AVID Pneumatic Controls, Model CR/XA/ZR

Monitor di posizione AVID ZR & ZR Plus
Istruzioni di installazione e funzionamento
AVID
Istruzioni per l’installazione e l’utilizzo di monitor di
posizione AVID ZR & ZR Plus, resistenti alla corrosione,
approvati ATEX e idonei per applicazioni di carattere
generico, in aree pericolose e a sicurezza intrinseca.
Monitor di
posizione ZA
ModMount
Nota
Tutti i prodotti AVID® sono provvisti di tronchetto per il montaggio diretto Pentair. Per montaggi
Namur standard, vedere Appendice “A”. Assicurarsi che l’attuatore Pentair/Keystone sia dotato di
albero standard 16 dia x 11 af.
1. Azionare l’attuatore in posizione completamente chiusa.
2. Fissare il monitor di posizione ZR all’attuatore tramite 4 viti M5 x 12 mm, a testa cava e 4
rondelle M5, agganciando lo stelo di uscita del monitor allo stelo di uscita dell’attuatore (fig. 1).
3. Allentare le 4 viti che fissano il coperchio del monitor di posizione ZR. Ruotare il coperchio di
circa 45° e sollevarlo (fig.2). (Diagramma di cablaggio all’interno del coperchio).
Attuatore
4. Per impostare gli interruttori, sollevare la camma inferiore e ruotarla fino a quando l’interruttore
di chiusura non viene attivato, quindi rilasciarla. La molla riporterà la camma nella corretta
posizione sull’albero scanalato. Azionare l’attuatore in posizione di completa apertura, spingere
verso il basso la camma superiore e farla ruotare fino ad attivare l’interruttore di apertura (fig.
3).
Figura 1
Ruotare il coperchio di 45°
e sollevare
5. Azionare diverse volte l’attuatore da un’estremità all’altra per verificare il corretto
funzionamento degli interruttori.
6. Riposizionare il coperchio sul corpo. Assicurarsi di avere annotato la posizione finale della
valvola (completamente aperta o completamente chiusa).
7. Verificare che quanto visualizzato sul display HiVue corrisponda alla posizione della valvola
(fig.4).
8. L’indicatore interno HiVue deve indicare “Aperto” o “Chiuso”. Se la posizione indicata è quella
opposta all’effettiva posizione dell’attuatore, rimuovere l’indicatore esterno svitando le quattro
(4) viti a testa esagonale da incasso e ruotando l’indicatore interno di 90°, al fine di correggere
il display.
9. Fissare l’indicatore esterno HiVue al coperchio del corpo con le apposite 4 viti a testa esagonale
da incasso.
Figura 2
10. Verificare che sia stato installato il packing corretto, al fine di garantire la portata appropriata.
Camma superiore
Premere,
ruotare e rilasciare
Importante: non applicare a ciascuna vite una coppia superiore a 1.13 Nm
HiVue
Camma inferiore
Sollevare,
ruotare e rilasciare
Figura 3
www.pentair.com/valves
Valvola aperta
Valvola chiusa
Figura 4
Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso
AVDSB-0029-IT-1306
Monitor di posizione AVID ZR & ZR Plus
Istruzioni di installazione e funzionamento
Elenco componenti
Descrizione componenti ZR & ZR Plus
Num.
parteQ.tà Descrizione
3
2
11Gruppo corpo
2
1
Gruppo albero
31 Coperchio
4
1
Tronchetto per il montaggio
diretto
5
1
Gruppo elettrovalvola RFX
(nota 1)
6
1
Elettrovalvola RFX (nota 1)
Nota 1
I componenti 5 e 6 sono forniti unicamente sui
monitor di posizione ZR Plus.
1
5
6
4
Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso
pagina 2
Monitor di posizione AVID ZR & ZR Plus
Istruzioni di installazione e funzionamento
Dati tecnici
Interruttori meccanici V3
Versione elettrica
Rating elettrico
SPDT da C
15 amp/125/250V CA
6 amp/24V CC
0,5 amp/125V CC
0,25 amp/250V CC
Sensori di prossimità (induttivi), a sicurezza intrinseca
Portata sensore
Versione elettrica Isteresi
Tensione nominale Portata tensione in ingresso Carico in uscita Corrente 2 mm
Tensione CC, a due fili, in accordo a DIN 19234 (NAMUR)
Circa 5%
8V CC
5-25V CC
(obiettivo presente) ≤ 1mA
(obiettivo assente) ≥ 3mA (15 mA max.)
