VersaBlue® e VersaBlue® Plus Unità di fusione per adesivo della serie N Tipi VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ Manuale provvisorio P/N 7105157_09 per test sul campo - Italian Edizione 02/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Nota Questo documento è valido per tutta la serie. Numero d’ordine P/N = Numero d'ordine per articolo Nordson Nota Questa è una pubblicazione Nordson soggetta a copyright. Copyright 2004. Non è consentito fotocopiare, riprodurre altrimenti o tradurre in altre lingue questo documento, anche parzialmente. Nordson si riserva il diritto di apportare modifiche senza comunicarlo specificamente. 2014 Tutti i diritti sono riservati. - Traduzione dell'originale Marchi AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, Micro‐Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, Mini Blue, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet, No‐Drip, Nordson, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, Program‐A‐Bead, Program‐A‐Shot, Program‐A‐Stream, Program‐A‐Swirl, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See‐Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo‐Flo, Shot‐A‐Matic, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Smart‐Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap, Tela‐Therm, Tip‐Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u‐TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more., X‐Plane sono marchi registrati - ® - di Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Allegro, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, Freedom, G‐Net, G‐Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Quantum, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediFlo, StediTherm, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) sono marchi registrati - - di Nordson Corporation. I nomi e i segni distintivi d’impresa presenti in questa documentazione possono essere marchi il cui utilizzo da parte di terzi per i loro scopi può infrangere i diritti del titolare. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Sommario I Sommario 2014 Nordson Corporation Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . Outside Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O‐1 O‐1 O‐1 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Simboli relativi alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responsabilità del proprietario dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . Informazioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni, requisiti e standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qualifiche dell’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Norme di sicurezza industriale applicabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso previsto dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni e messaggi sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esperienza di installazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regole per il funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regole per la manutenzione e riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spegnimento dell’attrezzatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scarico della pressione idraulica del sistema . . . . . . . . . . . . Disalimentare il sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disattivare gli applicatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvisi e precauzioni di sicurezza generali . . . . . . . . . . . . . . . . . Altre precauzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pronto soccorso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Targhette di sicurezza ed etichette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scarica elettrostatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Danni a componenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Danni alle persone e pericolo di incendio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1 1‐1 1‐2 1‐2 1‐2 1‐3 1‐3 1‐3 1‐4 1‐4 1‐4 1‐5 1‐5 1‐6 1‐6 1‐6 1‐6 1‐7 1‐10 1‐10 1‐11 1‐13 1‐13 1‐13 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 II Sommario P/N 7105157_09 Itroduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impiego conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Campo d'impiego (CEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limitazione all'esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impiego non conforme alla destinazione - Esempi - . . . . . . . . . Pericoli residui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panoramica della serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Su questo manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Altre fonti di informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guida per l'operatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disco risorse prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminologia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interfaccia I/O standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interfaccia Modo key‐to‐line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Testa di applicazione = Applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositivo di corrente residua (RCD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descrizione dell'unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Figura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vasca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Piastra valvola di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valvola di arresto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valvola di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valvola meccanica di regolazione della pressione . . . . . . . . . . Valvola di regolazione della pressione pneumatica . . . . . . . . . Valvola di sfiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flusso del materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numerazione dei raccordi dei tubi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vano elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicatore e controllo del livello / protezione livello strapieno . Interruttore del circuito elettrico del motore . . . . . . . . . . . . . . . . Indicazione della pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicatore della pressione, box 15, codice A . . . . . . . . . . . . . Indicatore della pressione e regolazione della pressione, box 14, codice C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzione aumento pressione, box 14, codice N . . . . . . . . . . Bypass-Combi (box 14 codice K) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzionalità TruFlow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modifica dell'assegnazione dei port nella fusione principale Funzionalità di programmazione tratti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Booster (DigiSPEED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dotazione speciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riconoscimento della corsa dell'ago OptiStroke . . . . . . . . . . . . Targhetta di identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1 2‐1 2‐1 2‐1 2‐2 2‐2 2‐3 2‐4 2‐4 2‐4 2‐4 2‐4 2‐5 2‐5 2‐5 2‐5 2‐5 2‐6 2‐6 2‐7 2‐7 2‐7 2‐7 2‐7 2‐8 2‐8 2‐8 2‐9 2‐10 2‐11 2‐11 2‐11 2‐12 2‐12 Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Immagazzinare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disimballare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sollevare (unità di fusione disimballata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Requisiti per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unità di fusione con trasformatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aspirazione di vapori del materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spazio necessario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esperienza del personale addetto all’installazione . . . . . . . . . . . . Avvitare il semaforo di segnalazione (opzione) . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1 3‐1 3‐1 3‐1 3‐2 3‐2 3‐2 3‐2 3‐3 3‐5 3‐5 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2‐12 2‐12 2‐13 2‐14 2‐14 2‐15 2‐15 2‐15 2‐15 2‐16 2014 Nordson Corporation Sommario Collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicazione importante per l’impiego di interruttori di sicurezza per corrente di guasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Posare i cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tensione di esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuiti esterni di segnale/controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegamento a rete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtro sulla rete di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installare il kit (accessorio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegare il tubo riscaldato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elettricamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvitare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Usare la seconda chiave fissa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Svitare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Depressurizzare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installare l'applicatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valvola di riempimento (opzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trattare l'aria compressa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegare la valvola di riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo key‐to‐line: Selezionare la tensione conduttiva o la corrente conduttiva sui moduli I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assegnazione degli interfaccia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interfaccia I/O standard - disposizione standard - . . . . . . . . . . Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interfaccia I/O standard – disposizione con opzione controllo elettrovalvola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interfaccia Controllo valvola elettromagnetica applicatore . . . Interfaccia Modo key‐to‐line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un ingresso del segnale conduttore per tutti i motori . . . . . . Ingressi separati del segnale conduttore . . . . . . . . . . . . . . . . Interfaccia Controllo livello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connettori TruFlow‐Encoder (XS 50 - XS 53) . . . . . . . . . . . . . . Connettore programmatore tratti-encoder (XS 60) . . . . . . . . . . Connettore trigger programmatore tratti (XS 71 - XS 74) . . . . . Connettore abilita programmatore tratti (XS 81 - XS 84) . . . . . Booster (DigiSPEED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagramma delle funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegamenti pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Regolazione pneumatica della pressione / Regolazione bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qualità dell’aria richiesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostare le pressioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assegnazione delle interfacce Regolazione pneumatica della pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assegnazione delle interfacce Regolazione bypass . . . . . . Gas inerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Smaltimento di condensa quando si utilizza aria asciutta come gas inerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Semaforo di segnalazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installare il kit (accessorio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rotelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installare il kit (accessorio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aggiunta di un modulo di regolazione della temperatura . . . . . . . Modificare i sensori di pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informazione su cavi T-Tap e CAN-bus con elemento esagonale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Web server IPC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Smontare l’unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Smaltire l’unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW III 3‐6 3‐6 3‐6 3‐6 3‐6 3‐7 3‐7 3‐7 3‐8 3‐8 3‐8 3‐8 3‐9 3‐9 3‐10 3‐10 3‐10 3‐10 3‐11 3‐12 3‐12 3‐12 3‐14 3‐16 3‐16 3‐16 3‐17 3‐18 3‐19 3‐19 3‐19 3‐19 3‐20 3‐20 3‐21 3‐21 3‐21 3‐21 3‐22 3‐23 3‐24 3‐24 3‐25 3‐25 3‐26 3‐26 3‐27 3‐27 3‐27 3‐28 3‐28 3‐28 P/N 7105157_09 IV Sommario Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descrizione generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numeri dei canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sul quadro di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sul bus di campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tasti trasparenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tasti con e senza luce di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Significato dei colori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Significato dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Simboli standard dei canali della temperatura . . . . . . . . . . . Finestra di entrata dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schermata Cambio del convertitore di frequenza . . . . . . . . . . . Indicatore di stato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prima messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flussare l’unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostare sul quadro comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quadro comandi - Panoramica - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riempire la vasca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicatore di livello e controllo del livello (opzioni) . . . . . . . . . . . Riempimento automatico della vasca . . . . . . . . . . . . . . . . . . Massimo livello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valori nominali di temperatura raccomandati . . . . . . . . . . . . . . . . . Fase di riscaldamento guidata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloccaggio per sottotemperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protezione di avviamento motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uscire dalla protezione avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accensione giornaliera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spegnimento giornaliero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spegnimento in caso di emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Il quadro comandi del PC industriale (IPC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Relazione tra generazione IPC e versione software . . . . . . . . . Modalità di funzionamento dell'unità di fusione - Panoramica . Screensaver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schermata iniziale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parametri di temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificare la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schermata 1: Valori di allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rappresentazione grafica dei parametri di temperatura . . . Monitoraggio di riscaldamento e raffreddamento . . . . . . . . . Schermata 2: Attivare canale, modo di esercizio, tipo di sistema di regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schermata 3: Parametri di regolazione PID . . . . . . . . . . . . . . Unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accendere/spegnere l'abbassamento di temperatura . . . . . Accendere/spegnere tutti i motori (abilitazione generale) . . Accendere/spegnere riscaldamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accendere/spegnere l'orologio settimanale . . . . . . . . . . . . . Attivare protezione password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Registro allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informazione (unità di fusione e sistema di controllo) . . . . . Lavorare con gruppi di applicazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurazione dell’unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schermata 1: orologio settimanale, abbassamento temperatura, gas inerte, cambio lingua, ricette, livello . . . . . . . . . . . . . . . . Schermata 2: Unità, ritardo sistema pronto, password, intervallo di manutenzione, bus di campo . . . . . . . . . . . . . . . Schermata 3: Impostazioni di fabbrica, indirizzo IP, sensore di pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 4‐1 4‐1 4‐1 4‐1 4‐2 4‐2 4‐2 4‐2 4‐3 4‐3 4‐4 4‐4 4‐5 4‐6 4‐6 4‐7 4‐11 4‐20 4‐20 4‐21 4‐21 4‐21 4‐22 4‐23 4‐24 4‐24 4‐24 4‐25 4‐26 4‐26 4‐26 4‐26 4‐27 4‐28 4‐28 4‐29 4‐30 4‐31 4‐33 4‐34 4‐36 4‐37 4‐38 4‐38 4‐38 4‐39 4‐39 4‐39 4‐40 4‐41 4‐42 4‐47 4‐47 4‐53 4‐58 2014 Nordson Corporation Sommario Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accendere/spegnere motore (abilitazione individuale) . . . . Selezionare Key‐to‐line o Modo manuale . . . . . . . . . . . . . . . Parametri del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schermata 1: Tipo di abilitazione, adeguamento alla linea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schermata 2: Modo key‐to‐line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schermata 3: Ritardo spegnimento motore, interruttore di soglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schermata 4: Allarmi pressione, regolazione velocità/pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schermata 5: funzione aumento pressione, regolazione portata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interruttore circuito motore (interruttore manutenzione motore) Registro delle impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzionamento con web server IPC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Login al web server da un sistema operativo Windows®7 del cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Creare il collegamento tra server e client . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collegare il cavo Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chiamare l’unità di fusione (VersaWeb) . . . . . . . . . . . . . . . . . Download . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Upload . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PlusController - Funzionalità TruFlow (opzione) . . . . . . . . . . . . . . . Router . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurazione dell’indirizzo IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modificare l'indirizzo IP del router . