnale.
Dallo stato attivo a quello non attivo, l’ancora mobile fa un
percorso di ca. 0,4 mm. In assenza di corrente, l’ancora
mobile è attiva e poggia sul portabobina. Il freno è libero,
il circuito per il dispositivo di monitoraggio dello stato del
freno è chiuso (funzione del contatto NO) ed emette un
segnale. Se l’elettromagnete viene disattivato, le molle di
pressione premono l’ancora mobile del portabobina
contro il rotore. Il freno ha la sua coppia frenante e il
segnale del dispositivo di monitoraggio dello stato del
freno viene spento.
Entrambi i controlli, l’analisi del segnale e il cambio di
stato devono essere eseguiti dal cliente.
In questo modo è possibile evitare l’avviamento del
motore mentre il freno è chiuso ed eventuali danni al
freno. Può verificarsi un avviamento sicuro delle
successive fasi del programma.
Il dispositivo di monitoraggio dello stato del freno è dotato
di norma di un interruttore di prossimità. Come optional è
disponibile anche una versione con microinterruttore.
(vedi capitolo 10.13 Monitoraggio dello stato del freno).
Analisi del segnale:
In caso di alimentazione o disalimentazione del freno, è
necessario che venga inviato al dispositivo di
monitoraggio dello stato del freno un cambio di segnale
entro 3x t1 (3x tempo di innesto) e 3x t2 (3x tempo di
disinnesto). In caso di mancato invio, lo stato di
funzionamento non è a norma.
AVVERTIMENTO Possibile caduta del carico
Il freno può non generare alcuna
coppia frenante.
Se quando il freno viene
diseccitato non viene eseguito un
cambio di segnale dopo 3x t1,
allora potrebbe esserci un
pericoloso errore.
È necessario che venga emessa
dalla macchina una segnalazione
di anomalia, affinché si possa
raggiungere uno stato di sicurezza.
09/02/2017 MH/GF
Pagina 10 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
4.3
(B.8.8.IT)
Esecuzioni
Lato di uscita
Lato della
macchina
20
15
Lato comando
Lato motore
19
9
Lato di uscita
Lato della macchina
Lato comando
Lato motore
10
21
22
7
Figura 1: Serie 899.000.0 _
Figura 2: Serie 899.002._ _
Figura 3: Serie 899.001._ _
Figura 4: Serie 899.012._ _
14
Figura 5: Serie 899.011._ _
09/02/2017 MH/GF
Pagina 11 di 57
16
6
5
Figura 4a: Serie 899.112._
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
4.4
(B.8.8.IT)
Elenco dei componenti
(Usare solo parti originali mayr ®)
Pos. Denominazione
1
Mozzo con anello di calettamento, completo (lato di uscita)
2
Vite a testa cilindrica
3
Mozzo con serraggio a morsetto
4
Vite a testa cilindrica
5
Mozzo con anello di calettamento, completo (lato comando)
6
Vite a testa cilindrica
7
Albero (serie 899.000.0_)
8
-
9
Anello di serraggio a morsetto
10
Vite a testa cilindrica
11
Corona dentata
12
Alloggiamento flangia (lato comando)
13
Flangia (lato di uscita)
14
Vite a testa cilindrica
15
Scatola di connessione, completa
16
Vite di chiusura
17
19
Vite a testa cilindrica (a cura del cliente), classe di qualità 8.8
Vite a testa cilindrica (a cura del cliente), classe di qualità 8.8, Profondità di avvitamento minima
1,5 x dimensione “s1”
Etichetta
20
Portabobina
21
Ancora mobile
22
Rotore
23
Perno filettato (capitolo 10.13.3)
24
Controdado M5 (capitolo 10.13.3)
25
Vite a testa esagonale M3 x 8 (capitolo 10.13.3)
26
Controdado M3 (capitolo 10.13.3)
27
Microinterruttore, completo, per monitoraggio dello stato del freno (capitolo 10.13.3)
28
Interruttore di prossimità, completo, per monitoraggio dello stato del freno (capitolo 10.13.2)
29
Bullone di commutazione (capitolo 10.13.2)
30
Vite a testa cilindrica M5 x 30 (capitolo 10.13.2)
31
Vite a testa cilindrica M4 x 8 (capitolo 10.13.2)
32
Albero (serie 899.001._ _ e 899.002._ _)
33
O-ring (capitolo 4.6.2)
34
Guarnizione piatta (capitolo 4.6.2)
35
Vite di chiusura (capitolo 15)
36
Flangia di frenatura (lato comandato / a cura del cliente)
18
09/02/2017 MH/GF
Pagina 12 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
4.5
(B.8.8.IT)
Dimensioni e coppia di serraggio
Grandezze
Freno ROBA®-topstop®
Dimensione z2 (tolleranza –0,03)
100
120
150
-
5,5
5,5
175
200
230
260
6
8
8
35 – 75
40 – 80
40 – 80
Lunghezza albero richiesta (freno) “l2”
Lunghezza albero richiesta (motore)
“l3”
Dimensioni di montaggio (parte
condotta) “W”
Dimensioni di montaggio (parte
condotta) “W1”
Dimensioni di montaggio (parte
condotta) “W2”
Dimensioni di montaggio (parte
condotta) “W3”
Dimensioni di montaggio (motore) “Y”
Dimensioni di montaggio (motore)
“Y1” (=a1)
Dimensioni di montaggio (motore)
“Y2”
Filettatura vite pos. 2/6
[mm]
-
25 – 52
30 – 60
[mm]
-
40 – 50
50 – 58 58 – 80 1) 58 – 80 1) 80 – 110 3) 80 – 110 2)
[mm]
-
68
75,5
85
85
107
107
[mm]
-
36
42
52,5
52,5
52
52
[mm]
-
79
87,5
97,5
97,5
-
123
[mm]
-
16
18,5
22,5
22,5
-
26
[mm]
-
5
6,5
10
10
10
10
[mm]
-
20
20,5
16
16
32
23
[mm]
-
66
73
82
82
-
103,5
-
M5
M5
M6
M6
M8
M8
Coppie di serraggio per le viti pos. 2/6
[Nm]
-
6
6
10
10
25
30
-
M6
M8
M8
M8
M10
M12
Filettatura vite pos. 4
Coppie di serraggio per le viti pos. 4
[Nm]
Filettatura vite pos. 10
Coppie di serraggio per le viti pos. 10
[Nm]
Filettatura vite pos. 14
Coppie di serraggio per le viti pos. 14
Filettatura vite pos. 17/18
Coppie di serraggio per le viti pos.
17/18
Ampiezza rotore in condizioni nuove
[Nm]
35 – 75
-
10
24
24
24
70
120
M5
M6
M8
M10
M10
M10
M12
8,5
17
42
83
83
83
143
M4
M5
M6
M6
M8
M8
M10
2,9
6
10
10
24
24
48
M8
M10
M12
M12
M12
M16
24
48
83
83
83
200
15 -0,05
15 -0,05
16 -0,05
16 -0,05
M6/M8
7)
[Nm]
10/24 7)
[mm]
7 +0,05
10,5 -0,05 11,5 -0,05
7)
Diametro filettatura "s1"
[mm] M6/M8
M8
M10
M12
M12
M12
M16
Profondità filettatura “b” 5)
Traferro ammissibile massimo,
quota X 5) 6)
Tensione max. di bloccaggio
ammissibile 6) a temperatura ambiente
in % della tensione nominale della
bobina / tensione di sovreccitazione
[mm]
12/15 7)
20
24
25
28
28
30
[mm]
0,5
0,55
0,6
0,6
0,6
0,6
0,65
80
80
80
80
80
80
80
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Con una lunghezza d’albero superiore a 60 mm possibile solo con stella in elastomero (11) forata,
con un foro massimo ammissibile 38 mm
Con una lunghezza d’albero superiore a 85 mm possibile solo con stella in elastomero (11) forata,
con un foro massimo ammissibile 48 mm
Con una lunghezza d’albero superiore a 85 mm possibile solo con stella in elastomero (11) forata,
con un foro massimo ammissibile 42 mm
Attenzione!! Profondità di avvitamento minima 1,5 x dimensione “s1”
La dimensione X indica il traferro tra il rotore (22) e l’ancora mobile (21) quando il freno è alimentato (capitolo 15)
Le indicazioni valgono sia per la coppia frenante standard sia per la coppia frenante maggiorata
(serie 899.___._1 / 899.___._2)
A seconda del cerchio primitivo e del centraggio (vedi 5.2 Dati tecnici)
09/02/2017 MH/GF
Pagina 13 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
4.6
(B.8.8.IT)
Altre esecuzioni
4.6.1 Albero con linguetta
Per un collegamento ad accoppiamento positivo (vedi
capitolo 8.1.2)
4.6.3 Sblocco manuale
Lo sblocco manuale è opzionale e deve
essere ordinato assieme al freno. Lo
sblocco manuale è montato e installato
di fabbrica. L’esecuzione con sblocco
manuale è disponibile solo con IP54.
4.6.2 Grado di protezione aumentato IP 65
Il grado di protezione aumentato IP65 può essere esteso
a tutti i freni standard. Esecuzione con sblocco manuale
4.6.3 disponibile solo con IP54.
Il kit guarnizioni garantisce una migliore tenuta dal lato di
installazione (macchina) al freno grazie a un o-ring NBR
(33) nella flangia (13) del freno e dal freno al motore
grazie a una guarnizione piatta NBR (34) o a un o-ring
NBR.
Non è possibile escludere l’ingresso di sporco sul lato
comando (lato macchina) attraverso l’albero.
Usura del kit guarnizioni a causa di
montaggio / smontaggio ripetuto:
 del freno
 del motore sul / dal freno
► utilizzare un nuovo kit guarnizioni.
Lo sblocco manuale è sottoposto a usura e non è adatto
a uno sblocco continuo.
Lo sblocco di emergenza è possibile in un numero
sufficiente (ca. 1000x).
AVVERTIMENTO Possibile caduta del carico
La coppia frenante del freno viene
rilasciata durante l’azionamento
dello sblocco manuale.
Se si aziona lo sblocco manuale è
necessario spessorare l’asse / il
carico.
33
Direzione di sblocco
Figura 6: Tenuta lato uscita
34
Fig. 8: Freni non sbloccati (pronti all’uso)
Figura 7: Tenuta lato comando
In presenza di grandezza 100/175, la
tenuta sul lato comando avviene grazie a
un o-ring NBR indipendentemente dalle
altre dimensioni.
09/02/2017 MH/GF
Pagina 14 di 57
Fig. 9: Freni sbloccati (non pronti all’uso)
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
5
5.1
(B.8.8.IT)
5.1.2 Temperatura ambiente
Dati tecnici
Indicazioni
–20 °C fino a +40 °C
5.1.1 Condizioni d’impiego
I valori indicati sono valori indicativi che
sono stati definiti in impianti di prova.
L’idoneità per il caso di applicazione
previsto è da determinare eventualmente
con un’esame. Quando si effettua il
dimensionamento del freno, è necessario
verificare attentamente le condizioni
d’installazione, le fluttuazioni della coppia,
il lavoro di frizione ammissibile, il rodaggio
e l’usura come pure le condizioni
ambientali generali in quanto possono
influire sui dati forniti.
I dati tecnici si riferiscono al range di temperatura
indicato.
Attenzione In presenza di temperature attorno o
sotto lo zero, la condensa può ridurre
notevolmente la coppia oppure può far
congelare i rotori. L’utilizzatore è
responsabile nell’adottare le opportune
contromisure, ad es. il riscaldamento.
► Contattare l’azienda mayr®.
5.1.3 Materiale con classe di isolamento F (+155 °C)