Sensori di prossimità opzionali (induttivi)
Il monitor di posizione ZR è disponibile anche con sensori di prossimità induttivi a 2 e 3 fili, CC
PNP/NPN (NO/NC) da 5 a 36V CC o con sensori di prossimità induttivi a 2 fili CA/CC (20-140V
CA/10-140V CC).
Sensore a T per classificazione EEx m e
Versione elettrica
SPDT da C
normalmente aperto
ContattiRodio
Portata elettrica
2A / 120V CA
1,5A / 24V CC
1,0A / 230V CA
Resistenza contatti
0,08 Ohm
TenutaIncapsulazione
Materiali costruttivi
Corpo
Coperchio Albero Bulloneria HiVue Tronchetto montaggio Resina sintetica
Resina sintetica trasparente
Acciaio inox
Acciaio inox
Copoliestere
Resina sintetica
Classificazione aree e approvazioni
A tenuta stagna
ATEX
IP67
II 2 G / 3 D EEx ia II C T 6
II 2 G / 3 D T80°C EEx me II T 6
Corpo
Ingressi condutture
Temperatura
ZR con V3 mecc.
ZR Plus con V3 mecc.
ZR con NJ2-V3-N
Temperatura
2 x M20
2 x 1/2” NPT
2 x PG 13.5
da -40°C a +80°C
da -40°C a +80°C
da -25°C a +80°C
da -40°C a +150°C
Appendice “A”
Istruzioni per il montaggio del monitor di posizione ZR su un’uscita Namur standard:
1. Rimuovere il tronchetto di montaggio diretto Pentair dal monitor di posizione ZR.
Nota: il monitor di posizione ZR è provvisto di un’uscita albero standard Namur.
2.Sostituire il tronchetto di montaggio Pentair con un tronchetto di montaggio standard Namur.
Nota: il tronchetto di montaggio standard Namur non è incluso.
Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso
pagina 3
Monitor di posizione AVID ZR & ZR Plus
Istruzioni di installazione e funzionamento
Dimensioni (mm) - Monitor di posizione ZR - Montaggio diretto Pentair
59Dia.
54
133
151
M20
PG 13,5
1/2” NPT
(2 posizioni)
98.8
67
ModMount
130
Attuatore
108
19
11
Vista laterale
Vista dall’alto
Uscita albero standard Pentair/Keystone
40,1 CRS
93,5 CRS
Fori tolleranza M5
19.0
ø 16.0
11,0 piana
Dimensioni (mm) - Monitor di posizione ZR Plus - Montaggio diretto Pentair
1/4” NPT
G1/4 ISO 228
59Dia.
M20
PG 13,5
1/2” NPT
(2 posizioni)
54
165
88.6
72.9
35
151
133
50.8
98.8
67
38.4
28.7
ModMount
Attuatore
130
108
19
Vista laterale
11
Vista dall’alto
Uscita albero standard Pentair/Keystone
40,1 CRS
93,5 CRS
Fori tolleranza M5
19.0
ø 16.0
11,0 piana
Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso
pagina 4
Monitor di posizione AVID ZR & ZR Plus
Istruzioni di installazione e funzionamento
Nota
Tutte le unità ZR Plus sono provviste di elettrovalvola installata in stabilimento. Non è necessaria
alcuna installazione interna.
Descrizione generale
L’elettrovalvola è costituita da tenute statiche in elastomero, progettate per un funzionamento
a 5 vie, attraverso le quali si muove una bobina sagomata. Le elettrovalvole a 5 vie vengono
generalmente utilizzate per controllare l’azione di cilindri a doppio effetto.
Il gruppo distanziale posto tra le tenute va a formare singole camere circolari situate in posizione opposta a
ciascuna porta della valvola; il movimento della bobina blocca o permette il flusso tra le camere adiacenti.
La posizione della bobina determina in pratica quali porte sono aperte e quali sono chiuse.
La bobina viene mossa da un meccanismo manuale o meccanico, in genere opposto a una molla.
Il funzionamento avviene tramite l’applicazione o la sospensione di aria di alimentazione che agisce
su un pistone pilota. Questa forma di controllo viene utilizzata per attuatori elettrici, nel caso in cui
elettrovalvole integrali siano preposte al controllo dell’alimentazione dell’aria.
