Il Vostro partner Freno di sicurezza secondo la Direttiva Macchine ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 – 260 Rilasciato 2016-07 Esame del tipo dell’assicurazione sociale tedesca contro gli infortuni: Brevetti registrati Traduzione delle istruzioni d’uso originali B.8.8.IT © Copyright by mayr® power transmission Tutti i diritti riservati. La stampa e la riproduzione, anche parziale, sono consentite solo previa accettazione dell’editore. Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 (B.8.8.IT) Indice 1 Indicazioni generali ..................................... 3 1.1 Definizioni 3 2 Sicurezza ...................................................... 4 2.1 2.2 2.2.1 2.3 2.4 2.5 2.6 Simboli di sicurezza e segnali d’indicazione 4 Indicazioni generali 4 Richiesta al personale 4 Destinazione d’uso 5 Impiego 5 Misure di protezione necessarie a carico dell’utente 5 Dimensionamento di altri elementi della macchina 5 3 Disposizioni giuridiche ............................... 6 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 Sono state applicate le norme, seguenti direttive e prescrizioni 6 Responsabilità 6 Garanzia 6 Indicazioni sul marchio di controllo CE 7 Marchio di controllo CE 7 Simbolo di certificazione 7 Certificazione tramite DGUV (assicurazione sociale tedesca contro gli infortuni) 8 Identificazione / Etichetta 8 Brevetti esistenti 8 4 Descrizione del prodotto ............................ 9 4.1 4.2 4.2.1 4.2.2 4.2.3 4.3 4.4 4.5 4.6 4.6.1 4.6.2 4.6.3 Fornitura / Stato della fornitura Funzionamento Principio di funzionamento a molle Funzionamento sicuro del freno Monitoraggio dello stato del freno Esecuzioni Elenco dei componenti Dimensioni e coppia di serraggio Altre esecuzioni Albero con linguetta Grado di protezione aumentato IP 65 Sblocco manuale 9 9 9 9 10 11 12 13 14 14 14 14 5 Dati tecnici.................................................... 15 5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.1.4 5.1.5 5.2 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4 5.3 5.4 Indicazioni 15 Condizioni d’impiego 15 Temperatura ambiente 15 Materiale con classe di isolamento F (+155 °C) 15 Grado di protezione 15 Emissioni acustiche 15 Dati tecnici 16 Serie 899.000.0_ 16 Serie 899.00_._ _ 18 Serie 899.01_._ _ 20 Serie 899.11_._ _ 23 Tempi di commutazione 26 Lavoro di frizione 28 6 Uso conforme............................................... 29 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 Indicazioni per l’uso Limitazioni Uso scorretto ragionevolmente prevedibile Durata di utilizzo Dimensionamento del freno Parametri esterni 09/02/2017 MH/GF Pagina 2 di 57 29 29 29 29 30 31 6.6.1 Connessioni ammissibili sul motore/coppie di rottura 31 6.6.2 Coppie di accelerazione e decelerazione esterne amissibili sul freno 31 6.6.3 Carichi ammissibili sull’albero 31 7 Collegamento elettrico e protezione ......... 32 7.1 7.2 7.3 7.4 7.4.2 7.5 Collegamento di messa a terra Elemento di fissaggio Comportamento di commutazione Tipi di commutazione Soppressione del campo magnetico Circuito di protezione 32 32 32 32 33 34 8 Parametri di sicurezza funzionale ............. 35 8.1.1 Definizione 8.1.2 Avvertenze di sicurezza funzionale 8.1.3 Condizioni 35 35 36 9 Immagazzinamento ..................................... 36 9.1 Immagazzinamento del freno 36 10 Montaggio .................................................... 37 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 10.10 10.11 10.12 Condizioni di montaggio 37 Condizioni di montaggio 37 Attrezzo per il montaggio 37 Freno serie 899.000.0_ 38 Freno serie 899.001._ _ 39 Freno serie 899.002._ _ 40 Freno serie 899.011._ _ 41 Freno serie 899.012._ _ 42 Freno serie 899.100.0_ 43 Freno serie 899.111._ _ 44 Freno serie 899.112._ _ 45 Collegamento elettrico nella scatola di connessione 46 10.12.1 Monitoraggio dello stato del freno / Interruttore di prossimità 46 10.12.2 Monitoraggio dello stato del freno / Microinterruttore 46 10.13 Monitoraggio dello stato del freno 47 10.13.1 Generale 47 10.13.2 Monitoraggio dello stato del freno con interruttore di prossimità 48 10.13.3 Monitoraggio dello stato del freno con microinterruttore 49 11 Messa in funzione ....................................... 50 11.1 Test di funzionamento 11.2 Test freno (statico) 11.3 Test freno (dinamico) 50 50 50 12 Manutenzione / ispezione ........................... 51 13 Indicazioni sui componenti ........................ 52 13.1 Misure di protezione e norme di comportamento: 52 14 15 16 17 18 19 Pulitura del freno ......................................... 52 Controllodell’usura ..................................... 53 Smontaggio .................................................. 54 Smaltimento ................................................. 54 Malfunzionamenti / Guasti .......................... 55 Dichiarazione di conformità ....................... 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 (B.8.8.IT) Leggere ed osservare attentamente le istruzioni per l’uso! La mancata osservanza delle istruzioni può causare anomalie di funzionamento o l’eventuale rottura del freno con i relativi danni conseguenti. Queste istruzioni per l’uso sono parte integrante della fornitura del freno. Si prega di conservarle in un luogo facilmente accessibile in prossimità del freno stesso. 1 1.1 Indicazioni generali Definizioni Termine Significato ROBA®-topstop® Freni di sicurezza elettromagnetici a molle come componenti per la tenuta e la frenata di parti mobili della macchina. È la coppia frenante nominale teorica assegnata per la denominazione. La coppia frenante rientra nei limiti di tolleranza indicati. La coppia frenante è indicata come percentuale della coppia frenante standard. Esecuzione avanzata con una coppia nominale teorica massima che può essere azionata solo con la sovreccitazione elettrica della bobina magnetica. La tolleranza della coppia frenante è indicata come percentuale della coppia frenante maggiorata. Coppia di tenuta necessaria per reggere un asse (carico) verticale rispetto ai freni. Descrive la procedura durante la quale la bobina magnetica viene alimentata, il rotore viene rilasciato nel freno e quindi non si genera alcuna coppia frenante. Descrive la procedura con la quale la bobina magnetica viene disalimentata, la tensione viene interrotta, il rotore viene bloccato nel freno e si genera la coppia frenante Con sovreccitazione si intende il momento in cui il freno necessita di una maggiore tensione di alimentazione (= tensione di sovreccitazione) rispetto alla tensione nominale della bobina per andare in pressione per un breve momento (tempo di sovreccitazione). È comune un rapporto 2:1 o 3:1. La tensione di sovreccitazione deve essere presente solo per un breve periodo di tempo per lo sblocco del freno. Questo lasso di tempo da 150 ms a 2 sec dipende dalle dimensioni del freno. È la tensione alla quale il freno viene rilasciato in modo permanente. Solitamente è anche la tensione nominale della bobina per freni non sovreccitati. È il tempo per l’interruzione della corrente fino all’inizio dell’aumento della coppia frenante (10% della coppia frenante indicata) È il tempo trascorso dall’interruzione di corrente al raggiungimento del 90% della coppia frenante indicata. È il tempo trascorso dall’attivazione della corrente al raggiungimento del 10% della coppia frenante indicata. In questo momento il freno è quasi libero. Il circuito elettrico viene interrotto prima del raddrizzatore o prima di un diodo autoscillante collegato alla bobina magnetica in parallelo. Il campo magnetico si riduce lentamente ed esercita quindi un tempo di innesto decisamente più lungo t1. La coppia frenante è disponibile con molto ritardo. Il circuito elettrico viene interrotto fra raddrizzatore / alimentazione corrente continua e bobina nonché sul lato della rete. Il campo magnetico si riduce molto rapidamente e la coppia frenante è subito disponibile. È la distanza di attivazione di misurazione indicata dal produttore alla quale in condizioni normali avviene un cambio di segnale. In caso di commutazione lato corrente continua è necessario limitare i picchi di tensione induttiva causati dal disinnesto secondo la norma VDE 0580. Per questo va prevista l’installazione di componenti con limitazione di tensione. Una soluzione potrebbe essere quella di installare una protezione tramite un parascintille di mayr® oppure un varistore adatto (vedere www.mayr.com). Coppia frenante MN standard Coppia frenante MN maggiorata Coppia di carico Sblocco (separare) Chiusura (innesto) Sovreccitazione Tempo di sovreccitazione Tensione di mantenimento Ritardo di reazione all’innesto t11 (chiusura) Tempo di innesto t1 (tempo di rilascio) Tempo di disinnesto t2 (tempo di trazione) (sblocco) Commutazione lato corrente alternata o commutazione con diodo autoscillante Commutazione lato corrente continua Distanza di attivazione Sn (interruttore di prossimità) Varistore (o componenti simili) Tempo di extra corsa/distanza di extra corsa 09/02/2017 MH/GF Pagina 3 di 57 Durata temporale dell’extra corsa (= distanza del movimento pericoloso ancora presente dopo lo spegnimento) Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 2 2.1 Sicurezza Simboli di sicurezza e segnali d’indicazione Simbolo 2.2 (B.8.8.IT) Avvertenza Significato PERICOLO Descrive un pericolo immediato. Se non evitato, provoca morte o lesioni gravi. AVVERTIMENTO Descrive una possibile situazione di pericolo. Se non evitata, può provocare morte o lesioni gravi. ATTENZIONE Descrive una situazione di pericolo. Se non evitata, può provocare lesioni lievi o superficiali. ATTENZIONE Possibile pericolo di lesioni e di danneggiamento della macchina Avvertenza Indica alcuni suggerimenti di applicazione e altre informazioni particolarmente importanti. Non è un segnale per situazioni che possono causare lesioni o danni. Indicazioni generali Prima dell’installazione e della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni di montaggio e d’uso e osservare le avvertenze di sicurezza, poiché un impiego errato può causare danni a persone e cose. PERICOLO Pericolo di morte! Non toccare cavi o parti sotto tensione. I freni possono condurre ad ulteriori rischi, tra cui: Lesioni alla mano Pericolo di intrappolamento Contatto con superfici calde Campi magnetici Gravi danni possono essere arrecati a persone e cose: Osservare assolutamente dati tecnici e specifici (etichetta e documentazione). Collegare la tensione di alimentazione corretta secondo l’etichetta e le indicazioni di cablaggio. Prima della messa in funzione controllare se i componenti sotto corrente sono danneggiati ed evitare che vengano a contatto con acqua o altri fluidi. Osservare i requisiti EN 60204-1 per le connessioni elettriche nelle macchine. L’installazione, la manutenzione e la riparazione devono essere eseguite quando il freno è disinnestato e in posizione chiusa, assicurarsi che il sistema non possa inavvertitamente essere alimentato (norma EN 50110). Se il freno elettromagnetico viene utilizzato in modo non appropriato. Se il freno elettromagnetico è stato modificato. In caso di inosservanza delle NORME di sicurezza vigenti o delle condizioni di installazione. 2.2.1 Richiesta al personale Indicazioni generali: Per prevenire danni a persone e cose è necessario che i componenti vengano utilizzati solo da persone qualificate. Il dimensionamento delle apparecchiature, nonché il trasporto, installazione, messa in funzione, manutenzione e smaltimento vanno affidati solo a personale tecnico qualificato a svolgere tali attività e che conosca e osservi le NORME e prescrizioni pertinenti in vigore. Nell’ambito della necessaria valutazione dei rischi in fase di progettazione della macchina o dell’impianto i pericoli devono essere valutati secondo la Direttiva Macchine 2006/42/CE ed eliminati mediante l’adozione di adeguate misure cautelari. 09/02/2017 MH/GF Pagina 4 di 57 I freni impiegati in situazioni di rischio vanno utilizzati in modo semplice o ridondante in conformità alla categoria richiesta, al fine di soddisfare il livello di performance (PLr) indicato nella norma EN ISO 13849. Questo accorgimento è fondamentalmente di competenza del costruttore. Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 2.3 Destinazione d’uso 2.4 È vietato l’utilizzo conforme alla destinazione d’uso fino a quando non si verifica la conformità della macchina / all’impianto alle norme contenute nella Direttiva Macchine 2006/42/CE. I freni mayr ®, in quanto componenti elettromagnetici, sono stati sviluppati, prodotti e testati secondo DIN VDE 0580 e la relativa Direttiva Macchine. Durante l’installazione, il funzionamento e la manutenzione del prodotto devono essere rispettati i requisiti standard. I freni ROBA®-topstop® di mayr® consentono di evitare un abbassamento o una caduta non intenzionale di assi verticali. (B.8.8.IT) I freni ROBA®-topstop® sono adeguati all’impiego in macchinari industriali e impianti elettrici. Per l’impiego per esempio nella tecnologia di difesa o nel settore medicale rivolgete Vi a mayr®. Non adatto all’impiego in aree a rischio di esplosione. Non adatto per applicazioni con motori a combustione. I freni devono essere usati soltanto nelle situazioni per cui sono stati predisposti e creati. Non è consentito utilizzarli per qualsiasi altro uso! Impiego Prima dell’installazione, il freno deve essere ispezionato e verificato che sia in condizioni conformi (controllo visivo). Non rientrano nelle condizioni conformi: Danni esterni Imbrattamento d’olio esterno Imbrattamento esterno Il funzionamento del freno deve essere verificato sia all’installazione che dopo un arresto prolungato, per prevenire in caso di messa in funzione, un eventuale incollaggio del materiale di frizione. Possibile controllo: Quando il freno viene rilasciato, il rotore (albero) deve essere libero di girare 2.5 Misure di protezione necessarie a carico dell’utente Protezione da temperature pericolosamente elevate sull’alloggiamento fissando una copertura nel caso in cui nell’alloggiamento del freno arrivino elevate temperature ad es. dal motore della trasmissione e fissando una copertura sull’alloggiamento del freno in presenza di temperature >60 °C (vedi capitolo 5.1.1). Circuito di protezione: vedi capitolo 7.5 Tempi di commutazione: Per una rapida commutazione, tempi di innesto brevi e spazi di frenata ridotti è necessaria una commutazione lato corrente continua. Qualsiasi altra installazione di elementi di protezione prolunga i tempi di commutazione e quindi anche lo spazio di frenata. Vedi capitolo 7 Collegamento e cablaggio Prevedere delle misure di protezione ulteriori contro la corrosione se il freno viene impiegato in condizioni ambientali estreme o all’aperto esposto ad agenti atmosferici. Misure contro il bloccaggio della superficie di frizione in caso di umidità dell’aria elevata e temperature basse. ► Contattare l’azienda mayr®. 2.6 Dimensionamento di altri elementi della macchina Per un dimensionamento sufficiente è indispensabile monitorare l’effetto della coppia frenante massima sugli altri componenti della macchina. In presenza di altri componenti dei freni, si possono aggiungere altre forze frenanti a seconda della disposizione dei freni sui relativi componenti. 09/02/2017 MH/GF Pagina 5 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 3 3.1 Disposizioni giuridiche Sono state applicate le norme, seguenti direttive e prescrizioni (da tenere in considerazione anche durante l’installazione e la messa in funzione) 2006/42/CE Direttiva Macchine 2014/35/UE Direttiva Bassa tensione 2014/30/UE Direttiva CEM DIN VDE 0580 Apparecchi elettromagnetici e componenti, disposizioni generali Sicurezza del macchinario Principi generali di progettazione - Valutazione del rischio e riduzione del rischio Sicurezza del macchinario Componenti di sicurezza dei sistemi di controllo Validazione EN ISO 12100 EN ISO 13849-2 DIN EN 61000-6-4 Emissione di interferenze DIN EN 61000-6-2 Immunità dalle interferenze CSA C22.2 No. 14-2010 Dispositivo di controllo industriale Dispositivo di controllo industriale UL 508 (Edition 17) 3.2 (B.8.8.IT) 3.3 Garanzia Le condizioni di garanzia corrispondono alle condizioni di vendita/acquisto dell’azienda Chr. Mayr GmbH + Co. KG (www.mayr.com Assistenza Condizioni Generali). Comunicare immediatamente a mayr ® i difetti accertati. Responsabilità Le informazioni, indicazioni e caratteristiche tecniche riportate nella documentazione erano al livello più aggiornato al momento della messa in stampa. Perciò non si possono rivendicare dei diritti sui freni già forniti. Non viene assunta la responsabilità per danni e irregolarità di funzionamento dovuti a: non osservanza delle istruzioni di montaggio e d’uso, impiego dei freni contrario alle prescrizioni, modifiche arbitrarie dei freni, interventi inappropriati sui freni, errori d’impiego o di manovra. 