Le dimensioni di montaggio e di collegamento sul
luogo d’impiego devono essere conformi alle
dimensioni del freno.
Le bobine magnetiche sono progettate per un ciclo
di lavoro relativo (ED) del 100%.
A temperatura ambiente di 40°C,
sull’alloggiamento del freno possono essere
presenti temperature fino a 60°C.
In presenza di una temperatura ambiente più
elevata, ad es. in caso di installazione su un
motore di azionamento che può raggiungere
temperature da 80 a 100°C quando è in funzione,
anche la temperatura dell’alloggiamento del freno
può aumentare. Le misure di protezione contro
ustioni da contatto sono una responsabilità del
cliente.
La coppia frenante dipende dal rispettivo stato di
assestamento del freno.
Le superfici dei componenti esterni sono dotate di
fosfatazione allo zinco per formare una base
anticorrosiva. Per un utilizzo dei freni all’aperto
con l’influsso delle condizioni meteo o in presenza
di condizioni meteo avverse, è necessario
prevedere misure di protezione aggiuntive, ad es.
una vernice di protezione.
Il cliente può trasferire ai freni nessun gioco
assiale (max. 0,05 mm).
Un gioco assiale troppo elevato può avere come
conseguenza un’eccessiva usura del rotore (22).
I componenti isolanti della bobina magnetica sono
realizzati in classe di isolamento non inferiore ad F (+155
C°).
5.1.4 Grado di protezione
(meccanico) IP54: A montaggio avvenuto il freno è
protetto dalla polvere, dal contatto e dagli spruzzi d’acqua
da tutte le direzioni (in base alla costruzione del cliente).
IP65 opzionale (vedi capitolo 4.6.2)
(elettrico) IP54: Protetto dalla polvere, dal contatto e
dagli spruzzi d’acqua da tutte le direzioni.
5.1.5 Emissioni acustiche
Il ROBA®-topstop® non è isolato acusticamente. Avviando
l’ancora mobile, il suo impulso d’impatto sul portabobina
o dell’ancora mobile sul rotore genera un rumore di
commutazione che può raggiungere i ca. 90 dB(A). Il
freno non è adatto all’impiego in aree sensibili ai rumori.
Attenzione In condizioni ambientali corrosive o dopo
lunghi periodi di inutilizzo i rotori
possono arrugginirsi e bloccarsi.
L’utilizzatore è responsabile nell’adottare
le opportune contromisure.
► Contattare l’azienda mayr®.
09/02/2017 MH/GF
Pagina 15 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
5.2
(B.8.8.IT)
Dati tecnici
(vedi capitolo 6.6.3)
5.2.1 Serie 899.000.0_
Figura 10
Serie 899.000.0_
Freno a circuito singolo con serraggio a morsetto
supportato da cuscinetti
09/02/2017 MH/GF
Pagina 16 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
Dati tecnici
standard
Coppia
frenante 1)
Serie 899.000.01
MN
Serie 899.000.02
Potenza
elettrica
Velocità
massima
Peso
Momenti
d’inerzia
di massa
Rotore +
mozzo
con dmax
Dimensioni
A
a
B
B1
b
C
C2
D
L
Serie 899.000.01
Serie 899.000.02
4)
[Nm]
(B.8.8.IT)
100
6
120
12
150
45
Grandezza
175
200
70
100
Campo di
9,6 /
coppia frenante [Nm] 4,8 / 8,4
36 / 63 56 / 98 80 / 140
16,8
-20 % / +40 %
maggiorata
[Nm]
12
30
90
120
160
Campo di
9,6 /
128 /
coppia frenante [Nm]
24 / 42 72 / 126 96 / 168
16,8
224
-20 % / +40 %
PN
[W]
21
31,5
44
50
60
PO 2)
[W]
66
102
128
128
148
PH 3)
[W]
16
26
32
32
38
230
150
260
200
120 /
210
160 /
280
300
400
240 /
420
320 /
560
86
200
50
86
200
50
Serie 899.000.0_
nmax
[min-1]
6000
5000
4000
4000
3000
3000
3000
Serie 899.000.0_
m
[kg]
4,75
7,5
13
20
24
45
60
Serie 899.000.0_
JR+M
[10-4
kgm2]
0,9
6,5
16
43
52
131
250
100
120
Grandezza
150
175
200
Foro preferenziale
230
260
305
130
160
190
232
246
345
10
4
5
6,5
10
10
10
25
15
20
25
20
20
25
52
42
52
55
90
71
92
30
12
20
24
25
28
30
75
58
58
58
58
58
75
56
37
37
37
37
37
56
235
100
126
155
176
194
264
185
80
104
119
138,5 138,5
185
14 x 30 19 x 40 24 x 50 35 x 79 32 x 58 38 x 80 48 x 82
19 x
24 x
32 x
38 x
42 x
42 x
40
50
58
80
110
110
Albero
48 x
48 x
Ø dk6 x I
110
110
55 x
110
14 x
19 x
24 x
35 x
32 x
42 x
45
55
68
90
90
110
5)
Fori
19 x
24 x
32 x
38 x
48 x
Ø d1 F7 x I1 45
55
68
90
110
55 x
110
100/
m
130
165
200
215
265
300
115
100/
130
m1
165
200
215
265
300
115 (115*)
s
7/9
9
11
13,5
13,5
14,5
18
4 x M6 4 x
4x
4x
4x
4x
4x
s1
4 x M8 M8
M10
M12
M12
M12
M16
SW
4
5
6
8
8
8
10
80
110
130 114,3
180
230
250
Zj6
95
95
110
130
80
110
130 114,3
180
230
250
F8
Z1
95
95
110
130
z
3
3
3,5
3,5
4
5
5
z1
4
5
5
10
6
10
10
09/02/2017 MH/GF
Pagina 17 di 57
Grandezza
d1 100 120 150 175 200 230
Coppie
Ø 14 30 trasmissibili
Ø 19 40 64 con accoppiaØ 24 - 81 150 mento per
Ø 32 - 199 - 199 TR
attrito (mozzo
Ø 35 - 215 con serraggio [Nm]
Ø 38 - 237 380
a morsetto
Ø 42 - 440
lato motore)
Ø 48 - 530
Valido per
Ø
55
F7/k6
260
545
670
845
Concordanza del diametro dei fori d1 in base alle
rispettive coppie trasmissibili (senza linguetta).
Le coppie trasmissibili tramite il collegamento con
serraggio a morsetto consentono la massima tolleranza
di gioco su albero pieno: Tolleranza k6 / foro (d 1):
Tolleranza F7. In caso di tolleranza di gioco elevata la
coppia diminuisce.
1) Tolleranza della coppia frenante: -20 % / +40 %
2) Potenza della bobina con sovreccitazione
3) Potenza della bobina con tensione di mantenimento
4) Coppia frenante maggiorata solo con
sovreccitazione (vedi 7.4.1.3)
5) Le coppie trasmissibili nei fori d1 sono basate sui
diametri.
*) Disponibile opz. con interasse m1 = 115
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche.
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
(B.8.8.IT)
5.2.2 Serie 899.00_._ _
Figura 11
Serie 899.001._ _
Freno a circuito singolo con albero di uscita supportato da
cuscinetti e con giunto di trasmissione ad innesto plug-in
(mozzo con serraggio a morsetto lato motore)
09/02/2017 MH/GF
Pagina 18 di 57
Figura 12
Serie 899.002._ _
Freno a circuito singolo con albero di uscita supportato da
cuscinetti e con giunto di trasmissione ad innesto plug-in
(mozzo con anello di calettamento lato motore)
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
(B.8.8.IT)
Dati tecnici
Coppia
frenante 1)
MN
Serie 899.00_._1
Serie 899.00_._2
4)
Potenza
elettrica
Velocità
massima
Serie 899.00_._1
Serie 899.00_._2
standard
Campo di
coppia frenante
-20 % / +40 %
maggiorata
Campo di
coppia frenante
-20 % / +40 %
PN
PO 2)
PH 3)
[Nm]
nmax
Serie 899.00_._ _
[Nm]
120
12
150
45
9,6 / 16,8 36 / 63
90
[W]
[W]
[W]
31,5
102
26
44
128
32
50
128
32
60
148
38
86
200
50
86
200
50
[min-1]
5000
4000
4000
3000
3000
3000
28
38
38
42
48
24
35 / 70
A 7)
a1
B
B1
b
C
C2
D 7)
L
Albero
Ø dk6 x I
Pagina 19 di 57
72 / 126 96 / 168 128 / 224 240 / 420 320 / 560
95 / 190 190 / 380 190 / 380 265/530 310 / 620
[kg]
8,5
15
23
28
45
60
[10-4
kgm2]
7,5
18,5
60
67
137
235
JR+M
8,5
21,5
70
77
151
250
Grandezza
175
200
230
232
246
305
16
16
32
20
20
25
90
71
92
25
28
30
58
58
75
37
37
56
176
194
235
138,5 138,5 185
35 x 32 x 38 x
79
58
80
38 x 42 x
80
110
48 x
110
260
345
23
25
92
30
75
56
264
185
48 x
82
42 x
110
48 x
110
55 x
110
15 - 28 19 - 35 20 - 45* 20 - 45* 28 - 50 35-55 *
15 - 28 19 - 38 20 - 45* 20 - 45* 28 - 50 35-60*
09/02/2017 MH/GF
400
[Nm] 60 / 120 160 / 320 325 / 650 325 / 650 450/900 525 / 1050
Serie 899.002._ _
Ø d3 F7
Ø d4 H7
Lunghezza
albero
40 - 50 50 - 58 58 - 80* 58 - 80*
richiesta I3
m 7)
130
165
200
215
130
m1
165
200
215
(115**)
7)
s
9
11
13,5 13,5
4x
4x
4x
4x
s1
M8
M10 M12 M12
SW
5
6
6
6
Fori 6)
300
m
Serie 899.001._ _
150
190
20,5
25
55
24
58
37
155
119
24 x
50
32 x
58
160
[Nm] 75 / 150 200 / 400 405 / 810 405 / 810 560/1120 655 / 1310
Serie 899.00_._ _
120
160
20
20
52
20
58
37
126
104
19 x
40
24 x
50
80 / 140 120 / 210 160 / 280
24 / 42
[-]
Dimensioni
260
200
[Nm]
[Nm]
120
230
150
30
Coppie nominali Serie 899.00_.3_ 92 Sh A
e massime del
Serie 899.00_.2_ 98 Sh A
giunto elastico 5) Serie 899.00_.1_ 64 Sh D
Peso
Momenti
d’inerzia di
massa
Rotore + mozzo
con dmax
56 / 98
Grandezza
200
100
[Nm]
Grandezza del giunto elastico 5) (ROBA®-ES)
TKN /
TKmax
175
70
80 110
80 110*
265
300
265
300
13,5
4x
M12
8
18
4x
M16
10
Dimensioni
SW1
Zj6
Z1 F8
z
z1
120
4
110
95
110
95
3
5
150
4
130
110
130
110
3,5
5
Grandezza
175 200
5
5
114,3 180
130
114,3 180
130
3,5
4
10
6
230
6
230
230
5
10
1)
2)
3)
4)
260
6
250
250
5
10
Tolleranza della coppia frenante: -20 % / +40 %
Potenza della bobina con sovreccitazione
Potenza della bobina con tensione di mantenimento
Coppia frenante maggiorata solo con
sovreccitazione (vedi 7.4.1.3)
5) Per ulteriori informazioni su giunti elastici come per
esempio disallineamenti angolari, rigidità delle molle,
resistenza alla temperatura vedi ROBA®-ES
catalogo K.940.V__._
6) Le coppie trasmissibili nei fori d3 e d4 sono basate
sui diametri, vedi tabelle “Foro preferenziale” 5.2.3.
7) Vedi dimensioni a destra al capitolo 5.2.1.
*) - Grandezze 175 e 200: Con una lunghezza d’albero
superiore a 60 mm possibile solo con stella in elastomero
forata (foro massimo ammissibile Ø38 mm)
- Grandezza 260: Con una lunghezza d’albero
superiore a 85 mm possibile solo con stella in elastomero
forata (foro massimo ammissibile Ø48 mm)
**) Disponibile opz. con interasse m1 = 115
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche.
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
(B.8.8.IT)
5.2.3 Serie 899.01_._ _
Figura 13
Serie 899.011._ _
Freno a circuito singolo con giunto di trasmissione
ad innesto plug-in
(mozzo con serraggio a morsetto lato motore)
Figura 14
Serie 899.012._ _
Freno a circuito singolo con giunto di trasmissione
ad innesto plug-in
(mozzo con anello di calettamento lato motore)
09/02/2017 MH/GF
Pagina 20 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
(B.8.8.IT)
Dati tecnici
Coppia
frenante 1)
MN
Serie 899.01_._1
Serie 899.01_._2
4)
Serie 899.01_._1
Potenza
elettrica
Serie 899.01_._2
Velocità
massima
standard
Campo di coppia
frenante
-20 % / +40 %
maggiorata
Campo di coppia
frenante
-20 % / +40 %
PN
PO 2)
PH 3)
[Nm]
nmax
Serie 899.01_._1
Grandezza del giunto elastico 5) (ROBA®-ES)
Serie 899.01_.3_ 92 Sh A
Coppie nominali e
massime del
Serie 899.01_.2_ 98 Sh A
giunto elastico 5)
Serie 899.01_.1_ 64 Sh D
Peso
Serie 899.01_._ _
Momenti d’inerzia
Serie 899.011._ _
di massa
Rotore + mozzo
Serie 899.012._ _
con dmax
Dimensioni
A
a1
B2
B3
b
C
C2
D
L2
Ø d2 H6
Ø d3 F7
Ø d4 H7
Lunghezza albero I2
richiesta
I3
m 7)
Fori 6)
m1
s 7)
s1
SW
SW1
Zj6
Z1 F8
z
z1
09/02/2017 MH/GF
Pagina 21 di 57
120
160
20
12
76
20
58
37
126
120
15 - 28
15 - 28
15 - 28
25 - 52
40 - 50
130
130
(115**)
9
4 x M8
5
4
110
95
110
95
3
5
TKN /
TKmax
TKN /
TKmax
TKN /
TKmax
m
JR+M
150
190
20,5
14
83
24
58
37
155
136
19 - 38
19 - 35
19 - 38
30 - 60
50 - 58
165
120
12
150
45
[Nm] 9,6 / 16,8 36 / 63
90
Grandezza
175
200
70
100
56 / 98
120
230
150
260
200
80 / 140 120 / 210 160 / 280
[Nm]
30
160
300
400
[Nm]
24 / 42
[W]
[W]
[W]
31,5
102
26
44
128
32
50
128
32
60
148
38
86
200
50
86
200
50
[min-1]
5000
4000
4000
3000
3000
3000
[-]
24
28
38
38
42
48
[Nm]
35 / 70
[Nm]
60 / 120 160 / 320 325 / 650 325 / 650 450 / 900
[Nm]
75 / 150 200 / 400 405 / 810 405 / 810
72 / 126 96 / 168 128 / 224 240/ 420 320 / 560
95 / 190 190 / 380 190 / 380 265 / 530 310 / 620
525 /
1050
655 /
1310
60
[kg]
7,5
14
23
27
560 /
1120
45
[10-4
kgm2]
7,5
18,5
60
67
137
235
8,5
21,5
70
77
151
250
Grandezza
175
200
232
246
16
16
20
20
90
92
25
28
58
58
37
37
176
194
160
160
20 - 45
20 - 45
20 - 45 *
20 - 45 *
20 - 45 *
20 - 45 *
35 - 75
35 - 75
58 - 80 *
58 - 80 *
200
215
230
305
32
25
92
30
75
56
235
185
28 - 50
28 - 50
28 - 50
40 - 80
80 – 110 *
265
260
345
23
25
92
30
75
56
264
185
35 - 60
35 - 55 *
35 - 60 *
40 - 80
80-110 *
300
165
200
215
265
300
11
4 x M10
6
4
130
110
130
110
3,5
5
13,5
4 x M12
6
5
114,3
114,3
3,5
10
13,5
4 x M12
6
5
180
130
180
130
4
6
13,5
4 x M12
8
6
230
230
5
10
18
4 x M16
10
6
250
250
5
10
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
Foro preferenziale
d2/
d4
Ø 15
Ø 16
Ø 19
Ø 20
Ø 22
Coppie
Ø 24
trasmissibili
Ø 25
con accoppiaØ 28
mento
Ø 30
per attrito
Ø 32
Mozzo con
TR [Nm] Ø 35
anello di
Ø 38
calettamento
Ø 40
Ø 42
Valido per
Ø 45
H6/k6
Ø 48
Ø 50
Ø 52
Ø 55
Ø 58
Ø 60
Grandezza
120
150
175
200
230 260
56
62
81
87
100
120
125
135
-
141
153
177
203
216
256
282
308
343
373
-
197
228
261
279
332
368
405
460
513
547
577
617
-
197
228
261
279
332
368
405
460
513
547
577
617
-
300
350
400
500
600
680
730
790
850
880
-
450
500
600
720
850
1000
1180
1270
1353
1428
1471
120
34
36
43
45
50
54
57
63
-
150
79
83
91
100
104
116
124
133
145
-
Grandezza
175 200 230
83
83
91
91
100 100
104 104
116 116 208
124 124 228
133 133 248
145 145 280
158 158 315
166 166 340
174 174 365
187 187 404
442
470
-
260
350
390
420
455
505
560
600
640
705
Foro preferenziale
d3
Ø 15
Ø 16
Ø 19
Ø 20
Ø 22
Coppie
Ø 24
trasmissibili
Ø 25
con accoppiaØ 28
mento
Ø 30
per attrito
Mozzo con
TR [Nm] Ø 32
serraggio a
Ø 35
morsetto
Ø 38
Ø 40
Valido per
Ø 42
F7/k6
Ø 45
Ø 48
Ø 50
Ø 52
Ø 55
(B.8.8.IT)
Le coppie trasmissibili tramite l’anello di callettamento
consentono la massima tolleranza di gioco su:
- albero pieno: tolleranza k6 / fori Ø d2 e Ø d4:
tolleranza H6,
- albero pieno: tolleranza k6 / foro Ø d3: tolleranza F7.
In caso di tolleranza di gioco elevata la coppia
diminuisce.
1) Tolleranza della coppia frenante -20 % / +40 %
2) Potenza della bobina con sovreccitazione
3) Potenza della bobina con tensione di mantenimento
4) Coppia frenante maggiorata solo con
sovreccitazione (vedi 7.4.1.3)
5) Per ulteriori informazioni su giunti elastici come per
esempio disallineamenti angolari, rigidità delle molle,
resistenza alla temperatura vedi ROBA®-ES
catalogo K.940.V__._
6) Le coppie trasmissibili nei fori d2, d3 e d4 sono
basate sui diametri.
*) - Grandezze 175 e 200: Con una lunghezza d’albero
superiore a 60 mm possibile solo con stella in
elastomero forata (foro massimo ammissibile Ø38
mm)
- Grandezza 260: Con una lunghezza d’albero
superiore a 85 mm possibile solo con stella in
elastomero forata (foro massimo ammissibile Ø48
mm)
**) Disponibile opz. con interasse m1 = 115
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche.
09/02/2017 MH/GF
Pagina 22 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
(B.8.8.IT)
5.2.4 Serie 899.11_._ _
Figura 15
Serie 899.111._ _
Freno modulare senza flangia di uscita con giunto di trasmissione ad innesto plug-in (mozzo con serraggio a morsetto
lato motore)
Figura 16
Serie 899.112._ _
Freno modulare senza flangia di uscita con giunto di trasmissione ad innesto plug-in (mozzo con anello di calettamento
lato motore)
09/02/2017 MH/GF
Pagina 23 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
Dati tecnici
Coppia
frenante 1)
MN
Serie 899.11_._1
Serie 899.11_._2
Potenza
elettrica
Velocità
massima
Serie 899.11_._1
Serie 899.11_._2
4)
standard
Campo di coppia
frenante
-20 % / +40 %
maggiorata
Campo di coppia
frenante
-20 % / +40 %
PN
PO 2)
PH 3)
[Nm]
nmax
Serie 899.11_._1
(B.8.8.IT)
120
12
150
45
[Nm] 9,6 / 16,8 36 / 63
90
Grandezza
175
200
70
100
230
150
260
200
56 / 98 80 / 140 120 / 210 160 / 280
[Nm]
30
120
160
300
400
[Nm]
24 / 42
[W]
[W]
[W]
31,5
102
26
44
128
32
50
128
32
60
148
38
86
200
50
86
200
50
[min-1]
5000
4000
4000
3000
3000
3000
72 / 126 96 / 168 128 / 224 240/ 420 320 / 560
Grandezza del giunto elastico 5) (ROBA®-ES)
[-]
24
28
38
38
42
48
TKN /
Serie 899.11_.3_ 92 Sh A
[Nm] 35 / 70 95 / 190 190 / 380 190 / 380 265 / 530 310 / 620
TKmax
Coppie nominali e
TKN /
525 /
massime del
Serie 899.11_.2_ 98 Sh A
[Nm] 60 / 120 160 / 320 325 / 650 325 / 650 450 / 900
TKmax
1050
giunto elastico 5)
TKN /
560 /
655 /
Serie 899.11_.1_ 64 Sh D
[Nm] 75 / 150 200 / 400 405 / 810 405 / 810
TKmax
1120
1310
Peso
Serie 899.11_._ _
m
[kg]
4,5
8,5
14
16
27
35
Momenti d’inerzia
Serie 899.111._ _
7,5
18,5
60
67
137
235
di massa
[10-4
JR+M
2
kgm ]
Rotore + mozzo
Serie 899.112._ _
8,5
21,5
70
77
151
250
con dmax
Dimensioni
120
A
160
a1
20
b
20
C
58
C2
37
D
126
L3
84
Ø d2 H6 15 - 28
Fori 6) Ø d3 F7 15 - 28
Ø d4 H7 15 - 28
Lunghezza I2 25 - 52
albero
I3 40 - 50
richiesta
l4
36
l5
7
M
m1
m2
r
s1
SW
SW1
SW2
Z1 j6
Z2 H7
z1
Z2 -0,03
230
305
32
30
75
56
235
133
28-50
28-50
28-50
40 - 80
260
345
23
30
75
56
264
133
35 – 60
35 - 55*
35 - 60*
40 - 80
50 - 58 58 - 80* 58 - 80* 80-110* 80-110*
42
10
52,5
12
8 x M5 8 x M6 8 x M6
52,5
12
8x
M8
52
16
52
16
8 x M8 8 x M10
130
165
200
215
265
300
(115**)
122
154
185
200
248
280
83
106
135
140
165
195
4x
4 x M8
4 x M12 4 x M12 4 x M12 4 x M16
M10
5
6
6
6
8
10
4
4
5
5
6
6
4
5
5
6
6
8
110
130 114,3 180
230
250
95
110
130
111
141
170
186
229
256
5
5
10
6
10
10
5,5
5,5
6
8
8
09/02/2017 MH/GF
Pagina 24 di 57
Grandezza
150
175
200
190
232
246
20,5
16
16
24
25
28
58
58
58
37
37
37
155
176
194
94 107,5 107,5
19 - 38 20 - 45 20 - 45
19 - 35 20 - 45* 20 - 45*
19 - 38 20 - 45* 20 - 45*
30 - 60 35 - 75 35 - 75
Dimensioni
α1
α2
120
30°
60°
Foro preferenziale
d2/ d4
Ø 15
Ø 16
Ø 19
Ø 20
Ø 22
Coppie
Ø 24
trasmissibili
con accoppia- Ø 25
Ø 28
mento per
Ø 30
attrito
Mozzo con
Ø 32
anello di
Ø 35
calettamento Ø 38
Ø 40
TR [Nm]
Ø 42
Ø 45
Valido per
Ø 48
H6/k6
Ø 50
Ø 52
Ø 55
Ø 58
Ø 60
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
150
31°
59°
120
56
62
81
87
100
120
125
135
-
175
30°
60°
150
141
153
177
203
216
256
282
308
343
373
-
Grandezza
200
230
30°
30°
60°
60°
Grandezza
175 200
197 197
228 228
261 261
279 279
332 332
368 368
405 405
460 460
513 513
547 547
577 577
617 617
-
230
300
350
400
500
600
680
730
790
850
880
-
Il Vostro partner
260
30°
60°
260
450
500
600
720
850
1000
1180
1270
1353
1428
1471
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
Le coppie trasmissibili tramite l’anello di callettamento
consentono la massima tolleranza di gioco su:
- albero pieno: tolleranza k6 / fori Ø d2 e Ø d4:
tolleranza H6
- albero pieno: tolleranza k6 / foro Ø d3: tolleranza F7.
In caso di tolleranza di gioco elevata la coppia
diminuisce.
Foro preferenziale
Coppie
trasmissibili con
accoppiamento
per attrito
Mozzo con
serraggio a
morsetto
TR [Nm]
Valido per F7/k6
09/02/2017 MH/GF
Pagina 25 di 57
d3
Ø 15
Ø 16
Ø 19
Ø 20
Ø 22
Ø 24
Ø 25
Ø 28
Ø 30
Ø 32
Ø 35
Ø 38
Ø 40
Ø 42
Ø 45
Ø 48
Ø 50
Ø 52
Ø 55
120
34
36
43
45
50
54
57
63
-
150
79
83
91
100
104
116
124
133
145
-
Grandezza
175 200
83 83
91 91
100 100
104 104
116 116
124 124
133 133
145 145
158 158
166 166
174 174
187 187
-
230
208
228
248
280
315
340
365
404
442
470
-
260
350
390
420
455
505
560
600
640
705
(B.8.8.IT)
1) Tolleranza della coppia frenante -20 % / +40 %
2) Potenza della bobina con sovreccitazione
3) Potenza della bobina con tensione di mantenimento
4) Coppia frenante maggiorata solo con
sovreccitazione (vedi 7.4.1.3)
5) Per ulteriori informazioni su giunti elastici come per
esempio disallineamenti angolari, rigidità delle molle,
resistenza alla temperatura vedi ROBA®-ES
catalogo K.940.V__._
6) Le coppie trasmissibili nei fori d2, d3 e d4 sono
basate sui diametri.
7) Foro massimo nella flangia (di competenza del
cliente) almeno 4 mm più piccolo del Ør
*) - Grandezze 175 e 200: Con una lunghezza d’albero
superiore a 60 mm possibile solo con stella in
elastomero forata (foro massimo ammissibile
Ø38 mm)
- Grandezza 260: Con una lunghezza d’albero
superiore a 85 mm possibile solo con stella in
elastomero forata (foro massimo ammissibile
Ø48 mm)
**) Disponibile opz. con interasse m1 = 115
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche.
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
5.3
(B.8.8.IT)
Tempi di commutazione
I tempi di commutazione sono validi solo per le coppie frenanti indicate e si possono raggiungere solo con un cablaggio
elettrico corretto. Ciò riguarda anche il circuito di protezione per il controllo del freno e i tempi di ritardo di tutti i componenti
di controllo.
I tempi di commutazione corrispondono alla direttiva VDI 2241 con una velocità di slittamento di 1 m/s riferito al raggio medio
del materiale di frizione. I tempi di commutazione del freno vengono influenzati dalla temperatura, dal traferro tra ancora mobile
e portabobina, in base allo stato di usura delle guarnizioni, e dal tipo di componenti in grado di limitare la tensione.
I valori della tabella sono valori medi riferiti al valore del traferro nominale ed alla coppia nominale a freno caldo.
Tolleranze di commutazione tipiche sono ±20%
Indicazioni:
L’usura del rotore aumenta il traferro. Il tempo di disinnesto t 2 (sblocco) aumenta del fattore 2 alla fine della corsa (traferro
massimo possibile).
Indicazioni: Commutazione lato corrente continua
Durante la misurazione della commutazione lato corrente continua (t 11 – tempo) i picchi di tensione induttiva causati dal
disinnesto sono limitati a valori inferiori a 1200 Volt secondo VDE 0580. Per l’installazione di componenti in grado di limitare
la tensione questo tempo di commutazione t11 si prolunga e quindi anche il tempo di commutazione t1.
Tempi di commutazione serie 899. _ _ _ . _1 durante il
funzionamento del freno con coppia frenante standard
(senza sovreccitazione)
Grandezza
Tempi di commutazione
Serie 899. _ _ _ . _1
100 120 150 175 200 230 260
Coppia frenante
[Nm] 6 12 45 70 100 150 200
Commutazione
Tempo di
innesto
(chiusura)
Ritardo di
reazione
all’innesto
DC
AC
t1 [ms] 65 55 80 85 90 160 200
t1 [ms] 350 300 400 450 600 700 800
DC t11 [ms] 50 40 50 50 55 70 75
AC t11 [ms] 300 250 350 400 500 600 650
Tempo di disinnesto
t2 [ms] 70 80 150 150 200 230 250
(sbloccare)
Tempi di commutazione serie 899. _ _ _ . _2 durante il
funzionamento del freno con coppia frenante
maggiorata (con sovreccitazione)
Grandezza
Tempi di commutazione
Serie 899. _ _ _ . _2
100 120 150 175 200 230 260
Coppia frenante
Commutazione
Tempo di
innesto
(chiusura)
Ritardo di
reazione
all’innesto
M
M
MBr
ML
0,1 x MBr
t
t11
DC t1 [ms] 40 40 50 55 60 100 120
AC t1 [ms] 200 160 250 270 300 360 400
DC t11 [ms] 25 20 25 25 30 35 35
AC t11 [ms] 175 125 200 200 250 280 300
Tempo di
disinnesto
(sbloccare)
MBr
[Nm] 12 30 90 400 160 300 400
t2 [ms] 60 60 100 100 150 200 200
ML
0,1 x MBr
t1
t2
t11
t1
U
UN
U
UO
t
Diagramma 1
Tempi di commutazione serie 899. _ _ _ . _1 durante il
funzionamento del freno con tensione nominale della
bobina
Legenda
MBr = Coppia frenante
ML = Coppia di carico
09/02/2017 MH/GF
Pagina 26 di 57
t1 = Tempo di innesto
t11 = Ritardo di reazione
all’innesto
UH = UN
t2
tO
Attenzione:
il tempo t1 vale
solo con lo spegnimento della
tensione di
mantenimento.
Con l’interrut
zione, dalla tensione di sovreccitazione si prolunga il tempo
di commutazione t1 a causa
della maggiore
corrente nella
t bobina.
Diagramma 2
Tempi di commutazione serie 899. _ _ _ . _2 durante il
funzionamento del freno con tensione di
sovreccitazione
t2 = Tempo di disinnesto
tO = Tempo di
sovreccitazione
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
UH = Tensione di mantenimento
UN = Tensione nominale della
bobina
UO = Tensione di sovreccitazione
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
(B.8.8.IT)
Durante il funzionamento con tensione di sovreccitazione si deve selezionare come tempo di
sovreccitazione tO almeno 2,5 volte il tempo di disinnesto t2 del freno: tO ≥ 2,5 x t2.
I tempi di innesto (t1 / t11) possono essere ridotti del 20 – 50 % con un cablaggio adeguato.
► Contattare l’azienda mayr® power transmission.
Controllare il tempo di sovreccitazione anche se si utilizzano i moduli a tensione continua mayr ®, perché
di fabbrica non è prevista alcuna preimpostazione del tempo di sovreccitazione.
09/02/2017 MH/GF
Pagina 27 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
5.4
(B.8.8.IT)
Lavoro di frizione
Lavoro di frizione ammissibile
Le guarnizioni del freno non sono esenti da manutenzione. Ad ogni frenata, il freno è sottoposto a usura. Le guarnizioni e
l’intero rotore devono essere sostituiti dopo un determinato numero di frenate. Il numero di avviamenti possibili dipende dal
lavoro di frizione per ogni avviamento e dalla velocità. Quando l’usura è eccessiva, il freno non si sblocca più.
L’elettromagnete è troppo debole per poter stringere l’ancora mobile sul grande traferro. Il freno rimane in posizione di
frenata. La coppia frenante è garantita. Sul dispositivo di monitoraggio dello stato del freno non viene effettuato alcun
cambio di segnale, la macchina dovrebbe registrare un guasto.
Con queste applicazioni, in condizioni “normali” questo stato non viene raggiunto perché il freno svolge solo la funzione di
blocco nei tempi di fermo e con l’azionamento disattivato dell’asse. Il freno deve spostare l’asse solo in caso di emergenza.
In tal caso, si verifica un’usura della guarnizione. La riserva d’usura del materiale di frizione è comunque fissata a 10.000 di
queste frenate, senza che si verifichi alcun guasto.
Per motivi di sicurezza è possibile utilizzare il freno di sicurezza ROBA ®-topstop® solo come freno di
bloccaggio con un possibile numero di frenate dinamiche d’emergenza.
Non adatto a frenate di bloccaggio durante il funzionamento ciclico.
Durante l’impiego del freno di sicurezza ROBA®-topstop® su assi verticali non si dovrebbe superare il
numero di frenate dinamiche d’emergenza di ca. 2000 volte durante periodo complessivo di utilizzo.
Per frenate dinamiche d’emergenza sono possibili i seguenti lavori di frizione massimi:
a)
I lavori di frizione indicati in tabella sono validi con una frequenza di commutazione max. di 1-3 commutazioni
(= episodio singolo) ogni ora.
Commutazione ammissibile Qr amm. per frenata
100
120
150
Qr zul.
175
200
230
260
b)
c)
1500 min-1 3000 min-1 4000 min-1 5000 min-1 6000 min-1
Serie
899._ _ _._1
899._ _ _._2
899._ _ _._1
899._ _ _._2
899._ _ _._1
899._ _ _._2
899._ _ _._1
899._ _ _._2
899._ _ _._1
899._ _ _._2
899._ _ _._1
899._ _ _._2
899._ _ _._1
899._ _ _._2
Standard
Maggiorata
Standard
Maggiorata
Standard
Maggiorata
Coppia
Standard
frenante
Maggiorata
MN
Standard
Maggiorata
Standard
Maggiorata
Standard
Maggiorata
[J/frenata]
Grandezza
Velocità
7000
4500
9000
6000
11000
7500
15000
9000
22000
15000
27000
16000
32000
18000
5500
3000
4500
2500
6000
3500
7500
4500
9000
6000
11000
6500
14000
6500
4000
2000
1500
700
2000
1000
4500
2400
-
3000
1000
1000
400
-
2000
800
-
Per un frequenza di commutazione fino a 10 commutazioni all’ora prendere in considerazione il fattore di 0,5 del
lavoro di frizione indicato.
Esempio: Grandezza 120 / serie 899._ _ _._2 / velocità =1500 min -1
=> lavoro di frizione ammissibile Qr zul. = 3000 J/frenata.
Per velocità più elevate è necessario un dimensionamento speciale. ► Contattare l’azienda mayr® power
transmission.
Grandezza
Lavoro di frizione ammissibile Qr ges.
fino a sostituzione del rotore
Qr ges.
[106
J]
100
120
150
175
200
230
260
17
28
65
100
180
240
300
A causa di diversi parametri di funzionamento, come ad es. la velocità di slittamento, la pressione o la
temperatura, i valori relativi all’usura possono essere solo indicativi.
09/02/2017 MH/GF
Pagina 28 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
6
Uso conforme
(B.8.8.IT)
6.3
Vedi anche capitolo 2.3
Uso scorretto ragionevolmente
prevedibile
6.1
Indicazioni per l’uso
Sono vietati i seguenti usi che possono portare a pericoli.