Specifiche
Pressione di esercizio
Temperatura di esercizio
Aria di alimentazione
45-120 PSIG
da -20°C a +65°C (solo I/S)
da -20°C a +82°C
Aria non lubrificata, filtrata a 20 micron
Cablaggio
Eseguire il cablaggio elettrico in accordo a quanto specificato dalle normative locali e nazionali. Il
cavo della messa a terra deve essere fissato dalla vite verde. Verificare che tutte le viti siano serrate.
Se l’installazione si trova in un’area pericolosa, tutti i cavi elettrici devono essere sigillati con un
composto approvato, in accordo alle normative locali e nazionali, a meno che gli interruttori non
siano sigillati ermeticamente. (NEC 5051-5)
Controllare sempre la targhetta di identificazione, per verificare che i rating approvati siano idonei
per l’applicazione.
ATTENZIONE
Per evitare pericoli di incendio in aree a rischio, applicare sempre il coperchio prima di azionare i
circuiti elettrici. Mantenere sempre il coperchio perfettamente chiuso durante il funzionamento.
(Circuiti aria) Designazione
Porte da 1/4” NPT o 1/4” BSP per ingresso, uscita e scarico
Funzionamento
Elettrovalvola scaricaL’aria passa dalla porta di ingresso 1 alla porta 2 e viene scaricata dalla
porta 4 alla porta 5.
Elettrovalvola caricaL’aria passa dalla porta di ingresso 1 alla porta 4 e viene scaricata dalla
porta 2 alla porta 3.
(Circuiti aria) Considerazioni di installazione
I circuiti dell’aria di alimentazione devono essere sufficientemente grandi, per evitare un’eccessiva
perdita di pressione in condizione di massimo flusso. Inoltre, le linee devono essere installate
cercando di evitare ogni possibile restrizione o ostruzione, se si desidera mantenere il costo dell’aria
compressa il più possibile ridotto. Evitare angoli nelle tubazioni, per mantenere il flusso di aria
efficiente ed economico. Si consiglia infine di inclinare i condotti nella direzione del flusso, in modo
da sfruttare sia la forza di gravità che il flusso stesso per trasportare i depositi di acqua diffusi a
intervalli frequenti. Per fare in modo che la condensa non raggiunga il punto di utilizzo dell’aria,
evitare di allacciare le tubazioni di scarico direttamente alla base delle condutture dell’aria. Le
connessioni devono essere effettuate nella parte superiore della rete e alla tubazione deve essere
applicata una curva di 180 gradi di ampio raggio.
Flusso dell’aria
La dimensione delle tubazioni viene in genere determinata sulla base di principi semi-empirici,
quale una caduta di pressione accettabile, vale a dire non superiore al 10% della pressione
applicata. In fase di dimensionamento delle linee, è necessario tenere in considerazione eventuali
sviluppi futuri, in quanto un sistema diventa inefficiente se la domanda oltrepassa le sue reali
capacità. È sempre consigliabile sovradimensionare le reti, in quanto in tal modo viene ridotta la
velocità dell’aria e la separazione dell’acqua avviene in modo più efficace.
Apparecchiature di servizio
L’importanza di una lubrificazione e di un filtraggio (20 Micron) appropriati dell’aria di alimentazione
delle apparecchiature pneumatiche non deve essere sopravvalutata come sistema per ridurre la
frizione e prevenire usura e corrosione provocate da umidità e particelle solide presenti nell’aria.
A pressioni più elevate rispetto a quelle consigliate, le apparecchiature pneumatiche possono
logorarsi eccessivamente senza un significativo aumento in efficacia e l’aria compressa viene di
conseguenza sprecata. È di conseguenza maggiormente consigliabile fornire alle apparecchiature
pneumatiche aria già trattata, inserendo nella rete di alimentazione filtri adeguati, regolatori di
pressione e sistemi di lubrificazione dell’aria.
Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso
pagina 5
Monitor di posizione AVID ZR & ZR Plus
Istruzioni di installazione e funzionamento
Tubi e raccordi
Per i circuiti dell’aria, si consiglia di utilizzare tubi in rame, acciaio inox, nylon o polietilene. Come
regola generale, i raccordi filettati non devono essere assemblati in base a una coppia specifica,
in quanto la coppia necessaria perché un giunto sia affidabile varia a seconda della qualità della
filettatura, del materiale e del sigillante utilizzati e di altri fattori. Si consiglia di assemblare le
connessioni filettate manualmente, quindi di serrarle ulteriormente tramite una chiave di uno
specifico numero di giri. La procedura di assemblaggio riportata di seguito è di puro riferimento, i
raccordi non devono essere serrati in eccesso, in quanto ciò potrebbe provocare distorsioni e guasti
alla valvola.
1. Verificare che le filettature di porte e connessioni siano pulite e prive di sbavature o incisioni
evidenti.
2.Applicare del sigillante/lubrificante o un nastro in teflon sulla filettatura maschio del tubo.
Lasciare le prime due filettature scoperte, al fine di evitare la contaminazione del sistema.
3.Avvitare manualmente il connettore nella porta.
4.Serrare ulteriormente con una chiave il connettore, applicando circa 1 - 2 rotazioni. Si tratta di
un’informazione di puro riferimento, il raccordo NON deve essere serrato in eccesso.
Manutenzione
La manutenzione di routine è in genere limitata al rifornimento periodico di lubrificante Dow
Corning III o equivalente sulla bobina e sulla molla.
Sostituzione della bobina
1. Verificare che la corrente di alimentazione della bobina sia disattivata.
2. Rimuovere delicatamente il tubo di scarico trasparente dal raccordo; fare scorrere gli o-ring
verso il centro del tubo, quindi estrarre il tubo dalle connessioni bavate a lancia JM.
3. Rimuovere i fili della bobina dalla morsettiera. Annotare le connessioni terminali.
4. Annotare il percorso di cablaggio dei fili della bobina e tagliare il connettore che collega i fili
della bobina alla morsettiera.
5. Allentare e rimuovere il dado di serraggio della bobina.
6. Ruotare la bobina di 90° in modo che i fili risultino posizionati dalla parte superiore alla parte
laterale della bobina ed estrarre la bobina dal tubo centrale.
7. Con in fili posizionati sul lato destro della bobina (come al punto 6), inserire la bobina di
sostituzione nel tubo, fino a raggiungerne l’estremità. L’iscrizione posta sulla bobina deve
trovarsi sul lato superiore destro rispetto al corpo della valvola.
8. Installare il nuovo dado di fissaggio della bobina e serrarlo manualmente.
9. Fare eseguire ai cavi lo stesso percorso precedente, verificando che vi sia gioco sufficiente
per le parti mobili, quindi, tramite il connettore sostitutivo, collegare i fili della bobina alla
morsettiera.
10. Seguendo il diagramma di cablaggio posto all’interno del coperchio, inserire e fissare i cavi
della bobina nella morsettiera. Verificare che i fili nudi siano fissati.
11. Reinstallare il tubo di scarico trasparente sui raccordi bavati a lancia, verificando che gli o-ring
siano ben fissati all’interno delle apposite scanalatura.
Sostituzione della valvola
1. Verificare che la corrente di alimentazione della bobina e l’aria di alimentazione della valvola
siano disattivate.
2. Scollegare tutte le tubazioni dal gruppo valvola.
3. Rimuovere la bobina come descritto nei punti da 1 a 6 della sezione precedente “Sostituzione
della bobina”.
Nota: se la bobina non è da sostituire, ignorare i punti 3 e 4.
4. Rimuovere il raccordo bavato a lancia dalla base del corpo, se danneggiato.
5. Rimuovere il dado di serraggio e la rondella di blocco della valvola dal gruppo valvola.
6. Rimuovere il gruppo valvola dall’ingresso della conduttura.
7. Verificare che l’o-ring del gruppo valvola sostitutivo sia nella corretta posizione.
8. Fare passare il tubo centrale all’interno dell’ingresso conduttura e posizionare la valvola come
desiderato (in incrementi di 90°). Verificare che le spine di blocco siano completamente inserite
nei fori di posizionamento del corpo.
9. Sostituire la rondella di blocco e il dado di serraggio della valvola e serrarlo fino a schiacciare la
rondella.
10. Sostituire la bobina come descritto nei punti 7 -11 della procedura “Sostituzione della bobina”.
11. Collegare di nuovo le tubazioni al gruppo valvola.
Pentair si riserva il diritto di modificare il contenuto senza preavviso
pagina 6
Dettagli albero Namur