09/02/2017 MH/GF Pagina 6 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 3.4 (B.8.8.IT) Indicazioni sul marchio di controllo CE Linee Guida sulla dichiarazione di conformità Per questo prodotto è stata condotta una valutazione di conformità (freno elettromagnetico a molle) in osservanza della Direttiva UE Bassa tensione 2014/35/UE. La dichiarazione di conformità è disponibile in un documento separato e può essere fornita se richiesto. Linee Guida sulla Direttiva CEM (2014/30/UE) In base alla Direttiva CEM il prodotto non può funzionare in modo indipendente. Secondo la Direttiva CEM il freno non è un dispositivo critico per via delle sue caratteristiche passive. Può essere valutato in base alla Direttiva CEM solo dopo essere integrato nel sistema generale. Per apparecchi elettronici la valutazione è stata verificata per ogni singolo prodotto nelle condizioni di laboratorio ma non nel sistema generale. Linee Guida sulla Direttiva Macchine (2006/42/CE) Secondo la Direttiva Macchine 2006/42/CE il prodotto è da considerare come un componente installato nella macchina. Il freno, assieme ad altri elementi, può soddisfare le specifiche di sicurezza inerenti all’applicazione. La tipologia e la portata delle misure necessarie dipendono dall’analisi del rischio della macchina. Il freno diventa perciò un componente della macchina e il costruttore accerta la conformità del dispositivo di sicurezza alla Direttiva vigente. È vietata la messa in funzione del prodotto prima di essersi assicurati che la macchina ottempera le normative stabilite nella Direttiva. Linee Guida sulla Direttiva UE sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I freni elettromagnetici e i nostri raddrizzatori / microinterruttori / interruttori di prossimità necessari per il comando / controllo rispondono ai requisiti della Direttiva EU 2011/65/UE (RoHS). (Restrizione sull’uso di determinate sostanze pericolose come piombo (0,1 %) mercurio (0,1 %) cadmio (0,01 %) cromo esavalente (0,1 %) bifenili polibromurati (PBB) (0,1 %) eteri di difenile polibromurato (PBDE) (0,1 %)) Linee Guida sulla Direttiva ATEX Senza una valutazione di conformità questo prodotto non è adatto per l’uso in aree a rischio di esplosione. Per applicazioni di questo prodotto in aree dove esiste un alto pericolo d’esplosione deve essere classificato e certificato secondo la Direttiva 2014/34/UE. 3.5 Marchio di controllo CE Identificazione secondo la Direttiva Macchine 2006/42/CE 3.6 Simbolo di certificazione Certificati: LR 108927-1 I freni sono approvati fino a 300 V secondo le prescrizioni canadesi “Canadian Standard Association” (CSA). I componenti di installazione utilizzati sono elencati dall’UL oppure vengono utilizzati in conformità alla certificazione. Il marchio di omologazione CSA con “C” e “US” indica che il prodotto è stato certificato sia per il mercato USA sia per il mercato canadese e che lo stesso è conforme alle norme statunitensi e canadesi vigenti. Certificazione del test DGUV (Assicurazione Sociale tedesca contro gli Infortuni) “dispositivo di frenatura componente testato e verificato secondo la categoria 1 ai sensi della norma DIN EN ISO 13849-1” Denominazione del prodotto: ROBA®-topstop® freno a circuito singolo Serie: 200/899.012.22 09/02/2017 MH/GF Pagina 7 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 3.7 (B.8.8.IT) Certificazione tramite DGUV (assicurazione sociale tedesca contro gli infortuni) Per verificare le caratteristiche tecniche di sicurezza, per la prova e la certificazione sono stati utilizzati alcuni dei nostri freni ROBA®-topstop® presso l’associazione di categoria (test DGUV). Gli organi di valutazione della conformità dell’associazione sono riconosciuti dalla legge sulla sicurezza dei prodotti e sono definiti “Organismo notificato” dalla Commissione UE. I controlli avvengono secondo i principi indicati dall’associazione in condizioni di prova prestabilite. A causa della varietà dei prodotti e dei modelli presenti sul mercato, i controlli sono limitati a determinate caratteristiche indispensabili per la sicurezza del macchinario, ad esempio il sollevamento sicuro in asse verticale e/o proprietà di frenata di emergenza in sicurezza. I controlli non comprendono quindi tutte le caratteristiche del prodotto e nemmeno tutti i nostri modelli. Per informazioni sui modelli e sulle caratteristiche del nostro ROBA®-topstop® che sono sottoposti a controlli e che vengono certificati, contattateci. Vi faremo avere il relativo certificato. Conferma di prova secondo la DGUV: PG I/2-49 “Principi per il controllo e la certificazione di freni di emergenza con funzione di arresto di emergenza per movimenti lineari” pubblicati il 07.2010 (GS-MF-28) Vedi anche il foglio informativo di reparto “Assi verticali” DGUV (associazione sociale tedesca contro gli infortuni) sezione 6 (11.2.) 3.8 Identificazione / Etichetta I componenti mayr ® sono contrassegnati inequivocabilmente per mezzo del contenuto riportato sulle etichette: Denominazione del prodotto Numero di serie Numero di licenza (se indicato) Numero di articolo ® C Marchio di controllo CE US Grandezza Serie Tensione nominale della bobina Potenza Coppia frenante Codice Data Matrix Numero di serie Anno 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2020 3.9 Codice A B C D E F H J K L M N A Anno 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 Codice P R S T U V W X Brevetti esistenti Brevetto numero EP 1 651 883 B1 e CN 101592202 B 09/02/2017 MH/GF Pagina 8 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 4 4.1 Descrizione del prodotto Fornitura / Stato della fornitura I freni ROBA®-topstop® serie 899.000.0 sono montati di fabbrica e pronti per l’installazione. La vite a testa cilindrica (10) nell’anello di serraggio a morsetto (9) è allineata alla vite di chiusura (16). I freni ROBA®-topstop® serie 899.0_1._ _ e 899.0_2._ _ sono montati di fabbrica e pronti per l’installazione sul lato uscita, i mozzi con anello di calettamento (1) sono centrati e fissati radialmente sul rotore (22). Il mozzi con serraggio a morsetto (3) e i mozzi con anello di calettamento (5) sono inviati smontati. I freni ROBA®-topstop® serie 899.1_ _._ sono premontati. Vengono forniti sciolti i seguenti particolari: per serie 899.100.0 _ : - rotore (22) - Albero (7) con vite di bloccaggio (10) per serie 899.11 _._ : - rotore (22) - mozzi con anello di calettamento (1) con vite a testa cilindrica (2) - corona dentata (11) - mozzo con serraggio a morsetto (3) con vite a testa cilindrica (4) e - mozzi con anello di calettamento (5) con vite a testa cilindrica (6). Le parti fornite e lo stato alla consegna devono essere verificate al momento del ricevimento della spedizione. mayr® declina ogni responsabilità per difetti reclamati tardivamente. Comunicare immediatamente al fornitore eventuali danni di trasporto. Mentre l’incompletezza della fornitura e danni visibili devono essere segnalati immediatamente allo stabilimento di produzione. (B.8.8.IT) A freno disalimentato, le molle di pressione spingono un’ancora mobile (21). Il rotore (22) viene bloccato e frenato tra l’ancora mobile (21) e la flangia (13) da un materiale di frizione applicato. Tramite una dentatura, il rotore (22) è collegato ad accoppiamento positivo all’albero (7/8/32) e al mozzo con anello di calettamento (1). Collegando la tensione nominale della bobina alla bobina, nel portabobina (20) si genera una forza magnetica. L’ancora mobile (21) viene spostata verso il portabobina (20), vincendo la spinta delle molle. Il rotore è libero e il freno è aperto. Il mozzo con anello di calettamento (1) e l’albero (7/8/32) può quindi ruotare liberamente. 4.2.2 Funzionamento sicuro del freno Il dimensionamento delle molle di pressione nell’intervallo di resistenza limite dinamico previene una perdita di spinta delle molle per tutta la durata di vita dei freni. Anche in caso di guasto di una molla, la coppia frenante disponibile non si riduce di più del 20%. Ciò è possibile grazie a: Utilizzo di più molle di pressione Utilizzo di molle di pressione con un passo più piccolo rispetto al diametro del filo In caso di rottura del filo, le spire non si possono avvolgere l’una attorno all’altra. La tensione iniziale della molla di pressione non può quindi ridursi e la coppia frenante rimane invariata. Attenzione Attenzione al peso dei freni Durante il sollevamento / trasporto, i freni possono cadere. La caduta può generare piegamenti e botte. Per freni di dimensione 260, è necessario prevedere l’utilizzo di una vite ad anello per il sollevamento. 4.2 Funzionamento 4.2.1 Principio di funzionamento a molle Il principio di funzionamento utilizzato è conforme alla norma EN ISO 13849-2 allegato A.2 “Elenco dei principi di sicurezza di base” dell’applicazione del principio dell’isolamento di energia. Lo stato di sicurezza viene raggiunto tramite la separazione della fonte di energia ed è conforme quindi alle condizioni di sicurezza richieste, ad esempio l’interruzione elettrica o l’arresto d’emergenza. 09/02/2017 MH/GF Pagina 9 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 (B.8.8.IT) 4.2.3 Monitoraggio dello stato del freno I freni ROBA®-topstop® vengono forniti con dispositivo di monitoraggio dello stato del freno regolato di fabbrica. Descrizione del funzionamento: Il monitoraggio dello stato del freno integrato localizza la posizione dell’ancora mobile, sia essa attiva (aperta) oppure non attiva (chiusa) ed emette questo segnale. Dallo stato attivo a quello non attivo, l’ancora mobile fa un percorso di ca. 0,4 mm. In assenza di corrente, l’ancora mobile è attiva e poggia sul portabobina. Il freno è libero, il circuito per il dispositivo di monitoraggio dello stato del freno è chiuso (funzione del contatto NO) ed emette un segnale. Se l’elettromagnete viene disattivato, le molle di pressione premono l’ancora mobile del portabobina contro il rotore. Il freno ha la sua coppia frenante e il segnale del dispositivo di monitoraggio dello stato del freno viene spento. Entrambi i controlli, l’analisi del segnale e il cambio di stato devono essere eseguiti dal cliente. In questo modo è possibile evitare l’avviamento del motore mentre il freno è chiuso ed eventuali danni al freno. Può verificarsi un avviamento sicuro delle successive fasi del programma. Il dispositivo di monitoraggio dello stato del freno è dotato di norma di un interruttore di prossimità. Come optional è disponibile anche una versione con microinterruttore. (vedi capitolo 10.13 Monitoraggio dello stato del freno). Analisi del segnale: In caso di alimentazione o disalimentazione del freno, è necessario che venga inviato al dispositivo di monitoraggio dello stato del freno un cambio di segnale entro 3x t1 (3x tempo di innesto) e 3x t2 (3x tempo di disinnesto). In caso di mancato invio, lo stato di funzionamento non è a norma. AVVERTIMENTO Possibile caduta del carico Il freno può non generare alcuna coppia frenante. Se quando il freno viene diseccitato non viene eseguito un cambio di segnale dopo 3x t1, allora potrebbe esserci un pericoloso errore. È necessario che venga emessa dalla macchina una segnalazione di anomalia, affinché si possa raggiungere uno stato di sicurezza. 09/02/2017 MH/GF Pagina 10 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 4.3 (B.8.8.IT) Esecuzioni Lato di uscita Lato della macchina 20 15 Lato comando Lato motore 19 9 Lato di uscita Lato della macchina Lato comando Lato motore 10 21 22 7 Figura 1: Serie 899.000.0 _ Figura 2: Serie 899.002._ _ Figura 3: Serie 899.001._ _ Figura 4: Serie 899.012._ _ 14 Figura 5: Serie 899.011._ _ 09/02/2017 MH/GF Pagina 11 di 57 16 6 5 Figura 4a: Serie 899.112._ Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 4.4 (B.8.8.IT) Elenco dei componenti (Usare solo parti originali mayr ®) Pos. Denominazione 1 Mozzo con anello di calettamento, completo (lato di uscita) 2 Vite a testa cilindrica 3 Mozzo con serraggio a morsetto 4 Vite a testa cilindrica 5 Mozzo con anello di calettamento, completo (lato comando) 6 Vite a testa cilindrica 7 Albero (serie 899.000.0_) 8 - 9 Anello di serraggio a morsetto 10 Vite a testa cilindrica 11 Corona dentata 12 Alloggiamento flangia (lato comando) 13 Flangia (lato di uscita) 14 Vite a testa cilindrica 15 Scatola di connessione, completa 16 Vite di chiusura 17 19 Vite a testa cilindrica (a cura del cliente), classe di qualità 8.8 Vite a testa cilindrica (a cura del cliente), classe di qualità 8.8, Profondità di avvitamento minima 1,5 x dimensione “s1” Etichetta 20 Portabobina 21 Ancora mobile 22 Rotore 23 Perno filettato (capitolo 10.13.3) 24 Controdado M5 (capitolo 10.13.3) 25 Vite a testa esagonale M3 x 8 (capitolo 10.13.3) 26 Controdado M3 (capitolo 10.13.3) 27 Microinterruttore, completo, per monitoraggio dello stato del freno (capitolo 10.13.3) 28 Interruttore di prossimità, completo, per monitoraggio dello stato del freno (capitolo 10.13.2) 29 Bullone di commutazione (capitolo 10.13.2) 30 Vite a testa cilindrica M5 x 30 (capitolo 10.13.2) 31 Vite a testa cilindrica M4 x 8 (capitolo 10.13.2) 32 Albero (serie 899.001._ _ e 899.002._ _) 33 O-ring (capitolo 4.6.2) 34 Guarnizione piatta (capitolo 4.6.2) 35 Vite di chiusura (capitolo 15) 36 Flangia di frenatura (lato comandato / a cura del cliente) 18 09/02/2017 MH/GF Pagina 12 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 4.5 (B.8.8.IT) Dimensioni e coppia di serraggio Grandezze Freno ROBA®-topstop® Dimensione z2 (tolleranza –0,03) 100 120 150 - 5,5 5,5 175 200 230 260 6 8 8 35 – 75 40 – 80 40 – 80 Lunghezza albero richiesta (freno) “l2” Lunghezza albero richiesta (motore) “l3” Dimensioni di montaggio (parte condotta) “W” Dimensioni di montaggio (parte condotta) “W1” Dimensioni di montaggio (parte condotta) “W2” Dimensioni di montaggio (parte condotta) “W3” Dimensioni di montaggio (motore) “Y” Dimensioni di montaggio (motore) “Y1” (=a1) Dimensioni di montaggio (motore) “Y2” Filettatura vite pos. 2/6 [mm] - 25 – 52 30 – 60 [mm] - 40 – 50 50 – 58 58 – 80 1) 58 – 80 1) 80 – 110 3) 80 – 110 2) [mm] - 68 75,5 85 85 107 107 [mm] - 36 42 52,5 52,5 52 52 [mm] - 79 87,5 97,5 97,5 - 123 [mm] - 16 18,5 22,5 22,5 - 26 [mm] - 5 6,5 10 10 10 10 [mm] - 20 20,5 16 16 32 23 [mm] - 66 73 82 82 - 103,5 - M5 M5 M6 M6 M8 M8 Coppie di serraggio per le viti pos. 2/6 [Nm] - 6 6 10 10 25 30 - M6 M8 M8 M8 M10 M12 Filettatura vite pos. 4 Coppie di serraggio per le viti pos. 4 [Nm] Filettatura vite pos. 10 Coppie di serraggio per le viti pos. 10 [Nm] Filettatura vite pos. 14 Coppie di serraggio per le viti pos. 14 Filettatura vite pos. 17/18 Coppie di serraggio per le viti pos. 17/18 Ampiezza rotore in condizioni nuove [Nm] 35 – 75 - 10 24 24 24 70 120 M5 M6 M8 M10 M10 M10 M12 8,5 17 42 83 83 83 143 M4 M5 M6 M6 M8 M8 M10 2,9 6 10 10 24 24 48 M8 M10 M12 M12 M12 M16 24 48 83 83 83 200 15 -0,05 15 -0,05 16 -0,05 16 -0,05 M6/M8 7) [Nm] 10/24 7) [mm] 7 +0,05 10,5 -0,05 11,5 -0,05 7) Diametro filettatura "s1" [mm] M6/M8 M8 M10 M12 M12 M12 M16 Profondità filettatura “b” 5) Traferro ammissibile massimo, quota X 5) 6) Tensione max. di bloccaggio ammissibile 6) a temperatura ambiente in % della tensione nominale della bobina / tensione di sovreccitazione [mm] 12/15 7) 20 24 25 28 28 30 [mm] 0,5 0,55 0,6 0,6 0,6 0,6 0,65 80 80 80 80 80 80 80 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Con una lunghezza d’albero superiore a 60 mm possibile solo con stella in elastomero (11) forata, con un foro massimo ammissibile 38 mm Con una lunghezza d’albero superiore a 85 mm possibile solo con stella in elastomero (11) forata, con un foro massimo ammissibile 48 mm Con una lunghezza d’albero superiore a 85 mm possibile solo con stella in elastomero (11) forata, con un foro massimo ammissibile 42 mm Attenzione!! Profondità di avvitamento minima 1,5 x dimensione “s1” La dimensione X indica il traferro tra il rotore (22) e l’ancora mobile (21) quando il freno è alimentato (capitolo 15) Le indicazioni valgono sia per la coppia frenante standard sia per la coppia frenante maggiorata (serie 899.___._1 / 899.___._2) A seconda del cerchio primitivo e del centraggio (vedi 5.2 Dati tecnici) 09/02/2017 MH/GF Pagina 13 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 4.6 (B.8.8.IT) Altre esecuzioni 4.6.1 Albero con linguetta Per un collegamento ad accoppiamento positivo (vedi capitolo 8.1.2) 4.6.3 Sblocco manuale Lo sblocco manuale è opzionale e deve essere ordinato assieme al freno. Lo sblocco manuale è montato e installato di fabbrica. L’esecuzione con sblocco manuale è disponibile solo con IP54. 4.6.2 Grado di protezione aumentato IP 65 Il grado di protezione aumentato IP65 può essere esteso a tutti i freni standard. Esecuzione con sblocco manuale 4.6.3 disponibile solo con IP54. Il kit guarnizioni garantisce una migliore tenuta dal lato di installazione (macchina) al freno grazie a un o-ring NBR (33) nella flangia (13) del freno e dal freno al motore grazie a una guarnizione piatta NBR (34) o a un o-ring NBR. Non è possibile escludere l’ingresso di sporco sul lato comando (lato macchina) attraverso l’albero. Usura del kit guarnizioni a causa di montaggio / smontaggio ripetuto: del freno del motore sul / dal freno ► utilizzare un nuovo kit guarnizioni. Lo sblocco manuale è sottoposto a usura e non è adatto a uno sblocco continuo. Lo sblocco di emergenza è possibile in un numero sufficiente (ca. 1000x). AVVERTIMENTO Possibile caduta del carico La coppia frenante del freno viene rilasciata durante l’azionamento dello sblocco manuale. Se si aziona lo sblocco manuale è necessario spessorare l’asse / il carico. 