Solo per un impiego come freno di bloccaggio con
frenate d’emergenza limitate. Non adatto a frenate
di bloccaggio durante il funzionamento ciclico. In
caso di monitoraggio opzionale dello stato del
freno con microinterruttori è necessario fare
attenzione alla frequenza di commutazione.
Rispettare il giusto dimensionamento della
velocità, la coppia frenante, il lavoro di frizione e la
frequenza di commutazione in caso di arresto
d’emergenza per ottenere un arresto sicuro della
coppia del carico e rispettare lo spazio di frenata
richiesto e il tempo di extra corsa.
I tempi di commutazione riportati si raggiungono
soltanto con protezione rispettivamente corretta.
Ciò riguarda anche il circuito di protezione per il
controllo del freno e i tempi di ritardo di tutti i
componenti di controllo.
Temperature sopra gli 80 °C nell’alloggiamento
del freno durante l’impiego della macchina
possono influenzare i tempi di commutazione e il
livello della coppia frenante. Il freno e la coppia
frenante raggiunta devono essere testate
nell’applicazione.
Impiego in ambienti puliti (l’intrusione di liquidi
come olio o polveri grossolane può pregiudicare il
funzionamento del freno).
Impiego in edifici chiusi
(in aree tropicali, in situazioni di elevata umidità
con tempi di fermo prolungati e clima marittimo
solo con misure speciali).
Destinato per il montaggio sul lato motore su
servomotori sincroni e asincroni.