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panoramica quadro comandi Funzionalità TruFlow . . . . . . . . . . . . Configurazione funzionalità TruFlow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Immettere il codice di configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selezionare il protocollo dei dati del bus di campo . . . . . . . . . . Assegnare i canali TruFlow alle pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo di encoder e portata TruFlow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Targhetta di identificazione come fonte d'informazioni . . . . Confermare le impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazioni di applicazione per una regolazione della quantità . Attivare la funzione TruFlow per ogni motore . . . . . . . . . . . . . . . Fissare l'intervallo di peso della regolazione della quantità . . . Esempi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione di base e Impostazioni ampliate . . . . . . . . . . . Particolarità del funzionamento con regolazione della quantità Impostazioni di regolazione TruFlow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Analisi della regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Correzione dell'applicazione di materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allarmi nelle diverse fasi della linea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PlusController - Funzionalità di programmazione tratti (opzione) Principio di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panoramica del quadro comandi della programmazione tratti . . . Configurazione della programmazione tratti . . . . . . . . . . . . . . . . . . Immettere il codice di configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selezionare il protocollo dei dati del bus di campo . . . . . . . . . . Ulteriori impostazioni della configurazione per la programmazione di tratti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accendere la funzione OptiStroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurare i canali della programmazione di tratti . . . . . . . . . . Assegnare motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assegnare trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stabilire il tipo di trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stabilire l'inversione di uscita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accendere o spegnere la funzione booster . . . . . . . . . . . . . . Assegnare il monitoraggio della corsa dell'ago (OptiStroke) Confermare le impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW V 4‐65 4‐65 4‐65 4‐67 4‐67 4‐68 4‐69 4‐70 4‐77 4‐81 4‐82 4‐83 4‐83 4‐83 4‐84 4‐85 4‐85 4‐86 4‐87 4‐87 4‐88 4‐88 4‐89 4‐92 4‐92 4‐92 4‐92 4‐93 4‐93 4‐93 4‐94 4‐94 4‐94 4‐94 4‐95 4‐95 4‐96 4‐97 4‐97 4‐98 4‐99 4‐99 4‐100 4‐103 4‐103 4‐103 4‐103 4‐104 4‐104 4‐104 4‐105 4‐105 4‐105 4‐106 4‐106 4‐106 P/N 7105157_09 VI Sommario P/N 7105157_09 Parametrare la programmazione di tratti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stabilire la modalità operativa della programmazione tratti . . . Schermata informativa Configurazione della programmazione tratti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parametrare lo schema di applicazione della programmazione tratti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Immettere ulteriori parametri per la programmazione del tratto Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schema di applicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schermata informativa Schema di applicazione . . . . . . . . . . Compensazione modulo di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo operativo modulo di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calibrazione della velocità della linea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copia canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annotazioni sulla programmazione di tratti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzionalità OptiStroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panoramica del quadro comandi di OptiStroke . . . . . . . . . . . . . . . Configurazione di OptiStroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schermata di accesso OptiStroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Espulsione prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo modulo di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Potenza luce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parametrare OptiStroke per canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tempo compensazione OptiStroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Offset tempo compensazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valori limite tempo compensazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valore soglia della corsa dell'ago . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tempo di scansione (automatico / manuale) . . . . . . . . . . . . Annotazioni su OptiStroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐108 4‐108 4‐108 4‐109 4‐109 4‐109 4‐110 4‐111 4‐111 4‐112 4‐113 4‐113 4‐114 4‐116 4‐116 4‐117 4‐118 4‐118 4‐119 4‐119 4‐120 4‐120 4‐120 4‐121 4‐121 4‐122 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pericolo di ustioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Depressurizzare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Se si usano detergenti osservare quanto segue . . . . . . . . . . . . . . Materiali ausiliari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manutenzione preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulizia esterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quadro comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo visivo di possibili danni esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Test sulla sicurezza ed il funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Togliere i pannelli protettivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Togliere l’isolamento termico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambiare il tipo di materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Flussare con detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valvola di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vasca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scaricare materiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulire la vasca manualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stringere le viti di fissaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventilatore e filtro dell’aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scambiatore termico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire il ventilatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐1 5‐1 5‐1 5‐1 5‐2 5‐2 5‐4 5‐4 5‐5 5‐5 5‐5 5‐5 5‐6 5‐6 5‐6 5‐7 5‐7 5‐7 5‐7 5‐8 5‐9 5‐9 5‐9 5‐9 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 4‐107 4‐107 4‐107 2014 Nordson Corporation Sommario Pompa ad ingranaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo della guarnizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serrare il premistoppa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire la guarnizione dell’albero della pompa . . . . . . . . . . . Stringere le viti di fissaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ingranaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selezionare il lubrificante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lubrificanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intervallo per il cambio di lubrificante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambiare il lubrificante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valvola di regolazione pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Con la valvola meccanica di regolazione della pressione osservare quanto segue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installare il kit di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cartuccia filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire la cartuccia filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Smontare la cartuccia filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulire la cartuccia filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rimontare la cartuccia filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montare la cartuccia filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installare il kit di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Piastra valvola di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installare il kit di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valvola di arresto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installare il kit di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valvola di sicurezza pneumatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sensore di pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pulire la membrana di separazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvitare il sensore della pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accensione/spegnimento con disco di ottone . . . . . . . . . . . . Valvola di riempimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire il modulo di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Registro delle operazioni di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consigli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Note sui canali di temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numeri di allarme, testo di allarme e semaforo di segnalazione opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scatto e reset di allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rappresentazione grafica dei parametri di temperatura . . . . . Sottotemperatura e sovratemperatura - avvertimento - . . . . . . Scattato avvertimento per sottotemperatura . . . . . . . . . . . . . Scattato avvertimento per sovratemperatura . . . . . . . . . . . . Sottotemperatura e sovratemperatura - errore - . . . . . . . . . . . . Scattato errore per sottotemperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scattato errore di sovratemperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sovratemperatura – Spegnimento - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scattato tramite software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spegnimento tramite termostati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termostato della vasca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Termostato del trasformatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvertimento sottopressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scattato avvertimento per sottopressione . . . . . . . . . . . . . . . 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW VII 5‐10 5‐10 5‐10 5‐10 5‐10 5‐11 5‐11 5‐11 5‐11 5‐11 5‐11 5‐12 5‐13 5‐13 5‐14 5‐15 5‐15 5‐15 5‐16 5‐16 5‐17 5‐17 5‐18 5‐18 5‐19 5‐19 5‐20 5‐20 5‐20 5‐21 5‐21 5‐21 5‐22 5‐23 5‐23 5‐24 6‐1 6‐1 6‐1 6‐2 6‐9 6‐9 6‐10 6‐10 6‐10 6‐11 6‐11 6‐11 6‐12 6‐12 6‐12 6‐12 6‐12 6‐13 6‐13 P/N 7105157_09 VIII Sommario Avvertimento sovrapressione / Errore sovrapressione . . . . . . . Scatto di un avvertimento per sovrapressione . . . . . . . . . . . Scatto di un errore di sovrapressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sensore della temperatura – errore - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scattato tramite corto circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Scattato a causa di rottura sensore o ingresso sensore aperto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Livello (punti di misurazione variabili) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvertimento Vasca strapiena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvertimento Livello vasca è basso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Errore Vasca vuota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Livello (punti di misurazione fissi – sensore 5 punti) . . . . . . . . . Avvertimento Vasca strapiena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvertimento Livello vasca è basso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Errore Vasca vuota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Errore Sensore di livello difettoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Errore Sensore di livello guasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabelle di diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unità di fusione non funziona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un canale non riscalda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quadro comandi non funziona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niente materiale (il motore non gira) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nessun segnale conduttore (tensione / corrente / frequenza) . Niente materiale (il motore gira) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Troppo poco materiale o alimentazione irregolare . . . . . . . . . . Pressione del materiale troppo alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressione del materiale troppo bassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Giro errato del motore nel modo key-to-line . . . . . . . . . . . . . . . . Depositi di materiale nella vasca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materiale si indurisce nella vasca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valvola di riempimento (opzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TruFlow (opzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tru Flow Flow Detection System (accessorio) . . . . . . . . . . . . . . Programmazione di tratti (opzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OptiStroke (dotazione speciale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Varie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modulo I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ingresso frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ingressi analogici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ingressi e uscite digitali (LED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modulo I/O # 1: Ingressi digitali (24 VDC) . . . . . . . . . . . . . . . Modulo I/O # 1: Uscite digitali (30 V, 2 A) . . . . . . . . . . . . . . . Modulo I/O # 2: Ingressi digitali (24 VDC) . . . . . . . . . . . . . . . Modulo I/O # 2: Uscite digitali (30 V, 2 A) . . . . . . . . . . . . . . . LED del modulo di regolazione della temperatura . . . . . . . . . . . LED del convertitore di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED dell'unità di analisi della protezione livello strapieno . . . . . LED della valvola proporzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LED dell’unità di analisi del sensore a 5 punti . . . . . . . . . . . . . . LED dell’IPC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllare dati del bus di campo inviati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 6‐14 6‐14 6‐14 6‐15 6‐15 6‐15 6‐15 6‐15 6‐15 6‐15 6‐16 6‐16 6‐16 6‐16 6‐16 6‐16 6‐17 6‐17 6‐17 6‐18 6‐19 6‐20 6‐21 6‐21 6‐22 6‐22 6‐22 6‐23 6‐23 6‐24 6‐25 6‐26 6‐27 6‐28 6‐29 6‐31 6‐31 6‐31 6‐31 6‐32 6‐32 6‐33 6‐33 6‐34 6‐35 6‐35 6‐35 6‐36 6‐37 6‐38 2014 Nordson Corporation Sommario Riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pericolo di ustioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prima di eseguire riparazioni osservare quanto segue . . . . . . . . . Depressurizzare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quadro comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Togliere il quadro comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire la scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inserire / sostituire il componente di comunicazione . . . . . . . . Osservare quanto segue! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituzione del convertitore di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire il modulo CAN del convertitore di frequenza . . . . . . Resistenza terminale del bus CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sul quadro comandi: Assegnare i convertitori di frequenza sostituiti ai relativi motori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montare la lastra schermante (CEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire il sensore di pressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resistenza terminale del bus CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procedimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire la pompa ad ingranaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valvola di arresto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Svitare la pompa ad ingranaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avvitare la pompa ad ingranaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicazioni importanti per il giunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire la guarnizione Variseal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilizzare l'utensile di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire il motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allineare il motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire il giunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire il nastro riscaldante della vasca calda . . . . . . . . . . . . . . Montare il nastro riscaldante presente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montare il nuovo nastro riscaldante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire la valvola di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valvola di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valvola di sicurezza con interruttore Reed . . . . . . . . . . . . . . . . . Installare il kit di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire la cartuccia filtrante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Durante lavori dietro il rivestimento elettrico della vasca osservare quanto segue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire il termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire l’isolamento dei collegamenti del riscaldamento. . . . . . Sostituire il sensore della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installare il kit di servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modulo I/O, sostituire il modulo di regolazione della temperatura Modulo I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostare l’indirizzo CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modulo di regolazione della temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostare l’indirizzo CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostare Ni 120 o Pt 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accendere o spegnere la resistenza terminale del bus . . . . Impostare il microinterruttore DIP S3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire l'unità di analisi del livello con sensore analogico (opzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nota importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presupposti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW IX 7‐1 7‐1 7‐1 7‐1 7‐2 7‐2 7‐3 7‐4 7‐4 7‐5 7‐5 7‐6 7‐6 7‐8 7‐10 7‐10 7‐10 7‐11 7‐11 7‐11 7‐12 7‐13 7‐14 7‐14 7‐15 7‐16 7‐17 7‐18 7‐18 7‐19 7‐20 7‐20 7‐20 7‐21 7‐22 7‐22 7‐22 7‐23 7‐24 7‐24 7‐25 7‐25 7‐25 7‐25 7‐25 7‐26 7‐26 7‐26 7‐27 7‐27 7‐28 7‐28 P/N 7105157_09 X Sommario Sostituire l'unità di analisi del livello con sensore a 5 punti (opzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nota importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presupposti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire l'unità di analisi della protezione livello strapieno (opzione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nota importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presupposti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rottura della sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Punti di commutazione valore limite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire il modulo di accoppiamento (opzione: Ingressi separati del segnale conduttore) . . . . . . . . . . . P/N 7105157_09 7‐29 7‐29 7‐30 7‐30 7‐31 7‐31 7‐32 7‐32 7‐32 7‐32 7‐33 Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Come usare la lista illustrata dei pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositivi di fissaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codice componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐1 8‐1 8‐1 8‐1 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dati generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dati elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Max. potenza di collegamento dell’unità di fusione (senza accessori) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Max. potenza di collegamento (accessori) . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipi di apparecchi VB, VC, VW e VX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipi di apparecchi VD, VE, VY e VZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protezione dell’unità di fusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipi di apparecchi VB, VC, VW e VX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipi di apparecchi VD, VE, VY e VZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dati meccanici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9‐1 9‐1 9‐2 9‐3 Opzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10‐1 10‐6 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 9‐4 9‐4 9‐4 9‐4 9‐5 9‐5 9‐5 9‐6 9‐7 2014 Nordson Corporation Sommario 2014 Nordson Corporation XI Password . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A‐1 Quadro comandi P/N 207023 e P/N 207850 (di prima generazione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Validità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Differenze visive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salva ricetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dalla lista dei dati di comunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quadro comandi non funziona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quadro comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Togliere il quadro comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire le batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituire la scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pezzi di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ricambi per unità di tipo VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ . . Riparazione (tipi di unità VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ) . . . . Sostituire la batteria del coprocessore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Durata della memoria buffer della batteria . . . . . . . . . . . . . . . B‐1 B‐1 B‐1 B‐1 B‐2 B‐2 B‐3 B‐4 B‐4 B‐4 B‐5 B‐5 B‐6 B‐7 B‐8 B‐8 B‐8 Istruzioni generali per l'utilizzo dei materiali di applicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Definizione del termine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informazioni del produttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pericolo di ustioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vapori e gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Substrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperatura di lavorazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C‐1 C‐1 C‐1 C‐1 C‐2 C‐2 C‐2 C‐2 Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 XII Sommario P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Introduction O‐1 Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country Phone Fax Austria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517 Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101 Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359 Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850 France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401 Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149 Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148 EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973 Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699 Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636 Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042 Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409 Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63 Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244 Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882 Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818 Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358 Industrial Coating Systems 44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Europe Germany Norway United Kingdom Hot Melt Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 2012 Nordson Corporation All rights reserved NI_Q-1112-MX O‐2 Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Pacific South Division, USA 1‐440‐685‐4797 - China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199 Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701 Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821 Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500 Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580 Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593 Africa / Middle East Asia / Australia / Latin America China Japan North America USA NI_Q-1112-MX 2012Nordson Corporation All rights reserved Sicurezza 1‐1 Sezione 1 Sicurezza Leggere questa sezione prima di utilizzare l’attrezzatura. Questa sezione contiene raccomandazioni ed esempi pratici per l’installazione, il funzionamento e la manutenzione sicuri (qui di seguito "uso") del prodotto descritto nel presente documento (qui di seguito "attrezzatura"). Ulteriori informazioni sulla sicurezza, sotto forma di messaggi di avvertimento sulla sicurezza specifici per l’applicazione, compaiono dove opportuno in tutto il manuale. PERICOLO! La mancata osservanza dei messaggi di sicurezza, delle raccomandazioni e delle procedure di prevenzione dei rischi forniti in questo manuale può provocare lesioni personali, compresa la morte, o danni all’attrezzatura o alla proprietà. Simboli relativi alla sicurezza La seguente terminologia e simbologia riguardante la sicurezza viene usata in tutto il documento per avvertire il lettore di rischi alla sicurezza personale o per identificare condizioni che possono condurre a danni all’attrezzatura o alla proprietà. Vanno osservate tutte le istruzioni di sicurezza che seguono il termine di segnalazione. PERICOLO! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare gravi lesioni, anche letali, alle persone. ATTENZIONE! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare lesioni lievi alle persone. ATTENZIONE! (Usato senza simbolo di sicurezza) Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può causare danni all’attrezzatura o alla proprietà. 2014 Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_IT 1‐2 Sicurezza Responsabilità del proprietario dell’attrezzatura I proprietari dell’attrezzatura sono responsabili della gestione delle informazioni sulla sicurezza e devono assicurarsi che tutte le istruzioni e i requisiti che regolano l’uso dell’attrezzatura vengano osservati; sono inoltre responsabili della qualificazione di tutti i potenziali utenti. Informazioni sulla sicurezza Si raccomanda di ricercare ed analizzare le informazioni sulla sicurezza provenienti da tutte le fonti connesse, tra cui la linea di condotta sulla sicurezza del proprietario, le procedure industriali comprovate dalla pratica, la normativa vigente, le indicazioni del fabbricante riportate sul prodotto e questo documento. Le informazioni sulla sicurezza devono essere a disposizione di chi lavora con l’attrezzatura, in conformità con la normativa vigente. Chiedere informazioni all’autorità competente. Mantenere leggibili le informazioni sulla sicurezza, tra cui le etichette di sicurezza affisse sull’attrezzatura. Istruzioni, requisiti e standard Assicurarsi che l’attrezzatura venga usata in conformità con le informazioni fornite in questo documento, con i codici e la normativa vigente e con le procedure industriali comprovate dalla pratica. Se possibile, chiedere l’approvazione dei reparti ingegneristico o per la sicurezza dello stabilimento o di altre funzioni simili della propria organizzazione prima di installare o mettere in funzione l’attrezzatura per la prima volta. Fornire l’attrezzatura adatta per emergenze e pronto soccorso. Condurre ispezioni sulla sicurezza per accertarsi che la normativa prevista venga osservata. Procedere ad una nuova analisi delle regole e delle procedure di sicurezza dopo una modifica al processo o all’attrezzatura. Safe_PPA1011LUE_IT 2014 Nordson Corporation Sicurezza 1‐3 Qualifiche dell’utente I proprietari dell’attrezzatura sono responsabili di assicurare che gli operatori: ricevano un addestramento adeguato per la loro attività lavorativa, come indicato dalle normative vigenti e dalle procedura industriali confermate dalla pratica. conoscano bene le regole e le procedure che assicurano la sicurezza di chi lavora con l’attrezzatura e la prevenzione di infortuni ricevano un addestramento specifico sull’attrezzatura e sui loro compiti da una persona qualificata NOTA: Nordson può fornire addestramento per l’installazione, la messa in funzione e la manutenzione dell’attrezzatura specifica. Mettersi in contatto con il rappresentante Nordson per informazioni al riguardo siano in possesso di competenze specifiche nel settore industriale in questione e abbiano un livello di esperienza adatto alla loro funzione lavorativa siano fisicamente in grado di portare a termine la loro funzione lavorativa e non siano sotto l’influenza di sostanze capaci di compromettere le loro capacità fisica e mentale Norme di sicurezza industriale applicabili Le seguenti norme di sicurezza riguardano l’uso dell’attrezzatura nella modalità descritta in questo documento. Le informazioni fornite in questo manuale non includono tutte le pratiche di sicurezza possibili, tuttavia rappresentano le migliori pratiche di sicurezza per attrezzature con rischi potenziali simili utilizzate in settori simili. Uso previsto dell’attrezzatura Usare l’attrezzatura esclusivamente per gli scopi descritti e nei limiti specificati da questo documento. Non modificare l’attrezzatura. Non usare materiali incompatibili o dispositivi ausiliari non approvati. Rivolgersi al rappresentante Nordson per qualsiasi domanda sulla compatibilità di materiali o sull’uso di dispositivi ausiliari non standard. 2014 Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_IT 1‐4 Sicurezza Istruzioni e messaggi sulla sicurezza Leggere ed osservare le istruzioni fornite in questo documento e altri documenti di riferimento. Familiarizzarsi con la posizione e il significato delle etichette e le targhette di sicurezza affisse sull’attrezzatura. Consultare Etichette e targhette di sicurezza alla fine di questa sezione. Se non si è sicuri su come usare l’attrezzatura, chiedere assistenza al proprio rappresentante Nordson. Esperienza di installazioni Installare i componenti seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale e nella documentazione fornita assieme agli apparecchi ausiliari. Assicurarsi che tutta l’attrezzatura sia tarata ed approvata per l’ambiente in cui viene usata. Questa attrezzatura non è stata certificata per la conformità alla direttiva ATEX né come ignifuga e non va installata in ambienti potenzialmente esplosivi. Assicurarsi che le caratteristiche di lavorazione del materiale non creino un ambiente pericoloso. Consultare il Foglio Dati di Sicurezza del Materiale (MSDS) specifico. Se la configurazione di installazione richiesta non coincide con le istruzioni di installazione, richiedere assistenza al proprio rappresentante Nordson. Mettere l’attrezzatura in una posizione che permetta un funzionamento sicuro. Osservare i requisiti di spazio tra l’attrezzatura e gli oggetti circostanti. Installare un interruttore di alimentazione con possibilità di bloccaggio per isolare l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari ad alimentazione indipendente dalle sorgenti di tensione. Eseguire una messa a terra di tutta l’apparecchiatura. Consultare l’ente locale di applicazione del regolamento edilizio per informazioni sui requisiti specifici. Accertarsi che i fusibili presenti nell’attrezzatura siano di tipo e categoria corretti. Rivolgersi alle autorità preposte per determinare i requisiti per i permessi di installazione e le ispezioni. Regole per il funzionamento Familiarizzarsi con la posizione e il funzionamento di tutti i dispositivi e gli Safe_PPA1011LUE_IT indicatori di sicurezza. Confermare che l’attrezzatura, compresi tutti i dispositivi di sicurezza (schermi di protezione, interblocchi, ecc.), sia in buono stato e che sussistano le condizioni ambientali richieste. Usare equipaggiamento protettivo personale (PPE) specifico per ciascun compito. Consultare Istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura o le istruzioni del fabbricante del materiale e il Foglio Dati di Sicurezza del Materiale per i requisiti dell’equipaggiamento protettivo personale (PPE). Non usare equipaggiamento malfunzionante o che mostri segni di potenziale malfunzionamento. 2014 Nordson Corporation Sicurezza 1‐5 Regole per la manutenzione e riparazione Solo a personale addestrato ed esperto deve essere consentito di mettere in funzione ed eseguire la manutenzione e riparazione dell’attrezzatura. Eseguire le operazioni di manutenzione programmata negli intervalli indicati in questo documento. Scaricare la pressione idraulica e pneumatica del sistema prima di eseguire la manutenzione e riparazione dell’attrezzatura. Diseccitare l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari prima di eseguire la manutenzione e riparazione dell’attrezzatura. Usare solo pezzi di ricambio o rimessi a nuovo autorizzati da Nordson. Leggere ed osservare le istruzioni del fabbricante e i Fogli Dati di Sicurezza del Materiale forniti con i composti detergenti dell’attrezzatura. NOTA: I Fogli Dati di Sicurezza del Materiale per i composti detergenti venduti da Nordson sono disponibili al sito www.nordson.com o chiamando il proprio rappresentante Nordson. Confermare il funzionamento corretto di tutti i dispositivi di sicurezza prima di rimettere in funzione l’attrezzatura. Smaltire i composti detergenti usati e i materiali residui del processo conformemente alla normativa vigente. Per informazioni consultare il corrispondente Foglio Dati di Sicurezza del Materiale o rivolgersi alle autorità preposte. Tenere pulite le etichette di sicurezza dell’attrezzatura. Sostituire le etichette danneggiate o usurate. Istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura Queste istruzioni di sicurezza per l’attrezzatura si applicano ai seguenti tipi di attrezzatura Nordson: attrezzatura per l’applicazione di adesivi freddi e hot melt e tutti i relativi accessori dispositivi di controllo del deposito, timer, sistemi di monitoraggio e verifica e tutti gli altri dispositivi opzionali di controllo del processo 2014 Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_IT 1‐6 Sicurezza Spegnimento dell’attrezzatura Per eseguire con sicurezza molte delle procedure descritte nel presente documento, l’attrezzatura deve prima essere spenta. Il livello di spegnimento richiesto varia a seconda del tipo di attrezzatura in uso e della procedura da eseguire. Se necessario, le istruzioni di spegnimento sono specificate all’inizio della procedura. I livelli di spegnimento sono: Scarico della pressione idraulica del sistema Scaricare completamente la pressione idraulica del sistema prima di interrompere qualsiasi collegamento o guarnizione idraulici. Consultare il manuale specifico dell’unità di fusione per istruzioni su come depressurizzare il sistema idraulico. Disalimentare il sistema Isolare il sistema (unità di fusione, tubi, applicatori e dispositivi opzionali) da tutte le sorgenti di alimentazione elettrica prima di accedere a qualsiasi punto di collegamento o di cablaggio ad alto voltaggio non protetto. 1. Spegnere l’attrezzatura e tutti i dispositivi ausiliari collegati all’apparecchiatura (sistema). 2. Per evitare un collegamento non intenzionale dell’attrezzatura all’alimentazione elettrica, bloccare ed etichettare i sezionatori o gli interruttori che forniscono energia elettrica all’attrezzatura e ai suoi dispositivi. NOTA: La normativa nazionale e industriale stabilisce dei requisiti specifici per l’isolamento di sorgenti di energia pericolose. Consultare i regolamenti e la normativa del caso. Disattivare gli applicatori NOTA: Gli applicatori di erogazione adesivo in alcune pubblicazioni precedenti vengono chiamati "pistole". Tutti i dispositivi elettrici e meccanici che forniscono un segnale di attivazione agli applicatori, alle elettrovalvole degli applicatori o alla pompa dell’unità di fusione devono essere disattivati prima di eseguire dei lavori su o attorno ad un applicatore collegato ad un sistema pressurizzato. 1. Spegnere e scollegare il dispositivo di azionamento dell’applicatore (controller del cordone, PLC, ecc.) 2. Scollegare il cablaggio del segnale d’ingresso all’elettrovalvola dell’applicatore. 3. Ridurre a zero la pressione dell’aria alle elettrovalvole degli applicatori; poi scaricare la pressione dell’aria residua tra il regolatore e l’applicatore. Safe_PPA1011LUE_IT 2014 Nordson Corporation Sicurezza 1‐7 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali La tabella 1‐1 contiene avvisi e precauzioni di sicurezza generali che riguardano l’attrezzatura Nordson per adesivo freddo e hot melt. Esaminare la tabella e leggere attentamente tutti gli avvisi e le precauzioni relativi al tipo di attrezzatura descritto nel presente manuale. I tipi di attrezzatura sono designati nella tabella 1‐1 come segue: HM = Hot melt (unità di fusione, tubi, applicatori, etc.) PC = Controllo del processo CA = Adesivo freddo (pompe erogatrici, contenitori pressurizzati e applicatori) Tab. 1‐1 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali Tipo di attrezzatura HM HM HM, CA Avviso o precauzione PERICOLO! Vapori pericolosi! Prima di lavorare materiale hot melt in poliuretano reattivo (PUR) o materiale a base di solvente con un’unità di fusione Nordson compatibile, leggere ed osservare il Foglio Dati di sicurezza del materiale. Accertarsi che la temperatura di lavorazione e i punti di infiammabilità del materiale non vengano superati e che tutti i requisiti per il trattamento, la ventilazione, il pronto soccorso e l’equipaggiamento di protezione personale vengano rispettati. La mancata osservanza dei requisiti della scheda di sicurezza del materiale può causare lesioni personali anche letali. PERICOLO! Materiale reattivo! Non pulire mai componenti in alluminio e non flussare attrezzatura Nordson con liquidi di idrocarburo alogenato. Le unità di fusione e gli applicatori Nordson contengono componenti in alluminio che possono reagire violentemente agli idrocarburi alogenati. L’uso di composti in idrocarburo alogenato nell’attrezzatura Nordson può causare lesioni anche letali alle persone. PERICOLO! Sistema pressurizzato! Depressurizzare il sistema prima di interrompere qualsiasi collegamento o tenuta idraulici. La mancata depressurizzazione idraulica del sistema può causare la fuoriuscita incontrollata di adesivo caldo o hot melt con possibili lesioni alle persone. Continua... 2014 Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_IT 1‐8 Sicurezza Avvisi e precauzioni di sicurezza generali (segue) Tab. 1‐1 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali (segue) Tipo di attrezzatura HM HM, PC HM, CA, PC HM, CA, PC Avviso o precauzione PERICOLO! Materiale fuso! Quando si opera su apparecchi contenenti materiale hot melt fuso, proteggere il viso e gli occhi, indossare indumenti e guanti che proteggano dal calore. Anche se solidificato, il materiale hot melt può causare ustioni. L’assenza di una protezione adeguata può esser causa di lesioni personali. PERICOLO! L’attrezzatura si avvia automaticamente! Per il controllo degli applicatori hot melt automatici si usano dispositivi di azionamento telecomandati. Prima di lavorare su o vicino ad un applicatore funzionante, disattivare il dispositivo di azionamento dell’applicatore e staccare l’alimentazione d’aria all’elettrovalvola dell’applicatore. La mancata disattivazione del dispositivo di azionamento dell’applicatore e il mancato scollegamento dell’alimentazione di aria all’elettrovalvola può causare lesioni personali. PERICOLO! Rischio di fulminazione! Anche quando l’attrezzatura è spenta e isolata elettricamente con i sezionatori o i disgiuntori, l’attrezzatura può ancora essere collegata a dispositivi ausiliari sotto tensione. Scollegare e isolare elettricamente tutti i dispositivi ausiliari prima di eseguire la manutenzione e riparazione dell’attrezzatura. Un mancato isolamento elettrico totale dell’attrezzatura ausiliara prima della manutenzione e riparazione dell’attrezzatura può causare lesioni personali anche letali. PERICOLO! Pericolo di incendio o esplosione! L’attrezzatura per adesivi Nordson non è classificata per l’uso in ambienti esplosivi e non è stata certificata per la direttiva ATEX o come ignifuga. Inoltre questa attrezzatura non va usata con adesivi a base di solventi che possono creare un’atmosfera esplosiva durante la lavorazione. Consultare il Foglio Dati di Sicurezza del Materiale per determinare le caratteristiche e i limiti di elaborazione. L’uso di adesivi a base di solventi incompatibili o la lavorazione inadeguata di adesivi a base di solvente può causare lesioni personali anche letali. Continua... Safe_PPA1011LUE_IT 2014 Nordson Corporation Sicurezza 1‐9 Tab. 1‐1 Avvisi e precauzioni di sicurezza generali (segue) Tipo di attrezzatura HM, CA, PC HM Avviso o precauzione PERICOLO! Solo a personale addestrato ed esperto deve essere consentito di operare sull’apparecchiatura. L’impiego di personale non addestrato o inesperto per far funzionare o per interventi sull’apparecchiatura può causare lesioni personali, anche letali, e danneggiare l’attrezzatura. ATTENZIONE! Superfici calde! Evitare il contatto con le superfici metalliche molto calde degli applicatori, dei tubi e di altri componenti dell’unità di fusione. Se non si può evitare il contatto, indossare guanti e vestiario protettivi contro il calore quando si lavora attorno ad attrezzatura riscaldata. La mancata osservanza del divieto di contatto con superfici metalliche molto calde può causare lesioni personali. HM ATTENZIONE! Alcune unità di fusione Nordson sono progettate specificamente per la lavorazione di materiale hot melt in poliuretano reattivo (PUR). Se si prova a lavorare PUR con attrezzatura non specificamente concepita a tale scopo, si può danneggiare l’attrezzatura e causare reazioni premature dell’hot melt. Se non si è sicuri che la propria attrezzatura possa lavorare materiale PUR, rivolgersi al rappresentante Nordson. HM, CA ATTENZIONE! Prima di usare qualsiasi composto detergente o di flussaggio su o dentro l’attrezzatura, leggere e osservare le istruzioni del fabbricante e il Foglio Dati di Sicurezza del Materiale fornita assieme al composto. Alcuni composti detergenti possono reagire in modo imprevedibile con l’adesivo freddo o l’hot melt, con conseguenti danni all’attrezzatura. HM ATTENZIONE! L’attrezzatura hot melt Nordson è stata testata in fabbrica con fluido Nordson tipo R, che contiene plastificante in poliestere adipato. Alcuni materiali hot melt possono reagire con il fluido di tipo R e formare una gomma solida che ostruisce l’attrezzatura. Prima di usare l’attrezzatura controllare che l’hot melt sia compatibile con il fluido di tipo R. 2014 Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_IT 1‐10 Sicurezza Altre precauzioni di sicurezza Non usare la fiamma per riscaldare i componenti del sistema hot melt. Controllare ogni giorno se i tubi ad alta pressione presentano segni di usura eccessiva, danni o perdite. Non puntare mai una pistola di erogazione manuale verso sé stessi o altri. Appendere le pistole di erogazione manuali nei punti di sospensione adatti. Pronto soccorso Se l’hot melt fuso viene a contatto con la pelle: 1. NON provare a togliere l’hot melt fuso dalla pelle. 