33 Direzione di sblocco Figura 6: Tenuta lato uscita 34 Fig. 8: Freni non sbloccati (pronti all’uso) Figura 7: Tenuta lato comando In presenza di grandezza 100/175, la tenuta sul lato comando avviene grazie a un o-ring NBR indipendentemente dalle altre dimensioni. 09/02/2017 MH/GF Pagina 14 di 57 Fig. 9: Freni sbloccati (non pronti all’uso) Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 5 5.1 (B.8.8.IT) 5.1.2 Temperatura ambiente Dati tecnici Indicazioni –20 °C fino a +40 °C 5.1.1 Condizioni d’impiego I valori indicati sono valori indicativi che sono stati definiti in impianti di prova. L’idoneità per il caso di applicazione previsto è da determinare eventualmente con un’esame. Quando si effettua il dimensionamento del freno, è necessario verificare attentamente le condizioni d’installazione, le fluttuazioni della coppia, il lavoro di frizione ammissibile, il rodaggio e l’usura come pure le condizioni ambientali generali in quanto possono influire sui dati forniti. I dati tecnici si riferiscono al range di temperatura indicato. Attenzione In presenza di temperature attorno o sotto lo zero, la condensa può ridurre notevolmente la coppia oppure può far congelare i rotori. L’utilizzatore è responsabile nell’adottare le opportune contromisure, ad es. il riscaldamento. ► Contattare l’azienda mayr®. 5.1.3 Materiale con classe di isolamento F (+155 °C) Le dimensioni di montaggio e di collegamento sul luogo d’impiego devono essere conformi alle dimensioni del freno. Le bobine magnetiche sono progettate per un ciclo di lavoro relativo (ED) del 100%. A temperatura ambiente di 40°C, sull’alloggiamento del freno possono essere presenti temperature fino a 60°C. In presenza di una temperatura ambiente più elevata, ad es. in caso di installazione su un motore di azionamento che può raggiungere temperature da 80 a 100°C quando è in funzione, anche la temperatura dell’alloggiamento del freno può aumentare. Le misure di protezione contro ustioni da contatto sono una responsabilità del cliente. La coppia frenante dipende dal rispettivo stato di assestamento del freno. Le superfici dei componenti esterni sono dotate di fosfatazione allo zinco per formare una base anticorrosiva. Per un utilizzo dei freni all’aperto con l’influsso delle condizioni meteo o in presenza di condizioni meteo avverse, è necessario prevedere misure di protezione aggiuntive, ad es. una vernice di protezione. Il cliente può trasferire ai freni nessun gioco assiale (max. 0,05 mm). Un gioco assiale troppo elevato può avere come conseguenza un’eccessiva usura del rotore (22). I componenti isolanti della bobina magnetica sono realizzati in classe di isolamento non inferiore ad F (+155 C°). 5.1.4 Grado di protezione (meccanico) IP54: A montaggio avvenuto il freno è protetto dalla polvere, dal contatto e dagli spruzzi d’acqua da tutte le direzioni (in base alla costruzione del cliente). IP65 opzionale (vedi capitolo 4.6.2) (elettrico) IP54: Protetto dalla polvere, dal contatto e dagli spruzzi d’acqua da tutte le direzioni. 5.1.5 Emissioni acustiche Il ROBA®-topstop® non è isolato acusticamente. Avviando l’ancora mobile, il suo impulso d’impatto sul portabobina o dell’ancora mobile sul rotore genera un rumore di commutazione che può raggiungere i ca. 90 dB(A). Il freno non è adatto all’impiego in aree sensibili ai rumori. Attenzione In condizioni ambientali corrosive o dopo lunghi periodi di inutilizzo i rotori possono arrugginirsi e bloccarsi. L’utilizzatore è responsabile nell’adottare le opportune contromisure. ► Contattare l’azienda mayr®. 09/02/2017 MH/GF Pagina 15 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 5.2 (B.8.8.IT) Dati tecnici (vedi capitolo 6.6.3) 5.2.1 Serie 899.000.0_ Figura 10 Serie 899.000.0_ Freno a circuito singolo con serraggio a morsetto supportato da cuscinetti 09/02/2017 MH/GF Pagina 16 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 Dati tecnici standard Coppia frenante 1) Serie 899.000.01 MN Serie 899.000.02 Potenza elettrica Velocità massima Peso Momenti d’inerzia di massa Rotore + mozzo con dmax Dimensioni A a B B1 b C C2 D L Serie 899.000.01 Serie 899.000.02 4) [Nm] (B.8.8.IT) 100 6 120 12 150 45 Grandezza 175 200 70 100 Campo di 9,6 / coppia frenante [Nm] 4,8 / 8,4 36 / 63 56 / 98 80 / 140 16,8 -20 % / +40 % maggiorata [Nm] 12 30 90 120 160 Campo di 9,6 / 128 / coppia frenante [Nm] 24 / 42 72 / 126 96 / 168 16,8 224 -20 % / +40 % PN [W] 21 31,5 44 50 60 PO 2) [W] 66 102 128 128 148 PH 3) [W] 16 26 32 32 38 230 150 260 200 120 / 210 160 / 280 300 400 240 / 420 320 / 560 86 200 50 86 200 50 Serie 899.000.0_ nmax [min-1] 6000 5000 4000 4000 3000 3000 3000 Serie 899.000.0_ m [kg] 4,75 7,5 13 20 24 45 60 Serie 899.000.0_ JR+M [10-4 kgm2] 0,9 6,5 16 43 52 131 250 100 120 Grandezza 150 175 200 Foro preferenziale 230 260 305 130 160 190 232 246 345 10 4 5 6,5 10 10 10 25 15 20 25 20 20 25 52 42 52 55 90 71 92 30 12 20 24 25 28 30 75 58 58 58 58 58 75 56 37 37 37 37 37 56 235 100 126 155 176 194 264 185 80 104 119 138,5 138,5 185 14 x 30 19 x 40 24 x 50 35 x 79 32 x 58 38 x 80 48 x 82 19 x 24 x 32 x 38 x 42 x 42 x 40 50 58 80 110 110 Albero 48 x 48 x Ø dk6 x I 110 110 55 x 110 14 x 19 x 24 x 35 x 32 x 42 x 45 55 68 90 90 110 5) Fori 19 x 24 x 32 x 38 x 48 x Ø d1 F7 x I1 45 55 68 90 110 55 x 110 100/ m 130 165 200 215 265 300 115 100/ 130 m1 165 200 215 265 300 115 (115*) s 7/9 9 11 13,5 13,5 14,5 18 4 x M6 4 x 4x 4x 4x 4x 4x s1 4 x M8 M8 M10 M12 M12 M12 M16 SW 4 5 6 8 8 8 10 80 110 130 114,3 180 230 250 Zj6 95 95 110 130 80 110 130 114,3 180 230 250 F8 Z1 95 95 110 130 z 3 3 3,5 3,5 4 5 5 z1 4 5 5 10 6 10 10 09/02/2017 MH/GF Pagina 17 di 57 Grandezza d1 100 120 150 175 200 230 Coppie Ø 14 30 trasmissibili Ø 19 40 64 con accoppiaØ 24 - 81 150 mento per Ø 32 - 199 - 199 TR attrito (mozzo Ø 35 - 215 con serraggio [Nm] Ø 38 - 237 380 a morsetto Ø 42 - 440 lato motore) Ø 48 - 530 Valido per Ø 55 F7/k6 260 545 670 845 Concordanza del diametro dei fori d1 in base alle rispettive coppie trasmissibili (senza linguetta). Le coppie trasmissibili tramite il collegamento con serraggio a morsetto consentono la massima tolleranza di gioco su albero pieno: Tolleranza k6 / foro (d 1): Tolleranza F7. In caso di tolleranza di gioco elevata la coppia diminuisce. 1) Tolleranza della coppia frenante: -20 % / +40 % 2) Potenza della bobina con sovreccitazione 3) Potenza della bobina con tensione di mantenimento 4) Coppia frenante maggiorata solo con sovreccitazione (vedi 7.4.1.3) 5) Le coppie trasmissibili nei fori d1 sono basate sui diametri. *) Disponibile opz. con interasse m1 = 115 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche. Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 (B.8.8.IT) 5.2.2 Serie 899.00_._ _ Figura 11 Serie 899.001._ _ Freno a circuito singolo con albero di uscita supportato da cuscinetti e con giunto di trasmissione ad innesto plug-in (mozzo con serraggio a morsetto lato motore) 09/02/2017 MH/GF Pagina 18 di 57 Figura 12 Serie 899.002._ _ Freno a circuito singolo con albero di uscita supportato da cuscinetti e con giunto di trasmissione ad innesto plug-in (mozzo con anello di calettamento lato motore) Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 (B.8.8.IT) Dati tecnici Coppia frenante 1) MN Serie 899.00_._1 Serie 899.00_._2 4) Potenza elettrica Velocità massima Serie 899.00_._1 Serie 899.00_._2 standard Campo di coppia frenante -20 % / +40 % maggiorata Campo di coppia frenante -20 % / +40 % PN PO 2) PH 3) [Nm] nmax Serie 899.00_._ _ [Nm] 120 12 150 45 9,6 / 16,8 36 / 63 90 [W] [W] [W] 31,5 102 26 44 128 32 50 128 32 60 148 38 86 200 50 86 200 50 [min-1] 5000 4000 4000 3000 3000 3000 28 38 38 42 48 24 35 / 70 A 7) a1 B B1 b C C2 D 7) L Albero Ø dk6 x I Pagina 19 di 57 72 / 126 96 / 168 128 / 224 240 / 420 320 / 560 95 / 190 190 / 380 190 / 380 265/530 310 / 620 [kg] 8,5 15 23 28 45 60 [10-4 kgm2] 7,5 18,5 60 67 137 235 JR+M 8,5 21,5 70 77 151 250 Grandezza 175 200 230 232 246 305 16 16 32 20 20 25 90 71 92 25 28 30 58 58 75 37 37 56 176 194 235 138,5 138,5 185 35 x 32 x 38 x 79 58 80 38 x 42 x 80 110 48 x 110 260 345 23 25 92 30 75 56 264 185 48 x 82 42 x 110 48 x 110 55 x 110 15 - 28 19 - 35 20 - 45* 20 - 45* 28 - 50 35-55 * 15 - 28 19 - 38 20 - 45* 20 - 45* 28 - 50 35-60* 09/02/2017 MH/GF 400 [Nm] 60 / 120 160 / 320 325 / 650 325 / 650 450/900 525 / 1050 Serie 899.002._ _ Ø d3 F7 Ø d4 H7 Lunghezza albero 40 - 50 50 - 58 58 - 80* 58 - 80* richiesta I3 m 7) 130 165 200 215 130 m1 165 200 215 (115**) 7) s 9 11 13,5 13,5 4x 4x 4x 4x s1 M8 M10 M12 M12 SW 5 6 6 6 Fori 6) 300 m Serie 899.001._ _ 150 190 20,5 25 55 24 58 37 155 119 24 x 50 32 x 58 160 [Nm] 75 / 150 200 / 400 405 / 810 405 / 810 560/1120 655 / 1310 Serie 899.00_._ _ 120 160 20 20 52 20 58 37 126 104 19 x 40 24 x 50 80 / 140 120 / 210 160 / 280 24 / 42 [-] Dimensioni 260 200 [Nm] [Nm] 120 230 150 30 Coppie nominali Serie 899.00_.3_ 92 Sh A e massime del Serie 899.00_.2_ 98 Sh A giunto elastico 5) Serie 899.00_.1_ 64 Sh D Peso Momenti d’inerzia di massa Rotore + mozzo con dmax 56 / 98 Grandezza 200 100 [Nm] Grandezza del giunto elastico 5) (ROBA®-ES) TKN / TKmax 175 70 80 110 80 110* 265 300 265 300 13,5 4x M12 8 18 4x M16 10 Dimensioni SW1 Zj6 Z1 F8 z z1 120 4 110 95 110 95 3 5 150 4 130 110 130 110 3,5 5 Grandezza 175 200 5 5 114,3 180 130 114,3 180 130 3,5 4 10 6 230 6 230 230 5 10 1) 2) 3) 4) 260 6 250 250 5 10 Tolleranza della coppia frenante: -20 % / +40 % Potenza della bobina con sovreccitazione Potenza della bobina con tensione di mantenimento Coppia frenante maggiorata solo con sovreccitazione (vedi 7.4.1.3) 5) Per ulteriori informazioni su giunti elastici come per esempio disallineamenti angolari, rigidità delle molle, resistenza alla temperatura vedi ROBA®-ES catalogo K.940.V__._ 6) Le coppie trasmissibili nei fori d3 e d4 sono basate sui diametri, vedi tabelle “Foro preferenziale” 5.2.3. 7) Vedi dimensioni a destra al capitolo 5.2.1. *) - Grandezze 175 e 200: Con una lunghezza d’albero superiore a 60 mm possibile solo con stella in elastomero forata (foro massimo ammissibile Ø38 mm) - Grandezza 260: Con una lunghezza d’albero superiore a 85 mm possibile solo con stella in elastomero forata (foro massimo ammissibile Ø48 mm) **) Disponibile opz. con interasse m1 = 115 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche. Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 (B.8.8.IT) 5.2.3 Serie 899.01_._ _ Figura 13 Serie 899.011._ _ Freno a circuito singolo con giunto di trasmissione ad innesto plug-in (mozzo con serraggio a morsetto lato motore) Figura 14 Serie 899.012._ _ Freno a circuito singolo con giunto di trasmissione ad innesto plug-in (mozzo con anello di calettamento lato motore) 09/02/2017 MH/GF Pagina 20 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 (B.8.8.IT) Dati tecnici Coppia frenante 1) MN Serie 899.01_._1 Serie 899.01_._2 4) Serie 899.01_._1 Potenza elettrica Serie 899.01_._2 Velocità massima standard Campo di coppia frenante -20 % / +40 % maggiorata Campo di coppia frenante -20 % / +40 % PN PO 2) PH 3) [Nm] nmax Serie 899.01_._1 Grandezza del giunto elastico 5) (ROBA®-ES) Serie 899.01_.3_ 92 Sh A Coppie nominali e massime del Serie 899.01_.2_ 98 Sh A giunto elastico 5) Serie 899.01_.1_ 64 Sh D Peso Serie 899.01_._ _ Momenti d’inerzia Serie 899.011._ _ di massa Rotore + mozzo Serie 899.012._ _ con dmax Dimensioni A a1 B2 B3 b C C2 D L2 Ø d2 H6 Ø d3 F7 Ø d4 H7 Lunghezza albero I2 richiesta I3 m 7) Fori 6) m1 s 7) s1 SW SW1 Zj6 Z1 F8 z z1 09/02/2017 MH/GF Pagina 21 di 57 120 160 20 12 76 20 58 37 126 120 15 - 28 15 - 28 15 - 28 25 - 52 40 - 50 130 130 (115**) 9 4 x M8 5 4 110 95 110 95 3 5 TKN / TKmax TKN / TKmax TKN / TKmax m JR+M 150 190 20,5 14 83 24 58 37 155 136 19 - 38 19 - 35 19 - 38 30 - 60 50 - 58 165 120 12 150 45 [Nm] 9,6 / 16,8 36 / 63 90 Grandezza 175 200 70 100 56 / 98 120 230 150 260 200 80 / 140 120 / 210 160 / 280 [Nm] 30 160 300 400 [Nm] 24 / 42 [W] [W] [W] 31,5 102 26 44 128 32 50 128 32 60 148 38 86 200 50 86 200 50 [min-1] 5000 4000 4000 3000 3000 3000 [-] 24 28 38 38 42 48 [Nm] 35 / 70 [Nm] 60 / 120 160 / 320 325 / 650 325 / 650 450 / 900 [Nm] 75 / 150 200 / 400 405 / 810 405 / 810 72 / 126 96 / 168 128 / 224 240/ 420 320 / 560 95 / 190 190 / 380 190 / 380 265 / 530 310 / 620 525 / 1050 655 / 1310 60 [kg] 7,5 14 23 27 560 / 1120 45 [10-4 kgm2] 7,5 18,5 60 67 137 235 8,5 21,5 70 77 151 250 Grandezza 175 200 232 246 16 16 20 20 90 92 25 28 58 58 37 37 176 194 160 160 20 - 45 20 - 45 20 - 45 * 20 - 45 * 20 - 45 * 20 - 45 * 35 - 75 35 - 75 58 - 80 * 58 - 80 * 200 215 230 305 32 25 92 30 75 56 235 185 28 - 50 28 - 50 28 - 50 40 - 80 80 – 110 * 265 260 345 23 25 92 30 75 56 264 185 35 - 60 35 - 55 * 35 - 60 * 40 - 80 80-110 * 300 165 200 215 265 300 11 4 x M10 6 4 130 110 130 110 3,5 5 13,5 4 x M12 6 5 114,3 114,3 3,5 10 13,5 4 x M12 6 5 180 130 180 130 4 6 13,5 4 x M12 8 6 230 230 5 10 18 4 x M16 10 6 250 250 5 10 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 Foro preferenziale d2/ d4 Ø 15 Ø 16 Ø 19 Ø 20 Ø 22 Coppie Ø 24 trasmissibili Ø 25 con accoppiaØ 28 mento Ø 30 per attrito Ø 32 Mozzo con TR [Nm] Ø 35 anello di Ø 38 calettamento Ø 40 Ø 42 Valido per Ø 45 H6/k6 Ø 48 Ø 50 Ø 52 Ø 55 Ø 58 Ø 60 Grandezza 120 150 175 200 230 260 56 62 81 87 100 120 125 135 - 141 153 177 203 216 256 282 308 343 373 - 197 228 261 279 332 368 405 460 513 547 577 617 - 197 228 261 279 332 368 405 460 513 547 577 617 - 300 350 400 500 600 680 730 790 850 880 - 450 500 600 720 850 1000 1180 1270 1353 1428 1471 120 34 36 43 45 50 54 57 63 - 150 79 83 91 100 104 116 124 133 145 - Grandezza 175 200 230 83 83 91 91 100 100 104 104 116 116 208 124 124 228 133 133 248 145 145 280 158 158 315 166 166 340 174 174 365 187 187 404 442 470 - 260 350 390 420 455 505 560 600 640 705 Foro preferenziale d3 Ø 15 Ø 16 Ø 19 Ø 20 Ø 22 Coppie Ø 24 trasmissibili Ø 25 con accoppiaØ 28 mento Ø 30 per attrito Mozzo con TR [Nm] Ø 32 serraggio a Ø 35 morsetto Ø 38 Ø 40 Valido per Ø 42 F7/k6 Ø 45 Ø 48 Ø 50 Ø 52 Ø 55 (B.8.8.IT) Le coppie trasmissibili tramite l’anello di callettamento consentono la massima tolleranza di gioco su: - albero pieno: tolleranza k6 / fori Ø d2 e Ø d4: tolleranza H6, - albero pieno: tolleranza k6 / foro Ø d3: tolleranza F7. In caso di tolleranza di gioco elevata la coppia diminuisce. 