Qualunque apertura della vite sull’alloggiamento.
Impiego del freno in ambiente oleoso
Azionamento con freno chiuso per un errata
valutazione del dispositivo di monitoraggio dello
stato del freno, sovrapposizioni nella sequenza di
comando.
6.4
Durata di utilizzo






6.2
Limitazioni

Non adatto per la frenata di un movimento
rotatorio (es. avviamento - spegnimento)
Il freno non è adatto all’impiego in ambienti oleosi
o molto sporchi
Il freno non è adatto all’impiego in aree con
temperatura ambiente >40°C
Il freno non è adatto all’impiego in aree con
umidità dell’aria rel. >80°C
Il freno non è adatto all’installazione su una
macchina con motore a combustione




09/02/2017 MH/GF
Pagina 29 di 57
20 anni o al raggiungimento della durata di utilizzo T10d
(Definizione secondo EN ISO 13849-1) .
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
6.5
(B.8.8.IT)
Dimensionamento del freno
1. Dimensionamento della coppia statica di mantenimento del freno secondo la coppia di carico dell’impianto
(il carrello viene bloccato in modo sicuro grazie al freno)
MN -20% > ML x S
2. Controllo dello spazio di frenata (distanza di arresto) nel rispetto di:
(Garantire uno spazio di frenata minimo necessario per prevenire danni a persone o collisioni)







tutte le inerzie di massa rotatorie (Motore, freno, parte motrice etc.)
tutte le masse e carichi traslati
inclinazione degli assi
trasmissione tramite ingranaggi, ruota dentata, rinvio a cinghia e vite senza fine
la velocità e la direzione di spostamento dalla quale l’asse viene bloccato
tutti i tempi di processo come tempo di risposta dell’ interruttore di prossimità, tempo di elaborazione del comando e
tempo di innesto del freno t1 / t11
grado di efficenza complessiva dell’asse di entrata
Si applica la seguente formula: Spazio di frenata totale < spazio di frenata necessario x fattore di sicurezza
Durante i tempi di processo la velocità del motore può aumentare a seconda del grado di efficenza
complessiva e del carico. Per il calcolo del lavoro di frizione si deve tener conto di ciò.
3. Considerare di effettuare un’ispezione e un test della coppia
MTest < MN -20% x 0,9
4. Controllo del carico termico Qr
J × n2
MN
Qr
=
x
182,4
MV
MV
= MN - ML
(-) è valido se il carico viene frenato in movimenti in avanti
MN -20%
[Nm]
Qr
[J/frenata]
Coppia frenante minima del freno (= coppia frenante - 20% x coppia frenante) vedi
dati tecnici (capitolo 5.2)
Lavoro di frizione previsto per ogni frenata
S
[-]
Fattore di sicurezza consigliato min. 1,5 - 2 in base all’applicazione*
J
[kgm²]
Momenti di inerzia di massa totali riferiti al freno
MN
[Nm]
MTest
[Nm]
MV
[Nm]
Coppia nominale del freno (Vedi dati tecnici capitolo 5.2)
Coppie di test per esempio test ciclici del freno
(vedi capitolo 11)
Coppia di decelerazione
ML
[Nm]
Coppia di carico dell’impianto
* Tenendo in considerazione le norme e la documentazione tecnica specifica della macchina (stato della tecnica)
Il lavoro di frizione ammissibile Qr zul. per ogni frenata con 1 – 3 commutazioni (riduzione del lavoro di frizione dopo alcune
commutazioni) vedi 5.4.
Per avere la garanzia di uno spazio di frenata necessario con tutti i tempi di processo e di frenata in caso di
pericolo per assi verticali deve essere effettuato un test. Un test ciclico sulla coppia frenante del rotore del
freno durante il funzionamento garantisce maggiore sicurezza.
In base al pericolo è necessario osservare le relative prescrizioni / norme.
09/02/2017 MH/GF
Pagina 30 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
6.6
(B.8.8.IT)
Parametri esterni
6.6.1 Connessioni ammissibili sul motore/coppie di rottura
Le coppie di rottura della flangia di fissaggio del motore sul freno modulare includono carichi statici e dinamici “F” del peso del
motore, dell’accellerazione delle masse e degli influssi come shock e vibrazioni moltiplicati dalla posizione del centro di gravità
“Is” del motore.
Mk = F x ls ≤ Mk zul.
Coppia di rottura
ammissibile
Mk zul.
[Nm]
100 120
25 45
Grandezza
150 175 200
90 135 200
230 260
300 450
6.6.2 Coppie di accelerazione e decelerazione esterne amissibili sul freno
100
120
Grandezza
150
175
200
230
260
Coppia max. di accelerazione e
1 decelerazione del servomotore tutte le serie MBeschl [Nm]
sul freno
15
40
100
150
200
300
500
*I) Coppia frenante max. del
tutte le serie
2 motore sul freno (servomotore
tranne
MBrems [Nm]
899.___._2
con freno di bloccaggio)
7,5
15
35
60
80
120
200
Serie
Coppia frenante max. del
motore sul freno (servomotore 899.___._2 MBrems [Nm]
con freno di bloccaggio)
*II)
Nessuna ulteriore coppia frenante è ammessa dal motore
*I) Queste limitazioni sono valide se il freno ROBA®-topstop® e tutte le altre coppie frenanti, come per esempio per il motore
durante il funzionamento (modalità corrente parassita) e/o se i freni del motore intervengono contemporaneamente. Se i
tempi di frenatura si sovrappongono, la coppia frenante si somma. Se è certo che i tempi di frenatura non si sovrappongono,
può essere ammessa la coppia frenante tramite il freno di bloccaggio sul servomotore come nel punto 1 nella tabella.
*II) Non è ammessa nessun altra coppia frenante. Se è certo che i tempi di frenatura non si sovrappongono, può essere
ammessa la coppia frenante tramite il freno di bloccaggio sul servomotore come nel punto 1 nella tabella.
6.6.3
Carichi ammissibili sull’albero
IR
Forze radiali max. sul cuscinetto valide per: Serie 899.000.0_
100
120
Grandezza
150 175 200
230
260
[mm] 20
22,5
30
55
55
Freno ROBA®-topstop®
Distanza “IR” (fig. 17)
Forza radiale max.
“FR” con distanza IR
[N] 250
[min-1]
Durata nominale
40
40
Forza radiale FR
600 1000 1500 1500 2000 3000
6000 5000 4000 4000 3000 3000 3000
[h] 30000 30000 25000 25000 15000 15000 15000
Figura 17
I valori sono validi solo per forze radiali. Le forze ammissibili sono valide per dimensioni dell’albero secondo il catalogo, con
una forza di applicazione per forze radiali nel centro dell’albero di uscita.
09/02/2017 MH/GF
Pagina 31 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
7
Collegamento elettrico e protezione
Per il funzionamento del freno è necessaria la tensione
continua. La tensione nominale della bobina è riportata
sull’etichetta e sul corpo del freno e fa riferimento alla
norma DIN IEC 60038 (tolleranza ± 10 %). Il freno può
funzionare sia a corrente alternata, con un raddrizzatore,
sia con un altro idoneo alimentatore in corrente continua.
Le possibilità di collegamento possono variare a seconda
della dotazione del freno. L’esatta configurazione di
collegamento è riportata al capitolo 10.12. L’installatore e
l’utilizzatore devono osservare le prescrizioni e le norme
vigenti (ad es. DIN EN 60204-1 e DIN VDE 0580). Il loro
rispetto deve essere garantito e verificato.
7.1
Collegamento di messa a terra
Il freno è progettato per la classe di protezione I. La
protezione non si riferisce solo all'isolamento di base, ma
anche a tutte le parti conduttrici di corrente che devono
essere collegate al conduttore di terra dell'impianto fisso.
In caso di guasto dell’isolamento di base escludere la
tensione di contatto. Controllare (come prescritto dalle
norme) la continuità del collegamento di terra verso tutte
le parti metalliche collegate!
Per il collegamento del conduttore di terra, nella scatola
di connessione (15) sono presenti i morsetti
contrassegnati.
(B.8.8.IT)
7.4.1.2 Creazione campo con sovreccitazione
Sblocco più rapido
Determinazione del tempo di disinnesto (t2)
Si ottiene una diminuzione più rapida della coppia
frenante creando una tensione superiore a quella
nominale della bobina: così facendo la corrente aumenta
più rapidamente. Una volta che il freno si è sbloccato si
può passare alla tensione nominale UN della bobina (vedi
diagramma 3/curva 2). Il rapporto tra sovreccitazione e
tempo di disinnesto t2 è indirettamente proporzionale,
ovvero in caso di doppia tensione nominale UN della
bobina si dimezza il tempo di disinnesto t2 per lo sblocco
del freno. Per questo sono necessari altri moduli di
cablaggio. ROBA®-switch e ROBA®-multiswitch utilizzano
questo principio.
Spinta delle molle elevata
Di norma una sovreccitazione della bobina magnetica è
necessaria anche quando il freno ha una coppia frenante
elevata (serie 899._ _ _._2) e necessita di una forza
magnetica maggiore per contrastare la spinta delle molle
elevata al fine di stringere l’ancora mobile.
Curva della corrente
Curva della coppia frenante
MBr
IO
IO
7.2
Elemento di fissaggio
IN
Sull’alimentazione di rete si devono prevedere degli
adeguati fusibili di protezione / linea di alimentazione con
fusibili adeguati contro i cortocircuiti.
Diagramma 3
7.3
Comportamento di commutazione
Il funzionamento sicuro di un freno dipende dal tipo di
commutazione applicato. I tempi di commutazione
vengono inoltre influenzati dalla temperatura e dal
traferro tra l’ancora mobile ed il portabobina (in base allo
stato di usura del rotore).
7.4
Tipi di commutazione
A seconda del cablaggio elettrico della bobina magnetica
viene influenzato in larga misura il tempo di disinnesto (t2)
e il tempo di innesto (t1) del freno. (vedi capitolo 5.3)
7.4.1.1 Creazione campo con eccitazione normale
Determinazione del tempo di disinnesto (t2).
Se si crea una tensione nominale nella bobina
magnetica, la corrente della bobina non raggiunge subito
il valore nominale. L’induttanza della bobina fa sì che la
corrente aumenti lentamente sotto forma di funzione
esponenziale. Parallelamente si ritarda la creazione del
campo magnetico e così il rilascio della coppia frenante
(vedi diagramma 3/curva 1).
Per questo tipo di commutazione non sono necessari
elementi elettrici se la tensione continua
dell’alimentazione è uguale alla tensione nominale della
bobina magnetica.
09/02/2017 MH/GF
Pagina 32 di 57
L’esercizio del freno con sovreccitazione richiede un
controllo:

del tempo di sovreccitazione necessario

e anche dell’effettiva potenza della bobina per
una frequenza di battuta maggiore di 1 battuta al
minuto.
7.4.1.3 Calcolo per la creazione del campo con
sovreccitazione
Tempo di sovreccitazione richiesto
Usura crescente e di conseguenza traferro crescente e
riscaldamento della bobina allungano i tempi di
separazione t2 del freno. Per questo come tempo di
sovreccitazione to è necessario scegliere almeno il tempo
di disinnesto t2, 2,5 volte superiore con corrente nominale
IN
Effettiva potenza P della bobina
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
P  PN
La potenza P della bobina non può
essere maggiore di PN, altrimenti la
bobina potrebbe non funzionare più a
causa di sovraccarico termico.
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
7.4.2 Soppressione del campo magnetico
Legenda e calcoli:
P
[W]
PN
[W]
PO
[W]
PH
[W]
tO
tH
[s]
[s]
ton
toff
T
UO
[s]
[s]
[s]
[V]
UH
[V]
UN
IO
IN
MBr
[V]
[A]
[A]
[Nm]
Effettiva potenza della bobina in funzione
alla frequenza di commutazione,
sovreccitazione, diminuzione di potenza e
cicli di lavoro (ED)
PO × t O + PH × t H
P=
T
Potenza nominale della bobina, serie
899._ _ _._1 (dati tecnici, etichetta)
Potenza della bobina con sovreccitazione,
serie 899._ _ _._2 (dati tecnici)
Potenza della bobina, serie 899._ _ _._2
(dati tecnici, etichetta)
Tempo di sovreccitazione
Tempo di mantenimento,
serie 899._ _ _._2
Tempo con alimentazone
Tempo senza alimentazione
Tempo complessivo (tO + tH + toff)
Tensione di sovreccitazione
(tensione a ponte)
Tensione di mantenimento
(tensione a semionda)
Tensione nominale della bobina
Corrente di sovreccitazione
Corrente nominale
Coppia frenante
7.4.1.4 Diagramma temporale:
Determinazione del tempo di innesto (t1)
7.4.2.1 Commutazione lato corrente alternata o
commutazione con diodo autoscillante
a) Modulo raddrizzatore con alimentazione con tensione
alternata
L
N
SDC
Schema di cablaggio di base 1
Il circuito elettrico viene interrotto prima del raddrizzatore.
Il campo magnetico si riduce lentamente. Ciò determina
un ritardo della coppia frenante e un tempo di innesto t 1
più lento.
b) Con alimentazione con tensione continua
L+
LT
U
tO
Schema di cablaggio di base 2
toff
ton
UO
(B.8.8.IT)
tH
Il circuito elettrico viene interrotto prima del diodo
autoscillante. Il campo magnetico si riduce lentamente.
Ciò determina un ritardo della coppia frenante e un tempo
di innesto t1 più lento. Il diodo autoscillante deve essere
interpretato in base alla corrente nominale del freno e alla
tensione di alimentazione massima che si verifica con il
fattore di sicurezza appropriato.
UH = UN
0
Consigli!
t
Tempo di innesto t1 senza significato:

Attivare sul lato corrente alternata o
con diodo autoscillante. Non è
necessaria alcuna misura di
protezione per la bobina e i contatti
di commutazione.
La commutazione a corrente alternata o con diodo
autoscillante determina un tempo di innesto del freno più
lungo (ca. 6-10 volte più lungo del contatto di apertura
lato DC), impiego in caso di tempi di frenata non critici.
09/02/2017 MH/GF
Pagina 33 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
(B.8.8.IT)
7.4.2.2 Commutazione lato corrente continua
Avvertenza!
Arresto di emergenza
a) Modulo raddrizzatore con alimentazione con tensione
alternata
In applicazioni con un tempo di
commutazione decisamente breve per
ridotti spazi di frenata e rapidi
trasferimenti di carico è necessario un
sicuro contatto di apertura lato DC, ad
esempio tramite contatti ridondanti e
monitorati.
(vedere schema di cablaggio di base 5)
L
N
SDC
L+
Il circuito elettrico viene interrotto fra raddrizzatore e
bobina nonché sul lato della rete. Il campo magnetico si
riduce molto rapidamente. Ciò determina un incremento
rapido del coppia frenante.
U
Schema di cablaggio di base 3
L-
b) Con alimentazione con tensione continua
Schema di cablaggio di base 5
L+
U
7.5
LSchema di cablaggio di base 4
Il circuito elettrico viene interrotto fra alimentazione di
tensione e bobina. Il campo magnetico si riduce
lentamente tramite l’elemento di protezione. Ciò
determina un incremento rapido della coppia frenante e
un tempo di innesto t1 rapido. Il varistore va destinato a
un uso con la tensione continua o alternata massima.
Diametro consigliato rondella da 14 – 20 mm.
In caso di interruzione sul lato corrente continua nella
bobina vengono generati elevati picchi di tensione. Questi
picchi possono provocare l’usura dei contatti di
commutazione dovuta alla formazione di scintille e alla
distruzione dell’isolamento. Per questo motivo è
necessario limitare i picchi di tensione (vedi capitolo 7.5).
Una commutazione lato corrente continua porta a tempi
di innesto più brevi del freno (es. per funzionamento
con ARRESTO DI EMERGENZA o arresti di sicurezza)
al fine di avere la coppia frenante il più rapidamente
possibile per spazi di frenata più corti oppure
trasferimenti di carico più rapidi.
Circuito di protezione
Per comando lato corrente continua, proteggere la bobina
per mezzo di un circuito adatto secondo VDE 0580, che è
già incorporato nei raddrizzatori mayr ®. Per proteggere
dall’usura il contatto di commutazione sul lato corrente
continua, possono essere necessarie ulteriori misure di
protezione (ad es. contatti collegati in serie). I contatti di
commutazione utilizzati dovrebbero avere una apertura
minima di 3 mm ed essere adatti ai carichi induttivi.
Inoltre al momento della scelta assicurarsi che tensione e
corrente d’esercizio siano sufficienti.
In base all’applicazione il contatto di commutazione può
essere protetto anche da appositi circuiti di protezione
(ad es. parascintille mayr ®) dato che il tempo di
commutazione cambia.
I seguenti parametri possono essere modificati con
un’adeguata regolazione del circuito di protezione.