2. Immergere immediatamente l’area colpita in acqua fredda e pulita finché l’hot melt si raffredda. 3. NON provare a togliere l’hot melt solidificato dalla pelle. 4. In caso di gravi ustioni eseguire un trattamento anti-shock. 5. Sottoporsi immediatamente a consulto medico. Consegnare la scheda di sicurezza dell’hot melt al personale medico curante. Safe_PPA1011LUE_IT 2014 Nordson Corporation Istruzioni per la sicurezza 1‐11 Targhette di sicurezza ed etichette La figura 1‐1 mostra in quali punti dell'unità sono applicate le targhette di sicurezza e le etichette. La tabella 1‐2 contiene il testo di tutte le istruzioni di sicurezza delle relative targhette ovvero il significato dei simboli senza testo. Il kit di isolamento fornito assieme all'unità di fusione contiene adesivi stampati per diverse lingue. Se la normativa sulla sicurezza vigente lo richiede, incollare l'adesivo corrispondente sul testo delle targhette illustrate nella fig. 1‐1. 2 2 3 1 4 2 5, 6a, 6b, 6c 3 Fig. 1‐1 Posizione di targhette di sicurezza ed etichette 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 1‐12 Istruzioni per la sicurezza Tabella 1‐2 Targhette di sicurezza ed etichette Posizione P/N Descrizione 1 1025795 ATTENZIONE: Pericolo di scossa elettrica. La mancata osservanza può provocare lesioni, morte e/o danni all'apparecchio ed agli accessori. - 290083 ATTENZIONE: Pericolo di scossa elettrica. La mancata osservanza può provocare lesioni, morte e/o danni all'apparecchio ed agli accessori. 2 1024720 ATTENZIONE: Adesivo caldo. Depressurizzare. Sistema e materiale sotto pressione. Depressurizzare il sistema. La mancata osservanza può provocare gravi ustioni. 3 1025326 ATTENZIONE: Superficie calda. La mancata osservanza può provocare ustioni. 4 7104911 ATTENZIONE - Solo circuito classe II. Circuito di corrente di classe 2 conforme a NEC (National Electrical Code) - Standard nordamericano 5 729077 Targhetta Max. 6 bar 6a 729077 Targhetta Max. 2 bar 6b 729077 Targhetta, simbolo Gas inerte, autoadesivo 6c 729077 Targhetta, simbolo Gas inerte, 24 x 9 - 1059866 P/N 7105157_09 1 set di etichette, in diverse lingue VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Istruzioni per la sicurezza 1‐13 Scarica elettrostatica Scarica elettrostatica (ingl.: electrostatic discharge = ESD) Segnale di pericolo per componenti soggetti a ESD Danni a componenti elettrici ATTENZIONE: Durante il montaggio e lo smontaggio portare una fascia di messa a terra per proteggere i componenti elettronici contro le scariche elettrostatiche. Scarica elettrostatica (ingl.: electrostatic discharge = ESD) è una scintilla generata da grande differenza di potenziale in un materiale elettricamente isolato, che provoca un impulso di corrente elettrica molto breve ed elevato. Le impugnature di plastica degli utensili possono provocare differenze di potenziale elettrostatico le quali possono danneggiare i componenti sensibili. La differenza di potenziale è per lo più causata da una carica dovuta a triboelettricità. La triboelettricità viene generata per esempio quando si cammina su un tappeto, nel qual caso una persona può caricarsi di circa 30.000 V. Fig. 1‐2 Modulo CAN Danni alle persone e pericolo di incendio Mentre le scariche elettrostatiche attraverso il corpo umano sono per lo più pericolose solo per lo spavento provocato, in ambienti a rischio di incendio possono in determinate condizioni provocare un incendio. Ciò riguarda l'uso di liquidi e gas infiammabili, ma anche le barre possono incendiarsi (vedi: esplosione di polvere di farina). 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 1‐14 Istruzioni per la sicurezza P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Itroduzione 2‐1 Sezione 2 Itroduzione Impiego conforme alla destinazione Le unità di fusione della serie VersaBlue vanno usate solo per la fusione e l’alimentazione di materiali adatti, p.es. materiali hot melt termoplastici. Qualsiasi altro impiego è considerato non conforme alla destinazione e Nordson non è responsabile per danni a persone e cose derivanti da un tale impiego. L'impiego conforme alla destinazione comprende anche l'osservanza delle istruzioni di sicurezza Nordson. Nordson raccomanda di raccogliere informazioni precise sui materiali che si intendono impiegare. Campo d'impiego (CEM) Per quanto riguarda la compatibilità elettromagnetica l’unità di fusione è destinata all’impiego in campo industriale. Limitazione all'esercizio L’impiego in aree abitative, commerciali e industriali o in piccole aziende potrebbe causare interferenze dell’unità di fusione con altri apparecchi, per esempio apparecchi radio. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 2‐2 Itroduzione Impiego non conforme alla destinazione - Esempi L’unità di fusione non va impiegata nelle seguenti condizioni: Se non è in condizioni perfette Senza isolamento termico e senza pannelli protettivi Con la porta del vano elettrico aperta Se è aperto il coperchio della vasca In un ambiente in cui possono verificarsi esplosioni Se non vengono rispettati i valori indicati nei Dati tecnici. Con l’unità di fusione non si devono lavorare i seguenti materiali: Materiale hot melt poliuretanico (PUR) Materiali esplosivi o infiammabili Materiali erosivi e corrosivi Alimenti. Pericoli residui Dal punto di vista costruttivo sono state prese tutte le precauzioni atte a proteggere il personale da possibili rischi. Tuttavia alcuni pericoli residui non si possono eliminare: Pericolo di ustioni per contatto con il materiale caldo. Pericolo di ustioni nel riempire la vasca, per contatto con il coperchio della vasca e con i suoi componenti. Pericolo di ustioni durante operazioni di manutenzione e riparazione che richiedono il riscaldamento dell’unità di fusione. Pericolo di ustioni nell'avvitare e nello svitare i tubi riscaldati. I vapori del materiale possono essere nocivi alla salute. Non respirarli. Danni ai cavi/alle tubazioni collegati dall'utente, se questi sono stati posizionati a contatto con componenti caldi o rotanti. La valvola di sicurezza può essere messa fuori uso da materiale indurito o carbonizzato. Se le unità di fusione sono dotate di un determinato monitoraggio di rottura giunto, si deve tenere presente che i magneti incorporati P/N 7105157_09 sono pericolosi per portatori di pace-maker, cancellano i supporti di memoria magnetici, disturbano apparecchi elettrici o elettronici sensibili, causano lesioni alle persone per via della loro elevata forza di attrazione, possono rompersi se maneggiati in modo inappropriato. VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Itroduzione 2‐3 Panoramica della serie Il manuale descrive le seguenti unità di fusione: Tipo Capacità vasca (litri) Sensore temperatura Max. numero di pompe a flusso singolo Max. numero di pompe a flusso doppio Raccordi tubo/testa VB012 12 Ni 120 2 0 6 VB025 25 4 VB050 50 4 VC012 12 VC025 25 VC050 50 VD025 25 VD050 50 VD100 100 VE025 25 VE050 Ni 120 2 2 6 Ni 120 4 0 8 Ni 120 3 3 8 50 3 3 VE100 100 4 4 VW012 12 2 0 6 VW025 25 4 VW050 50 4 VX012 12 VX025 25 VX050 50 VY025 25 VY050 50 VY100 100 VZ025 25 VZ050 VZ100 Pt 100 Pt 100 2 2 6 Pt 100 4 0 8 Pt 100 3 3 8 50 3 3 100 4 4 NOTA: Gli apparecchi con prolungamento della vasca nel codice di configurazione sono contrassegnati da una H (hopper, inglese per prolungamento della vasca). Esempi: VB25H... è un VB025 con prolungamento della vasca, volume circa 39 litri VE50H... è un VE050 con prolungamento della vasca, volume circa 2014 Nordson Corporation 75 litri VZ10H... è un VZ100 con prolungamento della vasca, volume circa 148 litri VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 2‐4 Itroduzione Su questo manuale L’IPC di prima generazione è stato sostituito da un nuovo modello di IPC (Generazione 2). Tutti i testi delle istruzioni per l’uso si riferiscono al nuovo modello, ad eccezione dell’appendice B. Il P/N per ordinare i ricambi è indicato sulla targhetta di identificazione del quadro comandi. Alla sezione Funzionamento vengono descritte anche delle funzioni di cui - a seconda della configurazione dell'unità di fusione - il cliente può non disporre. In tal caso tali funzioni non sono visibili sul quadro comandi. Altre fonti di informazioni Guida per l'operatore La guida per l’operatore, fornita assieme all’unità di fusione, è una referenza rapida ed illustrata sulle operazioni generali e abituali a livello operatore. Disco risorse prodotto Il CD contiene una versione elettronica del manuale, il catalogo ricambi e altre informazioni per l’impiego e la manutenzione dell’unità di fusione. Simboli Stato alla consegna Impostazioni di fabbrica Nordson Parametri che si possono riportare all'impostazione di fabbrica con il tasto . Reset (azzeramento, ripristino) P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Itroduzione 2‐5 Terminologia Interfaccia I/O standard Codice componente: XS 2 Trasmette i segnali digitali di ingresso e uscita tra linea e unità di fusione Nordson. Interfaccia Modo key‐to‐line Codice componente: XS 5 (un ingresso del segnale conduttore per tutti i motori) oppure XS 5.1, XS 5.2, XS 5.3 e XS 5.4 (opzione: ingressi separati del segnale conduttore). NOTA: Il modo key-to-line nella documentazione Nordson viene chiamato anche modo automatico o modo conduttivo da segnale. Nel modo key-to-line la velocità del motore/della pompa viene regolata sincronicamente alla velocità della linea. Encoder L'encoder rileva la velocità della linea. Fornisce un certo numero di impulsi elettrici per giro. La frequenza è una misura per la velocità della linea. ATTENZIONE: La lunghezza del cavo non va modificata, perché altrimenti la velocità della linea non si può più valutare correttamente, con conseguenti applicazioni sbagliate di materiale. Testa di applicazione = Applicatore Nella documentazione Nordson più recente la testa di applicazione viene chiamata applicatore. Dispositivo di corrente residua (RCD) In questo manuale viene usato anche il termine tuttora comune di interruttore di sicurezza per correnti di guasto. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 2‐6 Itroduzione Descrizione dell'unità di fusione Figura 6 11 19 5 7 4 3 8 9 18 10 17 2 16 11 15 12 1 Ni120 13 Pt 100 14 Fig. 2‐1 1 Piede della macchina (opzione: rotelle) 2 Vano elettrico 3 Interruttore circuito motore (opzione) 4 Interruttore principale 5 Quadro comandi 6 Targhetta di identificazione 7 Connettori (XS2, XS3, XS5, XSD, XSP, ...) P/N 7105157_09 8 Coperchio della vasca 9 Pannello protettivo 10 Connettori per applicatori, tubi e comando valvola 11 Vasca 12 Valvola di regolazione pressione VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 13 14 15 16 17 18 19 Cartuccia filtrante Raccordo del tubo Motore Giunto Pompa ad ingranaggi Piastra valvola di sicurezza Isolamento termico 2014 Nordson Corporation Itroduzione 2‐7 Vasca La vasca è suddivisa in area di prefusione e area di fusione principale. Un elemento isolante (2) provvede a separare la temperatura delle due zone. Le diverse temperature delle due aree permettono di fondere il materiale hot melt a temperatura bassa nell’area di prefusione (1), evitando così di strapazzarlo. Solo nell'area di fusione principale (3) il materiale viene riscaldato alla temperatura di lavorazione. 1 2 3 Fig. 2‐2 Piastra valvola di sicurezza 1 2 Valvola di arresto La valvola di chiusura (1) consente di cambiare la pompa ad ingranaggi senza prima dover svuotare la vasca. Valvola di sicurezza La valvola di sicurezza standard (2) è impostata fissa su 8500 kPa 85 bar 1235 psi Fig. 2‐3 Se la pressione viene superata, la valvola di sicurezza si apre e il materiale circola all’interno della piastra della valvola di sicurezza. Valvola meccanica di regolazione della pressione 1 Le valvole meccaniche di regolazione della pressione (1) sono montate sopra la cartuccia filtrante nella piastra di raccordo tubo. Si possono impostare manualmente da 500 a 9000 kPa 5 - 90 bar 72,5 - 1305 psi La configurazione standard prevede una valvola di regolazione della pressione per pompa montata dopo la cartuccia filtrante. Fig. 2‐4 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 2‐8 Itroduzione Descrizione dell’unità di fusione (segue) Valvola di regolazione della pressione pneumatica Al posto delle valvole meccaniche di regolazione della pressione si possono montare valvole pneumatiche di regolazione della pressione (1). Anche queste si trovano nella piastra di raccordo tubo. 1 Sono collegate al controllo pneumatico dell’unità di fusione con un tubo pneumatico. 2 Fig. 2‐5 1 Valvola di regolazione pressione 2 Cartuccia filtrante Valvola di sfiato Nella piastra di raccordo tubo ci sono valvole di sfiato (1). Esse servono a far uscire dalla piastra di raccordo tubo l’aria che era penetrata durante il cambio di cartuccia filtrante. 1 Fig. 2‐6 Flusso del materiale Fig. 2‐7 Sezione della fusione principale - illustrazione di massima P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Itroduzione 2‐9 Numerazione dei raccordi dei tubi L’unità di fusione fornisce diversi flussi di materiale (flussi pompa), che vengono condotti attraverso i tubi riscaldati fino alle diverse unità delle pompe dosatrici o agli applicatori. Per rendere evidente l’attribuzione del flusso pompa al tubo i raccordi del tubo sono contrassegnati da numeri. Il raccordo del tubo che va verso il basso porta il numero 1, quello sopra porta il numero 2. La numerazione dei raccordi del tubo parte da destra, dal numero 1. NOTA: Per ogni pompa a flusso singolo sono possibili 2 raccordi del tubo. Per ogni pompa a flusso doppio sono possibili 4 raccordi del tubo. 2 1 Fig. 2‐8 Esempio 1: Numerazione del raccordo del tubo per pompe a flusso singolo Numero pompa 4 3 2 1 Numerazione sopra: 2 sopra: 2 sopra: 2 sopra: 2 sotto: 1 sotto: 1 sotto: 1 sotto: 1 4.1 3.1 2.1 1.1 4.2 3.2 2.2 1.2 Raccordi del tubo possibili Esempio 2: Numerazione del raccordo del tubo per pompe a flusso doppio Numero pompa 4 3 2 1 Flusso della pompa (cartuccia filtrante) a destra: 4.1 a destra: 3.1 a destra: 2.1 a destra: 1.1 a sinistra: 4.2 a sinistra: 3.2 a sinistra: 2.2 a sinistra: 1.2 Numerazione sopra: 2 sopra: 2 sopra: 2 sopra: 2 sotto: 1 sotto: 1 sotto: 1 sotto: 1 4.1.1 3.1.1 2.1.1 1.1.1 4.1.2 3.1.2 2.1.2 1.1.2 4.2.1 3.2.1 2.2.1 1.2.1 4.2.2 3.2.2 2.2.2 1.2.2 Raccordi del tubo possibili 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 2‐10 Itroduzione Vano elettrico Disposizione delle interfacce 1 12 2 11 13 14 10 15 9 8 7 16 3 4 5 6 17 31 18 30 29 28 27 26 19 25 22 23 20 21 24 Fig. 2‐9 1 Interfaccia Controllo livello (opzione), XS 3 2 Passaggio del cavo PROFIBUS (opzione), XS D 3 Collegamento a vite del cavo Collegamento a rete 4 Interfaccia Modo key‐to‐line, XS 5 5 Interfaccia I/O standard, XS 2 6 Filtro sulla rete di alimentazione (accessorio) 7 Interfacce Ingressi segnale conduttore (XS 5.1 - XS 5.4) 8 Interfaccia Regolazione pneumatica pressione / Regolazione bypass (opzione), XS 4 9 Scambiatore termico (opzione) P/N 7105157_09 10 Indicatore di pressione Bypass pneumatico (opzione) 11 Indicatore di pressione Gas inerte (opzione) 12 Semaforo di segnalazione (accessorio / opzione) 13 Interruttori automatici (per 3 x 200 VDC e 3 x 230 VDC) 14 Interruttori automatici (per 3 x 400 VDC, 3 x 400 VDC + N e 3 x 480 VDC) 15 Relè a stato solido 16 Unità di analisi Controllo livello (opzione) 17 Unità di analisi Protezione livello strapieno indipendente (opzione) 18 Ventilatore (non presente se si usa uno scambiatore termico) VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 19 Convertitore di frequenza 20 Alimentatore 24 VDC 21 Interruttore automatico Fusibile principale 22 Protezione principale 23 Connettori di rete 24 Modulo I/O 1 25 Modulo I/O 2 26 Gateway (opzione) 27 Tap ControlNet (opzione) 28 Coprocessore (opzione) 29 EtherNet Switch (opzione) 30 Modulo trasduttore 31 Modulo di regolazione della temperatura 2014 Nordson Corporation Itroduzione 2‐11 Opzioni Indicatore e controllo del livello / protezione livello strapieno 3 2 1 Con l’opzione Indicatore livello (punti di misurazione variabili) è stato integrato un sensore di livello analogico. Sull’interfaccia I/O standard (XS2) viene messo a disposizione il contatto Riempire la vasca. Con le opzioni Controllo livello il sensore di livello analogico (1) invia i segnali di riempimento per la valvola di riempimento. Con l’opzione Controllo livello (punti di misurazione fissi) è integrato un sensore a 5 punti. Sull’interfaccia I/O standard (XS2) viene messo a disposizione il contatto Riempire la vasca. 1 2 Il sensore di livello corto (2) serve come protezione livello strapieno indipendente. Il segnale viene messo a disposizione del cliente per un'ulteriore analisi all'interfaccia Controllo livello. Non viene analizzato dal PC industriale. La valvola di riempimento (3) per il riempimento automatico della vasca si trova sulla vasca stessa. Il modulo di controllo della valvola di riempimento apre quando viene azionata l'elettrovalvola. Il materiale viene trasportato p.es. da un sistema di fusione con fusto fino alla vasca dell'unità di fusione. Fig. 2‐10 Interruttore del circuito elettrico del motore Con l’interruttore del circuito del motore (interruttore per manutenzione o riparazione del motore) tutti i convertitori di frequenza e i motori vengono messi a tensione nulla. Posizione 0/OFF = motore/i spento/i. Posizione 1/ON = motore/i acceso/i. Questo è importante quando, durante la manutenzione e riparazione, l’unità e i riscaldamenti devono restare accesi, ma i motori non devono assolutamente girare. Si può dotare l'interruttore del circuito motore di lucchetti, per impedire l'accensione da parte di persone non autorizzate. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 2‐12 Itroduzione Opzioni (segue) Indicazione della pressione I sensori della pressione (fig. 2‐11 e 1, fig. 2‐12) per la pressione in uscita del materiale si trovano nei raccordi del tubo. I rispettivi trasduttori per misurazione (2) si trovano sotto la piastra di raccordo tubo. L’ultimo sensore della pressione sul bus deve essere provvisto di una resistenza terminale (3). Fig. 2‐11 1 Fig. 2‐12 2 1 3 I sensori della pressione nei raccordi del tubo (lato destro dell’unità, cfr. fig. 2‐1) Indicatore della pressione, box 15, codice A Nei sistemi con sole pompe a flusso doppio e nei sistemi misti con pompe a flusso singolo e doppio, ogni flusso di pompa viene provvisto di un sensore della pressione per l’indicatore della pressione. Indicatore della pressione e regolazione della pressione, box 14, codice C Funzione aumento pressione, box 14, codice N Nei sistemi misti con pompe a flusso singolo e doppio, ogni pompa a flusso singolo viene provvista di un sensore della pressione per l’indicazione e il controllo della pressione. Nella pompa a flusso doppio ogni flusso della pompa viene provvisto di un sensore della pressione per l’indicatore di pressione. Ma solo uno viene usato per la regolazione della pressione. Nei sistemi con sole pompe a flusso doppio ogni pompa viene provvista di due sensori della pressione per l’indicatore di pressione. Ma solo uno viene usato per la regolazione della pressione. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Itroduzione 2‐13 Bypass-Combi (box 14 codice K) Se l'unità di fusione si raffredda, il materiale si ritrae. Quanto si riscalda l’unità di fusione il materiale si dilata di nuovo. Pompe e tubi riscaldati sono quindi esposti ad un'elevata pressione del materiale (superiore a 85 bar). Per evitare questo, l'unità di fusione può venir dotata di un bypass-combi per ogni pompa ad ingranaggi. Il bypass-combi consente di scaricare una pressione del materiale troppo alta nel sistema. Si apre e il materiale può tornare alla vasca dell'unità di fusione. Lo stato di commutazione del bypass-cobi può essere consultato elettricamente. Fig. 2‐13 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 2‐14 Itroduzione Funzionalità TruFlow L'unità di fusione può essere dotata di un PlusController che consente un'applicazione ottimizzata di quantità attuali di materiali hot melt (funzionalità TruFlow). La regolazione dell'applicazione di quantità attuale è retroattiva (closed‐loop) e si ottimizza da sé. Sul quadro comandi dell'unità VersaBlue di possono eseguire impostazioni basilari per un comando facile. Per un comando più avanzato e per ottimizzare la regolazione è necessario collegare un PC con software TruFlow (Remote Desktop). Modifica dell'assegnazione dei port nella fusione principale Nelle unità con funzionalità TruFlow l'assegnazione dei port sul lato di collegamento del tubo è stata modificata. Come raffronto consultare la figura 2‐7: Sezione della fusione principale 1 2 3 4 Fig. 2‐14 Sezione della fusione principale - schizzo di massima 1 Raccordo del tubo 2 Valvola di sfiato P/N 7105157_09 3 Cartuccia filtrante VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 4 Piastra adattatore con tappo 2014 Nordson Corporation Itroduzione Opzioni 2‐15 (segue) Funzionalità di programmazione tratti Il comando dell'unità di fusione consente una funzionalità di programmazione di tratti. Finora questo era possibile solo con dispositivi di programmazione tratti esterni (tipo ES 90). La programmazione di tratti comanda le elettrovalvole sugli applicatori in base alla velocità della linea. Le elettrovalvole aprono e chiudono i moduli di controllo generando sul substrato lo schema di applicazione desiderato. Sul quadro comandi dell'unità di fusione si possono modificare o ottimizzare le impostazioni di base della programmazione tratti. Booster (DigiSPEED) Il tempo di reazione di un'elettrovalvola collegata si può abbreviare usando un booster. Questo dà alla bobina dell'elettrovalvola un impulso di sovratensione fino a 78 VDC per una durata impostata (2 ms). Con questa sovraeccitazione il campo magnetico nella bobina viene rafforzato e l'elettrovalvola reagisce più velocemente. ATTENZIONE: Se alle unità di fusione di tipo VersaBlue Plus vengono collegati applicatori con con valvole cosiddette booster, si deve spegnere questa sovraeccitazione sul comando dell'unità di fusione! Consultare in proposito la sezione Funzionamento - capitolo Configurazione del programmatore tratti – Accendere o spegnere la funzione booster. Dotazione speciale Riconoscimento della corsa dell'ago OptiStroke OptiStroke è un sistema di riconoscimento della corsa dell’ago che viene usato per l’analisi e l’elaborazione di segnali ottici causati dal movimento degli aghi degli ugelli nei moduli di controllo dell’applicazione. A tale scopo si devono collegare dei cavi in fibra ottica adatti ai moduli di controllo. I segnali OptiStroke vengono trasmessi al PlusController per un'ulteriore elaborazione. Sul quadro comandi dell'unità di fusione si possono modificare o ottimizzare le impostazioni di base di OptiStroke. OptiStroke emette segnali elettrici che si possono usare ad es. per l'espulsione del prodotto. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 2‐16 Itroduzione Targhetta di identificazione La targhetta di identificazione è presente in due copie. Una si trova all’esterno dell’unità di fusione (vedi fig. 2‐1), l’altra nel vano elettrico. VersaBlue 1 2 ADHESIVE MELTER 3 UL C US LISTED 4 Year 5 Serial No: 6 Nordson Engineering GmbH Lilienthalstr. 6 D 21337 Lüneburg - Germany www.nordson.com Fig. 2‐15 1 Nome dell'unità di fusione 2 Numero d’ordine 3 Codice configurazione 4 Collegamento elettrico, tensione d'esercizio, frequenza della tensione di rete, protezione dell'unità di fusione 5 Numero di serie anno mese ... B Febbraio C Marzo D Aprile E Maggio ... LU13C01234 NOTA: Anno e mese di costruzione sono indicati nel numero di serie. 6 Anno di costruzione P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Installazione 3‐1 Sezione 3 Installazione ATTENZIONE: Far eseguire tutte le seguenti attività solo da personale qualificato. Osservare le istruzioni per la sicurezza qui e in tutta la restante documentazione. Trasporto Per il peso vedi sezione Dati tecnici. Impiegare solo mezzi di trasporto 1 2 idonei. Utilizzare possibilmente il pallet (3) usato per la consegna dell’unità di fusione e fissare poi l’unità con degli angolari (2) . Proteggere da danneggiamento con un cartone robusto (1) o con il 3 scatolone pieghevole (4). Proteggere i componenti da umidità e polvere. Evitare urti e scosse. Fig. 3‐1 Immagazzinare ATTENZIONE: Non immagazzinare l'unità di fusione all'aperto! Proteggere da umidità, polvere e forti sbalzi di temperatura (formazione di condensa). Disimballare 4 Disimballare con cautela e controllare se ci sono danni conseguenti al trasporto. Conservare pallet, angoli di fissaggio e cartone/scatolone pieghevole per un eventuale riutilizzo o provvedere a smaltirli ai sensi della normativa vigente. Fig. 3‐2 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 3‐2 Installazione Sollevare (unità di fusione disimballata) Per il peso vedi sezione Dati tecnici. Sollevare l'unità solo prendendola per il telaio con un apparecchio di sollevamento adatto o con un carrello elevatore. Requisiti per l'installazione L'installazione deve essere eseguita in ambienti conformi al grado di protezione indicato (vedi sezione Dati tecnici). Non installare in un ambiente nel quale potrebbero verificarsi esplosioni! Proteggere il sistema da vibrazioni. ATTENZIONE: Evitare l’esposizione diretta ai raggi solari del quadro comandi. L’esposizione ai raggi UV riduce la durata dei cristalli liquidi. Unità di fusione con trasformatore Il trasformatore si trova sotto l’unità di fusione. Tenere libero il posto sotto l’unità di fusione da cavi e tubi riscaldati. Installare l’unità in un posto in cui la circolazione dell’aria sotto l’unità di fusione sia sufficiente. Aspirazione di vapori del materiale Assicurarsi che i vapori emanati dal materiale non superino i limiti prescritti. Osservare in ogni caso quanto indicato nel foglio sulla sicurezza del materiale utilizzato. Se necessario aspirare i vapori emanati dal materiale e provvedere ad un'adeguata ventilazione dell'ambiente dov'è installato il sistema. Fig. 3‐3 P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Installazione 3‐3 270 Spazio necessario 1760 241 600 514 945 1661 1381 1585 Tipi VB, VC, VW, VX 270 Fig. 3‐4 1760 1884 1585 600 241 945 1381 514 Fig. 3‐5 Tipi VB, VC, VW, VX con prolungamento della vasca (hopper) 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 3‐4 Installazione Requisiti per l'installazione Spazio necessario (segue) (segue) 270 2110 764 850 764 850 241 1195 1381 1565 1935 Fig. 3‐6 Tipi VD, VE, VY, VZ 270 2110 241 1195 1381 1788 1935 Fig. 3‐7 Tipi VD, VE, VY, VZ con prolungamento della vasca (hopper) P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Installazione 3‐5 Esperienza del personale addetto all’installazione Le istruzioni contenute in questa sezione sono destinate al personale provvisto di esperienza/autorizzazione nei seguenti settori: Procedimenti di applicazione di materiali hot melt o simili Cablaggio industriale di condutture elettriche e di controllo Installazioni meccaniche industriali Fondamenti del controllo di processo ATTENZIONE: Nel sistema di applicazione non vanno montate guarnizioni luminose. Avvitare il semaforo di segnalazione (opzione) L'unità di fusione viene consegnata con il semaforo di segnalazione svitato. Fissare il semaforo di segnalazione sulla colonna con le due viti M5. Fig. 3‐8 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 3‐6 Installazione Collegamenti elettrici ATTENZIONE: Pericolo di scossa elettrica. La mancata osservanza può provocare lesioni, morte e/o danni all'apparecchio ed agli accessori. Indicazione importante per l’impiego di interruttori di sicurezza per corrente di guasto In alcune regioni / in certi settori industriali la normativa prescrive l’impiego di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto. In tal caso osservare quanto segue: L’interruttore di sicurezza per correnti di guasto va installato solo tra rete di alimentazione e unità di fusione. Si possono usare solo interruttori di sicurezza per corrente di guasto sensibili alla tensione ad impulso o alla tensione universale (> 30 mA). Posare i cavi ATTENZIONE: Vicino alle aree riscaldate dell'apparecchio posare solo cavi resistenti al calore. Assicurarsi che i cavi non tocchino componenti rotanti e/o caldi dell'apparecchio. Non schiacciare i cavi e controllare regolarmente che non siano danneggiati. Sostituire immediatamente i cavi danneggiati! ATTENZIONE: Posare il cavo bus CAN con un raggio di curvatura di >60 mm (2,4 poll.). Tensione di esercizio ATTENZIONE: Mettere in funzione solo con la tensione d'esercizio indicata sulla targhetta d'identificazione. NOTA: Lo scarto di tensione ammesso rispetto ai valori nominali è del 10%. NOTA: La sezione del cavo di collegamento a rete deve corrispondere al massimo assorbimento di potenza (vedi sezione Dati tecnici). Circuiti esterni di segnale/controllo ATTENZIONE: Collegare i circuiti esterni di segnale e controllo con cavi adatti conformi a NEC classe I. Per evitare cortocircuiti posare i cavi in modo tale che non tocchino circuiti stampati sulle schede a circuiti stampati. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Installazione 3‐7 Collegamento a rete NOTA: L'unità di fusione deve essere installata fissa (con collegamento fisso alla tensione di rete). NOTA: Nelle unità di fusione con filtro sulla rete di alimentazione i morsetti di rete per il collegamento del cliente si trovano nell'alloggiamento del filtro sulla rete di alimentazione. Collegamenti Tensione di esercizio L1 L2 L3 N 200 VAC trifase senza cavo neutro (collegamento a triangolo - Delta) 230 VAC trifase senza cavo neutro (collegamento a triangolo - Delta) 400 VAC trifase con cavo neutro (col­ legamento a stella -WYE) 400 VAC trifase senza cavo neutro (collegamento a triangolo - Delta) 480 VAC trifase senza cavo neutro (collegamento a triangolo - Delta) PE Morsetti di rete nel vano elettrico Per l'assegnazione dei collegamenti vedi anche lo schema elettrico Filtro sulla rete di alimentazione Installare il kit (accessorio) ATTENZIONE: Staccare l'apparecchio dalla tensione di rete. 1. Staccare il collegamento del cliente dai morsetti di rete nel vano elettrico. Estrarre il cavo di collegamento. 2. Sostituire il collegamento a vite del cavo nel vano elettrico con il collegamento a vite del cavo CEM che si trova sul cavo schermato (1). 3. Avvitare il filtro sulla rete di alimentazione nel vano elettrico. 4. Collegare il cavo schermato (1) ai morsetti di rete nel vano elettrico. 5. Collegare il cavo di collegamento del cliente (2) ai connettori nell'alloggiamento del filtro sulla rete di alimentazione. 1 2 6. Fissare nuovamente il coperchio dell'alloggiamento. Fig. 3‐9 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 3‐8 Installazione Collegare il tubo riscaldato Vedi anche manuale d’istruzioni del tubo. Elettricamente 1 2 3 1. Dapprima collegare il tubo (3) solo elettricamente. Usare i connettori tubo XS10 - XS17 (fig. 3‐11, la fila inferiore) per le spine dei tubi riscaldati. NOTA: Se vengono collegati più tubi: A ciascun raccordo del tubo è assegnato una presa. Fare attenzione a non confonderli! Per l'assegnazione dei collegamenti vedi Schema elettrico. Fig. 3‐10 Ni120 ‐XS10 ‐XS17 ‐XS17 ‐XS10 Pt 100 Fig. 3‐11 Connettori dei tubi Avvitare Usare la seconda chiave fissa Quando si avvita e svita il tubo riscaldato usare una seconda chiave fissa. In tal modo si evita che giri anche il raccordo del tubo dell'apparecchio. MXHH002S033A0295 Fig. 3‐12 P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Installazione 3‐9 NOTA: Se il modello in uso ha tubi di ritorno, fare attenzione a non confonderli con i tubi di mandata. 1 2 3 Se nel raccordo del tubo c'è del materiale freddo, i componenti (1,2) vanno riscaldati finché il materiale si ammorbidisce (ca. 70 °C/158 °F, a seconda del materiale). ATTENZIONE: Caldo! Pericolo di ustioni. Indossare guanti protettivi. 2. Riscaldare l’unità di fusione ed il tubo fino a ca. 70 °C (158 °F). ATTENZIONE: I raccordi dei tubi non utilizzati vanno chiusi con gli appositi tappi Nordson. Fig. 3‐13 Svitare ATTENZIONE: Sistema e materiale sotto pressione. Prima di svitare i tubi riscaldati, depressurizzare il sistema. La mancata osservanza può provocare gravi ustioni. Depressurizzare 1 1. Regolare la velocità del motore su 0 min‐1. Spegnere il/i motore/i (vedi sezione Funzionamento). 2. Mettere il contenitore sotto le valvole di sfiato (1, fig. 3‐14) da aprire. 3. Per aprire le valvole di sfiato girare in senso antiorario le viti delle valvole con un cacciavite. 4. Il materiale esce dai fori di sfiato e l'unità di fusione viene depressurizzata. Fig. 3‐14 5. Per chiudere le valvole di sfiato girare in senso orario la vite delle valvole con un cacciavite. 6. Mettere un recipiente sotto l’ugello/gli ugelli dell'applicatore/della pistola. 7. Azionare elettricamente o manualmente l'elettrovalvola/le elettrovalvole; per le pistole azionare il grilletto. Ripetere questa operazione fino a quando non esce più materiale. 8. Smaltire il materiale ai sensi della normativa vigente. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 3‐10 Installazione Installare l'applicatore Vedi manuale dell’applicatore. ATTENZIONE: Quando si impostano le temperature sul quadro comandi dell’unità di fusione si deve tener presente la massima temperatura di esercizio dell'applicatore installato e di altri componenti riscaldati del sistema. Valvola di riempimento (opzione) Trattare l'aria compressa La qualità dell’aria compressa deve essere almeno di classe 2 secondo ISO 8573-1. Ciò significa: max. dimensioni delle particelle 30 m max. densità delle particelle 1 mg/m3 max. punto di rugiada della pressione - 40 °C max. concentrazione d’olio 0,1 mg/m3. Collegare la valvola di riempimento 1 2 1. Collegare l’alimentazione di aria compressa del cliente al raccordo dell’aria di controllo (2). 4 - 6 bar da 400 a 600 kPa 58 - 87 psi 2. Effettuare il collegamento elettrico/meccanico del tubo riscaldato all'apparecchio di riempimento. 3. Avvitare il tubo riscaldato al raccordo (1) della valvola di riempimento (vedi anche fig. 3‐15). La valvola di riempimento viene riscaldata tramite l'unità di fusione VersaBlue o tramite l'apparecchio di riempimento (p.es. un sistema di fusione con fusto). Fig. 3‐15 4. Se non viene riscaldata tramite l'unità di fusione VersaBlue, inserire il connettore elettrico (cordset) nella presa del tubo riscaldato. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Installazione 3‐11 Modo key‐to‐line: Selezionare la tensione conduttiva o la corrente conduttiva sui moduli I/O ATTENZIONE: L’unità di fusione deve essere spenta. ATTENZIONE: Scariche elettrostatiche possono danneggiare i componenti elettronici. Portare una fascia di messa a terra! Con il microinterruttore DIP SW 3 sui due moduli I/O si può scegliere tra due campi di corrente (0 - 20 mA e 4 - 20 mA). SW3 NOTA: Se il segnale conduttore è una frequenza, queste posizioni dei microinterruttori DIP non hanno significato. SW4 Nelle tabelle seguenti è indicato lo stato di consegna Nordson (* = ). La scritta "-" nelle tabelle significa che questa impostazione non è ammessa. Moduli I/O 1 e 2 SW3 1 2‐4 Fig. 3‐16 Campo di corrente ON 4 - 20 mA (*) OFF 0 - 20 mA ON 4 - 20 mA (*) OFF - Interruttore DIP I microinterruttori DIP SW 4 sui due moduli I/O servono a commutare tra tensione e corrente. Modulo I/O n° 1 SW4 1 2-4 Un ingresso del segnale conduttore per tutti i motori ON Corrente - OFF Tensione (0-10 V) (*) Tensione (0-10 V) (*) ON - - OFF Tensione (0-10 V) (*) Tensione (0-10 V) (*) Modulo I/O n° 2 SW4 1-4 Ingressi separati del segnale conduttore (opzione) Un ingresso del segnale conduttore per tutti i motori Ingressi separati del segnale conduttore (opzione) ON - - OFF Tensione (0-10 V) (*) Tensione (0-10 V) (*) NOTA: Inoltre si deve impostare tensione o corrente sul quadro comandi dell’unità di fusione. Vedi anche sezione Funzionamento, punto M2.1: Abilitazione motore, segnale velocità linea. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 3‐12 Installazione Assegnazione degli interfaccia Interfaccia I/O standard - disposizione standard Informazioni generali Per ragioni di compatibilità elettromagnetica si possono collegare solo Uscite Ingressi cavi schermati. La schermatura deve venir collegata a massa come prescritto dalla normativa CEM. Le cariche induttive (p.es. elettrovalvole) che vengono collegate all’unità di fusione devono essere dotate di un dispositivo di protezione (p. es. un diodo unidirezionale) che renda inattiva la tensione induttiva generata dalla disattivazione di una carica induttiva. Per la tensione di rete è consentita una tolleranza di 10%. In modalità Comando bus di campo (opzione Comunicazione bus di campo) non è possibile il controllo tramite interfaccia. Ingressi digitali Piedino Ingresso Funzione 1* 24 VDC Interno (unità di fusione) 2* 0 VDC esterno (del cliente) NOTA: Il cliente collega qui il suo potenziale di riferimento, se il cliente dispone di 24 VDC. 24 V 3 Fronte di salita: Riscaldamento acceso (protezione principale eccitata) 0V 24 V fronte di discesa: Riscaldamento spento (protezione principale diseccitata) 0V 4 24 V: Tutti i motori accesi (abilitazione generale) 0 V: Tutti i motori spenti 5 24 V: abilitazione motore 1 0 V: nessuna abilitazione motore 1 6 24 V: abilitazione motore 2 0 V: nessuna abilitazione motore 2 7 24 V: abilitazione motore 3 0 V: nessuna abilitazione motore 3 8 24 V: abilitazione motore 4 0 V: nessuna abilitazione motore 4 24 V 9 Fronte di salita: Accensione Abbassamento temperatura 0V 24 V fronte di discesa: Spegnimento Abbassamento temperatura 0V 24 V 10 Fronte di salita: Modo key‐to‐line (per tutti i motori) 0V 24 V fronte di discesa: Modo manuale (per tutti i motori) 0V * A scelta P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Installazione Piedino 11 Ingresso 3‐13 Ingressi digitali Funzione 24 V Fronte di salita: Commutare il gruppo di applicazione nel modo di regolazione (ingresso 1) 24 V fronte di discesa: commutare il gruppo di applicazione nell’abbassamento temperatura 0V o fronte di discesa: Disattivare il gruppo di applicazione (Abbassamento temperatura o Disattivare dipende dalla funzione selezionata sul quadro comandi, vedi sezione Funzionamento, Lavorare con gruppi di applicazione, Configurazione, Selezionare funzione) 12 Corrispondente piedino 11 (ingresso 2) 13 Corrispondente piedino 11 (ingresso 3) 14 Corrispondente piedino 11 (ingresso 4) 15 Linea avviata / fermata Piedino 16 non occupato 0V NOTA: Capacità max. di carico dei contatti 24 VCC/2 A Piedino 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Contatto Uscite digitali Funzione Chiusura Contatto chiuso: motore 1 va Contatto aperto: motore 1 non va Chiusura Contatto chiuso: motore 2 va Contatto aperto: motore 2 non va Chiusura Contatto chiuso: motore 3 va Contatto aperto: motore 3 non va Chiusura Contatto chiuso: motore 4 va Contatto aperto: motore 4 non va 24 VDC Esterno (del cliente; deve collegare il cliente) Chiusura 24 V: Sistema pronto 0 V: Sistema non pronto 27 Contatto di 24 V: Nessun guasto generale - avvertimento riposo 0 V: Guasto generale – avvertimento 28 Contatto di 24 V: Nessun guasto generale - errore riposo 0 V: Guasto generale – errore Piedino 29 non occupato 30 Chiusura Contatto chiuso: Aumento pressione concluso Contatto aperto: Aumento pressione non concluso 31 Chiusura Con l’opzione indicatore di livello Contatto chiuso: Riempire la vasca Contatto aperto: Non riempire la vasca 32 NOTA: Con le opzioni Controllo livello e Controllo livello con protezione strapieno i piedini 31 e 32 non sono occupati. Invece c’è l’interfaccia Controllo livello che controlla la valvola di riempimento. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 3‐14 Installazione Interfaccia I/O standard – disposizione con opzione controllo elettrovalvola Ingressi digitali Piedino Ingresso Funzione 1* 24 VDC Interno (unità di fusione) 2* 0 VDC esterno (del cliente) NOTA: Il cliente collega qui il suo potenziale di riferimento, se il cliente dispone di 24 VDC. 24 V 3 Fronte di salita: Riscaldamento acceso (protezione principale eccitata) 0V 24 V fronte di discesa: Riscaldamento spento (protezione principale diseccitata) 0V 4 24 V: Tutti i motori accesi (abilitazione generale) 0 V: Tutti i motori spenti 5 24 V: abilitazione motore 1 0 V: nessuna abilitazione motore 1 6 24 V: abilitazione motore 2 0 V: nessuna abilitazione motore 2 7 24 V: abilitazione motore 3 0 V: nessuna abilitazione motore 3 8 24 V: abilitazione motore 4 0 V: nessuna abilitazione motore 4 24 V 9 Fronte di salita: Accensione Abbassamento temperatura 0V 24 V fronte di discesa: Spegnimento Abbassamento temperatura 0V 24 V 10 Fronte di salita: Modo key‐to‐line (per tutti i motori) 0V 24 V fronte di discesa: Modo manuale (per tutti i motori) 0V 24 V 11 0V 24 V 0V Fronte di salita: Commutare il gruppo di applicazione nel modo di regolazione (ingresso 1) fronte di discesa: commutare il gruppo di applicazione nell’abbassamento temperatura o fronte di discesa: Disattivare il gruppo di applicazione (Abbassamento temperatura o Disattivare dipende dalla funzione selezionata sul quadro comandi, vedi sezione Funzionamento, Lavorare con gruppi di applicazione, Configurazione, Selezionare funzione) 12 Corrispondente piedino 11 (ingresso 2) 13 Corrispondente piedino 11 (ingresso 3) 14 Corrispondente piedino 11 (ingresso 4) 15 Linea avviata / fermata Piedino 16 non occupato * A scelta P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Installazione 3‐15 NOTA: Capacità max. di carico dei contatti 24 VCC/2 A Uscite digitali Piedino 17 Contatto Funzione Chiusura 24 V: L’elettrovalvola esterna 1 viene azionata 0 V: L’elettrovalvola esterna 1 non viene azionata Chiusura 24 V: L’elettrovalvola esterna 2 viene azionata 0 V: L’elettrovalvola esterna 2 non viene azionata Chiusura 24 V: L’elettrovalvola esterna 3 viene azionata 0 V: L’elettrovalvola esterna 3 non viene azionata Chiusura 24 V: L’elettrovalvola esterna 4 viene azionata 0 V: L’elettrovalvola esterna 4 non viene azionata 25 24 VDC Esterno (del cliente; deve collegare il cliente) 26 Chiusura 24 V: Sistema pronto 0 V: Sistema non pronto 27 Contatto di riposo 24 V: Nessun guasto generale - avvertimento 0 V: Guasto generale – avvertimento - 28 Contatto di riposo 24 V: Nessun guasto generale - errore 0 V: Guasto generale – errore - 18 19 20 21 22 23 24 Piedino 29 non occupato 30 Chiusura Contatto chiuso: Aumento pressione concluso Contatto aperto: Aumento pressione non concluso 31 Chiusura Con l’opzione indicatore di livello Contatto chiuso: Riempire la vasca Contatto aperto: Non riempire la vasca 32 2014 Nordson Corporation NOTA: Con le opzioni Controllo livello e Controllo livello con protezione strapieno i piedini 31 e 32 non sono occupati. Invece c’è l’interfaccia Controllo livello che controlla la valvola di riempimento. VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 3‐16 Installazione Interfaccia Controllo valvola elettromagnetica applicatore XS1.1 - XS8.1 (3 poli) Piedino Uscita 1 - (massa) 2 24 VDC Funzione Uscita digitale Piedino 3 non occupato Fig. 3‐17 XS1.2 - XS8.2 (3 poli) Piedino Uscita 1 - (massa) 2 24 VDC Funzione Uscita digitale con XS 2 Piedino 3 non occupato Interfaccia Modo key‐to‐line In modalità Comando bus di campo (opzione Comunicazione bus di campo) i segnali conduttori sono disattivati. -XS5 Un ingresso del segnale conduttore per tutti i motori P/N Descrizione 772050 Encoder 500 impulsi/giri, ∅ 10 mm 772051 Encoder 500 impulsi/giro, ∅ ⅜ inch (9,525 mm) 772052 Cavo, 9 m (30 piedi) 772054 Cavo, 18 m (60 piedi) Fig. 3‐18 XS5 Esempio di collegamento Cavo P/N 772052 Piedino Ingresso 1 - (massa) 2 da 0 a 10 V o 4 - 20 mA 3 + 24 VDC 4 5 Funzione Piedino Encoder P/N 772050 P/N 772051 Piedino Funzione Ingresso analogico Ingresso frequenza POWER+V D POWER+V - (massa) COM, SHIELD F, G COM, CASE 0 - 100 kHz SIGNAL A A SIG. A Piedino 6 non occupato P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Installazione 3‐17 Ingressi separati del segnale conduttore Fig. 3‐19 XS5.1 (3 poli) Piedino Ingresso 1 - (massa) 2 da 0 a 10 VDC Funzione Ingresso analogico Piedino 3 non occupato XS5.2 (3 poli) Piedino Ingresso 1 - (massa) 2 da 0 a 10 VDC Funzione Ingresso analogico Piedino 3 non occupato XS5.3 (3 poli) Piedino Ingresso 1 - (massa) 2 da 0 a 10 VDC Funzione Ingresso analogico Piedino 3 non occupato XS5.4 (3 poli) Piedino Ingresso 1 - (massa) 2 da 0 a 10 VDC Funzione Ingresso analogico Piedino 3 non occupato 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 3‐18 Installazione Interfaccia Controllo livello NOTA: Presente solo nelle opzioni con valvola di riempimento. 13 11 12 Codice componente: XS3 10 9 8 7 6 5 4 3 *) 0 VDC 2 1 +24 VDC interno Fig. 3‐20 esterno Ponticelli impostati in fabbrica Ingressi/uscite digitali Piedino Ingresso Uscita Funzione 1 - 24 VDC 2 - 0 VDC 3 - 24 VDC / 2 A 4 - 5 - - 6 - - - Solo per Controllo livello con protezione strapieno Reset (azzeramento del segnale Vasca strapiena) 7 + 24 VDC - Alimentazione di tensione della valvola di riempimento 8 0 VDC - 9 - Riempire la vasca 10 - 24 VDC / 2 A 11 - 12 - 24 VDC / 2 A 13 - - Solo per Controllo livello con protezione strapieno Vasca strapiena NOTA: Contatto di commutazione a potenziale zero per analisi del cliente Alimentazione di tensione interna della protezione strapieno indipendente Segnale Riempire la vasca alla valvola di riempimento - Inoltre per Controllo livello con protezione strapieno *) Vasca strapiena (contatto aperto al superamento del livello) Piedini 14-16 non occupati P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Installazione 3‐19 Connettori TruFlow‐Encoder (XS 50 - XS 53) Punto di montaggio: Retro della torre 2 PIEDINO 3 4 1 5 Significato 1 Segnale (ingresso digitale) 2 Non occupato 3 - (meno) 4 Non occupato 5 + 24 VDC Connettore programmatore tratti-encoder (XS 60) Punto di montaggio: Retro della torre 2 PIEDINO 3 4 1 5 Significato 1 Segnale (encoder A) (ingresso digitale) 2 Segnale (encoder B) (ingresso digitale) 3 - (meno) 4 Non occupato 5 + 24 VDC Connettore trigger programmatore tratti (XS 71 - XS 74) Punto di montaggio: Retro della torre PIEDINO 2 3 4 1 Significato 1 - (meno) 2 + 24 VDC 3 Segnale (ingresso digitale) 4 Non occupato Connettore abilita programmatore tratti (XS 81 - XS 84) Punto di montaggio: Retro della torre PIEDINO 4 3 1 2014 Nordson Corporation 2 Significato 1 + 24 VDC 2 Segnale (ingresso digitale) 3, 4 Non occupato VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 3‐20 Installazione Booster (DigiSPEED) Gli interruttori DIP sono impostati in fabbrica e si non possono modificare senza previa autorizzazione di Nordson. Tutti gli interruttori DIP si trovano in posizione SPENTO / OFF. 1 OFF 2 ms 2 OFF 2 ms 3 OFF Interno, non modificare! 4 OFF Interno, non modificare! Fig. 3‐21 Diagramma delle funzioni E1 E2 Abilitazione peak A1 E3 Abilitazione peak A2 E4 2 ms Fronte di discesa E3 termina anticipatamente il tempo di picco di 2 ms A1 2 ms Fronte di discesa E4 termina anticipatamente il tempo di picco di 2 ms A2 Fig. 3‐22 Diagramma modalità di commutazione 2ms (fonte: Manuale d'istruzioni DigiSpeed DS1, versione 2) P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Installazione 3‐21 Collegamenti pneumatici Regolazione pneumatica della pressione / Regolazione bypass Qualità dell’aria richiesta L'aria compressa deve essere asciutta e non oleata. Le particelle di sporco nell'aria non devono superare 30 m. Impostare le pressioni La valvola di sicurezza pneumatica limita la pressione d'ingresso a 600 kPa (6 bar / 87 psi). La valvola pneumatica di regolazione della pressione ha un rapporto di trasformazione pressione aria di esercizio/pressione materiale di 1:15. 1 1: 2: 3: 4: 5: 6: Indicatore di pressione Bypass pneumatico pompa 1*) Indicatore di pressione Bypass pneumatico pompa 2*) Indicatore di pressione Bypass pneumatico pompa 3*) Indicatore di pressione Bypass pneumatico pompa 4*) Valvola di sicurezza pneumatica Interfaccia Regolazione pneumatica della pressione / Regolazione bypass (XS4) 7: Attacco Aria compressa 2 3 *) con le opzioni Regolazione pneumatica manuale della pressione e Regolazione bypass 4 5 6 Le frecce indicano i volantini dei regolatori di pressione. Sono presenti solo con le opzioni Regolazione pneumatica manuale della pressione e Regolazione bypass. 1 7 Fig. 3‐23 1 2 Torre e segnaletica per una pompa e per due pompe 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 3‐22 Installazione Collegamenti pneumatici (segue) Regolazione pneumatica della pressione / Regolazione bypass (segue) Assegnazione delle interfacce Regolazione pneumatica della pressione ON 2 3 4 5 6 7 8 PIEDINO OFF OFF ON OFF ON ON OFF ON OFF OFF ON ON OFF OFF ON 4 - 20 mA Fig. 3‐24 Funzione 1- 4 - 20 mA Valvola proporzionale pompa 1 2+ 0 - 10 V 3- 4 - 20 mA 4+ 0 - 10 V 5- 4 - 20 mA 6+ 0 - 10 V 7- 4 - 20 mA 8+ 0 - 10 V Valvola proporzionale pompa 2 Valvola proporzionale pompa 3 Valvola proporzionale pompa 4 Le valvole proporzionali per la regolazione pneumatica della pressione si trovano nella torre. Sul retro della piastra del conduttore c’è il microinterruttore DIP SW 1. Microinterruttore DIP SW1 per commutare tra 0 - 10 V e 4 - 20 mA. 0 - 10 V 1 ON Ingresso ON 0 - 10 V SW1 Valvola proporzionale Vasca 0-10V o 4-20mA Aria compressa Pompa Motore M Filtro Valvola di regolazione della pressione pneumatica Applicatore Ugello Tubo Fig. 3‐25 Opzione Regolazione pneumatica della pressione (1 pompa) P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Installazione 3‐23 Assegnazione delle interfacce Regolazione bypass PIEDINO 1 2 3 4 5 6 7 8 Ingresso Funzione 24 VDC/ 4W Valvola di regolazione della pressione pneumatica 1 24 VDC/ 4W Valvola di regolazione della pressione pneumatica 2 24 VDC/ 4W Valvola di regolazione della pressione pneumatica 3 24 VDC/ 4W Valvola di regolazione della pressione pneumatica 4 Ingresso segnale elettrico Indicazione della pressione Vasca Elettrovalvola Regolatore pressione Applicatore chiuso Pompa Motore M Aria compressa Valvola di regolazione della pressione pneumatica Applicatore aperto Applicatore Filtro Ugello Tubo Fig. 3‐26 Opzione Regolazione bypass (1 pompa) 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 3‐24 Installazione Gas inerte ATTENZIONE: Osservare le disposizioni di sicurezza per il trattamento dei gas in bombola. La pressione d'ingresso del gas inerte non deve superare 5,5 bar (550 kPa / 79,75 psi). ATTENZIONE: Usare solo gas inerte idoneo. Per informazioni in proposito consultare il foglio dati di sicurezza o il produttore del materiale nella vasca. 1 La freccia indica il volantino del regolatore di pressione. Regolazione consigliata: 0,3 bar / 30 kPa / 4,35 psi 1: Indicatore di pressione Gas inerte 2: Valvola pneumatica di sicurezza 3: Attacco Gas inerte La valvola di sicurezza pneumatica limita la pressione d'ingresso del gas inerte a 2 bar (200 kPa / 29 psi). 2 1 3 Fig. 3‐27 Torre e segnaletica per gas inerte Smaltimento di condensa quando si utilizza aria asciutta come gas inerte La condensa è composta principalmente da acqua derivante dalla condensazione. Ma contiene anche molte sostanze nocive per l’ambiente e quindi va smaltita a regola d’arte. Tra le sostanze nocive ci sono aerosol di olio minerale dall’aria di aspirazione del compressore polvere e particelle di sporco dall’aria di aspirazione del compressore Olio lubrificante e refrigerante dal compressore ruggine e materiale asportato per sfregamento dalla rete dei condotti. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Installazione 3‐25 Semaforo di segnalazione Installare il kit (accessorio) ATTENZIONE: Staccare l’apparecchio dalla tensione di rete. 3 4 5 1 2 Fig. 3‐28 1. Rompere il pannello già punzonato sul lato superiore della torre (1) e rimuoverlo. 2. Sollevare la torre girandola. 3. Introdurre il cavo per il foro creatosi. 4. Avvitare il semaforo di segnalazione con le due viti M5. 5. Far passare il cavo per la sezione superiore della torre fino alla parete interna del vano elettrico (lato vasca). 6. Allentare i dadi a testa zigrinata (4) dell’angolare di fissaggio introduzione cavo (3). Spingere l'angolare di fissaggio verso l'alto nel foro allungato. 7. Inserire il cavo nel nuovo foro e poi darlo passare per le canaline fino al modulo I/O (2) nella porta del vano elettrico. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 3‐26 Installazione Semaforo di segnalazione Installare il kit (accessorio) (segue) (segue) 8. Inserire la spina del semaforo di segnalazione su X3 del modulo I/O #1 (vedi fig. 3‐27). 9. Fissare il cavo con serracavo ad uno dei denti di lamiera (5) sotto l'angolare di fissaggio introduzione cavo. 10. Spingere l'angolare di fissaggio verso il basso e serrare i dadi a testa zigrinata. 11. Per attivare il semaforo di segnalazione si deve introdurre il nuovo codice di configurazione del software. Box 17 codice: W. X3 Vedi sezione Funzionamento, Tasto Configurazione unità di fusione (V26 nella panoramica Quadro comandi). Fig. 3‐29 Rotelle Installare il kit (accessorio) Il kit comprende una coppia di ruote con freni di stazionamento e una coppia di ruote senza freni di stazionamento. NOTA: Montare le ruote con freno di stazionamento (fig. 3‐28, a destra) sul lato del vano elettrico. 1. Sollevare l’unità di fusione con un veicolo adatto per trasporti interni (carrello elevatore a ruote o carrello elevatore a forca). 2. Smontare i piedi della macchina. NOTA: Per poter smontare il piede della macchina sul retro a sinistra, si deve prima smontare la piastra della spina posteriore. Fig. 3‐30 3. Montare le ruote. Usare i fori di fissaggio dei piedi della macchina per montare le ruote. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Installazione 3‐27 Aggiunta di un modulo di regolazione della temperatura Per informazioni sulla posizione degli interruttori da impostare sul modulo di regolazione della temperatura, vedi sezione Riparazione, Sostituire i moduli. Modificare i sensori di pressione Informazione su cavi T-Tap e CAN-bus con elemento esagonale Stringere l'elemento esagonale, se presente, con una coppia di 0,6 Nm. Nordson raccomanda di usare una chiave dinamometrica della ditta Murr Elektronik con il numero di articolo Murr 7000-99102-0000000. Convertitore di frequenza 0.6 Nm (5.3 lbin) T-Tap 0.6 Nm (5.3 lbin) Sensore di pressione (CAN) Sensori pressione 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 3‐28 Installazione Web server IPC Per informazioni sul cavo di collegamento da usare, vedi sezione Funzionamento, Funzionamento con web server IPC. Smontare l’unità di fusione Spurgare completamente l'unità di fusione, staccare tutti i collegamenti dall’unità di fusione e lasciarla raffreddare. Smaltire l’unità di fusione Se il prodotto Nordson non viene più utilizzato, provvedere a smaltirlo osservando la normativa vigente. ATTENZIONE: Il tubo fluorescente per l’illuminazione di fondo del quadro comandi contiene mercurio. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐1 Sezione 4 Funzionamento ATTENZIONE: Far eseguire tutte le seguenti attività solo da personale qualificato. Osservare le istruzioni per la sicurezza qui e in tutta la restante documentazione. Descrizione generale Il quadro comandi è un touch screen (schermo sensibile al tatto) L’unità di fusione si può controllare anche con un web server. L'interfaccia utente è uguale al quadro comandi. Vedi in proposito Funzionamento con web server IPC alla fine di questa sezione. Numeri dei canali Sul quadro di controllo NOTA: Prefusione e fusione principale non hanno numero di canale. I numeri dei canali della temperatura visualizzati sul quadro comandi (concernenti liste di allarmi e valori nominali), dipendono dalle impostazioni dell'operatore. Can5: cortocircuito sensore Cronol ogia allarmi Fig. 4‐1 Can5 (Canale 5): Se ad un gruppo appartiene almeno un canale, il numero di canale si riferisce al numero sotto il simbolo del canale (freccia). Per determinare i numeri attuali dei canali consultare la schermata Definire gruppi sul quadro comandi della relativa unità di fusione. Registro allarmi Canale raggruppato Can5 Canale non raggruppato Can5, se Canale non raggruppato Can5, se almeno un altro canale nessun altro canale appartiene appartiene ad un gruppo ad un gruppo 3 3 B5 2014 Nordson Corporation 5 5 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 5 P/N 7105157_09 4‐2 Funzionamento Numeri dei canali (segue) Sul bus di campo Nella trasmissione del Channel number tramite il bus di campo i canali interni dell’unità di fusione prefusione e fusione principale occupano i numeri 1 e 2. Ne consegue che i canali esterni (teste, tubi ...) iniziano con il numero 3. La sequenza corrisponde al cablaggio secondo lo schema elettrico e a differenza del quadro comandi non si può modificare. Tasti trasparenti Se una funzione, p.es. la regolazione della pressione, in base alla configurazione dell'unità di fusione è disponibile, ma è in contrasto con quella attualmente selezionata sul quadro comandi (p.es. regolazione velocità), tutti i tasti rilevanti per la regolazione della pressione appaiono trasparenti. Tasti con e senza luce di controllo Le luci di controllo indicano lo stato (illuminato = acceso). In questo caso: I riscaldamenti sono accesi. Modo regolazione La scritta indica lo stato. In questo caso: Il canale della temperatura è nel modo di regolazione. Significato dei colori P/N 7105157_09 Rosso: Errore Giallo: Visualizzazione p.es. di stato, valori attuali. In una riga di stato anche avvertimento. Verde: Valori modificabili: È possibile l’immissione p.es. di valori nominali / testo o acceso Grigio: È possibile una selezione (coi tasti) VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐3 Significato dei simboli Questi simboli appaiono su diverse schermate; hanno i seguenti significati: Chiamata di un testo di aiuto Informazioni generali Informazioni dettagliate Torna al livello precedente. Annullamento e chiusura di finestre di entrata dati Alla schermata seguente/precedente Conferma, accettazione di un valore Backspace (ritorno indietro), cancellare Scorrimento verso il basso/verso l’alto Aumento/diminuzione di un valore Configurazione Simboli standard dei canali della temperatura Prefusione Fusione principale Tubo Applicatore Riscaldatore d’aria 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐4 Funzionamento Finestra di entrata dati Min.: 1.0 Max.: 100.0 7 8 9 4 5 6 1 2 3 . 0 Per i campi destinati all’immissione di un valore numerico, dopo aver premuto il campo, appare questa finestra di entrata dati con i valori limite Min. e Max. Fig. 4‐2 Per i campi destinati all’immissione di un nome, dopo aver premuto il campo, appare questa finestra di entrata dati. NOME 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Q W E R T Y U I O P A Z S X D C F V G B H N J M K L _ Fig. 4‐3 Schermata Cambio del convertitore di frequenza Cambio convertitore di frequenza Questa schermata appare automaticamente se si è sostituito più di un convertitore di frequenza. Non è protetta da password. Per la procedura seguente consultare la sezione Riparazione, Sul quadro comandi: Assegnare i convertitori di frequenza sostituiti ai relativi motori. Nuovo CF 1. Disattivare la protezione principale e attendere 3 minuti! Protezione principale Fig. 4‐4 P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐5 Indicatore di stato Toccando la riga Indicatore di stato si chiama un’altra schermata. Il contenuto della schermata dipende dallo stato visualizzato: Indicatore di stato Riscaldamento Sistema pronto Protezione avviamento Abbassamento della temperatura Riscaldamenti spenti, motore in funzione o aumento della pressione concluso. Riscaldamento Tempo residuo prima di sistema pronto 3 0 min 20 min Ore di esercizio riscaldamento fino a prossima manutenzione 500 h 0 500 h Con lo stato Avvertimento Errore Spegnimento Sistema pronto Tempo residuo per attiv. autom. abbassam. temp. dopo arresto motore 13 min 0 15 min Ore di esercizio riscaldamento fino a prossima manutenzione 500 h 0 si arriva direttamente alla schermata Registro allarmi (vedi fig. 4‐33). NOTA: Questo non funziona finché lo screensaver è attivo (vedi fig. 4‐19). 500 h Protezione avviamento Tempo residuo per attiv. autom. abbassam. temp. dopo arresto motore 13 min 0 15 min Ore di esercizio riscaldamento fino a prossima manutenzione 500 h 0 500 h Abbassamento della temperatura Tempo residuo di durata di abbassam. temperatura manuale 9 0 min 10 min Ore di esercizio riscaldamento fino a prossima manutenzione 500 h 0 500 h Riscaldamenti spenti Ore di esercizio riscaldamento fino a prossima manutenzione 0 2014 Nordson Corporation 500 h 500 h VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐6 Funzionamento Prima messa in funzione Dopo che l’unità di fusione è stato installata secondo le direttive, si può metterlo in funzione per la prima volta. Flussare l’unità di fusione L’unità di fusione è stata testata prima della consegna. La vasca è stata riempita con un materiale speciale di collaudo. Residui di questo materiale potrebbero essere ancora presenti nell'unità di fusione. Per eliminare completamente questi residui, si consiglia di fondere e fare circolare nel sistema alcuni chili di materiale prima di iniziare la produzione. ATTENZIONE: Non far funzionare le pompe ad ingranaggi Nordson senza materiale. Prima di accendere il motore, assicurarsi che la vasca sia piena. 