1) Tolleranza della coppia frenante -20 % / +40 % 2) Potenza della bobina con sovreccitazione 3) Potenza della bobina con tensione di mantenimento 4) Coppia frenante maggiorata solo con sovreccitazione (vedi 7.4.1.3) 5) Per ulteriori informazioni su giunti elastici come per esempio disallineamenti angolari, rigidità delle molle, resistenza alla temperatura vedi ROBA®-ES catalogo K.940.V__._ 6) Le coppie trasmissibili nei fori d2, d3 e d4 sono basate sui diametri. *) - Grandezze 175 e 200: Con una lunghezza d’albero superiore a 60 mm possibile solo con stella in elastomero forata (foro massimo ammissibile Ø38 mm) - Grandezza 260: Con una lunghezza d’albero superiore a 85 mm possibile solo con stella in elastomero forata (foro massimo ammissibile Ø48 mm) **) Disponibile opz. con interasse m1 = 115 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche. 09/02/2017 MH/GF Pagina 22 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 (B.8.8.IT) 5.2.4 Serie 899.11_._ _ Figura 15 Serie 899.111._ _ Freno modulare senza flangia di uscita con giunto di trasmissione ad innesto plug-in (mozzo con serraggio a morsetto lato motore) Figura 16 Serie 899.112._ _ Freno modulare senza flangia di uscita con giunto di trasmissione ad innesto plug-in (mozzo con anello di calettamento lato motore) 09/02/2017 MH/GF Pagina 23 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 Dati tecnici Coppia frenante 1) MN Serie 899.11_._1 Serie 899.11_._2 Potenza elettrica Velocità massima Serie 899.11_._1 Serie 899.11_._2 4) standard Campo di coppia frenante -20 % / +40 % maggiorata Campo di coppia frenante -20 % / +40 % PN PO 2) PH 3) [Nm] nmax Serie 899.11_._1 (B.8.8.IT) 120 12 150 45 [Nm] 9,6 / 16,8 36 / 63 90 Grandezza 175 200 70 100 230 150 260 200 56 / 98 80 / 140 120 / 210 160 / 280 [Nm] 30 120 160 300 400 [Nm] 24 / 42 [W] [W] [W] 31,5 102 26 44 128 32 50 128 32 60 148 38 86 200 50 86 200 50 [min-1] 5000 4000 4000 3000 3000 3000 72 / 126 96 / 168 128 / 224 240/ 420 320 / 560 Grandezza del giunto elastico 5) (ROBA®-ES) [-] 24 28 38 38 42 48 TKN / Serie 899.11_.3_ 92 Sh A [Nm] 35 / 70 95 / 190 190 / 380 190 / 380 265 / 530 310 / 620 TKmax Coppie nominali e TKN / 525 / massime del Serie 899.11_.2_ 98 Sh A [Nm] 60 / 120 160 / 320 325 / 650 325 / 650 450 / 900 TKmax 1050 giunto elastico 5) TKN / 560 / 655 / Serie 899.11_.1_ 64 Sh D [Nm] 75 / 150 200 / 400 405 / 810 405 / 810 TKmax 1120 1310 Peso Serie 899.11_._ _ m [kg] 4,5 8,5 14 16 27 35 Momenti d’inerzia Serie 899.111._ _ 7,5 18,5 60 67 137 235 di massa [10-4 JR+M 2 kgm ] Rotore + mozzo Serie 899.112._ _ 8,5 21,5 70 77 151 250 con dmax Dimensioni 120 A 160 a1 20 b 20 C 58 C2 37 D 126 L3 84 Ø d2 H6 15 - 28 Fori 6) Ø d3 F7 15 - 28 Ø d4 H7 15 - 28 Lunghezza I2 25 - 52 albero I3 40 - 50 richiesta l4 36 l5 7 M m1 m2 r s1 SW SW1 SW2 Z1 j6 Z2 H7 z1 Z2 -0,03 230 305 32 30 75 56 235 133 28-50 28-50 28-50 40 - 80 260 345 23 30 75 56 264 133 35 – 60 35 - 55* 35 - 60* 40 - 80 50 - 58 58 - 80* 58 - 80* 80-110* 80-110* 42 10 52,5 12 8 x M5 8 x M6 8 x M6 52,5 12 8x M8 52 16 52 16 8 x M8 8 x M10 130 165 200 215 265 300 (115**) 122 154 185 200 248 280 83 106 135 140 165 195 4x 4 x M8 4 x M12 4 x M12 4 x M12 4 x M16 M10 5 6 6 6 8 10 4 4 5 5 6 6 4 5 5 6 6 8 110 130 114,3 180 230 250 95 110 130 111 141 170 186 229 256 5 5 10 6 10 10 5,5 5,5 6 8 8 09/02/2017 MH/GF Pagina 24 di 57 Grandezza 150 175 200 190 232 246 20,5 16 16 24 25 28 58 58 58 37 37 37 155 176 194 94 107,5 107,5 19 - 38 20 - 45 20 - 45 19 - 35 20 - 45* 20 - 45* 19 - 38 20 - 45* 20 - 45* 30 - 60 35 - 75 35 - 75 Dimensioni α1 α2 120 30° 60° Foro preferenziale d2/ d4 Ø 15 Ø 16 Ø 19 Ø 20 Ø 22 Coppie Ø 24 trasmissibili con accoppia- Ø 25 Ø 28 mento per Ø 30 attrito Mozzo con Ø 32 anello di Ø 35 calettamento Ø 38 Ø 40 TR [Nm] Ø 42 Ø 45 Valido per Ø 48 H6/k6 Ø 50 Ø 52 Ø 55 Ø 58 Ø 60 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] 150 31° 59° 120 56 62 81 87 100 120 125 135 - 175 30° 60° 150 141 153 177 203 216 256 282 308 343 373 - Grandezza 200 230 30° 30° 60° 60° Grandezza 175 200 197 197 228 228 261 261 279 279 332 332 368 368 405 405 460 460 513 513 547 547 577 577 617 617 - 230 300 350 400 500 600 680 730 790 850 880 - Il Vostro partner 260 30° 60° 260 450 500 600 720 850 1000 1180 1270 1353 1428 1471 Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 Le coppie trasmissibili tramite l’anello di callettamento consentono la massima tolleranza di gioco su: - albero pieno: tolleranza k6 / fori Ø d2 e Ø d4: tolleranza H6 - albero pieno: tolleranza k6 / foro Ø d3: tolleranza F7. In caso di tolleranza di gioco elevata la coppia diminuisce. Foro preferenziale Coppie trasmissibili con accoppiamento per attrito Mozzo con serraggio a morsetto TR [Nm] Valido per F7/k6 09/02/2017 MH/GF Pagina 25 di 57 d3 Ø 15 Ø 16 Ø 19 Ø 20 Ø 22 Ø 24 Ø 25 Ø 28 Ø 30 Ø 32 Ø 35 Ø 38 Ø 40 Ø 42 Ø 45 Ø 48 Ø 50 Ø 52 Ø 55 120 34 36 43 45 50 54 57 63 - 150 79 83 91 100 104 116 124 133 145 - Grandezza 175 200 83 83 91 91 100 100 104 104 116 116 124 124 133 133 145 145 158 158 166 166 174 174 187 187 - 230 208 228 248 280 315 340 365 404 442 470 - 260 350 390 420 455 505 560 600 640 705 (B.8.8.IT) 1) Tolleranza della coppia frenante -20 % / +40 % 2) Potenza della bobina con sovreccitazione 3) Potenza della bobina con tensione di mantenimento 4) Coppia frenante maggiorata solo con sovreccitazione (vedi 7.4.1.3) 5) Per ulteriori informazioni su giunti elastici come per esempio disallineamenti angolari, rigidità delle molle, resistenza alla temperatura vedi ROBA®-ES catalogo K.940.V__._ 6) Le coppie trasmissibili nei fori d2, d3 e d4 sono basate sui diametri. 7) Foro massimo nella flangia (di competenza del cliente) almeno 4 mm più piccolo del Ør *) - Grandezze 175 e 200: Con una lunghezza d’albero superiore a 60 mm possibile solo con stella in elastomero forata (foro massimo ammissibile Ø38 mm) - Grandezza 260: Con una lunghezza d’albero superiore a 85 mm possibile solo con stella in elastomero forata (foro massimo ammissibile Ø48 mm) **) Disponibile opz. con interasse m1 = 115 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche. Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 5.3 (B.8.8.IT) Tempi di commutazione I tempi di commutazione sono validi solo per le coppie frenanti indicate e si possono raggiungere solo con un cablaggio elettrico corretto. Ciò riguarda anche il circuito di protezione per il controllo del freno e i tempi di ritardo di tutti i componenti di controllo. I tempi di commutazione corrispondono alla direttiva VDI 2241 con una velocità di slittamento di 1 m/s riferito al raggio medio del materiale di frizione. I tempi di commutazione del freno vengono influenzati dalla temperatura, dal traferro tra ancora mobile e portabobina, in base allo stato di usura delle guarnizioni, e dal tipo di componenti in grado di limitare la tensione. I valori della tabella sono valori medi riferiti al valore del traferro nominale ed alla coppia nominale a freno caldo. Tolleranze di commutazione tipiche sono ±20% Indicazioni: L’usura del rotore aumenta il traferro. Il tempo di disinnesto t 2 (sblocco) aumenta del fattore 2 alla fine della corsa (traferro massimo possibile). Indicazioni: Commutazione lato corrente continua Durante la misurazione della commutazione lato corrente continua (t 11 – tempo) i picchi di tensione induttiva causati dal disinnesto sono limitati a valori inferiori a 1200 Volt secondo VDE 0580. Per l’installazione di componenti in grado di limitare la tensione questo tempo di commutazione t11 si prolunga e quindi anche il tempo di commutazione t1. Tempi di commutazione serie 899. _ _ _ . _1 durante il funzionamento del freno con coppia frenante standard (senza sovreccitazione) Grandezza Tempi di commutazione Serie 899. _ _ _ . _1 100 120 150 175 200 230 260 Coppia frenante [Nm] 6 12 45 70 100 150 200 Commutazione Tempo di innesto (chiusura) Ritardo di reazione all’innesto DC AC t1 [ms] 65 55 80 85 90 160 200 t1 [ms] 350 300 400 450 600 700 800 DC t11 [ms] 50 40 50 50 55 70 75 AC t11 [ms] 300 250 350 400 500 600 650 Tempo di disinnesto t2 [ms] 70 80 150 150 200 230 250 (sbloccare) Tempi di commutazione serie 899. _ _ _ . _2 durante il funzionamento del freno con coppia frenante maggiorata (con sovreccitazione) Grandezza Tempi di commutazione Serie 899. _ _ _ . _2 100 120 150 175 200 230 260 Coppia frenante Commutazione Tempo di innesto (chiusura) Ritardo di reazione all’innesto M M MBr ML 0,1 x MBr t t11 DC t1 [ms] 40 40 50 55 60 100 120 AC t1 [ms] 200 160 250 270 300 360 400 DC t11 [ms] 25 20 25 25 30 35 35 AC t11 [ms] 175 125 200 200 250 280 300 Tempo di disinnesto (sbloccare) MBr [Nm] 12 30 90 400 160 300 400 t2 [ms] 60 60 100 100 150 200 200 ML 0,1 x MBr t1 t2 t11 t1 U UN U UO t Diagramma 1 Tempi di commutazione serie 899. _ _ _ . _1 durante il funzionamento del freno con tensione nominale della bobina Legenda MBr = Coppia frenante ML = Coppia di carico 09/02/2017 MH/GF Pagina 26 di 57 t1 = Tempo di innesto t11 = Ritardo di reazione all’innesto UH = UN t2 tO Attenzione: il tempo t1 vale solo con lo spegnimento della tensione di mantenimento. Con l’interrut zione, dalla tensione di sovreccitazione si prolunga il tempo di commutazione t1 a causa della maggiore corrente nella t bobina. Diagramma 2 Tempi di commutazione serie 899. _ _ _ . _2 durante il funzionamento del freno con tensione di sovreccitazione t2 = Tempo di disinnesto tO = Tempo di sovreccitazione Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] UH = Tensione di mantenimento UN = Tensione nominale della bobina UO = Tensione di sovreccitazione Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 (B.8.8.IT) Durante il funzionamento con tensione di sovreccitazione si deve selezionare come tempo di sovreccitazione tO almeno 2,5 volte il tempo di disinnesto t2 del freno: tO ≥ 2,5 x t2. I tempi di innesto (t1 / t11) possono essere ridotti del 20 – 50 % con un cablaggio adeguato. ► Contattare l’azienda mayr® power transmission. Controllare il tempo di sovreccitazione anche se si utilizzano i moduli a tensione continua mayr ®, perché di fabbrica non è prevista alcuna preimpostazione del tempo di sovreccitazione. 09/02/2017 MH/GF Pagina 27 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 5.4 (B.8.8.IT) Lavoro di frizione Lavoro di frizione ammissibile Le guarnizioni del freno non sono esenti da manutenzione. Ad ogni frenata, il freno è sottoposto a usura. Le guarnizioni e l’intero rotore devono essere sostituiti dopo un determinato numero di frenate. Il numero di avviamenti possibili dipende dal lavoro di frizione per ogni avviamento e dalla velocità. Quando l’usura è eccessiva, il freno non si sblocca più. L’elettromagnete è troppo debole per poter stringere l’ancora mobile sul grande traferro. Il freno rimane in posizione di frenata. La coppia frenante è garantita. Sul dispositivo di monitoraggio dello stato del freno non viene effettuato alcun cambio di segnale, la macchina dovrebbe registrare un guasto. Con queste applicazioni, in condizioni “normali” questo stato non viene raggiunto perché il freno svolge solo la funzione di blocco nei tempi di fermo e con l’azionamento disattivato dell’asse. Il freno deve spostare l’asse solo in caso di emergenza. In tal caso, si verifica un’usura della guarnizione. La riserva d’usura del materiale di frizione è comunque fissata a 10.000 di queste frenate, senza che si verifichi alcun guasto. Per motivi di sicurezza è possibile utilizzare il freno di sicurezza ROBA ®-topstop® solo come freno di bloccaggio con un possibile numero di frenate dinamiche d’emergenza. Non adatto a frenate di bloccaggio durante il funzionamento ciclico. Durante l’impiego del freno di sicurezza ROBA®-topstop® su assi verticali non si dovrebbe superare il numero di frenate dinamiche d’emergenza di ca. 2000 volte durante periodo complessivo di utilizzo. Per frenate dinamiche d’emergenza sono possibili i seguenti lavori di frizione massimi: a) I lavori di frizione indicati in tabella sono validi con una frequenza di commutazione max. di 1-3 commutazioni (= episodio singolo) ogni ora. Commutazione ammissibile Qr amm. per frenata 100 120 150 Qr zul. 175 200 230 260 b) c) 1500 min-1 3000 min-1 4000 min-1 5000 min-1 6000 min-1 Serie 899._ _ _._1 899._ _ _._2 899._ _ _._1 899._ _ _._2 899._ _ _._1 899._ _ _._2 899._ _ _._1 899._ _ _._2 899._ _ _._1 899._ _ _._2 899._ _ _._1 899._ _ _._2 899._ _ _._1 899._ _ _._2 Standard Maggiorata Standard Maggiorata Standard Maggiorata Coppia Standard frenante Maggiorata MN Standard Maggiorata Standard Maggiorata Standard Maggiorata [J/frenata] Grandezza Velocità 7000 4500 9000 6000 11000 7500 15000 9000 22000 15000 27000 16000 32000 18000 5500 3000 4500 2500 6000 3500 7500 4500 9000 6000 11000 6500 14000 6500 4000 2000 1500 700 2000 1000 4500 2400 - 3000 1000 1000 400 - 2000 800 - Per un frequenza di commutazione fino a 10 commutazioni all’ora prendere in considerazione il fattore di 0,5 del lavoro di frizione indicato. Esempio: Grandezza 120 / serie 899._ _ _._2 / velocità =1500 min -1 => lavoro di frizione ammissibile Qr zul. = 3000 J/frenata. Per velocità più elevate è necessario un dimensionamento speciale. ► Contattare l’azienda mayr® power transmission. Grandezza Lavoro di frizione ammissibile Qr ges. fino a sostituzione del rotore Qr ges. [106 J] 100 120 150 175 200 230 260 17 28 65 100 180 240 300 A causa di diversi parametri di funzionamento, come ad es. la velocità di slittamento, la pressione o la temperatura, i valori relativi all’usura possono essere solo indicativi. 09/02/2017 MH/GF Pagina 28 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 6 Uso conforme (B.8.8.IT) 6.3 Vedi anche capitolo 2.3 Uso scorretto ragionevolmente prevedibile 6.1 Indicazioni per l’uso Sono vietati i seguenti usi che possono portare a pericoli. Solo per un impiego come freno di bloccaggio con frenate d’emergenza limitate. Non adatto a frenate di bloccaggio durante il funzionamento ciclico. In caso di monitoraggio opzionale dello stato del freno con microinterruttori è necessario fare attenzione alla frequenza di commutazione. Rispettare il giusto dimensionamento della velocità, la coppia frenante, il lavoro di frizione e la frequenza di commutazione in caso di arresto d’emergenza per ottenere un arresto sicuro della coppia del carico e rispettare lo spazio di frenata richiesto e il tempo di extra corsa. I tempi di commutazione riportati si raggiungono soltanto con protezione rispettivamente corretta. Ciò riguarda anche il circuito di protezione per il controllo del freno e i tempi di ritardo di tutti i componenti di controllo. Temperature sopra gli 80 °C nell’alloggiamento del freno durante l’impiego della macchina possono influenzare i tempi di commutazione e il livello della coppia frenante. Il freno e la coppia frenante raggiunta devono essere testate nell’applicazione. Impiego in ambienti puliti (l’intrusione di liquidi come olio o polveri grossolane può pregiudicare il funzionamento del freno). Impiego in edifici chiusi (in aree tropicali, in situazioni di elevata umidità con tempi di fermo prolungati e clima marittimo solo con misure speciali). Destinato per il montaggio sul lato motore su servomotori sincroni e asincroni. Qualunque apertura della vite sull’alloggiamento. Impiego del freno in ambiente oleoso Azionamento con freno chiuso per un errata valutazione del dispositivo di monitoraggio dello stato del freno, sovrapposizioni nella sequenza di comando. 6.4 Durata di utilizzo 6.2 Limitazioni Non adatto per la frenata di un movimento rotatorio (es. avviamento - spegnimento) Il freno non è adatto all’impiego in ambienti oleosi o molto sporchi Il freno non è adatto all’impiego in aree con temperatura ambiente >40°C Il freno non è adatto all’impiego in aree con umidità dell’aria rel. >80°C Il freno non è adatto all’installazione su una macchina con motore a combustione 09/02/2017 MH/GF Pagina 29 di 57 20 anni o al raggiungimento della durata di utilizzo T10d (Definizione secondo EN ISO 13849-1) . Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 6.5 (B.8.8.IT) Dimensionamento del freno 1. Dimensionamento della coppia statica di mantenimento del freno secondo la coppia di carico dell’impianto (il carrello viene bloccato in modo sicuro grazie al freno) MN -20% > ML x S 2. Controllo dello spazio di frenata (distanza di arresto) nel rispetto di: (Garantire uno spazio di frenata minimo necessario per prevenire danni a persone o collisioni) tutte le inerzie di massa rotatorie (Motore, freno, parte motrice etc.) tutte le masse e carichi traslati inclinazione degli assi trasmissione tramite ingranaggi, ruota dentata, rinvio a cinghia e vite senza fine la velocità e la direzione di spostamento dalla quale l’asse viene bloccato tutti i tempi di processo come tempo di risposta dell’ interruttore di prossimità, tempo di elaborazione del comando e tempo di innesto del freno t1 / t11 grado di efficenza complessiva dell’asse di entrata Si applica la seguente formula: Spazio di frenata totale < spazio di frenata necessario x fattore di sicurezza Durante i tempi di processo la velocità del motore può aumentare a seconda del grado di efficenza complessiva e del carico. Per il calcolo del lavoro di frizione si deve tener conto di ciò. 3. Considerare di effettuare un’ispezione e un test della coppia MTest < MN -20% x 0,9 4. Controllo del carico termico Qr J × n2 MN Qr = x 182,4 MV MV = MN - ML (-) è valido se il carico viene frenato in movimenti in avanti MN -20% [Nm] Qr [J/frenata] Coppia frenante minima del freno (= coppia frenante - 20% x coppia frenante) vedi dati tecnici (capitolo 5.2) Lavoro di frizione previsto per ogni frenata S [-] Fattore di sicurezza consigliato min. 1,5 - 2 in base all’applicazione* J [kgm²] Momenti di inerzia di massa totali riferiti al freno MN [Nm] MTest [Nm] MV [Nm] Coppia nominale del freno (Vedi dati tecnici capitolo 5.2) Coppie di test per esempio test ciclici del freno (vedi capitolo 11) Coppia di decelerazione ML [Nm] Coppia di carico dell’impianto * Tenendo in considerazione le norme e la documentazione tecnica specifica della macchina (stato della tecnica) Il lavoro di frizione ammissibile Qr zul. per ogni frenata con 1 – 3 commutazioni (riduzione del lavoro di frizione dopo alcune commutazioni) vedi 5.4. Per avere la garanzia di uno spazio di frenata necessario con tutti i tempi di processo e di frenata in caso di pericolo per assi verticali deve essere effettuato un test. Un test ciclico sulla coppia frenante del rotore del freno durante il funzionamento garantisce maggiore sicurezza. In base al pericolo è necessario osservare le relative prescrizioni / norme. 09/02/2017 MH/GF Pagina 30 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 6.6 (B.8.8.IT) Parametri esterni 6.6.1 Connessioni ammissibili sul motore/coppie di rottura Le coppie di rottura della flangia di fissaggio del motore sul freno modulare includono carichi statici e dinamici “F” del peso del motore, dell’accellerazione delle masse e degli influssi come shock e vibrazioni moltiplicati dalla posizione del centro di gravità “Is” del motore. Mk = F x ls ≤ Mk zul. Coppia di rottura ammissibile Mk zul. [Nm] 100 120 25 45 Grandezza 150 175 200 90 135 200 230 260 300 450 6.6.2 Coppie di accelerazione e decelerazione esterne amissibili sul freno 100 120 Grandezza 150 175 200 230 260 Coppia max. di accelerazione e 1 decelerazione del servomotore tutte le serie MBeschl [Nm] sul freno 15 40 100 150 200 300 500 *I) Coppia frenante max. del tutte le serie 2 motore sul freno (servomotore tranne MBrems [Nm] 899.___._2 con freno di bloccaggio) 7,5 15 35 60 80 120 200 Serie Coppia frenante max. del motore sul freno (servomotore 899.