Durata del contatto
Tempi di commutazione durante il rilascio
Picchi di tensione e intensità della tensione di
disinserzione
Contattare l’azienda mayr®.
Avvertenza!
Accessori su www.mayr.com
09/02/2017 MH/GF
Pagina 34 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
(B.8.8.IT)
Considerazione del tempo medio fino all’insorgenza di un
guasto potenzialmente pericoloso per sistemi di frenatura
ROBA®-topstop® secondo la norma DIN EN ISO 13849-1
Sicurezza del macchinario - Componenti di sicurezza dei
sistemi di controllo
Definizione della categoria:
Le categorie classificano i componenti in base alla
sicurezza in relazione alla capacità di resistenza ai guasti
e al loro comportamento in caso di guasto, in base
all’affidabilità e alla classificazione strutturale dei
componenti. Un’elevata capacità di resistenza ai guasti
significa una maggiore riduzione del rischio.
8.1.1 Definizione
Tutti i freni ROBA®-topstop® soddisfano la categoria 1
secondo la norma DIN EN ISO 13849-1.
8
Parametri di sicurezza funzionale
Il tempo medio fino all’insorgenza di un guasto
potenzialmente pericoloso MTTFd (Mean Time to
Dangerous Failure) descrive l’affidabilità dei componenti
utilizzati. Nella norma DIN EN ISO 13849, il valore MTTFd
viene descritto come il valore atteso relativo al tempo
medio al verificarsi di un guasto, che sottolinea diversi
aspetti:



Il valore MTTFd è una grandezza statistica, ovvero
un valore o parametro empirico che non ha nulla a
che fare con una “durata garantita”, un “tempo
senza guasti” o simili.
Il valore MTTFd ha la dimensione fisica del tempo
e viene generalmente espresso in anni. Il metodo
di quantificazione semplificato secondo la norma
DIN EN ISO 13849-1 è subordinato a una durata
d’uso normale di max. 20 anni.
Si tratta esclusivamente di guasti con
conseguenze pericolose, cioè conseguenze tali da
influenzare l’esecuzione della funzione di
sicurezza.
Il valore B10d indica il numero di cicli che sono risultati
pericolosi per il 10% dei componenti (definizione secondo
EN ISO 13849-1).
In relazione ai freni si tratta di:


la commutazione meccanica;
il movimento dell’ancora mobile.
Se sono risultati pericolosi significa che i freni non si
attivano in caso di necessità e quindi non applicano la
coppia frenante necessaria.
Dispositivo di frenatura componente testato e verificato
secondo la categoria 1 ai sensi della norma DIN EN ISO
13849-1.
Vedi capitolo 3.6
8.1.2 Avvertenze di sicurezza funzionale
La sicurezza dei freni deriva dalla coppia frenante.
Per una frenatura sicura e affidabile e per un
funzionamento senza errori dei freni ROBA®-topstop® è
indispensabile tenere in considerazione i seguenti punti:




Dimensionamento sufficiente
Destinazione d’uso
Rispetto delle limitazioni d’uso
Rispetto dei parametri tecnici secondari
Dimensionamento del freno vedi capitolo
6.5
Per poter garantire una coppia di carico richiesta e uno
spazio di frenata necessario, è necessario tenere in
considerazione i seguenti punti:






La coppia statica di mantenimento
La coppia frenante dinamica
La velocità
Il lavoro di frizione per frenata
La frequenza di commutazione
Il tempo di frenata
L’usura del rivestimento dei freni non influisce su questo
valore (es. l’usura durante la procedura di frenata
dinamica).
Un collegamento ad accoppiamento
positivo aumenta la sicurezza contro
scivolamenti involontari del collegamento
e quindi contro possibili pericoli.
A causa del “principio di riposo” sulla fine usura del freno,
la coppia frenante richiesta continua. Per questo motivo
non si verifica alcun guasto pericoloso.
Vedi capitolo 4.6.1
Per il calcolo esatto del valore di usura, il lavoro di
frenatura per ciclo e il numero di cicli operativi annuali
vanno comunicati nell’applicazione. (vedi capitolo 6.5).
09/02/2017 MH/GF
Pagina 35 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
Per soddisfare la funzione di sicurezza, il freno di
sicurezza va considerato solo come componente singolo
e non come sottosistema addetto alla sicurezza. Il freno
di sicurezza da solo non è sufficiente per eseguire la
funzione di sicurezza in conformità agli standard. Per
questo, tenere sotto controllo, ad esempio, il cablaggio
del freno, il feedback del segnale ecc.
(B.8.8.IT)
8.1.3 Condizioni
I freni impiegati in situazioni di rischio
sono da selezionarsi secondo le norme
per la valutazione del rischio EN ISO
12100 e EN ISO 13849-1 tramite funzioni
di sicurezza. Questo accorgimento è
fondamentalmente di competenza del
costruttore.
In linea di massima vale quanto
segue:
Il freno non offre alcuna sicurezza contro
gli errori singoli.
È possibile che si verifichi un errore con
la conseguente perdita della coppia
frenante.
L’efficacia e il funzionamento del freno vanno controllate
per una valutazione del rischio complessivo e le relative
misure da applicare di conseguenza per la riduzione del
rischio a seconda del singolo caso di utilizzo tramite test
adeguati a intervalli regolari (test di frenatura sicuro SBT,
gestione sicura dei freni SBM, sistema di frenatura sicura
e blocco SBS, ecc.).
Il segnale di monitoraggio dello stato del freno può
aumentare la copertura diagnostica DC. Possono essere
quindi determinati eventuali guasti al freno che possono
influenzare lo sblocco dell’ancora mobile o
l’alimentazione del freno. Per rilevare efficacemente
eventuali guasti al freno oppure al dispositivo di
monitoraggio dello stato del freno, è necessario
esaminare le aspettative del sistema di controllo dopo gli
avvisi “Freno alimentato” e “Freno non alimentato”
secondo i dati tecnici dei freni utilizzati.
Freno alimentato: Cambio di segnale da “Freno chiuso”
a “Freno aperto” in un determinato momento (es. 3 x
tempo t2) vedere cap. 10.13.
La determinazione dei livelli delle prestazioni come
indicato nella norma EN ISO 13849-1 è possibile solo
tenendo in considerazione tutti i componenti relativi alla
sicurezza del rispettivo canale, come il sistema di
controllo e altri dispositivi di frenatura o blocco
supplementari, ecc.
9
9.1
Immagazzinamento
Immagazzinamento del freno

Tenere il freno in posizione orizzontale, in
un’ambiente secco senza polvere e vibrazioni.

Umidità relativa < 50 %.

Temperatura senza grosse fluttuazioni da 10 °C
fino a +40 °C.

Non conservare a contatto diretto con i raggi solari
o raggi UV.

Non conservare agenti aggressivi, sostanze
corrosive (solventi / acidi / soluzioni alcaline / sali
ecc.) vicino ai freni.
Per immagazzinamenti superiori a 2 anni, sono richieste
speciali misure.
► Contattare l’azienda mayr®.
Freno non alimentato: Cambio di segnale da “Freno
aperto” a “Freno chiuso” in un determinato momento (es.
3 x tempo t1) vedere cap. 10.13.
È necessario verificare che la
trasmissione non possa andare contro il
freno chiuso. Ciò può essere monitorato
attraverso un dispositivo di monitoraggio
dello stato del freno sul lato del freno.
Principi di prova
Vedi anche il foglio informativo di reparto
“Assi verticali” DGUV (associazione sociale
tedesca contro gli infortuni) sezione 6 al
capitolo 11.2.
09/02/2017 MH/GF
Pagina 36 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
10
Montaggio
10.1 Condizioni di montaggio







Rispettare il valore z2 (vedi capitolo 10.9, 10.10,
10.11) per la flangia di frenatura a cura del cliente
(36) secondo la tabella al capitolo 4.5 (tolleranza –
0,03 mm).
È necessario che sia presente un’altra superficie
di frizione adatta (in acciaio o ghisa). Sono da
evitare gli spigoli vivi sulle superfici di frizione.
La rugosità superficiale max. ammissibile della
superficie di frizione è pari a Ra = 1,6 µm.
Asperità max. ammissibile della superficie di
frizione pari a 0,03 mm.
Per l’installazione a cura del cliente sono
necessarie tolleranze di eccentricità radiale e
assiale di 0,03 mm.
Valori di tolleranza superiori a quelli consentiti
influenzano il funzionamento e la possibilità di
montaggio del freno e possono causare una
diminuzione della coppia frenante, uno
sfregamento continuo del rotore (22) e un
surriscaldamento.
Tolleranza per l’albero a cura del cliente: k6
Il cliente deve assicurarsi che l’albero/il mandrino
siano privi di gioco assiale (cuscinetto senza
gioco). Un eventuale gioco assiale influenza il
funzionamento del freno e può causare uno
sfregamento continuo del rotore (22) e un
surriscaldamento.
(B.8.8.IT)
AVVERTIMENTO Possibile caduta del carico
Il funzionamento affidabile del
freno è garantito solo dopo la
prima messa in funzione
Puntellare il carico!
10.3 Attrezzo per il montaggio
Grandezza
120
150
175
200
230
260
Numero di articolo
8169866
8169794
8208522
8169846
su richiesta
8208521
Utilizzo dell’attrezzo per il montaggio
sul lato di uscita
10.2 Condizioni di montaggio
Durante il trasporto / montaggio, i freni
possono cadere. La caduta può
generare piegamenti e botte. Per freni di
dimensione 260, è necessario prevedere
l’utilizzo di una vite ad anello per il
sollevamento.
09/02/2017 MH/GF
Pagina 37 di 57
Figura 18
Attrezzo per il montaggio
Figura 19
Attrezzo per il montaggio
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
1
Utilizzo dell’attrezzo per il montaggio
sul lato comando
Y
Il rotore (22) e le superfici di frenatura devono
essere privi di olio e grasso.

Le forze radiali ammissibili in base a quanto
indicato al capitolo 6.6.3 sull’albero (pos. 7) non
devono essere superate.

Durante il montaggio, non posizionare il ROBA®topstop® sulla scatola di connessione ed evitare
qualsiasi registrazione e danno.

Classe di qualità minima 8.8 delle viti a testa
cilindrica a cura del cliente (17/18). Serrare le viti
con una chiave dinamometrica!

È necessario rispettare le dimensioni di montaggio
W/Y1/Y2, vedi tabella al capitolo 4.5, altrimenti non
è possibile garantire il funzionamento del freno.

Assicurarsi che non vengano superati i
disassamenti degli alberi e le coppie max.
ammissibili definite nelle istruzioni di montaggio e
d’uso del giunto di trasmissione (vedi istruzioni di
montaggio e d’uso allegate B.9.6).

Per un montaggio semplice e sicuro, utilizzare gli
attrezzi di mayr ® (vedi capitolo 10.3 / non
comprese nella fornitura) oppure utilizzare come
punti di arresto anelli distanziatori per il
mantenimento delle dimensioni laterali della
macchina.
Attenzione Attenzione al peso dei freni
W

Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
(B.8.8.IT)
16
10.4 Freno serie 899.000.0_
lR
Montaggio del freno sulla macchina:
2.
3.
Aprire la vite di chiusura (16), controllare
l’allineamento della vite a testa cilindrica (10) e del
foro per la vite di chiusura (16) e controllare se la
vite a testa cilindrica (10) è allentata.
Fissare completamente il freno alla macchina con
l’aiuto delle viti a testa cilindrica a cura del cliente
(17) (coppia di serraggio secondo la tabella al
capitolo 4.5).
10
7
C
Bloccare l’albero (7) sul lato di uscita (lato
macchina).
0,03 C
Montaggio del motore al freno:
4.
Forza radiale
Spostare il motore (albero) nel freno, metterlo in
posizione e avvitare con l’aiuto delle viti a testa
cilindrica a cura del cliente (18) alla coppia di
serraggio indicata nella tabella al capitolo 4.5.
0,05 A
A
L’albero è centrato sul rotore (22) nel
freno. Se necessario, sbloccare il freno
(alimentarlo) quando il motore non può
essere inserito facilmente nel centraggio.
Il motore può essere mosso leggermente
in direzione radiale durante
l’assemblaggio.
Rispettare la lunghezza dell’albero
necessaria “l3” e la profondità della
filettatura “b” indicate nella tabella al
capitolo 4.5
5.
Stringere la vite a testa cilindrica (10) alla coppia di
serraggio secondo la tabella al capitolo 4.5.
6.
Riavvitare la vite di chiusura (16).
09/02/2017 MH/GF
Pagina 38 di 57
17
s1
1.
b
0,03 A
0,1 B
l3
B
18
Figura 20
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
(B.8.8.IT)
10.5 Freno serie 899.001._ _
Montaggio del freno sulla macchina:
1.
Fissare completamente il freno alla macchina con
l’aiuto delle viti a testa cilindrica a cura del cliente
(17) (coppia di serraggio secondo la tabella al
capitolo 4.5).
2.
Bloccare l’albero (32) sul lato di uscita (lato
macchina).
32
3
4
Montaggio del motore al freno:
3.
4.
Verificare se la vite a testa cilindrica (4) nel mozzo
con serraggio a morsetto (3) è allentata.
Spostare il mozzo con serraggio a morsetto (3)
con la corona dentata inserita (11) sull’albero
motore e, spostandolo in direzione assiale,
regolarlo alla dimensione di montaggio “Y1/Y2”
secondo la tabella al capitolo 4.5. Per il fissaggio
si consiglia un anello distanziatore adatto.
Rispettare la lunghezza dell’albero
necessaria “l3” indicata nella tabella al
capitolo 4.5.
5.
Stringere la vite a testa cilindrica (4) alla coppia di
serraggio secondo la tabella al capitolo 4.5.
6.
Controllare ed eventualmente regolare la
dimensione di montaggio “Y1/Y2” secondo la
tabella al capitolo 4.5.
7.
8.
Mettere in posizione corretta l’uno rispetto all’altro
il freno e il motore e avvicinarli con cautela.
Se necessario, ruotare leggermente l’albero
motore in modo tale che la bocca del mozzo con
serraggio a morsetto (3) si possa inserire nella
corona dentata (11).
Non è necessario utilizzare la forza.
Se necessario, sbloccare il freno
(alimentarlo) quando il motore non può
essere inserito facilmente nel centraggio.
Il motore può essere mosso leggermente
in direzione radiale durante
l’assemblaggio.
0,03 A
B
Y1
A
l3
0,1 B
W
0,03 A
Figura 21
Stringere il freno e il motore con l’aiuto di quattro
viti a testa cilindrica (a cura del cliente) (18) alla
coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo
4.5.
11
4
18
3
Servomotore
Per facilitare o semplificare il montaggio
è possibile richiedere a mayr ® un
attrezzo adatto.
Vedi anche capitolo 10.3 Attrezzo per il
montaggio.
Y1
Y2
Anello distanziatore
Freno
17
Figura 22
09/02/2017 MH/GF
Pagina 39 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
(B.8.8.IT)
32
10.6 Freno serie 899.002._ _
5
6
Montaggio del freno sulla macchina:
1.
Fissare completamente il freno alla macchina con
l’aiuto delle viti a testa cilindrica a cura del cliente
(17) (coppia di serraggio secondo la tabella al
capitolo 4.5).
2.
Bloccare l’albero (32) sul lato di uscita (lato
macchina).
Montaggio del motore al freno:
3.
4.
5.
Rimuovere la corona dentata (11).
Verificare se le viti a testa cilindrica (6) nel mozzo
con anello di calettamento lato comando (5) sono
allentate.
Spostare il mozzo con anello di calettamento lato
comando (5) sull’albero motore e, spostandolo in
direzione assiale, regolarlo alla dimensione di
montaggio “Y1/Y2” secondo la tabella al capitolo
4.5. Per il fissaggio si consiglia un anello
distanziatore adatto.
Rispettare la lunghezza dell’albero
necessaria “l3” indicata nella tabella al
capitolo 4.5.
6.
Stringere le viti a testa cilindrica (6) in più fasi
progressive (da 3 a 6) e in modo incrociato alla
coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo
4.5.
7.
Controllare ed eventualmente regolare la
dimensione di montaggio “Y1/Y2” secondo la
tabella al capitolo 4.5.
8.
9.
Reinserire nuovamente la corona dentata (11).
Mettere in posizione corretta l’uno rispetto all’altro
il freno e il motore e avvicinarli con cautela. Se
necessario, ruotare leggermente l’albero motore in
modo tale che la bocca del mozzo con anello di
calettamento (5) si possa inserire nella corona
dentata (11).
0,03 A
B
Y1
A
l3
0,1 B
W
0,03 A
Figura 23
Non è necessario utilizzare la forza.
Se necessario, sbloccare il freno
(alimentarlo) quando il motore non può
essere inserito facilmente nel centraggio.
Il motore può essere mosso leggermente
in direzione radiale durante
l’assemblaggio.
10.
11
6
18
5
Servomotore
Stringere il freno e il motore con l’aiuto di quattro
viti a testa cilindrica (a cura del cliente) (18) alla
coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo
4.5.
Y1
Y2
Per facilitare o semplificare il montaggio
è possibile richiedere a mayr ® un
attrezzo adatto.
Vedi anche capitolo 10.3 Attrezzo per il
montaggio.
Anello distanziatore
Freno
17
Figura 24
09/02/2017 MH/GF
Pagina 40 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
(B.8.8.IT)
10.7 Freno serie 899.011._ _
Non è necessario utilizzare la forza.
Se necessario, sbloccare il freno
(alimentarlo) quando il motore non può
essere inserito facilmente nel centraggio.
Il motore può essere mosso leggermente
in direzione radiale durante
l’assemblaggio.
Montaggio del freno sulla macchina:
2.
Verificare se le viti a testa cilindrica (2) sono
allentate.
Spostare i freni premontati sull’albero della
macchina.
Rispettare la lunghezza dell’albero
necessaria “l2” indicata nella tabella al
capitolo 4.5.
3.
4.
5.
6.
7.
13.
Avvitare la vite a testa cilindrica (17) per
freno/macchina (lasciare una corsa di ca. 5 mm,
figura 26).
Spostare il mozzo con anello di calettamento sul
lato uscita (1) sull’albero motore e, spostandolo in
direzione assiale, regolarlo alla dimensione di
montaggio “W” secondo la tabella al capitolo 4.5.
Per il fissaggio si consiglia un anello distanziatore
adatto.
Stringere le viti a testa cilindrica (2) in più fasi
progressive (da 3 a 6) e in modo incrociato alla
coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo
4.5.
Stringere il freno e il motore con l’aiuto di quattro
viti a testa cilindrica (a cura del cliente) (18) alla
coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo
4.5.
Per facilitare o semplificare il montaggio
è possibile richiedere a mayr ® un
attrezzo adatto.
Vedi anche capitolo 10.3 Attrezzo per il
montaggio.
1
2
4
3
Anello
distanziatore
1.
Tirare il freno fino al contatto sulle teste delle viti
(17) (viti di fissaggio per freni/macchina), quindi
riavvitarlo alla macchina (motivo: meccanismo di
allineamento del rotore (22)).
Stringere la vite a testa cilindrica (17) per
freno/macchina.
Montaggio del motore al freno:
8.
9.
Verificare se la vite a testa cilindrica (4) nel mozzo
con serraggio a morsetto (3) è allentata.
Spostare il mozzo con serraggio a morsetto (3)
con la corona dentata inserita (11) sull’albero
motore e, spostandolo in direzione assiale,
regolarlo alla dimensione di montaggio “Y1/Y2”
secondo la tabella al capitolo 4.5. Per il fissaggio
si consiglia un anello distanziatore adatto.
Rispettare la lunghezza dell’albero
necessaria “l3” indicata nella tabella al
capitolo 4.5.
10.
Stringere la vite a testa cilindrica (4) alla coppia di
serraggio secondo la tabella al capitolo 4.5.
11.
Controllare ed eventualmente regolare la
dimensione di montaggio “Y1/Y2” secondo la
tabella al capitolo 4.5.
12.
Mettere in posizione corretta l’uno rispetto all’altro
il freno e il motore e avvicinarli con cautela.
Se necessario, ruotare leggermente l’albero
motore in modo tale che la bocca del mozzo con
anello di calettamento (1) si possa inserire nella
corona dentata (11).
B
A
0
Y1
Dimensioni di riferimento
0,1 B
l2
l3
W
0,03 A
Figura 25
11
4
18
3
Servomotore
Y1
Y2
5 mm
Figura 26
09/02/2017 MH/GF
Pagina 41 di 57
17
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Freno
Anello
distanziatore
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
(B.8.8.IT)
10.8 Freno serie 899.012._ _
Non è necessario utilizzare la forza.
Se necessario, sbloccare il freno
(alimentarlo) quando il motore non può
essere inserito facilmente nel centraggio.
Il motore può essere mosso leggermente
in direzione radiale durante
l’assemblaggio.
Montaggio del freno sulla macchina:
2.
Verificare se le viti a testa cilindrica (2) sono
allentate.
Spostare i freni premontati sull’albero della
macchina.
Rispettare la lunghezza dell’albero
necessaria “l2” indicata nella tabella al
capitolo 4.5.
3.
4.
5.
6.
7.
15.
Avvitare la vite a testa cilindrica (17) per
freno/macchina (lasciare una corsa di ca. 5 mm,
figura 28).
Spostare il mozzo con anello di calettamento sul
lato uscita (1) sull’albero motore e, spostandolo in
direzione assiale, regolarlo alla dimensione di
montaggio “W” secondo la tabella al capitolo 4.5.
Per il fissaggio si consiglia un anello distanziatore
adatto.
Stringere le viti a testa cilindrica (2) in più fasi
progressive (da 3 a 6) e in modo incrociato alla
coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo
4.5.
Tirare il freno fino al contatto sulle teste delle viti
(17) (viti di fissaggio per freni/macchina), quindi
riavvitarlo alla macchina (motivo: meccanismo di
allineamento del rotore (22)).
Stringere la vite a testa cilindrica (17) per
freno/macchina.
Per facilitare o semplificare il montaggio
è possibile richiedere a mayr ® un
attrezzo adatto.
Vedi anche capitolo 10.3 Attrezzo per il
montaggio.
1
Montaggio del motore al freno:
8.
Rimuovere la corona dentata (11).
9.
Verificare se le viti a testa cilindrica (6) nel mozzo
con anello di calettamento lato comando (5) sono
allentate.
10.
Spostare il mozzo con anello di calettamento lato
comando (5) sull’albero motore e, spostandolo in
direzione assiale, regolarlo alla dimensione di
montaggio “Y1/Y2” secondo la tabella al capitolo
4.5. Per il fissaggio si consiglia un anello
distanziatore adatto.
Rispettare la lunghezza dell’albero
necessaria “l3” indicata nella tabella al
capitolo 4.5.
11.
12.
13.
14.
Stringere le viti a testa cilindrica (6) in più fasi
progressive (da 3 a 6) e in modo incrociato alla
coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo
4.5.
Controllare ed eventualmente regolare la
dimensione di montaggio “Y1/Y2” secondo la
tabella al capitolo 4.5.
Reinserire nuovamente la corona dentata (11).
Mettere in posizione corretta l’uno rispetto all’altro
il freno e il motore e avvicinarli con cautela. Se
necessario, ruotare leggermente l’albero motore in
modo tale che la bocca del mozzo con anello di
calettamento (1) si possa inserire nella corona
dentata (11).
Figura 28
09/02/2017 MH/GF
Pagina 42 di 57
Stringere il freno e il motore con l’aiuto di quattro
viti a testa cilindrica (a cura del cliente) (18) alla
coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo
4.5.
2
6
5
Anello
distanziatore
1.
B
A
0
Y1
Dimensioni di riferimento
0,1 B
l2
l3
W
0,03 A
Figura 27
11
6
18
5
Servomotore
Y1
Y2
5 mm
17
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Freno
Anello
distanziatore
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
(B.8.8.IT)
10.9 Freno serie 899.100.0_
Montaggio del freno sulla macchina:
2.
Inserire l’albero (7) sul lato uscita e creare la
dimensione di montaggio W 2 secondo la tabella al
capitolo 4.5.
Spostare manualmente il rotore (22) sulla
dentatura dell’albero (7) (il collare del rotore
mostra la direzione della flangia di frenatura (36)).
La dentatura del rotore deve appoggiarsi
per tutta la lunghezza dell’albero sulla
dentatura dello stesso (7).
Controllare che la dentatura scorra con
facilità.
3.
4.
5.
Spostare il freno parzialmente montato sull’albero
(7) e sul rotore (22).
Von le viti a testa cilindrica (14), stringerlo alla
flangia di frenatura (36) alla coppia di serraggio
secondo la tabella al capitolo 4.5.
Aprire la vite di chiusura (16) e controllare
l’allineamento della vite a testa cilindrica (10) e del
foro per la vite di chiusura (16).
36
10
7
Y
22
14
A
s1
1.
16
0,03 A
z2
0,03 A
b
I3
W2
Figura 29
Eventualmente alimentare i freni e
ruotare l’albero (7) fino a quando la vite a
testa cilindrica (10) non è in posizione.
6.
Regolare l’albero (7) alla dimensione di montaggio
"Y" e bloccarlo secondo la tabella al capitolo 4.5
(a cura del cliente).
Montaggio del motore al freno:
7.
8.
Verificare se la vite a testa cilindrica (10) è
allentata.
Spostare il motore (albero) nel freno, metterlo in
posizione e avvitare con l’aiuto delle viti a testa
cilindrica a cura del cliente (18) alla coppia di
serraggio indicata nella tabella al capitolo 4.5.
Se necessario, sbloccare il freno
(alimentarlo) quando il motore non può
essere inserito facilmente nel centraggio.
Il motore può essere mosso leggermente
in direzione radiale durante
l’assemblaggio.
Rispettare la lunghezza dell’albero
necessaria “l3” e la profondità della
filettatura “b” indicate nella tabella al
capitolo 4.5
9.
Stringere la vite a testa cilindrica (10) alla coppia di
serraggio secondo la tabella al capitolo 4.5.
10.
Riavvitare la vite di chiusura (16).
09/02/2017 MH/GF
Pagina 43 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
18
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
(B.8.8.IT)
Non è necessario utilizzare la forza.
Se necessario, sbloccare il freno
(alimentarlo) quando il motore non può
essere inserito facilmente nel centraggio.
Il motore può essere mosso leggermente
in direzione radiale durante
l’assemblaggio.
10.10 Freno serie 899.111._ _
Montaggio del freno sulla macchina:
1.
2.
Verificare se le viti a testa cilindrica (2) sono
allentate.
Spostare il mozzo con anello di calettamento lato
uscita (1) sull’albero della macchina e creare una
dimensione di montaggio W 3 secondo la tabella al
capitolo 4.5 (per il fissaggio si consiglia un anello
distanziatore adatto).
12.
Rispettare la lunghezza dell’albero
necessaria “I2” indicata nella tabella al
capitolo 4.5.
4.
5.
6.
Per facilitare o semplificare il montaggio
è possibile richiedere a mayr ® un
attrezzo adatto.
Vedi anche capitolo 10.3 Attrezzo per il
montaggio.
Spostare manualmente il rotore (22) sulla
dentatura del mozzo con anello di calettamento
(1) (il collare del rotore mostra la direzione della
flangia di frenatura (36)).
La dentatura del rotore deve appoggiarsi
per tutta la lunghezza dell’albero sulla
dentatura del mozzo con anello di
calettamento (1).
Controllare che la dentatura scorra con
facilità.
1
2
36 14
4
3
Anello
distanziatore
3.
Stringere il freno e il motore con l’aiuto di quattro
viti a testa cilindrica (a cura del cliente) (18) alla
coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo
4.5.
Spostare il freno premontato sul mozzo con anello
di calettamento (1) e il rotore (22) e, con l’aiuto
delle otto viti a testa cilindrica (14), avvitarlo alla
flangia di frenatura (36) alla coppia di serraggio
indicata nella tabella al capitolo 4.5.
Spostare il mozzo con anello di calettamento sul
lato uscita (1) in direzione assiale regolandolo alla
dimensione di montaggio “W/W 1” secondo la
tabella al capitolo 4.5.
Stringere le viti a testa cilindrica (2) in più fasi
progressive (da 3 a 6) e in modo incrociato alla
coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo
4.5.
0,03 A
22
Montaggio del motore al freno:
7.
8.
Verificare se la vite a testa cilindrica (4) nel mozzo
con serraggio a morsetto (3) è allentata.
Spostare il mozzo con serraggio a morsetto (3)
con la corona dentata inserita (11) sull’albero
motore e, spostandolo in direzione assiale,
regolarlo alla dimensione di montaggio “Y1/Y2”
secondo la tabella al capitolo 4.5. Per il fissaggio
si consiglia un anello distanziatore adatto.
A
I2
z2
W1
I3
W3
Figura 30
11
W
4
3
Rispettare la lunghezza media dell’albero
necessaria “I3” indicata nella tabella al
capitolo 4.5.
9.
10.
11.
Stringere la vite a testa cilindrica (4) alla coppia di
serraggio secondo la tabella al capitolo 4.5.
Controllare ed eventualmente regolare la
dimensione di montaggio “Y1/Y2” secondo la
tabella al capitolo 4.5.
Mettere in posizione corretta l’uno rispetto all’altro
il freno e il motore e avvicinarli con cautela.
Se necessario, ruotare leggermente l’albero
motore in modo tale che la bocca del mozzo con
anello di calettamento (1) si possa inserire nella
corona dentata (11).
09/02/2017 MH/GF
Pagina 44 di 57
Y1
0,03 A
18
Servomotore
Y1
Y2
Figura 31
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Freno
Anello
distanziatore
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
(B.8.8.IT)
10.11 Freno serie 899.112._ _
Non è necessario utilizzare la forza.
Se necessario, sbloccare il freno
(alimentarlo) quando il motore non può
essere inserito facilmente nel centraggio.
Il motore può essere mosso leggermente
in direzione radiale durante
l’assemblaggio.
Montaggio del freno sulla macchina:
2.
3.
4.
5.
6.
Verificare se le viti a testa cilindrica (2) sono
allentate.
Spostare il mozzo con anello di calettamento lato
uscita (1) sull’albero della macchina e creare una
dimensione di montaggio W 3 secondo la tabella al
capitolo 4.5 (per il fissaggio si consiglia un anello
distanziatore adatto).
14.
Rispettare la lunghezza dell’albero
necessaria “I2” indicata nella tabella al
capitolo 4.5.
Spostare manualmente il rotore (22) sulla
dentatura del mozzo con anello di calettamento
(1) (il collare del rotore mostra la direzione della
flangia di frenatura (36)).
La dentatura del rotore deve appoggiarsi
per tutta la lunghezza dell’albero sulla
dentatura del mozzo con anello di
calettamento (1).
Controllare che la dentatura scorra con
facilità.
Spostare il freno premontato sul mozzo con anello
di calettamento (1) e il rotore (22) e, con l’aiuto
delle otto viti a testa cilindrica (14), avvitarlo alla
flangia di frenatura (36) alla coppia di serraggio
indicata nella tabella al capitolo 4.5.
Spostare il mozzo con anello di calettamento sul
lato uscita (1) in direzione assiale regolandolo alla
dimensione di montaggio “W/W 1” secondo la
tabella al capitolo 4.5.
Stringere le viti a testa cilindrica (2) in più fasi progressive (da 3 a 6) e in modo incrociato alla coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo 4.5.
Per facilitare o semplificare il montaggio
è possibile richiedere a mayr ® un
attrezzo adatto.
Vedi anche capitolo 10.3 Attrezzo per il
montaggio.
1
9.
10.
11.
12.
13.
Rimuovere la corona dentata (11).
Verificare se le viti a testa cilindrica (6) nel mozzo
con anello di calettamento lato comando (5) sono
allentate.
Spostare il mozzo con anello di calettamento lato
comando (5) sull’albero motore e, spostandolo in
direzione assiale, regolarlo alla dimensione di
montaggio “Y1/Y2” secondo la tabella al capitolo
4.5. Per il fissaggio si consiglia un anello
distanziatore adatto.
Rispettare la lunghezza dell’albero
necessaria “I3” indicata nella tabella al
capitolo 4.5.
Stringere le viti a testa cilindrica (6) in più fasi progressive (da 3 a 6) e in modo incrociato alla coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo 4.5.
Controllare ed eventualmente regolare la
dimensione di montaggio “Y1/Y2” secondo la
tabella al capitolo 4.5.
Reinserire nuovamente la corona dentata (11).
Mettere in posizione corretta l’uno rispetto all’altro
il freno e il motore e avvicinarli con cautela. Se
necessario, ruotare leggermente l’albero motore in
modo tale che la bocca del mozzo con anello di
calettamento (1) si possa inserire nella corona
dentata (11).
09/02/2017 MH/GF
Pagina 45 di 57
2
36 14
11
5
6
0,03 A
7
Montaggio del motore al freno:
7.
8.
Stringere il freno e il motore con l’aiuto di quattro
viti a testa cilindrica (a cura del cliente) (18) alla
coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo
4.5.
Anello
distanziatore
1.
A
I2
z2
Y1
0,03 A
W1
I3
W3
W
Figura 32
11
6
5
18
Servomotore
Y1
Y2
Figura 33
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Freno
Anello
distanziatore
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
10.12.2 Monitoraggio dello stato del freno /
Microinterruttore