___._2 MBrems [Nm] con freno di bloccaggio) *II) Nessuna ulteriore coppia frenante è ammessa dal motore *I) Queste limitazioni sono valide se il freno ROBA®-topstop® e tutte le altre coppie frenanti, come per esempio per il motore durante il funzionamento (modalità corrente parassita) e/o se i freni del motore intervengono contemporaneamente. Se i tempi di frenatura si sovrappongono, la coppia frenante si somma. Se è certo che i tempi di frenatura non si sovrappongono, può essere ammessa la coppia frenante tramite il freno di bloccaggio sul servomotore come nel punto 1 nella tabella. *II) Non è ammessa nessun altra coppia frenante. Se è certo che i tempi di frenatura non si sovrappongono, può essere ammessa la coppia frenante tramite il freno di bloccaggio sul servomotore come nel punto 1 nella tabella. 6.6.3 Carichi ammissibili sull’albero IR Forze radiali max. sul cuscinetto valide per: Serie 899.000.0_ 100 120 Grandezza 150 175 200 230 260 [mm] 20 22,5 30 55 55 Freno ROBA®-topstop® Distanza “IR” (fig. 17) Forza radiale max. “FR” con distanza IR [N] 250 [min-1] Durata nominale 40 40 Forza radiale FR 600 1000 1500 1500 2000 3000 6000 5000 4000 4000 3000 3000 3000 [h] 30000 30000 25000 25000 15000 15000 15000 Figura 17 I valori sono validi solo per forze radiali. Le forze ammissibili sono valide per dimensioni dell’albero secondo il catalogo, con una forza di applicazione per forze radiali nel centro dell’albero di uscita. 09/02/2017 MH/GF Pagina 31 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 7 Collegamento elettrico e protezione Per il funzionamento del freno è necessaria la tensione continua. La tensione nominale della bobina è riportata sull’etichetta e sul corpo del freno e fa riferimento alla norma DIN IEC 60038 (tolleranza ± 10 %). Il freno può funzionare sia a corrente alternata, con un raddrizzatore, sia con un altro idoneo alimentatore in corrente continua. Le possibilità di collegamento possono variare a seconda della dotazione del freno. L’esatta configurazione di collegamento è riportata al capitolo 10.12. L’installatore e l’utilizzatore devono osservare le prescrizioni e le norme vigenti (ad es. DIN EN 60204-1 e DIN VDE 0580). Il loro rispetto deve essere garantito e verificato. 7.1 Collegamento di messa a terra Il freno è progettato per la classe di protezione I. La protezione non si riferisce solo all'isolamento di base, ma anche a tutte le parti conduttrici di corrente che devono essere collegate al conduttore di terra dell'impianto fisso. In caso di guasto dell’isolamento di base escludere la tensione di contatto. Controllare (come prescritto dalle norme) la continuità del collegamento di terra verso tutte le parti metalliche collegate! Per il collegamento del conduttore di terra, nella scatola di connessione (15) sono presenti i morsetti contrassegnati. (B.8.8.IT) 7.4.1.2 Creazione campo con sovreccitazione Sblocco più rapido Determinazione del tempo di disinnesto (t2) Si ottiene una diminuzione più rapida della coppia frenante creando una tensione superiore a quella nominale della bobina: così facendo la corrente aumenta più rapidamente. Una volta che il freno si è sbloccato si può passare alla tensione nominale UN della bobina (vedi diagramma 3/curva 2). Il rapporto tra sovreccitazione e tempo di disinnesto t2 è indirettamente proporzionale, ovvero in caso di doppia tensione nominale UN della bobina si dimezza il tempo di disinnesto t2 per lo sblocco del freno. Per questo sono necessari altri moduli di cablaggio. ROBA®-switch e ROBA®-multiswitch utilizzano questo principio. Spinta delle molle elevata Di norma una sovreccitazione della bobina magnetica è necessaria anche quando il freno ha una coppia frenante elevata (serie 899._ _ _._2) e necessita di una forza magnetica maggiore per contrastare la spinta delle molle elevata al fine di stringere l’ancora mobile. Curva della corrente Curva della coppia frenante MBr IO IO 7.2 Elemento di fissaggio IN Sull’alimentazione di rete si devono prevedere degli adeguati fusibili di protezione / linea di alimentazione con fusibili adeguati contro i cortocircuiti. Diagramma 3 7.3 Comportamento di commutazione Il funzionamento sicuro di un freno dipende dal tipo di commutazione applicato. I tempi di commutazione vengono inoltre influenzati dalla temperatura e dal traferro tra l’ancora mobile ed il portabobina (in base allo stato di usura del rotore). 7.4 Tipi di commutazione A seconda del cablaggio elettrico della bobina magnetica viene influenzato in larga misura il tempo di disinnesto (t2) e il tempo di innesto (t1) del freno. (vedi capitolo 5.3) 7.4.1.1 Creazione campo con eccitazione normale Determinazione del tempo di disinnesto (t2). Se si crea una tensione nominale nella bobina magnetica, la corrente della bobina non raggiunge subito il valore nominale. L’induttanza della bobina fa sì che la corrente aumenti lentamente sotto forma di funzione esponenziale. Parallelamente si ritarda la creazione del campo magnetico e così il rilascio della coppia frenante (vedi diagramma 3/curva 1). Per questo tipo di commutazione non sono necessari elementi elettrici se la tensione continua dell’alimentazione è uguale alla tensione nominale della bobina magnetica. 09/02/2017 MH/GF Pagina 32 di 57 L’esercizio del freno con sovreccitazione richiede un controllo: del tempo di sovreccitazione necessario e anche dell’effettiva potenza della bobina per una frequenza di battuta maggiore di 1 battuta al minuto. 7.4.1.3 Calcolo per la creazione del campo con sovreccitazione Tempo di sovreccitazione richiesto Usura crescente e di conseguenza traferro crescente e riscaldamento della bobina allungano i tempi di separazione t2 del freno. Per questo come tempo di sovreccitazione to è necessario scegliere almeno il tempo di disinnesto t2, 2,5 volte superiore con corrente nominale IN Effettiva potenza P della bobina Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] P PN La potenza P della bobina non può essere maggiore di PN, altrimenti la bobina potrebbe non funzionare più a causa di sovraccarico termico. Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 7.4.2 Soppressione del campo magnetico Legenda e calcoli: P [W] PN [W] PO [W] PH [W] tO tH [s] [s] ton toff T UO [s] [s] [s] [V] UH [V] UN IO IN MBr [V] [A] [A] [Nm] Effettiva potenza della bobina in funzione alla frequenza di commutazione, sovreccitazione, diminuzione di potenza e cicli di lavoro (ED) PO × t O + PH × t H P= T Potenza nominale della bobina, serie 899._ _ _._1 (dati tecnici, etichetta) Potenza della bobina con sovreccitazione, serie 899._ _ _._2 (dati tecnici) Potenza della bobina, serie 899._ _ _._2 (dati tecnici, etichetta) Tempo di sovreccitazione Tempo di mantenimento, serie 899._ _ _._2 Tempo con alimentazone Tempo senza alimentazione Tempo complessivo (tO + tH + toff) Tensione di sovreccitazione (tensione a ponte) Tensione di mantenimento (tensione a semionda) Tensione nominale della bobina Corrente di sovreccitazione Corrente nominale Coppia frenante 7.4.1.4 Diagramma temporale: Determinazione del tempo di innesto (t1) 7.4.2.1 Commutazione lato corrente alternata o commutazione con diodo autoscillante a) Modulo raddrizzatore con alimentazione con tensione alternata L N SDC Schema di cablaggio di base 1 Il circuito elettrico viene interrotto prima del raddrizzatore. Il campo magnetico si riduce lentamente. Ciò determina un ritardo della coppia frenante e un tempo di innesto t 1 più lento. b) Con alimentazione con tensione continua L+ LT U tO Schema di cablaggio di base 2 toff ton UO (B.8.8.IT) tH Il circuito elettrico viene interrotto prima del diodo autoscillante. Il campo magnetico si riduce lentamente. Ciò determina un ritardo della coppia frenante e un tempo di innesto t1 più lento. Il diodo autoscillante deve essere interpretato in base alla corrente nominale del freno e alla tensione di alimentazione massima che si verifica con il fattore di sicurezza appropriato. UH = UN 0 Consigli! t Tempo di innesto t1 senza significato: Attivare sul lato corrente alternata o con diodo autoscillante. Non è necessaria alcuna misura di protezione per la bobina e i contatti di commutazione. La commutazione a corrente alternata o con diodo autoscillante determina un tempo di innesto del freno più lungo (ca. 6-10 volte più lungo del contatto di apertura lato DC), impiego in caso di tempi di frenata non critici. 09/02/2017 MH/GF Pagina 33 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 (B.8.8.IT) 7.4.2.2 Commutazione lato corrente continua Avvertenza! Arresto di emergenza a) Modulo raddrizzatore con alimentazione con tensione alternata In applicazioni con un tempo di commutazione decisamente breve per ridotti spazi di frenata e rapidi trasferimenti di carico è necessario un sicuro contatto di apertura lato DC, ad esempio tramite contatti ridondanti e monitorati. (vedere schema di cablaggio di base 5) L N SDC L+ Il circuito elettrico viene interrotto fra raddrizzatore e bobina nonché sul lato della rete. Il campo magnetico si riduce molto rapidamente. Ciò determina un incremento rapido del coppia frenante. U Schema di cablaggio di base 3 L- b) Con alimentazione con tensione continua Schema di cablaggio di base 5 L+ U 7.5 LSchema di cablaggio di base 4 Il circuito elettrico viene interrotto fra alimentazione di tensione e bobina. Il campo magnetico si riduce lentamente tramite l’elemento di protezione. Ciò determina un incremento rapido della coppia frenante e un tempo di innesto t1 rapido. Il varistore va destinato a un uso con la tensione continua o alternata massima. Diametro consigliato rondella da 14 – 20 mm. In caso di interruzione sul lato corrente continua nella bobina vengono generati elevati picchi di tensione. Questi picchi possono provocare l’usura dei contatti di commutazione dovuta alla formazione di scintille e alla distruzione dell’isolamento. Per questo motivo è necessario limitare i picchi di tensione (vedi capitolo 7.5). Una commutazione lato corrente continua porta a tempi di innesto più brevi del freno (es. per funzionamento con ARRESTO DI EMERGENZA o arresti di sicurezza) al fine di avere la coppia frenante il più rapidamente possibile per spazi di frenata più corti oppure trasferimenti di carico più rapidi. Circuito di protezione Per comando lato corrente continua, proteggere la bobina per mezzo di un circuito adatto secondo VDE 0580, che è già incorporato nei raddrizzatori mayr ®. Per proteggere dall’usura il contatto di commutazione sul lato corrente continua, possono essere necessarie ulteriori misure di protezione (ad es. contatti collegati in serie). I contatti di commutazione utilizzati dovrebbero avere una apertura minima di 3 mm ed essere adatti ai carichi induttivi. Inoltre al momento della scelta assicurarsi che tensione e corrente d’esercizio siano sufficienti. In base all’applicazione il contatto di commutazione può essere protetto anche da appositi circuiti di protezione (ad es. parascintille mayr ®) dato che il tempo di commutazione cambia. I seguenti parametri possono essere modificati con un’adeguata regolazione del circuito di protezione. Durata del contatto Tempi di commutazione durante il rilascio Picchi di tensione e intensità della tensione di disinserzione Contattare l’azienda mayr®. Avvertenza! Accessori su www.mayr.com 09/02/2017 MH/GF Pagina 34 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 (B.8.8.IT) Considerazione del tempo medio fino all’insorgenza di un guasto potenzialmente pericoloso per sistemi di frenatura ROBA®-topstop® secondo la norma DIN EN ISO 13849-1 Sicurezza del macchinario - Componenti di sicurezza dei sistemi di controllo Definizione della categoria: Le categorie classificano i componenti in base alla sicurezza in relazione alla capacità di resistenza ai guasti e al loro comportamento in caso di guasto, in base all’affidabilità e alla classificazione strutturale dei componenti. Un’elevata capacità di resistenza ai guasti significa una maggiore riduzione del rischio. 8.1.1 Definizione Tutti i freni ROBA®-topstop® soddisfano la categoria 1 secondo la norma DIN EN ISO 13849-1. 8 Parametri di sicurezza funzionale Il tempo medio fino all’insorgenza di un guasto potenzialmente pericoloso MTTFd (Mean Time to Dangerous Failure) descrive l’affidabilità dei componenti utilizzati. Nella norma DIN EN ISO 13849, il valore MTTFd viene descritto come il valore atteso relativo al tempo medio al verificarsi di un guasto, che sottolinea diversi aspetti: Il valore MTTFd è una grandezza statistica, ovvero un valore o parametro empirico che non ha nulla a che fare con una “durata garantita”, un “tempo senza guasti” o simili. Il valore MTTFd ha la dimensione fisica del tempo e viene generalmente espresso in anni. Il metodo di quantificazione semplificato secondo la norma DIN EN ISO 13849-1 è subordinato a una durata d’uso normale di max. 20 anni. Si tratta esclusivamente di guasti con conseguenze pericolose, cioè conseguenze tali da influenzare l’esecuzione della funzione di sicurezza. Il valore B10d indica il numero di cicli che sono risultati pericolosi per il 10% dei componenti (definizione secondo EN ISO 13849-1). In relazione ai freni si tratta di: la commutazione meccanica; il movimento dell’ancora mobile. Se sono risultati pericolosi significa che i freni non si attivano in caso di necessità e quindi non applicano la coppia frenante necessaria. Dispositivo di frenatura componente testato e verificato secondo la categoria 1 ai sensi della norma DIN EN ISO 13849-1. Vedi capitolo 3.6 8.1.2 Avvertenze di sicurezza funzionale La sicurezza dei freni deriva dalla coppia frenante. Per una frenatura sicura e affidabile e per un funzionamento senza errori dei freni ROBA®-topstop® è indispensabile tenere in considerazione i seguenti punti: Dimensionamento sufficiente Destinazione d’uso Rispetto delle limitazioni d’uso Rispetto dei parametri tecnici secondari Dimensionamento del freno vedi capitolo 6.5 Per poter garantire una coppia di carico richiesta e uno spazio di frenata necessario, è necessario tenere in considerazione i seguenti punti: La coppia statica di mantenimento La coppia frenante dinamica La velocità Il lavoro di frizione per frenata La frequenza di commutazione Il tempo di frenata L’usura del rivestimento dei freni non influisce su questo valore (es. l’usura durante la procedura di frenata dinamica). Un collegamento ad accoppiamento positivo aumenta la sicurezza contro scivolamenti involontari del collegamento e quindi contro possibili pericoli. A causa del “principio di riposo” sulla fine usura del freno, la coppia frenante richiesta continua. Per questo motivo non si verifica alcun guasto pericoloso. Vedi capitolo 4.6.1 Per il calcolo esatto del valore di usura, il lavoro di frenatura per ciclo e il numero di cicli operativi annuali vanno comunicati nell’applicazione. (vedi capitolo 6.5). 09/02/2017 MH/GF Pagina 35 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 Per soddisfare la funzione di sicurezza, il freno di sicurezza va considerato solo come componente singolo e non come sottosistema addetto alla sicurezza. Il freno di sicurezza da solo non è sufficiente per eseguire la funzione di sicurezza in conformità agli standard. Per questo, tenere sotto controllo, ad esempio, il cablaggio del freno, il feedback del segnale ecc. (B.8.8.IT) 8.1.3 Condizioni I freni impiegati in situazioni di rischio sono da selezionarsi secondo le norme per la valutazione del rischio EN ISO 12100 e EN ISO 13849-1 tramite funzioni di sicurezza. Questo accorgimento è fondamentalmente di competenza del costruttore. In linea di massima vale quanto segue: Il freno non offre alcuna sicurezza contro gli errori singoli. È possibile che si verifichi un errore con la conseguente perdita della coppia frenante. L’efficacia e il funzionamento del freno vanno controllate per una valutazione del rischio complessivo e le relative misure da applicare di conseguenza per la riduzione del rischio a seconda del singolo caso di utilizzo tramite test adeguati a intervalli regolari (test di frenatura sicuro SBT, gestione sicura dei freni SBM, sistema di frenatura sicura e blocco SBS, ecc.). Il segnale di monitoraggio dello stato del freno può aumentare la copertura diagnostica DC. Possono essere quindi determinati eventuali guasti al freno che possono influenzare lo sblocco dell’ancora mobile o l’alimentazione del freno. Per rilevare efficacemente eventuali guasti al freno oppure al dispositivo di monitoraggio dello stato del freno, è necessario esaminare le aspettative del sistema di controllo dopo gli avvisi “Freno alimentato” e “Freno non alimentato” secondo i dati tecnici dei freni utilizzati. Freno alimentato: Cambio di segnale da “Freno chiuso” a “Freno aperto” in un determinato momento (es. 3 x tempo t2) vedere cap. 10.13. La determinazione dei livelli delle prestazioni come indicato nella norma EN ISO 13849-1 è possibile solo tenendo in considerazione tutti i componenti relativi alla sicurezza del rispettivo canale, come il sistema di controllo e altri dispositivi di frenatura o blocco supplementari, ecc. 9 9.1 Immagazzinamento Immagazzinamento del freno Tenere il freno in posizione orizzontale, in un’ambiente secco senza polvere e vibrazioni. Umidità relativa < 50 %. Temperatura senza grosse fluttuazioni da 10 °C fino a +40 °C. Non conservare a contatto diretto con i raggi solari o raggi UV. Non conservare agenti aggressivi, sostanze corrosive (solventi / acidi / soluzioni alcaline / sali ecc.) vicino ai freni. Per immagazzinamenti superiori a 2 anni, sono richieste speciali misure. ► Contattare l’azienda mayr®. Freno non alimentato: Cambio di segnale da “Freno aperto” a “Freno chiuso” in un determinato momento (es. 3 x tempo t1) vedere cap. 10.13. È necessario verificare che la trasmissione non possa andare contro il freno chiuso. Ciò può essere monitorato attraverso un dispositivo di monitoraggio dello stato del freno sul lato del freno. Principi di prova Vedi anche il foglio informativo di reparto “Assi verticali” DGUV (associazione sociale tedesca contro gli infortuni) sezione 6 al capitolo 11.2. 09/02/2017 MH/GF Pagina 36 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 10 Montaggio 10.1 Condizioni di montaggio Rispettare il valore z2 (vedi capitolo 10.9, 10.10, 10.11) per la flangia di frenatura a cura del cliente (36) secondo la tabella al capitolo 4.5 (tolleranza – 0,03 mm). È necessario che sia presente un’altra superficie di frizione adatta (in acciaio o ghisa). Sono da evitare gli spigoli vivi sulle superfici di frizione. La rugosità superficiale max. ammissibile della superficie di frizione è pari a Ra = 1,6 µm. Asperità max. ammissibile della superficie di frizione pari a 0,03 mm. Per l’installazione a cura del cliente sono necessarie tolleranze di eccentricità radiale e assiale di 0,03 mm. Valori di tolleranza superiori a quelli consentiti influenzano il funzionamento e la possibilità di montaggio del freno e possono causare una diminuzione della coppia frenante, uno sfregamento continuo del rotore (22) e un surriscaldamento. Tolleranza per l’albero a cura del cliente: k6 Il cliente deve assicurarsi che l’albero/il mandrino siano privi di gioco assiale (cuscinetto senza gioco). Un eventuale gioco assiale influenza il funzionamento del freno e può causare uno sfregamento continuo del rotore (22) e un surriscaldamento. (B.8.8.IT) AVVERTIMENTO Possibile caduta del carico Il funzionamento affidabile del freno è garantito solo dopo la prima messa in funzione Puntellare il carico! 10.3 Attrezzo per il montaggio Grandezza 120 150 175 200 230 260 Numero di articolo 8169866 8169794 8208522 8169846 su richiesta 8208521 Utilizzo dell’attrezzo per il montaggio sul lato di uscita 10.2 Condizioni di montaggio Durante il trasporto / montaggio, i freni possono cadere. La caduta può generare piegamenti e botte. Per freni di dimensione 260, è necessario prevedere l’utilizzo di una vite ad anello per il sollevamento. 09/02/2017 MH/GF Pagina 37 di 57 Figura 18 Attrezzo per il montaggio Figura 19 Attrezzo per il montaggio Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner 1 Utilizzo dell’attrezzo per il montaggio sul lato comando Y Il rotore (22) e le superfici di frenatura devono essere privi di olio e grasso. Le forze radiali ammissibili in base a quanto indicato al capitolo 6.6.3 sull’albero (pos. 7) non devono essere superate. Durante il montaggio, non posizionare il ROBA®topstop® sulla scatola di connessione ed evitare qualsiasi registrazione e danno. Classe di qualità minima 8.8 delle viti a testa cilindrica a cura del cliente (17/18). Serrare le viti con una chiave dinamometrica! È necessario rispettare le dimensioni di montaggio W/Y1/Y2, vedi tabella al capitolo 4.5, altrimenti non è possibile garantire il funzionamento del freno. Assicurarsi che non vengano superati i disassamenti degli alberi e le coppie max. ammissibili definite nelle istruzioni di montaggio e d’uso del giunto di trasmissione (vedi istruzioni di montaggio e d’uso allegate B.9.6). Per un montaggio semplice e sicuro, utilizzare gli attrezzi di mayr ® (vedi capitolo 10.3 / non comprese nella fornitura) oppure utilizzare come punti di arresto anelli distanziatori per il mantenimento delle dimensioni laterali della macchina. Attenzione Attenzione al peso dei freni W Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 (B.8.8.IT) 16 10.4 Freno serie 899.000.0_ lR Montaggio del freno sulla macchina: 2. 3. Aprire la vite di chiusura (16), controllare l’allineamento della vite a testa cilindrica (10) e del foro per la vite di chiusura (16) e controllare se la vite a testa cilindrica (10) è allentata. Fissare completamente il freno alla macchina con l’aiuto delle viti a testa cilindrica a cura del cliente (17) (coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo 4.5). 10 7 C Bloccare l’albero (7) sul lato di uscita (lato macchina). 0,03 C Montaggio del motore al freno: 4. Forza radiale Spostare il motore (albero) nel freno, metterlo in posizione e avvitare con l’aiuto delle viti a testa cilindrica a cura del cliente (18) alla coppia di serraggio indicata nella tabella al capitolo 4.5. 0,05 A A L’albero è centrato sul rotore (22) nel freno. Se necessario, sbloccare il freno (alimentarlo) quando il motore non può essere inserito facilmente nel centraggio. Il motore può essere mosso leggermente in direzione radiale durante l’assemblaggio. Rispettare la lunghezza dell’albero necessaria “l3” e la profondità della filettatura “b” indicate nella tabella al capitolo 4.5 5. Stringere la vite a testa cilindrica (10) alla coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo 4.5. 6. Riavvitare la vite di chiusura (16). 09/02/2017 MH/GF Pagina 38 di 57 17 s1 1. b 0,03 A 0,1 B l3 B 18 Figura 20 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 (B.8.8.IT) 10.5 Freno serie 899.001._ _ Montaggio del freno sulla macchina: 1. Fissare completamente il freno alla macchina con l’aiuto delle viti a testa cilindrica a cura del cliente (17) (coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo 4.5). 2. Bloccare l’albero (32) sul lato di uscita (lato macchina). 32 3 4 Montaggio del motore al freno: 3. 4. Verificare se la vite a testa cilindrica (4) nel mozzo con serraggio a morsetto (3) è allentata. Spostare il mozzo con serraggio a morsetto (3) con la corona dentata inserita (11) sull’albero motore e, spostandolo in direzione assiale, regolarlo alla dimensione di montaggio “Y1/Y2” secondo la tabella al capitolo 4.5. Per il fissaggio si consiglia un anello distanziatore adatto. Rispettare la lunghezza dell’albero necessaria “l3” indicata nella tabella al capitolo 4.5. 5. Stringere la vite a testa cilindrica (4) alla coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo 4.5. 6. Controllare ed eventualmente regolare la dimensione di montaggio “Y1/Y2” secondo la tabella al capitolo 4.5. 7. 8. Mettere in posizione corretta l’uno rispetto all’altro il freno e il motore e avvicinarli con cautela. Se necessario, ruotare leggermente l’albero motore in modo tale che la bocca del mozzo con serraggio a morsetto (3) si possa inserire nella corona dentata (11). Non è necessario utilizzare la forza. Se necessario, sbloccare il freno (alimentarlo) quando il motore non può essere inserito facilmente nel centraggio. Il motore può essere mosso leggermente in direzione radiale durante l’assemblaggio. 0,03 A B Y1 A l3 0,1 B W 0,03 A Figura 21 Stringere il freno e il motore con l’aiuto di quattro viti a testa cilindrica (a cura del cliente) (18) alla coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo 4.5. 11 4 18 3 Servomotore Per facilitare o semplificare il montaggio è possibile richiedere a mayr ® un attrezzo adatto. Vedi anche capitolo 10.3 Attrezzo per il montaggio. Y1 Y2 Anello distanziatore Freno 17 Figura 22 09/02/2017 MH/GF Pagina 39 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 (B.8.8.IT) 32 10.6 Freno serie 899.002._ _ 5 6 Montaggio del freno sulla macchina: 1. Fissare completamente il freno alla macchina con l’aiuto delle viti a testa cilindrica a cura del cliente (17) (coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo 4.5). 2. Bloccare l’albero (32) sul lato di uscita (lato macchina). Montaggio del motore al freno: 3. 4. 5. Rimuovere la corona dentata (11). Verificare se le viti a testa cilindrica (6) nel mozzo con anello di calettamento lato comando (5) sono allentate. Spostare il mozzo con anello di calettamento lato comando (5) sull’albero motore e, spostandolo in direzione assiale, regolarlo alla dimensione di montaggio “Y1/Y2” secondo la tabella al capitolo 4.5. Per il fissaggio si consiglia un anello distanziatore adatto. Rispettare la lunghezza dell’albero necessaria “l3” indicata nella tabella al capitolo 4.5. 6. Stringere le viti a testa cilindrica (6) in più fasi progressive (da 3 a 6) e in modo incrociato alla coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo 4.5. 7. Controllare ed eventualmente regolare la dimensione di montaggio “Y1/Y2” secondo la tabella al capitolo 4.5. 8. 9. Reinserire nuovamente la corona dentata (11). Mettere in posizione corretta l’uno rispetto all’altro il freno e il motore e avvicinarli con cautela. Se necessario, ruotare leggermente l’albero motore in modo tale che la bocca del mozzo con anello di calettamento (5) si possa inserire nella corona dentata (11). 0,03 A B Y1 A l3 0,1 B W 0,03 A Figura 23 Non è necessario utilizzare la forza. Se necessario, sbloccare il freno (alimentarlo) quando il motore non può essere inserito facilmente nel centraggio. Il motore può essere mosso leggermente in direzione radiale durante l’assemblaggio. 10. 11 6 18 5 Servomotore Stringere il freno e il motore con l’aiuto di quattro viti a testa cilindrica (a cura del cliente) (18) alla coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo 4.5. Y1 Y2 Per facilitare o semplificare il montaggio è possibile richiedere a mayr ® un attrezzo adatto. Vedi anche capitolo 10.3 Attrezzo per il montaggio. Anello distanziatore Freno 17 Figura 24 09/02/2017 MH/GF Pagina 40 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 (B.8.8.IT) 10.7 Freno serie 899.011._ _ Non è necessario utilizzare la forza. Se necessario, sbloccare il freno (alimentarlo) quando il motore non può essere inserito facilmente nel centraggio. Il motore può essere mosso leggermente in direzione radiale durante l’assemblaggio. Montaggio del freno sulla macchina: 2. Verificare se le viti a testa cilindrica (2) sono allentate. Spostare i freni premontati sull’albero della macchina. Rispettare la lunghezza dell’albero necessaria “l2” indicata nella tabella al capitolo 4.5. 3. 4. 5. 6. 7. 13. Avvitare la vite a testa cilindrica (17) per freno/macchina (lasciare una corsa di ca. 5 mm, figura 26). Spostare il mozzo con anello di calettamento sul lato uscita (1) sull’albero motore e, spostandolo in direzione assiale, regolarlo alla dimensione di montaggio “W” secondo la tabella al capitolo 4.5. Per il fissaggio si consiglia un anello distanziatore adatto. Stringere le viti a testa cilindrica (2) in più fasi progressive (da 3 a 6) e in modo incrociato alla coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo 4.5. Stringere il freno e il motore con l’aiuto di quattro viti a testa cilindrica (a cura del cliente) (18) alla coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo 4.5. Per facilitare o semplificare il montaggio è possibile richiedere a mayr ® un attrezzo adatto. Vedi anche capitolo 10.3 Attrezzo per il montaggio. 1 2 4 3 Anello distanziatore 1. Tirare il freno fino al contatto sulle teste delle viti (17) (viti di fissaggio per freni/macchina), quindi riavvitarlo alla macchina (motivo: meccanismo di allineamento del rotore (22)). Stringere la vite a testa cilindrica (17) per freno/macchina. Montaggio del motore al freno: 8. 9. Verificare se la vite a testa cilindrica (4) nel mozzo con serraggio a morsetto (3) è allentata. Spostare il mozzo con serraggio a morsetto (3) con la corona dentata inserita (11) sull’albero motore e, spostandolo in direzione assiale, regolarlo alla dimensione di montaggio “Y1/Y2” secondo la tabella al capitolo 4.5. Per il fissaggio si consiglia un anello distanziatore adatto. Rispettare la lunghezza dell’albero necessaria “l3” indicata nella tabella al capitolo 4.5. 10. Stringere la vite a testa cilindrica (4) alla coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo 4.5. 11. Controllare ed eventualmente regolare la dimensione di montaggio “Y1/Y2” secondo la tabella al capitolo 4.5. 12. Mettere in posizione corretta l’uno rispetto all’altro il freno e il motore e avvicinarli con cautela. Se necessario, ruotare leggermente l’albero motore in modo tale che la bocca del mozzo con anello di calettamento (1) si possa inserire nella corona dentata (11). B A 0 Y1 Dimensioni di riferimento 0,1 B l2 l3 W 0,03 A Figura 25 11 4 18 3 Servomotore Y1 Y2 5 mm Figura 26 09/02/2017 MH/GF Pagina 41 di 57 17 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Freno Anello distanziatore Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 (B.8.8.IT) 10.8 Freno serie 899.012._ _ Non è necessario utilizzare la forza. Se necessario, sbloccare il freno (alimentarlo) quando il motore non può essere inserito facilmente nel centraggio. Il motore può essere mosso leggermente in direzione radiale durante l’assemblaggio. Montaggio del freno sulla macchina: 2. Verificare se le viti a testa cilindrica (2) sono allentate. Spostare i freni premontati sull’albero della macchina. Rispettare la lunghezza dell’albero necessaria “l2” indicata nella tabella al capitolo 4.5. 3. 4. 5. 6. 7. 15. Avvitare la vite a testa cilindrica (17) per freno/macchina (lasciare una corsa di ca. 5 mm, figura 28). Spostare il mozzo con anello di calettamento sul lato uscita (1) sull’albero motore e, spostandolo in direzione assiale, regolarlo alla dimensione di montaggio “W” secondo la tabella al capitolo 4.5. Per il fissaggio si consiglia un anello distanziatore adatto. Stringere le viti a testa cilindrica (2) in più fasi progressive (da 3 a 6) e in modo incrociato alla coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo 4.5. Tirare il freno fino al contatto sulle teste delle viti (17) (viti di fissaggio per freni/macchina), quindi riavvitarlo alla macchina (motivo: meccanismo di allineamento del rotore (22)). Stringere la vite a testa cilindrica (17) per freno/macchina. Per facilitare o semplificare il montaggio è possibile richiedere a mayr ® un attrezzo adatto. Vedi anche capitolo 10.3 Attrezzo per il montaggio. 1 Montaggio del motore al freno: 8. Rimuovere la corona dentata (11). 9. Verificare se le viti a testa cilindrica (6) nel mozzo con anello di calettamento lato comando (5) sono allentate. 10. Spostare il mozzo con anello di calettamento lato comando (5) sull’albero motore e, spostandolo in direzione assiale, regolarlo alla dimensione di montaggio “Y1/Y2” secondo la tabella al capitolo 4.5. Per il fissaggio si consiglia un anello distanziatore adatto. Rispettare la lunghezza dell’albero necessaria “l3” indicata nella tabella al capitolo 4.5. 11. 12. 13. 14. Stringere le viti a testa cilindrica (6) in più fasi progressive (da 3 a 6) e in modo incrociato alla coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo 4.5. Controllare ed eventualmente regolare la dimensione di montaggio “Y1/Y2” secondo la tabella al capitolo 4.5. Reinserire nuovamente la corona dentata (11). Mettere in posizione corretta l’uno rispetto all’altro il freno e il motore e avvicinarli con cautela. Se necessario, ruotare leggermente l’albero motore in modo tale che la bocca del mozzo con anello di calettamento (1) si possa inserire nella corona dentata (11). Figura 28 09/02/2017 MH/GF Pagina 42 di 57 Stringere il freno e il motore con l’aiuto di quattro viti a testa cilindrica (a cura del cliente) (18) alla coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo 4.5. 2 6 5 Anello distanziatore 1. B A 0 Y1 Dimensioni di riferimento 0,1 B l2 l3 W 0,03 A Figura 27 11 6 18 5 Servomotore Y1 Y2 5 mm 17 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Freno Anello distanziatore Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 (B.8.8.IT) 10.9 Freno serie 899.100.0_ Montaggio del freno sulla macchina: 2. Inserire l’albero (7) sul lato uscita e creare la dimensione di montaggio W 2 secondo la tabella al capitolo 4.5. Spostare manualmente il rotore (22) sulla dentatura dell’albero (7) (il collare del rotore mostra la direzione della flangia di frenatura (36)). La dentatura del rotore deve appoggiarsi per tutta la lunghezza dell’albero sulla dentatura dello stesso (7). Controllare che la dentatura scorra con facilità. 3. 4. 5. Spostare il freno parzialmente montato sull’albero (7) e sul rotore (22). Von le viti a testa cilindrica (14), stringerlo alla flangia di frenatura (36) alla coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo 4.5. Aprire la vite di chiusura (16) e controllare l’allineamento della vite a testa cilindrica (10) e del foro per la vite di chiusura (16). 36 10 7 Y 22 14 A s1 1. 16 0,03 A z2 0,03 A b I3 W2 Figura 29 Eventualmente alimentare i freni e ruotare l’albero (7) fino a quando la vite a testa cilindrica (10) non è in posizione. 