2
Esempio di disposizione nella scatola di connessione
(15)
4
10.12 Collegamento elettrico nella scatola di
connessione
(B.8.8.IT)
1
Morsettiera
Monitoraggio dello stato del freno
Connettore ecc.
PERICOLO Contatto con componenti in tensione.
BU GY
BK
Pericolo di scossa elettrica.
Il collegamento elettrico deve essere
eseguito esclusivamente da personale
qualificato.
Scatola di connessione (15) con monitoraggio dello
stato del freno (vedi anche capitolo 10.13)
Varistor
10.12.1 Monitoraggio dello stato del freno /
Interruttore di prossimità
BN
2 3 4 5 6
U
1
PE
NC
NO
+V
+V
BU
NO
0V
BK
Schema di cablaggio di base 7
Collegare il conduttore di terra (giallo-verde) con un
occhiello da 4 mm al punto di collegamento indicato.
Varistore:
Possibile circuito di protezione da parte del produttore o
anche del cliente come nel punto 7.5
PE
GND
NO
+V
U
2 3 4 5 6
0V
+V
Varistor
1
Schema di cablaggio di base 6
Collegare il conduttore di terra (giallo-verde) con un
occhiello da 4 mm al punto di collegamento indicato.
09/02/2017 MH/GF
Pagina 46 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
(B.8.8.IT)
10.13 Monitoraggio dello stato del freno
10.13.1 Generale
Montaggio, regolazione e smontaggio
necessari solo in caso di sostituzione.
Gli interruttori di prossimità sono
sottoposti a un tasso di guasto. Per il
dispositivo di monitoraggio dello stato del
freno sul ROBA®-topstop® viene
utilizzato un interruttore di prossimità con
un’affidabilità molto elevata, e un valore
MTBF elevato (Mean Time Between
Failure).
I microinterruttori non sono a prova di
guasto, perciò deve essere possibile
l’accesso per poter eseguire gli interventi
di sostituzione o regolazione.
I contatti di commutazione sono progettati per potere
funzionare sia con basso che con medio potere di
commutazione. Comunque, dopo un uso con media
capacità di commutazione, l'utilizzo con un basso
potere di commutazione non è più sufficientemente
affidabile.
Nel caso di carichi induttivi, capacitivi e non lineari,
usare un appropriato circuito di protezione contro gli
archi elettrici e carichi non consentiti!
Il controllo del funzionamento con le
dimensioni indicate è valido solo in un
range di temperature fra i 10 e i 35 °C.
09/02/2017 MH/GF
Pagina 47 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
10.13.2 Monitoraggio dello stato del freno con
interruttore di prossimità
22
29
30
28
31
21
AVVERTIMENTO Possibile caduta del carico
AVVERTIMENTO Contatto con componenti in
tensione.
Pericolo di scossa elettrica.
Togliere la corrente al freno.
I freni ROBA®-topstop® vengono forniti con dispositivo di
monitoraggio dello stato del freno regolato di fabbrica.
Ad ogni cambio di stato del freno, un interruttore di
prossimità (pos. 28) emette il segnale.
Controllo di plausibilità
Freno aperto Freno alimentato
Segnale HIGH”
Freno chiuso Freno non alimentato Segnale “LOW”
L’analisi del segnale dello stato del freno è di
competenza del cliente (vedi 4.2.3 Monitoraggio dello
stato del freno/Analisi del segnale).
Dati tecnici
Tensione d’esercizio:
10 – 30 V CC
Ondulazione residua:
≤ 10 % Uss
Corrente di esercizio di
≤ 150 mA
dimensionamento CC:
Corrente a vuoto I0:
≤ 15 mA
Corrente residua:
≤ 0,1 mA
Tensione nominale di isolamento:
≤ 0,5 kV
Protezione da cortocircuito:
sì / a scatto
Caduta di tensione a Ie:
≤ 1,8 V
Sicurezza contro la rottura del filo / protezione contro
l’inversione di polarità: sì / completa
Funzione di uscita:
Tre fili, contatto NO, PNP
Frequenza di attivazione:
≤ 2 kHz
Schema dei collegamenti interruttore di prossimità
(28):
BN
BK
NO
BU
Funzionamento
Alimentando la bobina elettromagnetica nel portabobina
(20), l’ancora mobile (21) viene avvicinata al portabobina
(20); un interruttore di prossimità (28) segnala che il freno
è sbloccato.
09/02/2017 MH/GF
Pagina 48 di 57
In caso di azionamento di assi
sottoposti a forza di gravità è
necessario che il freno della
trasmissione non sia carico.
Se nessun altro dispositivo di
sostegno di sicurezza impedisce
l’abbassamento dell’asse,
quest’ultimo deve essere messo in
una posizione bassa di sicurezza
oppure deve essere spessorato.
20
Figura 34
NO
(B.8.8.IT)
Smontaggio
1.
2.
3.
Aprire il coperchio della scatola di connessione.
Scollegare il cavo di collegamento.
Avvitare le viti a testa cilindrica (31) e scollegare
l’interruttore di prossimità (28)
Montaggio e regolazione
(solo in caso di sostituzione)
4.
Unire leggermente l’interruttore di prossimità (28)
completo con la piastra adattatrice con due viti a
testa cilindrica (31) in modo tale che l’interruttore
di prossimità (28) sia ancora spostabile.
5.
Leggere le dimensioni esatte per la placca di
regolazione sull’etichetta del cavo di collegamento
dell’interruttore di prossimità.
6.
Inserire una lamiera di regolazione tra l’interruttore
di prossimità (28) e il bullone di commutazione
(29).
7.
Premere l’interruttore di prossimità (28) contro la
piastra di messa a punto e il bullone di commutazione (29) e fissarle con due viti a testa cilindrica
(31). Rispettare la coppia di serraggio di 2,9 Nm.
8.
Rimuovere la piastra di messa a punto.
9.
Contrassegnare entrambe le viti a testa cilindrica
(31) sulla testa con una lacca sigillante protettiva.
Controllo del funzionamento
10.
Collegare il dispositivo di controllo del sensore
(es. 1-1350/ Pepperl+Fuchs GmbH).
11.
Inserire uno spessimetro da 0,15 mm tra il rotore
(22) e l’ancora mobile (21) (alimentare brevemente il freno).
12.
Mettere sotto tensione il freno  Segnale “HIGH”
Disalimentare il freno
 Segnale “LOW”
Rimuovere lo spessimetro.
13.
Inserire uno spessimetro da 0,20 mm tra il rotore
(22) e l’ancora mobile (21) (alimentare brevemente il freno).
14.
Mettere sotto tensione il freno  Segnale “HIGH”
Disalimentare il freno
 Segnale “HIGH”
Rimuovere lo spessimetro.
15.
Effettuare un collegamento elettrico.
16.
Chiudere la scatola di connessione con un
coperchio.
Verifica del cliente dopo l’installazione
Controllare il dispositivo di monitoraggio dello stato del
freno:
Freno non alimentato
 Segnale “LOW”
Freno alimentato
 Segnale “HIGH”
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
10.13.3 Monitoraggio dello stato del freno
con microinterruttore
22
24
26
23
25
31 27
(B.8.8.IT)
AVVERTIMENTO Possibile caduta del carico
21
In caso di azionamento di assi
sottoposti a forza di gravità è
necessario che il freno della
trasmissione non sia carico.
20
Se nessun altro dispositivo di
sostegno di sicurezza impedisce
l’abbassamento dell’asse,
quest’ultimo deve essere messo in
una posizione bassa di sicurezza
oppure deve essere spessorato.
AVVERTIMENTO Contatto con componenti in
tensione.
Figura 35
Pericolo di scossa elettrica.
ROBA®-topstop®
I freni
possono essere forniti anche
con dispositivo di monitoraggio dello stato del freno con
microinterruttore regolato in fabbrica.
Ad ogni cambio di stato del freno, un microinterruttore
(pos. 27) emette il segnale.
Controllo di plausibilità
Freno aperto
Freno chiuso
Freno
alimentato
Freno non
alimentato
Segnale “ON”
Segnale “OFF”
L’analisi del segnale dello stato del freno è di
competenza del cliente (vedi 4.2.3 Monitoraggio dello
stato del freno/Analisi del segnale).
Dati tecnici
Valore nominale:
Minima capacità di commutazione:
Capacità di commutazione
consigliata per massima durata e
affidabilità
250 V~ / 3 A
12 V, 10 mA
DC-12
24 V, 10...50 mA
DC-12
DC-13 con diodo
di scarico!
Schema dei collegamenti microinterruttore (27):
Togliere la corrente al freno.
Smontaggio
1.
Aprire il coperchio della scatola di connessione.
2.
Scollegare il cavo di collegamento.
3.
Rimuovere il microinterruttore
Montaggio e regolazione (solo in caso di
sostituzione)
4.
Fissare il microinterruttore (27) completo con la
piastra di messa a punto nella scatola di
connessione.
5.
Ruotare la vite a testa esagonale (25) nella
direzione di commutazione (27) fino al pulsante
del microinterruttore dell’impianto.
6.
Inserire uno spessimetro da 0,15 mm (lamiera del
sensore separata) tra il pulsante di commutazione
(27) e la vite a testa esagonale (25).
Verificare di posizionare verticalmente il pulsante
di commutazione.
7.
Ruotare la vite a testa esagonale (25) nella
direzione di commutazione (27) fino al segnale
“ON”, ruotare indietro fino al segnale “OFF” e
fissare di nuovo la vite a testa esagonale (25) con
il dado a testa esagonale (26) con Loctite 270.
Controllo del funzionamento
8.
9.
10.
11.
Funzionamento
Alimentando la bobina elettromagnetica nel portabobina
(20), l’ancora mobile (21) viene avvicinata al portabobina
(20); un microinterruttore (27) segnala che il freno è
sbloccato.
12.
13.
Collegare il dispositivo di controllo e misurazione
(prova dei diodi) al contatto NO nero/blu.
Mettere sotto tensione il freno  Segnale “ON”
Disalimentare il freno
 Segnale “OFF”
Se necessario, regolare e ripetere il controllo.
Controllo con spessimetro da 0,15 mm
Freno alimentato
 segnale “ON”,
Freno non alimentato
 segnale “OFF”
Controllo con spessimetro (lamiera del sensore
separata) da 0,20 mm
Freno alimentato
 segnale “ON”,
Freno non alimentato
 segnale “ON”
Effettuare un collegamento elettrico.
Chiudere il coperchio della scatola di
connessione.
Categoria di utilizzo secondo IEC 60947-5-1:
DC-12 (carico resistivo), DC-13 (carico induttivo)
09/02/2017 MH/GF
Pagina 49 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
11
Messa in funzione
11.1 Test di funzionamento
(B.8.8.IT)
11.3 Test freno (dinamico)
Una volta terminato il montaggio e il collegamento
elettrico del freno:

Controllo del funzionamento dell’interruttore di
prossimità capitolo 10.13.2

Controllo del funzionamento del microinterruttore
capitolo 10.13.3
11.2 Test freno (statico)
Attenzione Durante il test del freno, non è
possibile escludere possibili danni a
persone o alla macchina dovuti a un
funzionamento errato del macchinario
(errori di montaggio, errori di
avviamento, ecc.).
Non entrare nella zona di pericolo entro
il raggio di azione della macchina.
Se necessario, adottare apposite misure
di protezione per trattenere o assorbire i
vapori del carico.
Consigli
Durante la messa in funzione in un test del
freno, determinare lo spazio di frenata e
confrontarlo con lo spazio di frenata
calcolato  EN ISO 13855/EN ISO
13849-2. Con questo test, lo spazio di
frenata reale deve essere controllato
partendo dalla velocità massima di
movimento e con le masse di carico
appropriate.
Lo spazio di frenata determinato deve
essere inferiore allo spazio di frenata
ammissibile.
Un test del freno deve garantire che la
funzione della macchina che potrebbe
rappresentare un periodo si fermi prima
di provocare quest’ultimo. Il prerequisito
è la distanza minima di un dispositivo di
protezione da una zona pericolosa.
Si consiglia di vedere anche il foglio
informativo di reparto “Assi verticali”
DGUV (associazione sociale tedesca
contro gli infortuni)


09/02/2017 MH/GF
Pagina 50 di 57
Per la categoria 2 (a un canale) si
consiglia una coppia di test pari
almeno a 1,3 volte la coppia di
carico.
Se vengono utilizzati più freni in
parallelo (es. 2 freni), è sufficiente se
i dispositivi di frenatura vengono
testati uno dopo l’altro alla forza
peso (= massima condizione di
carico).
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
12
(B.8.8.IT)
Attenzione Attenzione al peso dei freni
Manutenzione / ispezione
Il rotore (22) è progettato per una robustezza e una
resistenza all’usura che puntano a una maggiore durata
del freno. Il rotore (22) è sottoposto a un’usura che varia a
seconda della funzione svolta, che dipende dalle
condizioni di impiego dello stesso, e si usura ad esempio
per un elevato lavoro di frizione complessivo. Il
funzionamento del freno (sblocco) non può essere quindi
più garantito, la coppia frenante rimane comunque
inalterata. Con un cambio del rotore, il freno può essere
riportato al corretto funzionamento.
Durante il trasporto / montaggio, i freni
possono cadere. La caduta può
generare piegamenti e botte.
Per freni di dimensione 260, è
necessario prevedere l’utilizzo di una
vite ad anello per il sollevamento.
AVVERTIMENTO Possibile caduta del carico
Il freno perde la sua coppia
frenante:
La dentatura del rotore è soggetta a gioco e garantisce il
movimento in direzione assiale del rotore. Il rotore (22) è
stato progettato in modo sovradimensionato per evitare
rotture. A causa di frequenti oscillazioni e urti durante il
funzionamento, la dentatura può spostarsi di molto
involontariamente. Ciò può portare a una rottura della
dentatura e quindi alla perdita della coppia frenante. Solo
tramite un test del freno statico è possibile scoprire
eventuali guasti pericolosi.
Durante il controllo dell’usura
Durante lo smontaggio del
freno dalla macchina
 Durante l’apertura del
collegamento ad albero tra la
macchina e il freno
 Durante l’alimentazione della
bobina magnetica, es. per
ruotare l’albero
 Durante l’azionamento dello
sblocco manuale
Se nessun altro dispositivo di
sostegno di sicurezza impedisce
l’abbassamento dell’asse,
quest’ultimo deve essere messo in
una posizione bassa di sicurezza
oppure deve essere spessorato.