6. Regolare l’albero (7) alla dimensione di montaggio "Y" e bloccarlo secondo la tabella al capitolo 4.5 (a cura del cliente). Montaggio del motore al freno: 7. 8. Verificare se la vite a testa cilindrica (10) è allentata. Spostare il motore (albero) nel freno, metterlo in posizione e avvitare con l’aiuto delle viti a testa cilindrica a cura del cliente (18) alla coppia di serraggio indicata nella tabella al capitolo 4.5. Se necessario, sbloccare il freno (alimentarlo) quando il motore non può essere inserito facilmente nel centraggio. Il motore può essere mosso leggermente in direzione radiale durante l’assemblaggio. Rispettare la lunghezza dell’albero necessaria “l3” e la profondità della filettatura “b” indicate nella tabella al capitolo 4.5 9. Stringere la vite a testa cilindrica (10) alla coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo 4.5. 10. Riavvitare la vite di chiusura (16). 09/02/2017 MH/GF Pagina 43 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner 18 Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 (B.8.8.IT) Non è necessario utilizzare la forza. Se necessario, sbloccare il freno (alimentarlo) quando il motore non può essere inserito facilmente nel centraggio. Il motore può essere mosso leggermente in direzione radiale durante l’assemblaggio. 10.10 Freno serie 899.111._ _ Montaggio del freno sulla macchina: 1. 2. Verificare se le viti a testa cilindrica (2) sono allentate. Spostare il mozzo con anello di calettamento lato uscita (1) sull’albero della macchina e creare una dimensione di montaggio W 3 secondo la tabella al capitolo 4.5 (per il fissaggio si consiglia un anello distanziatore adatto). 12. Rispettare la lunghezza dell’albero necessaria “I2” indicata nella tabella al capitolo 4.5. 4. 5. 6. Per facilitare o semplificare il montaggio è possibile richiedere a mayr ® un attrezzo adatto. Vedi anche capitolo 10.3 Attrezzo per il montaggio. Spostare manualmente il rotore (22) sulla dentatura del mozzo con anello di calettamento (1) (il collare del rotore mostra la direzione della flangia di frenatura (36)). La dentatura del rotore deve appoggiarsi per tutta la lunghezza dell’albero sulla dentatura del mozzo con anello di calettamento (1). Controllare che la dentatura scorra con facilità. 1 2 36 14 4 3 Anello distanziatore 3. Stringere il freno e il motore con l’aiuto di quattro viti a testa cilindrica (a cura del cliente) (18) alla coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo 4.5. Spostare il freno premontato sul mozzo con anello di calettamento (1) e il rotore (22) e, con l’aiuto delle otto viti a testa cilindrica (14), avvitarlo alla flangia di frenatura (36) alla coppia di serraggio indicata nella tabella al capitolo 4.5. Spostare il mozzo con anello di calettamento sul lato uscita (1) in direzione assiale regolandolo alla dimensione di montaggio “W/W 1” secondo la tabella al capitolo 4.5. Stringere le viti a testa cilindrica (2) in più fasi progressive (da 3 a 6) e in modo incrociato alla coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo 4.5. 0,03 A 22 Montaggio del motore al freno: 7. 8. Verificare se la vite a testa cilindrica (4) nel mozzo con serraggio a morsetto (3) è allentata. Spostare il mozzo con serraggio a morsetto (3) con la corona dentata inserita (11) sull’albero motore e, spostandolo in direzione assiale, regolarlo alla dimensione di montaggio “Y1/Y2” secondo la tabella al capitolo 4.5. Per il fissaggio si consiglia un anello distanziatore adatto. A I2 z2 W1 I3 W3 Figura 30 11 W 4 3 Rispettare la lunghezza media dell’albero necessaria “I3” indicata nella tabella al capitolo 4.5. 9. 10. 11. Stringere la vite a testa cilindrica (4) alla coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo 4.5. Controllare ed eventualmente regolare la dimensione di montaggio “Y1/Y2” secondo la tabella al capitolo 4.5. Mettere in posizione corretta l’uno rispetto all’altro il freno e il motore e avvicinarli con cautela. Se necessario, ruotare leggermente l’albero motore in modo tale che la bocca del mozzo con anello di calettamento (1) si possa inserire nella corona dentata (11). 09/02/2017 MH/GF Pagina 44 di 57 Y1 0,03 A 18 Servomotore Y1 Y2 Figura 31 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Freno Anello distanziatore Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 (B.8.8.IT) 10.11 Freno serie 899.112._ _ Non è necessario utilizzare la forza. Se necessario, sbloccare il freno (alimentarlo) quando il motore non può essere inserito facilmente nel centraggio. Il motore può essere mosso leggermente in direzione radiale durante l’assemblaggio. Montaggio del freno sulla macchina: 2. 3. 4. 5. 6. Verificare se le viti a testa cilindrica (2) sono allentate. Spostare il mozzo con anello di calettamento lato uscita (1) sull’albero della macchina e creare una dimensione di montaggio W 3 secondo la tabella al capitolo 4.5 (per il fissaggio si consiglia un anello distanziatore adatto). 14. Rispettare la lunghezza dell’albero necessaria “I2” indicata nella tabella al capitolo 4.5. Spostare manualmente il rotore (22) sulla dentatura del mozzo con anello di calettamento (1) (il collare del rotore mostra la direzione della flangia di frenatura (36)). La dentatura del rotore deve appoggiarsi per tutta la lunghezza dell’albero sulla dentatura del mozzo con anello di calettamento (1). Controllare che la dentatura scorra con facilità. Spostare il freno premontato sul mozzo con anello di calettamento (1) e il rotore (22) e, con l’aiuto delle otto viti a testa cilindrica (14), avvitarlo alla flangia di frenatura (36) alla coppia di serraggio indicata nella tabella al capitolo 4.5. Spostare il mozzo con anello di calettamento sul lato uscita (1) in direzione assiale regolandolo alla dimensione di montaggio “W/W 1” secondo la tabella al capitolo 4.5. Stringere le viti a testa cilindrica (2) in più fasi progressive (da 3 a 6) e in modo incrociato alla coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo 4.5. Per facilitare o semplificare il montaggio è possibile richiedere a mayr ® un attrezzo adatto. Vedi anche capitolo 10.3 Attrezzo per il montaggio. 1 9. 10. 11. 12. 13. Rimuovere la corona dentata (11). Verificare se le viti a testa cilindrica (6) nel mozzo con anello di calettamento lato comando (5) sono allentate. Spostare il mozzo con anello di calettamento lato comando (5) sull’albero motore e, spostandolo in direzione assiale, regolarlo alla dimensione di montaggio “Y1/Y2” secondo la tabella al capitolo 4.5. Per il fissaggio si consiglia un anello distanziatore adatto. Rispettare la lunghezza dell’albero necessaria “I3” indicata nella tabella al capitolo 4.5. Stringere le viti a testa cilindrica (6) in più fasi progressive (da 3 a 6) e in modo incrociato alla coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo 4.5. Controllare ed eventualmente regolare la dimensione di montaggio “Y1/Y2” secondo la tabella al capitolo 4.5. Reinserire nuovamente la corona dentata (11). Mettere in posizione corretta l’uno rispetto all’altro il freno e il motore e avvicinarli con cautela. Se necessario, ruotare leggermente l’albero motore in modo tale che la bocca del mozzo con anello di calettamento (1) si possa inserire nella corona dentata (11). 09/02/2017 MH/GF Pagina 45 di 57 2 36 14 11 5 6 0,03 A 7 Montaggio del motore al freno: 7. 8. Stringere il freno e il motore con l’aiuto di quattro viti a testa cilindrica (a cura del cliente) (18) alla coppia di serraggio secondo la tabella al capitolo 4.5. Anello distanziatore 1. A I2 z2 Y1 0,03 A W1 I3 W3 W Figura 32 11 6 5 18 Servomotore Y1 Y2 Figura 33 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Freno Anello distanziatore Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 10.12.2 Monitoraggio dello stato del freno / Microinterruttore 2 Esempio di disposizione nella scatola di connessione (15) 4 10.12 Collegamento elettrico nella scatola di connessione (B.8.8.IT) 1 Morsettiera Monitoraggio dello stato del freno Connettore ecc. PERICOLO Contatto con componenti in tensione. BU GY BK Pericolo di scossa elettrica. Il collegamento elettrico deve essere eseguito esclusivamente da personale qualificato. Scatola di connessione (15) con monitoraggio dello stato del freno (vedi anche capitolo 10.13) Varistor 10.12.1 Monitoraggio dello stato del freno / Interruttore di prossimità BN 2 3 4 5 6 U 1 PE NC NO +V +V BU NO 0V BK Schema di cablaggio di base 7 Collegare il conduttore di terra (giallo-verde) con un occhiello da 4 mm al punto di collegamento indicato. Varistore: Possibile circuito di protezione da parte del produttore o anche del cliente come nel punto 7.5 PE GND NO +V U 2 3 4 5 6 0V +V Varistor 1 Schema di cablaggio di base 6 Collegare il conduttore di terra (giallo-verde) con un occhiello da 4 mm al punto di collegamento indicato. 09/02/2017 MH/GF Pagina 46 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 (B.8.8.IT) 10.13 Monitoraggio dello stato del freno 10.13.1 Generale Montaggio, regolazione e smontaggio necessari solo in caso di sostituzione. Gli interruttori di prossimità sono sottoposti a un tasso di guasto. Per il dispositivo di monitoraggio dello stato del freno sul ROBA®-topstop® viene utilizzato un interruttore di prossimità con un’affidabilità molto elevata, e un valore MTBF elevato (Mean Time Between Failure). I microinterruttori non sono a prova di guasto, perciò deve essere possibile l’accesso per poter eseguire gli interventi di sostituzione o regolazione. I contatti di commutazione sono progettati per potere funzionare sia con basso che con medio potere di commutazione. Comunque, dopo un uso con media capacità di commutazione, l'utilizzo con un basso potere di commutazione non è più sufficientemente affidabile. Nel caso di carichi induttivi, capacitivi e non lineari, usare un appropriato circuito di protezione contro gli archi elettrici e carichi non consentiti! Il controllo del funzionamento con le dimensioni indicate è valido solo in un range di temperature fra i 10 e i 35 °C. 09/02/2017 MH/GF Pagina 47 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 10.13.2 Monitoraggio dello stato del freno con interruttore di prossimità 22 29 30 28 31 21 AVVERTIMENTO Possibile caduta del carico AVVERTIMENTO Contatto con componenti in tensione. Pericolo di scossa elettrica. Togliere la corrente al freno. I freni ROBA®-topstop® vengono forniti con dispositivo di monitoraggio dello stato del freno regolato di fabbrica. Ad ogni cambio di stato del freno, un interruttore di prossimità (pos. 28) emette il segnale. Controllo di plausibilità Freno aperto Freno alimentato Segnale HIGH” Freno chiuso Freno non alimentato Segnale “LOW” L’analisi del segnale dello stato del freno è di competenza del cliente (vedi 4.2.3 Monitoraggio dello stato del freno/Analisi del segnale). Dati tecnici Tensione d’esercizio: 10 – 30 V CC Ondulazione residua: ≤ 10 % Uss Corrente di esercizio di ≤ 150 mA dimensionamento CC: Corrente a vuoto I0: ≤ 15 mA Corrente residua: ≤ 0,1 mA Tensione nominale di isolamento: ≤ 0,5 kV Protezione da cortocircuito: sì / a scatto Caduta di tensione a Ie: ≤ 1,8 V Sicurezza contro la rottura del filo / protezione contro l’inversione di polarità: sì / completa Funzione di uscita: Tre fili, contatto NO, PNP Frequenza di attivazione: ≤ 2 kHz Schema dei collegamenti interruttore di prossimità (28): BN BK NO BU Funzionamento Alimentando la bobina elettromagnetica nel portabobina (20), l’ancora mobile (21) viene avvicinata al portabobina (20); un interruttore di prossimità (28) segnala che il freno è sbloccato. 09/02/2017 MH/GF Pagina 48 di 57 In caso di azionamento di assi sottoposti a forza di gravità è necessario che il freno della trasmissione non sia carico. Se nessun altro dispositivo di sostegno di sicurezza impedisce l’abbassamento dell’asse, quest’ultimo deve essere messo in una posizione bassa di sicurezza oppure deve essere spessorato. 20 Figura 34 NO (B.8.8.IT) Smontaggio 1. 2. 3. Aprire il coperchio della scatola di connessione. Scollegare il cavo di collegamento. Avvitare le viti a testa cilindrica (31) e scollegare l’interruttore di prossimità (28) Montaggio e regolazione (solo in caso di sostituzione) 4. Unire leggermente l’interruttore di prossimità (28) completo con la piastra adattatrice con due viti a testa cilindrica (31) in modo tale che l’interruttore di prossimità (28) sia ancora spostabile. 5. Leggere le dimensioni esatte per la placca di regolazione sull’etichetta del cavo di collegamento dell’interruttore di prossimità. 6. Inserire una lamiera di regolazione tra l’interruttore di prossimità (28) e il bullone di commutazione (29). 7. Premere l’interruttore di prossimità (28) contro la piastra di messa a punto e il bullone di commutazione (29) e fissarle con due viti a testa cilindrica (31). Rispettare la coppia di serraggio di 2,9 Nm. 8. Rimuovere la piastra di messa a punto. 9. Contrassegnare entrambe le viti a testa cilindrica (31) sulla testa con una lacca sigillante protettiva. Controllo del funzionamento 10. Collegare il dispositivo di controllo del sensore (es. 1-1350/ Pepperl+Fuchs GmbH). 11. Inserire uno spessimetro da 0,15 mm tra il rotore (22) e l’ancora mobile (21) (alimentare brevemente il freno). 12. Mettere sotto tensione il freno Segnale “HIGH” Disalimentare il freno Segnale “LOW” Rimuovere lo spessimetro. 13. Inserire uno spessimetro da 0,20 mm tra il rotore (22) e l’ancora mobile (21) (alimentare brevemente il freno). 14. Mettere sotto tensione il freno Segnale “HIGH” Disalimentare il freno Segnale “HIGH” Rimuovere lo spessimetro. 15. Effettuare un collegamento elettrico. 16. Chiudere la scatola di connessione con un coperchio. Verifica del cliente dopo l’installazione Controllare il dispositivo di monitoraggio dello stato del freno: Freno non alimentato Segnale “LOW” Freno alimentato Segnale “HIGH” Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 10.13.3 Monitoraggio dello stato del freno con microinterruttore 22 24 26 23 25 31 27 (B.8.8.IT) AVVERTIMENTO Possibile caduta del carico 21 In caso di azionamento di assi sottoposti a forza di gravità è necessario che il freno della trasmissione non sia carico. 20 Se nessun altro dispositivo di sostegno di sicurezza impedisce l’abbassamento dell’asse, quest’ultimo deve essere messo in una posizione bassa di sicurezza oppure deve essere spessorato. AVVERTIMENTO Contatto con componenti in tensione. Figura 35 Pericolo di scossa elettrica. ROBA®-topstop® I freni possono essere forniti anche con dispositivo di monitoraggio dello stato del freno con microinterruttore regolato in fabbrica. Ad ogni cambio di stato del freno, un microinterruttore (pos. 27) emette il segnale. Controllo di plausibilità Freno aperto Freno chiuso Freno alimentato Freno non alimentato Segnale “ON” Segnale “OFF” L’analisi del segnale dello stato del freno è di competenza del cliente (vedi 4.2.3 Monitoraggio dello stato del freno/Analisi del segnale). Dati tecnici Valore nominale: Minima capacità di commutazione: Capacità di commutazione consigliata per massima durata e affidabilità 250 V~ / 3 A 12 V, 10 mA DC-12 24 V, 10...50 mA DC-12 DC-13 con diodo di scarico! Schema dei collegamenti microinterruttore (27): Togliere la corrente al freno. Smontaggio 1. Aprire il coperchio della scatola di connessione. 2. Scollegare il cavo di collegamento. 3. Rimuovere il microinterruttore Montaggio e regolazione (solo in caso di sostituzione) 4. Fissare il microinterruttore (27) completo con la piastra di messa a punto nella scatola di connessione. 5. Ruotare la vite a testa esagonale (25) nella direzione di commutazione (27) fino al pulsante del microinterruttore dell’impianto. 6. Inserire uno spessimetro da 0,15 mm (lamiera del sensore separata) tra il pulsante di commutazione (27) e la vite a testa esagonale (25). Verificare di posizionare verticalmente il pulsante di commutazione. 7. Ruotare la vite a testa esagonale (25) nella direzione di commutazione (27) fino al segnale “ON”, ruotare indietro fino al segnale “OFF” e fissare di nuovo la vite a testa esagonale (25) con il dado a testa esagonale (26) con Loctite 270. Controllo del funzionamento 8. 9. 10. 11. Funzionamento Alimentando la bobina elettromagnetica nel portabobina (20), l’ancora mobile (21) viene avvicinata al portabobina (20); un microinterruttore (27) segnala che il freno è sbloccato. 12. 13. Collegare il dispositivo di controllo e misurazione (prova dei diodi) al contatto NO nero/blu. Mettere sotto tensione il freno Segnale “ON” Disalimentare il freno Segnale “OFF” Se necessario, regolare e ripetere il controllo. Controllo con spessimetro da 0,15 mm Freno alimentato segnale “ON”, Freno non alimentato segnale “OFF” Controllo con spessimetro (lamiera del sensore separata) da 0,20 mm Freno alimentato segnale “ON”, Freno non alimentato segnale “ON” Effettuare un collegamento elettrico. Chiudere il coperchio della scatola di connessione. Categoria di utilizzo secondo IEC 60947-5-1: DC-12 (carico resistivo), DC-13 (carico induttivo) 09/02/2017 MH/GF Pagina 49 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 11 Messa in funzione 11.1 Test di funzionamento (B.8.8.IT) 11.3 Test freno (dinamico) Una volta terminato il montaggio e il collegamento elettrico del freno: Controllo del funzionamento dell’interruttore di prossimità capitolo 10.13.2 Controllo del funzionamento del microinterruttore capitolo 10.13.3 11.2 Test freno (statico) Attenzione Durante il test del freno, non è possibile escludere possibili danni a persone o alla macchina dovuti a un funzionamento errato del macchinario (errori di montaggio, errori di avviamento, ecc.). Non entrare nella zona di pericolo entro il raggio di azione della macchina. Se necessario, adottare apposite misure di protezione per trattenere o assorbire i vapori del carico. Consigli Durante la messa in funzione in un test del freno, determinare lo spazio di frenata e confrontarlo con lo spazio di frenata calcolato EN ISO 13855/EN ISO 13849-2. Con questo test, lo spazio di frenata reale deve essere controllato partendo dalla velocità massima di movimento e con le masse di carico appropriate. Lo spazio di frenata determinato deve essere inferiore allo spazio di frenata ammissibile. Un test del freno deve garantire che la funzione della macchina che potrebbe rappresentare un periodo si fermi prima di provocare quest’ultimo. Il prerequisito è la distanza minima di un dispositivo di protezione da una zona pericolosa. Si consiglia di vedere anche il foglio informativo di reparto “Assi verticali” DGUV (associazione sociale tedesca contro gli infortuni) 09/02/2017 MH/GF Pagina 50 di 57 Per la categoria 2 (a un canale) si consiglia una coppia di test pari almeno a 1,3 volte la coppia di carico. Se vengono utilizzati più freni in parallelo (es. 2 freni), è sufficiente se i dispositivi di frenatura vengono testati uno dopo l’altro alla forza peso (= massima condizione di carico). Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 12 (B.8.8.IT) Attenzione Attenzione al peso dei freni Manutenzione / ispezione Il rotore (22) è progettato per una robustezza e una resistenza all’usura che puntano a una maggiore durata del freno. Il rotore (22) è sottoposto a un’usura che varia a seconda della funzione svolta, che dipende dalle condizioni di impiego dello stesso, e si usura ad esempio per un elevato lavoro di frizione complessivo. Il funzionamento del freno (sblocco) non può essere quindi più garantito, la coppia frenante rimane comunque inalterata. Con un cambio del rotore, il freno può essere riportato al corretto funzionamento. Durante il trasporto / montaggio, i freni possono cadere. La caduta può generare piegamenti e botte. Per freni di dimensione 260, è necessario prevedere l’utilizzo di una vite ad anello per il sollevamento. AVVERTIMENTO Possibile caduta del carico Il freno perde la sua coppia frenante: La dentatura del rotore è soggetta a gioco e garantisce il movimento in direzione assiale del rotore. Il rotore (22) è stato progettato in modo sovradimensionato per evitare rotture. A causa di frequenti oscillazioni e urti durante il funzionamento, la dentatura può spostarsi di molto involontariamente. Ciò può portare a una rottura della dentatura e quindi alla perdita della coppia frenante. Solo tramite un test del freno statico è possibile scoprire eventuali guasti pericolosi. Durante il controllo dell’usura Durante lo smontaggio del freno dalla macchina Durante l’apertura del collegamento ad albero tra la macchina e il freno Durante l’alimentazione della bobina magnetica, es. per ruotare l’albero Durante l’azionamento dello sblocco manuale Se nessun altro dispositivo di sostegno di sicurezza impedisce l’abbassamento dell’asse, quest’ultimo deve essere messo in una posizione bassa di sicurezza oppure deve essere spessorato. Test di applicazione Misura Controllo del rumore Stato Dopo la messa in funzione della macchina, controllare l’emissione di particolari rumori durante il funzionamento a vuoto del freno (possibile deformazione della dentatura) Verificare la presenza di usura nella relativa applicazione, ad es. tramite un esame del modello. Intervallo Esecuzione Picchiettio Da stabilire in base ai Urto risultati degli intervalli di Crepitio manutenzione ed ispezione. Urti ► Contattare l’azienda Vibrazioni mayr®. Botte Personale qualificato Ispezione Controllo visivo Eseguire un controllo visivo del freno dall’esterno per verificare la presenza di sporco d’olio. La carcassa del freno deve essere asciutta dall’esterno. In caso di sporco intenso non si può escludere una diminuzione della coppia frenante dovuta alla penetrazione di olio o grasso. AVVERTIMENTO Da stabilire da parte dell’operatore della Imbrattamacchina a seconda della Personale mento con situazione di montaggio qualificato olio ► Contattare l’azienda mayr®. Possibile caduta del carico In caso di sporco intenso non si può escludere una diminuzione della coppia frenante dovuta alla penetrazione di olio o grasso. Evitare di sporcare con olio 09/02/2017 MH/GF Pagina 51 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 (B.8.8.IT) Manutenzione Misura Nota/Avvertenza Rotore (22) con materiale di frizione (pezzo Sostituzione (invio del freno) in plastica) senza test freno ciclico Controllare il collegamento albero-mozzo e inserirlo nel piano di manutenzione dell’operatore della macchina Controllare il fissaggio al motore e alla macchina 13 Verifica della coppia di serraggio delle viti Coppie di serraggio vedi capitolo 4.5 Verifica della coppia di serraggio delle viti Coppie di serraggio vedi capitolo 4.5 Indicazioni sui componenti Il materiale di frizione contiene diversi componenti organici e inorganici contenuti in fibre e agenti leganti sottoposti a ciclo termico. Possibili pericoli: In base all’applicazione secondo le disposizioni previste non è stato rilevato finora nessun potenziale pericolo. Sia durante il rodaggio delle guarnizioni del freno (freno nuovo) e sia per frenate di emergenza è possibile che si verifichi un’usura funzionale (usura del materiale di frizione). Per esecuzioni del freno aperte tenere in considerazione il possibile rilascio di polveri sottili. Classificazione: Indicazioni di pericolo Attenzione: tipo H372 14 Intervallo Esecuzione Entro 6 anni Ditta mayr® Ogni 2 anni Personale qualificato Ogni 2 anni Pulitura del freno Non pulire i freno con aria compressa, spazzole o simili! Utilizzare guanti / occhiali di protezione Utilizzare sistemi di aspirazione o fazzoletti bagnati per rimuovere la polvere dal freno. Non respirare la polvere del freno In caso di formazione di polvere si consiglia la mascherina antipolvere FFP2. 13.1 Misure di protezione e norme di comportamento: Non inalare polveri Rimuovere polveri dal luogo di formazione Requisiti per i dispositivi di aspirazione dispositivi di aspirazione testati, filtri testati secondo DIN EN 60335-2-69 per classe di polvere H; manutenzione regolare dei dispositivi di aspirazione cambio regolare dei filtri Nel caso in cui l’aspirazione delle polveri nella zona interessata risulti impossibile o insufficiente, ventilare bene l’area di lavoro utilizzando tecnologie adeguate. Informazioni aggiuntive: Secondo le direttive CE il materiale di frizione non rappresenta un prodotto pericoloso. 09/02/2017 MH/GF Pagina 52 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 15 (B.8.8.IT) Controllodell’usura Il lavoro di frizione ammissibile (capitolo 5.4) in funzione alla frequenza di commutazione non deve essere superato, anche in caso di arresto d’emergenza. 35 AVVERTIMENTO Possibile caduta del carico Per entrambe le versioni, durante il test dell’usura non viene prodotto alcun effetto frenante. Gli assi devono essere fissati per evitarne un eventuale abbassamento. L’usura del rotore (22) può essere controllata come segue: Versione 1: Traferro Con una posizione assiale sfavorevole del rotore (22) non è possibile determinare in modo preciso la dimensione X. 1. Se il freno è alimentato, rimuovere una vite di chiusura laterale (35) 2. Con lo spessimetro, controllare la dimensione X tra il rotore (22) e l’ancora mobile (21). Se la dimensione max. X (secondo la tabella al capitolo 4.5) viene superata, è necessario sostituire il rotore ed eseguire una manutenzione completa presso mayr ®. Figura 36 Versione 2: Tensione di bloccaggio 21 Determinare la tensione alla quale il freno viene sbloccato prima. Il freno deve essere a temperatura ambiente. 20 1. 2. Quando il freno è alimentato, aumentare lentamente la tensione fino a quando non si sblocca. La tensione di bloccaggio non deve superare il valore massimo indicato nella tabella al capitolo 4.5. Se la tensione di bloccaggio viene superata, è necessario sostituire il rotore ed eseguire una manutenzione completa presso mayr ®. Quota X 13 22 Figura 37 La tensione sul freno può essere decisamente inferiore in presenza di fili di lunghezza elevata. Se non è possibile né la versione 1 né la versione 2, è necessario un controllo dell’usura presso mayr ®. 09/02/2017 MH/GF Pagina 53 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 16 Smontaggio 17 ATTENZIONE Attenzione al peso dei freni Durante il sollevamento / lo smontaggio, i freni possono cadere. La caduta può generare piegamenti e botte. Per freni di dimensione 260, è necessario prevedere l’utilizzo di una vite ad anello per il sollevamento. AVVERTIMENTO Possibile caduta del carico Il freno non deve sostenere carichi. Lo stato in assenza di carichi deve essere controllato prima dello smontaggio. Pericolo (B.8.8.IT) Mettere in sicurezza la zona di pericolo Puntellare il carico Contatto con componenti in tensione. Pericolo di scossa elettrica. Smaltimento I componenti dei nostri freni elettromagnetici devono essere destinati al riciclo differenziato a causa della diversità dei materiali che li compongono. Inoltre, si devono osservare le prescrizioni delle autorità. I numeri di codice possono variare a seconda del tipo di scomposizione (metallo, plastica e cavi). Componenti elettronici (Raddrizzatore / ROBA®-switch / microinterruttore): I prodotti non smantellati possono essere destinati al riciclaggio in base al codice 160214 (materiali misti) e i componenti in base al codice Nr. 160216, oppure smaltiti da un’impresa di smaltimento certificata. Corpi del freno con struttura in acciaio, bobina/cavo e tutti gli altri componenti in acciaio: Rottame d’acciaio (Codice n° 160117) Componenti in alluminio: Metalli non ferrosi (Codice n° 160118) Portaguarnizioni (supporto in acciaio o alluminio con guarnizione di frizione): Guarnizioni del freno (Codice n° 160112) Guarnizioni, o-ring, V-Seal, elastomeri: Plastica (Codice n° 160119) Il collegamento elettrico deve essere interrotto esclusivamente da personale qualificato. Lo smontaggio va eseguito secondo le indicazioni al capitolo 10 “Montaggio”. 09/02/2017 MH/GF Pagina 54 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 18 (B.8.8.IT) Malfunzionamenti / Guasti Guasto Errore Possibile causa Il freno non si sblocca Collegamenti elettrici del freno non corretti Traferro troppo grande a freno sbloccato Collegamenti elettrici del freno non corretti Il freno non si sblocca completamente, sfregamento continuo del rotore Traferro troppo ridotto a freno bloccato 09/02/2017 MH/GF Pagina 55 di 57 Soluzione Per risolvere danni e guasti al freno è necessario smontarlo. I componenti difettosi devono essere sostituiti per risolvere la causa del guasto Prima del rimontaggio è necessario che il freno venga pulito Esecuzione Tensione errata, nessuna tensione continua Verificare la tensione, rispettare le direttive sui collegamenti elettrici Collegamenti elettrici difettosi Controllare i collegamenti elettrici Bobina difettosa, bobina termicamente sovraccarica Controllare la potenza della bobina; Controllare la resistenza di isolamento Rotore usurato Sostituire il rotore o il freno Tensione errata, nessuna tensione continua Verificare la tensione, rispettare le direttive sui collegamenti elettrici Collegamenti elettrici difettosi Controllare i collegamenti elettrici Bobina difettosa, bobina termicamente sovraccarica Controllare la potenza della bobina; Controllare la resistenza di isolamento Infiltrazione di corpi estranei nel freno, in particolare di particelle magnetizzate Controllare che il freno non sia sporco all’interno, controllare e pulire Ditta mayr® Temperature troppo elevate dei componenti, dilatazione termica Controllo temperatura Personale qualificato Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Personale qualificato Ditta mayr® Personale qualificato Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 Guasto Errore (B.8.8.IT) Possibile causa Rotture di componenti Esecuzione Coppia frenante troppo bassa Dimensionamento errato Controllare la coppia frenante necessaria Calo della coppia frenante Rotore usurato eccessivamente Controllo dell’usura (vedi capitolo 15) Lavoro di frizione troppo elevato, stridore, tipo e qualità della superficie di frizione non corretti Ottimizzare l’alimentazione elettrica Verificare i tempi di commutazione e il dimensionamento Corrosione della superficie di frizione Verificare lo stato di corrosione del freno Influssi ambientali, olio, acqua, prodotti di pulizia, formazione di condensa Controllare la protezione da influssi atmosferici Il carico accelera il gruppo motopropulsore durante il tempo di innesto Ottimizzare l’alimentazione elettrica Verificare i tempi di commutazione e il dimensionamento Spostamento del motore contro il freno chiuso Tempi di disinnesto del freno troppo lunghi Ottimizzare l’alimentazione elettrica Verificare i tempi di commutazione e il dimensionamento Controllare il dispositivo di comando del motore Perdita della spinta delle molle Rottura del cavo della molla Sostituzione della molla Ditta mayr® Condizioni di esercizio Oscillazioni, vibrazioni, sovraccarico, velocità inammissibilmente elevate Controllare le condizioni di impiego e dimensionamento Personale qualificato Modifica della coppia frenante Slittamento, sfregamento continuo del freno sotto carico, incremento del lavoro di frizione Soluzione Per risolvere danni e guasti al freno è necessario smontarlo. I componenti difettosi devono essere sostituiti per risolvere la causa del guasto Prima del rimontaggio è necessario che il freno venga pulito Tempi di innesto troppo lunghi Personale qualificato Per l’impiego di ricambi ed accessori, che non sono stati forniti da mayr ® e per i danni risultanti, mayr ® non si assume alcuna responsabilità né presta alcuna garanzia. 09/02/2017 MH/GF Pagina 56 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner Istruzioni per l’uso per ROBA®-topstop® Serie 899._ _ _._ _ Grandezza 100 - 260 19 (B.8.8.IT) Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità CE TRADUZIONE Ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE, noi, Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1 D-87665 Mauerstetten dichiariamo che i prodotti descritti sono stati sviluppati, progettati e realizzati sotto nostra esclusiva responsabilità conformemente alla direttiva CE sopra citata. Freno elettromagnetico a molle Prodotto Grandezze Serie NPVA ROBA®-topstop® 100 - 260 899._ _ _._ _ 1,2,3,4,5,6,7, *,*** Anno di produzione: Vedi etichetta sul prodotto Norme, prescrizioni e verifiche applicate (NPVA) 1 DIN VDE 0580 11/2011 Apparecchi elettromagnetici e componenti, disposizioni generali 2014/35/UE 2 DIN EN ISO 12100 03/2011 Sicurezza del macchinario - Principi generali di progettazione 2006/42/CE 3 EN 60204-1 06/2007 2006/42/CE 4 DIN EN ISO 13849-1 12/2008 5 DIN EN ISO 13849-2 06/2010 6 DIN EN 61000-6-2 03/2006 7 DIN EN 61000-6-4 09/2007 Sicurezza del macchinario - Dispositivi per macchinari ad azionamento elettrico Sicurezza del macchinario - Componenti di sicurezza dei sistemi di controllo Sicurezza del macchinario - Componenti di sicurezza dei sistemi di controllo Compatibilità elettromagnetica, immunità dalle interferenze per settori industriali Compatibilità elettromagnetica, emissione di interferenze per settori industriali 2006/42/CE 2006/42/CE 2014/30/UE 2014/30/UE Per la ditta Chr. Mayr GmbH + Co. KG, la sicurezza per i clienti e gli operatori del macchinario è indispensabile. È per questo che abbiamo controllato questo prodotto anche con un esame del tipo del test DGUV (associazione sociale tedesca contro gli infortuni) grandezza 200, numero identificativo MF13001. “Principi per il controllo e la certificazione di freni di emergenza con funzione di arresto di emergenza per movimenti lineari” X * Direttiva Macchine 2006/42/CE ** Direttiva UE sulla Bassa tensione 2014/35/UE (coperta dalla Direttiva Macchine) *** Compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE Nome del responsabile della documentazione: Gestione della qualità Mauerstetten, li 08.03.2016 Dipl. Ing. (FH) Günther Klingler Luogo e data / place and date Direttore generale / Managing Director Günther Klingler 09/02/2017 MH/GF Pagina 57 di 57 Chr. Mayr GmbH + Co. KG Eichenstraße 1, D-87665 Mauerstetten Tel.: +49 8341 804-0, Fax: +49 8341 804-421 www.mayr.com, E-Mail: [email protected] Il Vostro partner