Test di applicazione
Misura
Controllo del
rumore
Stato
Dopo la messa in funzione della macchina,
controllare l’emissione di particolari rumori durante
il funzionamento a vuoto del freno (possibile
deformazione della dentatura)
Verificare la presenza di usura nella relativa
applicazione, ad es. tramite un esame del
modello.
Intervallo






Esecuzione
Picchiettio Da stabilire in base ai
Urto
risultati degli intervalli di
Crepitio
manutenzione ed
ispezione.
Urti
► Contattare l’azienda
Vibrazioni
mayr®.
Botte
Personale
qualificato
Ispezione
Controllo visivo
Eseguire un controllo visivo del freno dall’esterno
per verificare la presenza di sporco d’olio.

La carcassa del freno deve essere asciutta
dall’esterno. In caso di sporco intenso non si può
escludere una diminuzione della coppia frenante
dovuta alla penetrazione di olio o grasso.
AVVERTIMENTO
Da stabilire da parte
dell’operatore della
Imbrattamacchina a seconda della Personale
mento con
situazione di montaggio
qualificato
olio
► Contattare l’azienda
mayr®.
Possibile caduta del carico
In caso di sporco intenso non si può
escludere una diminuzione della
coppia frenante dovuta alla
penetrazione di olio o grasso.
Evitare di sporcare con olio
09/02/2017 MH/GF
Pagina 51 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
(B.8.8.IT)
Manutenzione
Misura
Nota/Avvertenza
Rotore (22) con materiale di frizione (pezzo
Sostituzione (invio del freno)
in plastica) senza test freno ciclico
Controllare il collegamento albero-mozzo e
inserirlo nel piano di manutenzione
dell’operatore della macchina
Controllare il fissaggio al motore e alla
macchina
13
Verifica della coppia di
serraggio delle viti
Coppie di serraggio vedi
capitolo 4.5
Verifica della coppia di
serraggio delle viti
Coppie di serraggio vedi
capitolo 4.5
Indicazioni sui componenti
Il materiale di frizione contiene diversi componenti
organici e inorganici contenuti in fibre e agenti leganti
sottoposti a ciclo termico.
Possibili pericoli:
In base all’applicazione secondo le disposizioni previste
non è stato rilevato finora nessun potenziale pericolo. Sia
durante il rodaggio delle guarnizioni del freno (freno
nuovo) e sia per frenate di emergenza è possibile che si
verifichi un’usura funzionale (usura del materiale di
frizione). Per esecuzioni del freno aperte tenere in
considerazione il possibile rilascio di polveri sottili.
Classificazione: Indicazioni di pericolo
Attenzione: tipo H372
14
Intervallo
Esecuzione
Entro 6 anni
Ditta mayr®
Ogni 2 anni
Personale qualificato
Ogni 2 anni
Pulitura del freno
Non pulire i freno con aria compressa,
spazzole o simili!



Utilizzare guanti / occhiali di protezione
Utilizzare sistemi di aspirazione o fazzoletti
bagnati per rimuovere la polvere dal freno.
Non respirare la polvere del freno
 In caso di formazione di polvere si consiglia la
mascherina antipolvere FFP2.
13.1 Misure di protezione e norme di
comportamento:



Non inalare polveri
Rimuovere polveri dal luogo di formazione
Requisiti per i dispositivi di aspirazione
 dispositivi di aspirazione testati,
 filtri testati secondo DIN EN 60335-2-69 per
classe di polvere H;
 manutenzione regolare dei dispositivi di
aspirazione
 cambio regolare dei filtri
Nel caso in cui l’aspirazione delle polveri nella
zona interessata risulti impossibile o insufficiente,
ventilare bene l’area di lavoro utilizzando
tecnologie adeguate.
Informazioni aggiuntive:
Secondo le direttive CE il materiale di frizione non
rappresenta un prodotto pericoloso.
09/02/2017 MH/GF
Pagina 52 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
15
(B.8.8.IT)
Controllodell’usura
Il lavoro di frizione ammissibile (capitolo
5.4) in funzione alla frequenza di
commutazione non deve essere
superato, anche in caso di arresto
d’emergenza.
35
AVVERTIMENTO Possibile caduta del carico
Per entrambe le versioni, durante il
test dell’usura non viene prodotto
alcun effetto frenante.
Gli assi devono essere fissati per
evitarne un eventuale
abbassamento.
L’usura del rotore (22) può essere controllata come
segue:
Versione 1: Traferro
Con una posizione assiale sfavorevole del rotore (22) non
è possibile determinare in modo preciso la dimensione X.
1.
Se il freno è alimentato, rimuovere una vite di
chiusura laterale (35)
2.
Con lo spessimetro, controllare la dimensione X
tra il rotore (22) e l’ancora mobile (21).
Se la dimensione max. X (secondo la tabella al capitolo
4.5) viene superata, è necessario sostituire il rotore ed
eseguire una manutenzione completa presso mayr ®.
Figura 36
Versione 2: Tensione di bloccaggio
21
Determinare la tensione alla quale il freno viene
sbloccato prima. Il freno deve essere a temperatura
ambiente.
20
1.
2.
Quando il freno è alimentato, aumentare
lentamente la tensione fino a quando non si
sblocca.
La tensione di bloccaggio non deve superare il
valore massimo indicato nella tabella al capitolo
4.5.
Se la tensione di bloccaggio viene superata, è necessario
sostituire il rotore ed eseguire una manutenzione
completa presso mayr ®.
Quota X
13
22
Figura 37
La tensione sul freno può essere
decisamente inferiore in presenza di fili di
lunghezza elevata.
Se non è possibile né la versione 1 né la versione 2, è
necessario un controllo dell’usura presso mayr ®.
09/02/2017 MH/GF
Pagina 53 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
16
Smontaggio
17
ATTENZIONE Attenzione al peso dei freni
Durante il sollevamento / lo
smontaggio, i freni possono cadere. La
caduta può generare piegamenti e
botte.
Per freni di dimensione 260, è
necessario prevedere l’utilizzo di una
vite ad anello per il sollevamento.
AVVERTIMENTO Possibile caduta del carico
Il freno non deve sostenere carichi.
Lo stato in assenza di carichi deve
essere controllato prima dello
smontaggio.


Pericolo
(B.8.8.IT)
Mettere in sicurezza la zona di
pericolo
Puntellare il carico
Contatto con componenti in tensione.
Pericolo di scossa elettrica.
Smaltimento
I componenti dei nostri freni elettromagnetici devono
essere destinati al riciclo differenziato a causa della
diversità dei materiali che li compongono. Inoltre, si
devono osservare le prescrizioni delle autorità. I numeri di
codice possono variare a seconda del tipo di
scomposizione (metallo, plastica e cavi).
Componenti elettronici
(Raddrizzatore / ROBA®-switch / microinterruttore):
I prodotti non smantellati possono essere destinati al
riciclaggio in base al codice 160214 (materiali misti) e i
componenti in base al codice Nr. 160216, oppure smaltiti
da un’impresa di smaltimento certificata.
Corpi del freno con struttura in acciaio, bobina/cavo
e tutti gli altri componenti in acciaio:
Rottame d’acciaio
(Codice n° 160117)
Componenti in alluminio:
Metalli non ferrosi
(Codice n° 160118)
Portaguarnizioni (supporto in acciaio o alluminio con
guarnizione di frizione):
Guarnizioni del freno
(Codice n° 160112)
Guarnizioni, o-ring, V-Seal, elastomeri:
Plastica
(Codice n° 160119)
Il collegamento elettrico deve essere
interrotto esclusivamente da personale
qualificato.
Lo smontaggio va eseguito secondo le indicazioni al
capitolo 10 “Montaggio”.
09/02/2017 MH/GF
Pagina 54 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
18
(B.8.8.IT)
Malfunzionamenti / Guasti
Guasto
Errore
Possibile causa



Il freno non si
sblocca
Collegamenti elettrici del
freno non corretti
Traferro troppo grande a
freno sbloccato
Collegamenti elettrici del
freno non corretti
Il freno non si
sblocca
completamente,
sfregamento
continuo del
rotore
Traferro troppo ridotto a
freno bloccato
09/02/2017 MH/GF
Pagina 55 di 57
Soluzione
Per risolvere danni e
guasti al freno è
necessario smontarlo.
I componenti difettosi
devono essere sostituiti
per risolvere la causa del
guasto
Prima del rimontaggio è
necessario che il freno
venga pulito
Esecuzione
Tensione errata,
nessuna tensione
continua
Verificare la tensione,
rispettare le direttive sui
collegamenti elettrici
Collegamenti elettrici
difettosi
Controllare i collegamenti
elettrici
Bobina difettosa,
bobina termicamente
sovraccarica
Controllare la potenza della
bobina;
Controllare la resistenza di
isolamento
Rotore usurato
Sostituire il rotore o il freno
Tensione errata,
nessuna tensione
continua
Verificare la tensione,
rispettare le direttive sui
collegamenti elettrici
Collegamenti elettrici
difettosi
Controllare i collegamenti
elettrici
Bobina difettosa,
bobina termicamente
sovraccarica
Controllare la potenza della
bobina;
Controllare la resistenza di
isolamento
Infiltrazione di corpi
estranei nel freno, in
particolare di particelle
magnetizzate
Controllare che il freno non
sia sporco all’interno,
controllare e pulire
Ditta mayr®
Temperature troppo
elevate dei componenti,
dilatazione termica
Controllo temperatura
Personale
qualificato
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Personale
qualificato
Ditta mayr®
Personale
qualificato
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
Guasto
Errore
(B.8.8.IT)
Possibile causa



Rotture di
componenti
Esecuzione
Coppia frenante troppo
bassa
Dimensionamento errato
Controllare la coppia frenante
necessaria
Calo della coppia
frenante
Rotore usurato
eccessivamente
Controllo dell’usura (vedi
capitolo 15)
Lavoro di frizione troppo
elevato, stridore, tipo e qualità
della superficie di frizione non
corretti
Ottimizzare l’alimentazione
elettrica
Verificare i tempi di
commutazione e il
dimensionamento
Corrosione della superficie di
frizione
Verificare lo stato di
corrosione del freno
Influssi ambientali, olio,
acqua, prodotti di pulizia,
formazione di condensa
Controllare la protezione da
influssi atmosferici
Il carico accelera il gruppo
motopropulsore durante il
tempo di innesto
Ottimizzare l’alimentazione
elettrica
Verificare i tempi di
commutazione e il
dimensionamento
Spostamento del motore
contro il freno chiuso
Tempi di disinnesto del freno
troppo lunghi
Ottimizzare l’alimentazione
elettrica
Verificare i tempi di
commutazione e il
dimensionamento
Controllare il dispositivo di
comando del motore
Perdita della spinta delle
molle
Rottura del cavo della molla
Sostituzione della molla
Ditta mayr®
Condizioni di esercizio
Oscillazioni, vibrazioni,
sovraccarico, velocità
inammissibilmente elevate
Controllare le condizioni di
impiego e dimensionamento
Personale
qualificato
Modifica della coppia
frenante
Slittamento,
sfregamento
continuo del
freno sotto
carico,
incremento
del lavoro di
frizione
Soluzione
Per risolvere danni e
guasti al freno è
necessario smontarlo.
I componenti difettosi
devono essere sostituiti
per risolvere la causa del
guasto
Prima del rimontaggio è
necessario che il freno
venga pulito
Tempi di innesto troppo
lunghi
Personale
qualificato
Per l’impiego di ricambi ed accessori, che non sono stati forniti da mayr ® e per i danni risultanti, mayr ® non
si assume alcuna responsabilità né presta alcuna garanzia.
09/02/2017 MH/GF
Pagina 56 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Istruzioni per l’uso per
ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _
Grandezza 100 - 260
19
(B.8.8.IT)
Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità CE
TRADUZIONE
Ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE, noi,
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1
D-87665 Mauerstetten
dichiariamo che i prodotti descritti sono stati sviluppati, progettati e realizzati sotto nostra esclusiva responsabilità
conformemente alla direttiva CE sopra citata.
Freno elettromagnetico a molle
Prodotto
Grandezze
Serie
NPVA
ROBA®-topstop®
100 - 260
899._ _ _._ _
1,2,3,4,5,6,7,
*,***
Anno di produzione:
Vedi etichetta sul prodotto
Norme, prescrizioni e verifiche applicate (NPVA)
1
DIN VDE 0580
11/2011
Apparecchi elettromagnetici e componenti, disposizioni generali
2014/35/UE
2
DIN EN ISO 12100
03/2011
Sicurezza del macchinario - Principi generali di progettazione
2006/42/CE
3
EN 60204-1
06/2007
2006/42/CE
4
DIN EN ISO 13849-1 12/2008
5
DIN EN ISO 13849-2 06/2010
6
DIN EN 61000-6-2
03/2006
7
DIN EN 61000-6-4
09/2007
Sicurezza del macchinario - Dispositivi per macchinari ad azionamento
elettrico
Sicurezza del macchinario - Componenti di sicurezza dei sistemi di
controllo
Sicurezza del macchinario - Componenti di sicurezza dei sistemi di
controllo
Compatibilità elettromagnetica, immunità dalle interferenze per settori
industriali
Compatibilità elettromagnetica, emissione di interferenze per settori
industriali
2006/42/CE
2006/42/CE
2014/30/UE
2014/30/UE
Per la ditta Chr. Mayr GmbH + Co. KG, la sicurezza per i clienti e gli operatori del macchinario è indispensabile. È
per questo che abbiamo controllato questo prodotto anche con un esame del tipo del test DGUV (associazione
sociale tedesca contro gli infortuni) grandezza 200, numero identificativo MF13001. “Principi per il controllo e la
certificazione di freni di emergenza con funzione di arresto di emergenza per movimenti lineari”
X * Direttiva Macchine 2006/42/CE
** Direttiva UE sulla Bassa tensione 2014/35/UE (coperta dalla Direttiva Macchine)
*** Compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE
Nome del responsabile della documentazione: Gestione della qualità
Mauerstetten, li 08.03.2016
Dipl. Ing. (FH) Günther Klingler
Luogo e data / place and date
Direttore generale / Managing Director
Günther Klingler
09/02/2017 MH/GF
Pagina 57 di 57
Chr. Mayr GmbH + Co. KG
Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten
Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421
www.mayr.com, E-Mail: [email protected]
Il Vostro partner
Scarica