1. Riempire la vasca (vedi Riempire la vasca). 2. Mettere l'interruttore principale in posizione I/ON. L’unità di fusione inizia a riscaldarsi. A partire dal software versione 6.00.000 esiste la possibilità di evitare il riscaldamento automatico al momento dell'accensione quotidiana tramite un nuovo tasto alla schermata Max. valore nominale di temperatura. Posizione I/ON = L’unità di fusione è accesa. Posizione 0/OFF = L’unità di fusione è spenta. Si può dotare l'interruttore principale di lucchetti, per impedire l'accensione da parte di persone non autorizzate. Durante l’avviamento l’IPC esegue un test di funzionamento per tutte le aree sensibili al tatto. NOTA: Anche i raggi solari diretti sul quadro comandi possono portare al messaggio di errore Test di funzionamento del touch screen non riuscito. Pulire l'interfaccia utente. Fig. 4‐5 Avviamento di IPC 3. Attendere finché sul quadro comandi appare la schermata iniziale. NOTA: Durante la primissima messa in funzione la protezione password non è attiva (impostazione di fabbrica). Fig. 4‐6 Schermata iniziale P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐7 Impostare sul quadro comandi Regolazioni fondamentali Eventualmente cambiare la lingua (è impostato l’inglese) premere diverse volte finché riappare la schermata iniziale. 1 2 3 4 Barra di scorrimento Fig. 4‐7 Scegliere la lingua Valori nominali di temperatura (= temperature di lavorazione) Vedi Quadro comandi - Panoramica - / T1 Sovratemperatura/sottotemperatura Vedi Quadro comandi - Panoramica - / T2 Attivare/disattivare canali Eventualmente cambiare nome ai canali della temperatura. Vedi Quadro comandi - Panoramica - / T3 NOTA: I testi che il cliente può cambiare non vengono tradotti nella lingua selezionata. Velocità della/e pompa/e nel modo manuale NOTA: La velocità del motore / della pompa non deve essere costantemente inferiore a 5 min-1 e non deve essere costantemente superiore a 80 min-1, al fine di evitare un’usura eccessiva. Vedi Quadro comandi - Panoramica - / M1 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐8 Funzionamento Prima messa in funzione Quadro comandi E I/O standard (segue) Se l’unità di fusione viene controllata dall’interfaccia I/O standard, commutare l’abilitazione motore tramite il quadro comandi su quadro comandi E I/O standard. Vedi Quadro comandi - Panoramica - / M2.1 I/O standard: Osservare con segnali comandati da fronte (esempio) Se l’abbassamento della temperatura viene acceso tramite interfaccia (fronte di salita), si può spegnerlo tramite orologio settimanale o con un comando dell’operatore sul quadro comandi (Who‐touched‐me‐last). Se successivamente si vuole riaccendere l’abbassamento della temperatura tramite interfaccia, si deve prima spegnerlo (fronte di discesa) e poi riaccenderlo con l’interfaccia. Modo key‐to‐line - Impostazioni Vedi Quadro comandi - Panoramica / M1 - M3. Selezionare l’unità di misura della temperatura °C (preimpostata) o °F Selezionare l’unità di misura della pressione in bar (preimpostata), psi o kPa. Vedi Quadro comandi - Panoramica - / V15 Impostare l’intervallo di manutenzione. Si deve fissare quale operazione di manutenzione deve essere indicata e con quale intervallo. Per gli intervalli consigliati vedi sezione Manutenzione. Tali intervalli vanno eventualmente adeguati alle condizioni di produzione. Vedi Quadro comandi - Panoramica - / V16 Ulteriori parametri a seconda del modello di unità di fusione. Per esempio: Ottimizzare l’analisi del livello (vedi Riempire la vasca / Livello) P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐9 4. Impostare l’orologio settimanale. Vedi Quadro comandi - Panoramica - / V8 5. Se lo si desidera indicare le password e scegliere il livello di sicurezza Vedi appendice A Password e Quadro comandi - Panoramica / V18, V19. 6. Attendere che il sistema sia pronto (fig. 4‐8). 7. Serrare il premistoppa della/e pompa/e (vedi sezione Manutenzione) Fig. 4‐8 8. Abilitare il/i motore/i (fig. 4‐9). 9. Accendere il/i motore/i (fig. 4‐9). Quadro comandi E I/O standard Quadro comandi I/O standard (XS 2) Tutti i motori accesi/spenti (abilitazione generale) I/O standard (XS 2) Abilitazione motore 1 I/O standard (XS 2) Abilitazione motore 2 M1 Fig. 4‐9 M2 M1 M2 Condizioni per Motore acceso con e senza interfaccia I/O standard 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐10 Funzionamento Prima messa in funzione (segue) ATTENZIONE: L’alternarsi quotidiano di riscaldamento e raffreddamento può causare un allentamento dei componenti avvitati, con conseguenti perdite di materiale. 10. Dopo il primo giorno, con il materiale ancora morbido (ca. 70 °C/158 °F, a seconda del materiale), serrare i seguenti elementi: Valvola di sicurezza Sensori della pressione (se presenti) Tappo Raccordi dei tubi. In seguito, ad intervalli regolari, controllare ed eventualmente ripetere. Vedi anche sezione Manutenzione. Ricette RICETTA 1 05.09.05 TESTO 1 I parametri del processo si possono salvare come file (ricetta) sulla scheda di memoria dell’unità di fusione e da lì su un PC esterno. RICETTA 2 07.09.05 TESTO 2 Vedi Funzionamento con web server IPC per ulteriori informazioni. File: Descrizione: RICETTA 3 P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐11 Quadro comandi - Panoramica Indicatore di stato Indicatore di stato Schermata iniziale 12:19:59 1 HOSE1 47 °C T1 Valori nom. temperatura TUTTI °C °C PREFUSIONE FUSIONE PRINC. 50 220 51 230 Hose 1 50 230 Gun 1 Hose 2 Gun 2 50 230 48 230 47 230 Hose 1 T2 Hose 1 Spegnim. per sovratemp. 20 Errore sovratemp. Avvertim. sovratemp. 10 Val. abbassam. temp. Avvertim. sottotemp. Errore sottotemp. °C °C 5 °C 50 °C 5 °C °C 10 T4 T3 Hose 1 Hose 1 Parametri di regolazione PID Canale temperatura: Non attivato Modo: Tipo di sistema regolazione: 2014 Nordson Corporation Assegna default parametri PID Xp (guadagno) Del cliente Ti (tempo integrale) VersaBlue_VersaBlue Plus_NW Td (tempo derivato) Banda regolazione P/N 7105157_09 4‐12 Funzionamento Schermata iniziale V7 V1 Lavorare con gruppi di applicazioni V27 V5 Unità di fusione V2 Ore d’esercizio riscaldamento: 0 Impostazioni TruFlow: basic / advanced Can1: cortocircuito sensore Errore fase motore 2 Prefusione: avvertim. sottotemper. V5.1 Cronol ogia allarmi Codice configurazione: ACM 1: V3 Dettagli allarme ACM 2: Protocollo dati bus di campo: Standard K1: Cortocircuito sensore Numero allarme: 26 Reazione: Errore Attivo a: 21.06.05 12:22:46 Inattivo a: 21.06.05 12:24:19 V6 Cronolog ia allarmi V4 Prefusione: avvertim. sottotemper. Fusione princ.: avvertim. sottotemper. Can1: cortocircuito sensore Errore fase motore 2 Prefusione: avvertim. sottotemper. Classifica z. allarmi Sistema di controllo Vers. software: Vers. ricetta: Vers. soft. RIO: Modulo I/O N.1: N.2: Regolatore di temperatura N.1: N.2: N.3: Scheda Profibus: V6.2 Allarmi attivi Sistema di controllo Sensore di pressione A1: A2: A3: B1: B3: B4: C1: C2: C3: C4: V6.1 Sistema di controllo Modulo I/O ACM 1: ACM 2: P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW Regolatore di temperatura N.4: N.5: N.6: N.7: N.8: N.9: 2014 Nordson Corporation 4‐13 Funzionamento Configurazione unità di fusione schermata 1 V1 V7 V14 V11 Configurazione cliente V8 Lun Configurazione cliente Ma r Me Gio Ve Sa Do r n m Copia Modifica Panorami Cancella programmi programma ca Riscaldam enti accesi 1 2 3 4 02:00 Abbassament o acceso Abbassame nto spento 06:00 12:00 15:00 19:00 06:30 13:00 15:30 19:30 V12 Riscaldam enti spenti Testo cliente 22:00 Lunedì, 2008-02-18 10:31:06 Ricette RICETTA 1 05.09.05 TESTO 1 RICETTA 2 07.09.05 TESTO 2 File: V9 Attivazione autom. dell'abbassam. temp. dopo arresto motore 60 min Durata abbassam. manuale temperatura 60 min . Non abilitato V13 Riempimento V10 Durata immiss. gas 5 s Interruz. immiss. gas Descrizione: RICETTA 3 30 Arresto 80 a % Avvio 10 a % Avvertimento livello basso Livello 55 5 % % min V13 Riempimento Vasca strapiena Arresto riempimento Avvio riempimento Livello vasca basso Vasca è vuota 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐14 Funzionamento Configurazione unità di fusione schermata 2 V7 V14 V21 Unità Configurazione sistema pronto Pulire schermo Configurazione password Configurazione Profibus 100 % V14a 50 % Configurazione password Massimo valore nominale di temperatura V18 Riscaldamento automatico ad avvio unità Level 1 (esercizio norm. per tutti gli utenti) Level 2 (param., impost. per personale addestrato) Level 3 (impostazioni base) Unità V15 Unità temperatura: °C Unità pressione: bar V19 Selezione livello sicurezza Alta Medio Bassa Nessuna protezione con password V16 Pulire schermo Ora si può pulire lo schermo V20 Configurazione sistema pronto Tempo residuo: 59 s V17 Ritardo sistema pronto 0 min Esempio: Opzione Profibus Configurazione Profibus 10 Indirizzo Profibus Quadro comandi I/O standard Nessun Profibus Controllare dati bus di campo (vedi Diagnostica) P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐15 Configurazione unità di fusione schermata 3 V14 V21 Configurazione unità di fusione Configurazione unità di fusione Configurazione NORDSON Configurazione sensori pressione V26 Configurazione unità di fusione Unità di fusione Configurazione sensori pressione VBCM-I2RllLLXXXXNO6 Configurazione IPC IP V22 ON OFF Nessun ACM (No ACM) Configurazione IPC IP V21a Indirizzo IP IPC 192.168.0.99 Subnet mask 255.255.255.0 Configurazione unità di fusione Protocollo dati bus di campo: Standard V27 Indirizzo gateway Le modifiche su questa schermata fanno partire un reboot autonomo di IPC. V28 Configurazione unità di fusione V21b PUMP 1 abi‐ Reperire indirizzo IP tramite DHCP non litato PUMP 2 PUMP 3 PUMP 4 Funzione Funzione Funzione Funzione aumento aumento aumento aumento pressione pressione pressione pressione V28 * Configurazione unità di fusione Pump 1 TruFlow can. 1 Pompa Aumento (Pump) pressione 5 (Pressure Pompa buildup) (Pump) Aumento 9 pressione (Pressure buildup) Pump 2 Aumento pressione Pompa (Pump) Aumento 6 pressione (Pressure Pompa buildup) (Pump) Aumento 10 pressione (Pressure buildup) Pompa (Pump) Aumento 3 pressione (Pressure Pompa buildup) Aumento (Pump) pressione 7 (Pressure Pompa buildup) (Pump) 11 Aumento pressione (Pressure buildup) Pompa Aumento (Pump) pressione 4 (Pressure Pompa buildup) (Pump) Aumento 8 pressione (Pressure Pompa buildup) (Pump) Aumento 12 pressione (Pressure buildup) * V28, opzione TruFlow: Descrizione alla fine di questo paragrafo 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐16 Funzionamento Configurazione unità di fusione schermata 3 V14 Configurazione unità di fusione Configurazione NORDSON Configurazione sensori pressione Configurazione impostazioni IPC IP Configurazione sensori pressione Sensori pressione Nuovo sensore Configurazione del sensore di pressione analogico V22 Configurazione del sensore di pressione analogico Sensori pressione V24 V24a Sensori pressione Selezionare il sensore analogico da integrare Sensori pressione VBCM 1/2 V23 Area di misurazione dei sensori analogici [bar] Sensori pressione Nuovo sensore V25 P Sensore A 1 ON Attuale P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW Calibrare 0 bar 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐17 Lavorare con gruppi di applicazioni Schermata iniziale V1 V29 A B C D E F G H : Attivato V32 : Disattivato I/O standard Ingressi gruppi V30 A Ingresso1 B Ingresso3 D Ingresso2 E G Nessun ingresso H Ingresso4 Nessun ingresso Definire gruppi C Nessun ingresso F Nessun ingresso V33 I/O standard Ingressi gruppi Selezionare funzione Selezionare funzione Selezionare funzione Attivato /Abbassam. temperatura Definire gruppi V31 Nessun gruppo V31a Nessun gruppo con ACM 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐18 Funzionamento Schermata iniziale M1 Pump # Pump1 80.0 M9, opzione TruFlow * Key‐to‐line 1 Pump2 2 rpm rpm Key‐to‐line M2.1 M2 Parametri per TUTTI i motori Parametri per TUTTI i motori Quadro comandi E I/O standard Segnale velocità macchina principale Max. nel modo key‐to‐line Errore Allarme: valv. sicurezza aperta g/prodotto Peso dell’applicazione Analogico Attuale Pump1 Tensione 0‐20 mA 9.8 V 9.8 V Un ingresso del segnale conduttore per tutti i motori M3 Velocità della macchina principale per max. velocità pompa 100.0 Min. velocità pompa 100 Attuale 80 0 rpm 60 0.0 rpm 80.0 40 20 0 0.0 rpm Max. velocità pompa 20 40 60 80 100 [%] M2.2 della macchina principale % Velocità per min. velocità pompa Pump1 M4 Ritardo spegnim. motore 0 Monitoraggio di rottura giunto ON Max. nel modo key‐to‐line 10.0 V 0.0 V Attuale s Con ingressi separati del segnale conduttore (solo tensione) Pump1 Interruttore soglia Non abilitato Avvio a 10.0 Arresto a 5.0 % Se ci sono sensori della pressione: % M5 * M9, opzione TruFlow: Descrizione alla fine di questo paragrafo P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐19 M4 M6 Pump1 Sensore P 1A M5 Monitoraggio allarme pressione (globale) Sensore pressione A Sensore pressione A Errore sovrapressione bar Avvertimento sovrapressione Avvertimento sottopressione bar bar OFF Sensore pressione C Parametro regolaz. pressione PID Sensore pressione B Modo regolazione M7 Param. regolazione pressione PID Kp (guadagno) Parametro regolaz. pressione PID Ti (tempo integrale) Kd (quota differenziale ) ms Influsso controller PID Attuale % bar Con regolazione della portata M8.1 M2.2 Pump 1 Modo regol. portata (tutte pompe) Velocità pompa Pump1 Abi-‐ litato 5.0 rpm Monitoraggio di rottura giunto ON Max. nel modo key‐to‐line 10.0 V 0.0 V Attuale Con la funzione di aumento pressione Con ingressi separati del segnale conduttore (solo tensione) M8.2 Funzione aumento pressione Non abi‐ litato Val. nom. per aumento press. Velocità linea per attivazione aumento pressione Att ual e Parametri per TUTTE le pompe Condizione per l’attivazione dell’aumento della pressione 2014 Nordson Corporation Velocità della linea VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐20 Funzionamento Riempire la vasca ATTENZIONE: Non svuotare mai completamente la vasca. Se nella vasca c’è troppo poco materiale, tale materiale può surriscaldarsi. Il materiale surriscaldato può carbonizzare, depositarsi e causare disturbi di funzionamento. NOTA: Su unità di fusione provviste di immissione del gas inerte (opzione) controllare prima di ogni riempimento della vasca che il foro di immissione del gas inerte non sia otturato da materiale. Manualmente ATTENZIONE: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti. La vasca e il coperchio della vasca sono caldi. Quando si riempie la vasca potrebbero uscire spruzzi di materiale bollente. Riempire la vasca con prudenza. ATTENZIONE: Non mettere in funzione l'unità di fusione con la vasca aperta. Dalla vasca aperta possono fuoriuscire vapori bollenti, forse contenenti sostanze nocive. ATTENZIONE: Prima di riempire la vasca assicurarsi che vasca e materiale siano puliti e privi di corpi estranei. I corpi estranei possono compromettere la funzionalità o perfino danneggiare l’unità di fusione e gli accessori. Fig. 4‐10 P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐21 Indicatore di livello e controllo del livello (opzioni) Indicatore di livello Eseguire la taratura (vedi Sostituire l’unità di analisi alla sezione Riparazione). Fig. 4‐11 Eseguire la taratura. Vedi sezione Riparazione / Sostituire l'unità di analisi del livello (opzione) / taratura. Arresto 80 a Avvio a Riempim ento % 10 % Avvertimento livello basso Livello Fig. 4‐12 55 5 Subito dopo aver cambiato materiale si devono cambiare i parametri di livello sul quadro comandi. % % V 13 Riempimento automatico della vasca Il riempimento automatico della vasca avviene p.es. tramite un sistema di fusione con fusto collegato alla valvola di riempimento opzionale tramite un tubo riscaldato. I sensori di livello che si trovano nella vasca avviano ed arrestano il riempimento. Fig. 4‐13 Valvola di riempimento Massimo livello max1 25 mm 25 mm max2 Il livello non deve superare i 25 mm (1 in) sotto il bordo della vasca (max1); nelle unità di fusione con immissione di gas inerte non deve superare i 25 mm (1 in) sotto il foro di immissione del gas inerte (max2). Adeguare il livello massimo alla velocità di ritiro del materiale. I materiali hot melt sensibili alla temperatura vanno alimentati rapidamente, al fine di evitare una perdita di qualità. Fig. 4‐14 Sezione della vasca 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐22 Funzionamento Valori nominali di temperatura raccomandati Per l'impostazione della temperatura ci si deve basare tra l'altro sulla temperatura di lavoro indicata dal fornitore del materiale. ATTENZIONE: Nordson non si assume alcuna responsabilità e non offre garanzia per danni derivanti da un'impostazione non corretta della temperatura. Prefusione Fino a max. 20 °C (36 °F) sotto la temperatura di lavorazione prescritta Fusione principale Temperatura di lavoro prescritta (con ritiro di materiale < 50 g/min: da 0 a 10 °C (18 °F) sotto la temperatura di lavorazione prescritta) Valore di temperatura bassa (avvertimento) 10 °C (18 °F) sotto la temperatura di lavorazione impostata Riscaldatore d’aria: ca. 10 °C (18 °F) sotto la temperatura di lavorazione impostata Valore di temperatura bassa (errore) 15 °C (27 °F) sotto la temperatura di lavorazione impostata Riscaldatore d’aria: ca. 20 °C (36 °F) sotto la temperatura di lavorazione impostata Valore di sovratemperatura (avvertimento) 10 °C (18 °F) sopra la temperatura di lavorazione impostata Riscaldatore d’aria: ca. 10 °C (18 °F) sopra la temperatura di lavorazione impostata Valore di sovratemperatura (errore) 15 °C (27 °F) sopra la temperatura di lavorazione impostata Riscaldatore d’aria: ca. 20 °C (36 °F) sopra la temperatura di lavorazione impostata Valvola di riempimento (opzione) Temperatura di lavorazione prescritta* Applicatore (accessori) Temperatura/e di lavorazione prescritta/e * Tubo riscaldato (accessorio) Temperatura di lavorazione prescritta* * ATTENZIONE: Quando si impostano le temperature sul quadro comandi dell’unità di fusione si deve tener presente la massima temperatura di esercizio dell'applicatore installato e di altri componenti riscaldati del sistema. Per l'introduzione dati vedi Quadro comandi – Panoramica - / T1. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐23 Fase di riscaldamento guidata NOTA: Alla fase di riscaldamento guidata partecipano tutti i canali attivati che si trovano nel modo di regolazione, anche quelli che sono assegnati ad un gruppo di applicazioni attivate. Dopo ogni accensione e al termine dell'abbassamento temperatura l'unità di fusione passa nella fase di riscaldamento (indicatore di stato). Nella fase di riscaldamento guidata si evita che alcuni canali di temperatura raggiungano la loro temperatura nominale molto prima di canali di temperatura più lenti (fusione principale = canale guida). Inoltre si evita la carbonizzazione del materiale nei tubi e nell'applicatore durante la fase di riscaldamento e la formazione di una pressione di espansione del materiale. Allo stesso tempo aiuta a risparmiare energia. Temperatura Val. nom. canale guidato Val. nom. canale guida 10 °C Tempo La temperatura di fusione principale attuale viene imposta ai canali guidati come temperatura nominale momentanea finché la fusione principale raggiunge una temperatura di 10 °C (18 °F) sotto la sua temperatura nominale. Poi la fase di riscaldamento guidata termina automaticamente. Così tutti i canali raggiungono le loro temperature nominali più o meno contemporaneamente. Fig. 4‐15 Quando la temperatura nominale momentanea di un canale guidato (= valore attuale della fusione principale) arriva alla sua temperatura nominale meno 2 °C (3,6 °F), tale canale esce dalla fase di riscaldamento guidata e riscalda in modo autonomo col suo valore nominale impostato (vedi fig. 4‐16). Temperatura Val. nom. canale guida Val. nom. canale guidato 2 °C Tem Fig. 4‐16 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐24 Funzionamento Bloccaggio per sottotemperatura Il bloccaggio per sottotemperatura evita l'accensione dei motori dell'unità di fusione, fintantoché il materiale è troppo freddo e quindi troppo denso. Altrimenti le pompe potrebbero restare danneggiate. Entra sempre in funzione in fase di riscaldamento (indicatore di stato) e dopo l'abbassamento della temperatura. Vedi anche sezione Diagnostica, Scattato errore per sottotemperatura. Se è attivato il ritardo dopo sistema pronto, anche tale tempo deve essere trascorso prima che il bloccaggio venga revocato. Protezione di avviamento motore La protezione di avviamento motore evita che i motori entrino in funzione automaticamente dopo la fase di riscaldamento o dopo un errore. L’unità di fusione va nella protezione avviamento solo se la condizione per Motore acceso: Tutti i motori accesi E Abilitazione motore è soddisfatta. Quando il sistema è di nuovo pronto (indicatore di stato), si possono accendere nuovamente i motori sul quadro comandi o con l’interfaccia I/O standard. Uscire dalla protezione avviamento Sul quadro di controllo Premere il tasto Accendi/spegni tutti i motori (abilitazione generale): la protezione avviamento è accettata, tutti i motori abilitati riprendono a funzionare. Con l’interfaccia I/O standard Commutare Accendi/spegni tutti i motori da spento ad acceso: tutti i motori abilitati riprendono a funzionare. Sul bus di campo Impostare Tutti i motori accesi/spenti (abilitazione generale). (Fronte di salita, vedi Melter control: Se Bit 1 = 0, impostare su 1. Se Bit 1 = 1 impostare su 0 e poi di nuovo su 1). Tutti i motori abilitati riprendono a funzionare. Oppure: Sul quadro comandi spegnere tutti i motori con i tasti Accendere/spegnere motori (abilitazione individuale); la protezione avviamento è riconosciuta. Premere nuovamente il/i tasto/tasti: Il relativo motore riprende a funzionare. Lo stesso vale per il riconoscimento tramite I/O standard o bus di campo con il segnale Abilitazione motore per il singolo motore. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐25 Accensione giornaliera NOTA: Le fasi operative seguenti si possono portare a termine solo con una password di livello 1 o livello 3 per le impostazioni di base. Immettere la password Il tasto che ha fatto scattare la richiesta della password si deve premere nuovamente dopo aver digitato la password corretta. Il livello corrispondente alla password digitata resta abilitato per 10 min. 1. Mettere l'interruttore principale in posizione I/ON. L’unità di fusione inizia a riscaldarsi. ECCEZIONE: Se l’orologio settimanale è attivato e l’unità di fusione viene accesa, il riscaldamento non inizia automaticamente. A partire dal software versione 6.00.000 Massimo valore nominale di temperatura Riscaldamento automatico ad avvio unità Con il nuovo tasto esiste ora la possibilità di accendere l'unità di fusione senza che i riscaldamenti vengano automaticamente accesi (password-livello 3). Premere il tasto. Riscaldamento automatico ad avvio unità bloccato significa per l'accensione seguente: 1. Mettere l'interruttore principale in posizione I/ON. L'unità di fusione comincia a riscaldare solo quando viene dato tale comando. Riscaldamento automatico ad avvio unità - Impostazione di fabbrica - + (orologio settimanale spento) Unità riscalda + (orologio settimanale acceso) Unità non riscalda Riscaldamento automatico ad avvio unità bloccato + (orologio settimanale spento) Unità non riscalda + (orologio settimanale acceso) Unità non riscalda ATTENZIONE: Non far funzionare le pompe ad ingranaggi Nordson senza materiale. Prima di accendere il motore, assicurarsi che la vasca sia piena. 2. Se necessario aggiungere materiale. 3. Attendere che il sistema sia pronto (indicatore di stato verde Sistema pronto). 4. Abilitare il/i motore/i (Password ‐ livello 1). Vedi figura 4‐32. 5. Se lo si desidera passare subito nell'esercizio protetto da password. A tale scopo premere il tasto Attivare protezione password. (vedi Quadro comandi - Panoramica / V1 NOTA: La velocità del motore / della pompa non deve essere costantemente inferiore a 5 min-1 e non deve essere costantemente superiore a 80 min-1, al fine di evitare un’usura eccessiva. 6. Accendere il/i motore/i. Vedi figura 4‐32. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐26 Funzionamento Spegnimento giornaliero 1. Spegnere il/i motore/i. 2. Mettere l'interruttore principale in posizione 0/OFF. 3. Se necessario, bloccare l'interruttore principale usando dei lucchetti in modo che non sia accessibile a persone non autorizzate. Spegnimento in caso di emergenza ATTENZIONE: In situazioni di emergenza di qualsiasi tipo spegnere immediatamente l'unità di fusione. 1. Mettere l'interruttore principale in posizione 0/OFF. 2. Dopo aver arrestato l'unità di fusione e prima di rimetterla in funzione, far eliminare la situazione di emergenza da personale qualificato. Il quadro comandi del PC industriale (IPC) Riscaldamento 12:19:59 B4 HOSE1 70 °C Fig. 4‐17 Relazione tra generazione IPC e versione software IPC Versione software corrispondente Generazione 2 y 4.00.000 E t 6.00.000 Generazione 3 y6.00.000 NOTA: Il tentativo di far funzionare un IPC Generation 2 con la versione software 6.00.000 o superiore dà origine al messaggio di errore Incompatible IPC Software Version / Memory Board (allarme n° 50 nel protocollo allarmi) e ad uno spegnimento (Shutdown nella riga di stato). P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐27 Modalità di funzionamento dell'unità di fusione - Panoramica ⇒ Modo di comando Standard o Bus di campo / Bus di campo (ampliato) o Combi / Combi (ampliato) ⇒ Regolazione con la velocità ⇒ Modo manuale Modo key‐to‐line Regolazione con la pressione ⇒ Modo manuale Modo key‐to‐line Regolazione della quantità del materiale (opzionale) Modo key‐to‐line Opzione Comunicazione bus di campo: A partire dalla versione software V5.02.004 sono possibili due altri modi di funzionamento Bus di campo (ampliato) e Combi (ampliato). La schermata corrispondente del quadro comandi è stata modificata (fig. 4‐18). >= V5.02.004 < V5.02.004 Indirizzo Profibus 10 Indirizzo Profibus 10 Modo di comando Standard Quadro comandi I/O standard Nessun Profibus Bus di campo Combi Fig. 4‐18 Esempio opzione Profibus, modo di comando selezionato Standard 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐28 Funzionamento Screensaver Indicatore di stato Il salvaschermo viene attivato se lo schermo non viene toccato per 10 min. La luce di fondo viene ridotta. Per disattivare lo screensaver toccare lo schermo e uscire dalla schermata col simbolo della porta. Fig. 4‐19 Schermata iniziale Indicatore di stato Place for customer text Place for customer text: Testo a scelta del cliente, p.es. per indicare il tipo di adesivo usato nella linea di produzione. Per l’introduzione del testo vedi Quadro comandi - Panoramica / V12. 12:19:59 Simbolo della manutenzione: Si illumina una chiave fissa. Vedi Quadro comandi - Panoramica / V16. 1 HOSE1 47 °C Fig. 4‐20 Nella riga di scansione vengono visualizzati a scelta: i valori attuali dei canali di temperatura attivati Canali 1 - 16/: tubo 1/ applicatore 1 - tubo 8 / applicatore 8 Prefusione e fusione principale non hanno numero di canale. le velocità dei motori e le pressioni dei sensori assegnati ad un motore le pressioni dei sensori C Premendo questi simboli si chiamano altre schermate: ÂÂ ÂÂ Alla schermata dei parametri di temperatura, nella quale si possono immettere i valori nominali di tutti i canali della temperatura. Vengono visualizzati tubi, il gruppo TUTTI I TUBI e il gruppo TUTTI nel quale sono contenuti tubi. Vengono visualizzate teste, il gruppo TUTTE LE TESTE e il gruppo TUTTI nel quale sono contenute le teste. Alle schermate dell'unità di fusione Alle schermate del motore P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐29 Parametri di temperatura ATTENZIONE: Quando si impostano le temperature si deve tenere presente la massima temperatura di esercizio dell'applicatore installato e di altri componenti riscaldati del sistema. Valori nom. temperatura TUTTI I TUBI TUTTE LE TESTE TUTTI °C °C Colonna sinistra della temperatura (gialla): Valori attuali Colonna destra della temperatura (verde): Valori nominali Display Significato PREFUSIONE 50 220 Solo valori nominali Il canale è disattivato FUSIONE PRINC. Hose 1 Gun 1 51 230 48 220 Solo valori attuali 47 230 Il canale è attivato e in modalità di visualizzazione Valori nominali e attuali Il canale è attivato e in modalità di regolazione Fig. 4‐21 T1 TUTTI: Tutti i canali della temperatura contengono lo stesso valore nominale. TUTTI I TUBI / TUTTE LE TESTE: Tutti i canali della temperatura del gruppo contengono lo stesso valore nominale. NOTA: Se non tutti i canali di temperatura o non tutti i canali di temperatura di un gruppo hanno lo stesso valore nominale, al posto di un valore nominale si vede il simbolo della tastiera. Premere il simbolo e impostare la temperatura con la finestra di entrata dati. Fig. 4‐22 Simbolo della tastiera Valori nom. temperatura °C °C Vai al gruppo di applicazione TUTTI I TUBI TUTTE LE TESTE TUTTI PREFUSIONE 50 220 FUSIONE PRINC. Hose 1 Gun 1 51 230 48 220 47 230 Premere il tasto Simbolo / numero canale. Si apre una finestra dalla quale si può passare al primo canale di temperatura del gruppo di applicazione selezionato. Fig. 4‐23 Prefusione e fusione principale: 150 °C (302 °F) Hose1 / Gun1: disattivato o 150 °C (302 °F) se attivato Tutti gli altri canali: disattivato o 40 °C (104 °F) se attivato 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐30 Funzionamento Parametri di temperatura (segue) Modificare la temperatura Esempio: Aumentare la temperatura di un tubo riscaldato da 220 °C a 230 °C. Valori nom. temperatura °C °C 1. Premere per selezionare Hose 1. 2. Premere 10x / tenere premuto Hose 1 220 OPPURE Min.: 230 Max.: 7 8 9 4 5 6 1 2 3 . 0 3. Premere nella colonna destra della temperatura (valori nominali) il campo verde 220 °C. 4. Nella finestra di entrata dati digitare 230 e confermare con . Fig. 4‐24 Hose 1 Per impostare i parametri selezionare il canale di temperatura (in questo caso: premere Hose 1) e il campo verde Hose 1. Vedi poi Quadro comandi Panoramica - / T2. Per cambiare il nome da Hose1 a p.es. TUBO1 vedi Quadro comandi Panoramica / T3. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐31 Schermata 1: Valori di allarme NOTA: Le temperature su questa schermata sono valori differenziali. Prefusione Spegnim. per sovratemp. 20 Errore sovratemp. Avvertim. sovratemp. 10 Val. abbassam. temp. Avvertim. sottotemp. Errore sottotemp. Fig. 4‐25 °C °C 5 °C 50 °C °C 10 °C 5 Temperatura di abbassamento = Temperatura nominale - valore di abbassamento della temperatura NOTA: La temperatura minima di abbassamento è 40 °C (100 °F), anche se per via delle impostazioni selezionate la temperatura di abbassamento (dal punto di vista aritmetico) può essere inferiore. T2 Valore abbassamento temperatura: 50 °C (90 °F) NOTA: Durante la fase di riscaldamento e di raffreddamento i valori* non si riferiscono al valore nominale (vedi Monitoraggio riscaldamento e raffreddamento). Se si usano i gruppi TUTTI, TUTTI I TUBI e TUTTE LE TESTE i valori di avvertimento ed errore vengono sempre presi assieme, anche se è stato modificato solo uno dei due valori. In tal modo si assicura che il valore di errore sia sempre maggiore o uguale al valore del corrispondente avvertimento. Avvertimento sovratemperatura = Temperatura nominale + avvertimento sovratemperatura* Avvertimento sottotemperatura = Temperatura nominale - avvertimento sottotemperatura* NOTA: Il valore di avvertimento è limitato dall'entità del valore di errore, in quanto i valori per l'avvertimento non possono essere superiori ai corrispondenti valori per gli errori. Eventualmente aumentare prima il valore di errore. Avvertimento sovratemperatura/sottotemperatura: 5 °C (10 °F) NOTA: I valori per Avvertimento sovratemperatura/sottotemperatura sono valori differenziali, non temperature assolute. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐32 Funzionamento Parametri di temperatura (segue) Errore sovratemperatura = Temperatura nominale + errore sovratemperatura* Errore sottotemperatura= Temperatura nominale - errore sottotemperatura* Errore sovratemperatura/sottotemperatura: 10 °C (18 °F) NOTA: I valori per Errore sovratemperatura/sottotemperatura sono valori differenziali, non temperature assolute. Spegnim. per sovratemp. = Temperatura nominale + (errore sovratemperatura + 10 °C)* Temperatura nominale + (errore sovratemperatura + 20 °F)* NOTA: Lo spegnimento per sovratemperatura viene calcolato e pertanto non si può modificare. Esempio Temperatura nominale = 170 °C (338 °F), Errore sovratemperatura = 60 °C (108 °F) Ne risulta Errore sovratemperatura a 230 °C (446 °F) Spegnimento per sovratemperatura a 240 °C (466 °F). Durante l'esercizio l'operatore aumenta il valore nominale a 190 °C (374 °F), mentre lascia immutato il valore errore sovratemperatura. Un messaggio di errore per sovratemperatura si avrebbe dal punto di vista aritmetico a 250 °C (482 °F). Lo spegnimento avviene già con il valore fisso di 245 °C (475 °F). P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐33 Rappresentazione grafica dei parametri di temperatura *Vedi Monitoraggio riscaldamento e raffreddamento. 260 °C 500 °F Spegnimento per sovratemperatura tramite termostati vasca 245 °C 475 °F Max. valore fisso di temperatura per lo spegnimento dovuto a sovratemperatura e max. valore fisso di temperatura per errore sovratemperatura 235 °C 455 °F 230 °C 450 °F Max. valore fisso di temperatura per avvertimento sovratemperatura Max. temperatura per il valore nominale Spegnimento per sovratemperatura tramite software* 10 °C 20 °F } valore fisso Errore sovratemperatura Avvertimento sovratemperatura Avvertimento sovratemperatura* Errore sovratemperatura* Valore nominale Val. abbassam. temp. Avvertimento sottotemperatura* Avvertimento sottotemperatura Temperatura di abbassamento Errore sottotemperatura* Errore sottotemperatura 40 °C 100 °F 35 °C 90 °F Min. temperatura per il valore nominale Min. temperatura per errore sottotemperatura Fig. 4‐26 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐34 Funzionamento Parametri di temperatura (segue) Monitoraggio di riscaldamento e raffreddamento Durante la fase di riscaldamento e di raffreddamento dei singoli canali di temperatura, i valori di allarme temperatura non si riferiscono al valore nominale. Si riferiscono ad un valore attuale teorico. Temperatura Fase di riscaldamento Fase di raffreddamento 5 4 3 Valore nominale 2 5 4 2 3 1 Valore nominale 3 5 2 4 1 2 3 Valore nominale 1 = valore attuale 2 1 1 Tempo Aumentare il valore nominale Diminuire il valore nominale 5 4 3 Spegnimento per sovratemperatura Errore sovratemp. Avvertim. sovratemp. Valore attuale 2 1 Avvertim. sottotemp. Errore sottotemp. Valore attuale teorico Fig. 4‐27 P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐35 Fig. 4‐28 Caso di allarme: Se il valore attuale effettivo di un canale si trova per il valore di avvertimento temperatura bassa sotto il valore teorico che dovrebbe aver raggiunto dopo un tempo X, viene emesso un avvertimento per temperatura bassa. Se il valore attuale effettivo di un canale si trova per un valore pari al valore di errore temperatura bassa sotto il valore teorico che dovrebbe aver raggiunto dopo un tempo Y, viene emesso un errore per temperatura bassa. Lo stesso vale per la fase di raffreddamento. Ciò comporta il vantaggio che: modifica del valore nominale accensione di gruppi di applicazioni freddi collegamento di canali di temperatura freddi o riscaldati ai connettori del tubo sono possibili durante l’esercizio, senza che si debba interrompere la produzione per spegnimento o errore di sottotemperatura e sovratemperatura. NOTA: Per questa funzione è richiesto il regolatore della temperatura P/N 729450, che è integrato come standard a partire dalla versione del software IPC >1.00.000. Temperatura Valore nominale X Y Tempo Guasto del riscaldamento Valore attuale Fig. 4‐28 2014 Nordson Corporation Esempio di allarme nella fase di riscaldamento VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐36 Funzionamento Parametri di temperatura (segue) Schermata 2: Attivare canale, modo di esercizio, tipo di sistema di regolazione Canale temperatura: selezionare disattivato / attivato Prefusione Canale temperatura: Disattivato attivato Modo: Normale Tipo di sistema regolazione: Fig. 4‐29 Un canale disattivato non viene riscaldato. Non avviene nessuna regolazione della temperatura e nessun monitoraggio di guasti. Eccezione: spegnimento per sovratemperatura su un valore fisso di temperatura di 245 °C (475 °F). T3 Attivato Stato normale di un canale durante il funzionamento. I canali di temperatura attivati si possono commutare nel modo di visualizzazione o di regolazione. NOTA: I canali di temperatura per la fusione principale e la prefusione non si possono disattivare. Disattivato Modo: Selezionare il modo di visualizzazione o di regolazione Modo di visualizzazione Nel modo di visualizzazione viene visualizzata solo la temperatura misurata. Non avviene nessuna regolazione della temperatura e nessun monitoraggio di guasti. Eccezione: spegnimento per sovratemperatura su un valore fisso di temperatura di 245 °C (475 °F). NOTA: I canali di temperatura per la fusione principale e la prefusione, e i canali raggruppati, non si possono commutare nel modo di visualizzazione. Modo di regolazione Nel modo di regolazione si usa l’algoritmo di regolazione PID per il tipo di sistema di regolazione selezionato, p.es. Normale. Modo di regolazione P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐37 Tipo di sistema di regolazione NOTA: Di regola non è necessario cambiare l'impostazione Normale. Per la fusione principale e la prefusione non si può modificare. Per i primi quattro tipi i set di parametri sono disponibili. Tipo Adatto a Lento* Canali di temperatura lenti normale Prefusione, fusione principale, tubo, testa Veloce** Canali di temperatura veloci Molto veloce Riscaldatore d’aria Del cliente Vedi schermata 3: Parametri di regolazione PID. * Da impostare se la fase di riscaldamento degli ultimi 5 °C prima del valore nominale dura troppo a lungo (possibile con un valore nominale di temperatura molto alto) ** Da impostare se durante la fase di riscaldamento la temperatura oscilla oltre il valore nominale (possibile con un valore nominale di temperatura molto basso) Normale Schermata 3: Parametri di regolazione PID Condizione: Tipo di sistema regolazione – specifico per cliente Parametri di regolazione PID Assegna default parametri PID Xp (guadagno) Td (tempo derivato) Ti (tempo integrale) Banda regolazione Fig. 4‐30 I parametri di regolazione PID si possono selezionare su questa schermata. NOTA: Va impostato solo da personale dotato di esperienza nella tecnica di misurazione e regolazione. NOTA: La percentuale I si può disattivare con il valore 0. T4 La banda di regolazione è l’intervallo +/- attorno al valore nominale di temperatura. Oltre questa banda il riscaldamento è sempre spento, sotto questa banda è sempre acceso. Per la banda di regolazione raccomandiamo: 5 °C (9 °F) Tipo di sistema di regolazione Lento Assegna default parametri PID A scopo orientativo si può caricare il set di parametri di uno dei quattro tipi di sistema di regolazione. I singoli valori si possono poi adeguare. Normale Veloce Molto veloce 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐38 Funzionamento Unità di fusione Accendere/spegnere l'abbassamento di temperatura Per la configurazione dell’abbassamento vedi Quadro comandi - Panoramica - / V9. Accendere/spegnere tutti i motori (abilitazione generale) Fig. 4‐31 V1 Vedi anche Prima messa in funzione e Protezione di avviamento motore. Si possono accendere solo i motori abilitati. Condizione: Il sistema è pronto a funzionare Abilitazione Se non c’è abilitazione individuale, i motori vengono abilitati con il tasto Accendere/spegnere tutti i motori (abilitazione generale) E con l’interfaccia I/O standard tramite il segnale Accendere tutti i motori (abilitazione generale). Accendere Se ci sono abilitazioni individuali, i motori vengono accesi con il tasto Accendere/spegnere tutti i motori (abilitazione generale) E con l’interfaccia I/O standard tramite il segnale Accendere tutti i motori (abilitazione generale). La luce di controllo del tasto può assumere colori diversi: Grigio (spento): Nessuna abilitazione generale sul quadro comandi Giallo: Abilitazione generale sul quadro comandi, ma nessun motore gira Verde: Il motore gira. Pump1 1 Pump2 2 Fig. 4‐32 Motore/i: Abilitare sulla schermata del motore – Accendere sulla schermata dell’unità di fusione NOTA: I segnali Tutti i motori accesi/spenti (abilitazione generale) e Abilitazione motore dell’interfaccia I/O standard si possono disattivare con un tasto. Abilitazione e accensione dei motori in tal caso avvengono esclusivamente sul quadro comandi (vedi fig. 4‐87 Abilitazione motore). P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐39 Accendere/spegnere riscaldamenti I riscaldamenti si possono accendere con il quadro comandi, l’interfaccia I/O standard, l’orologio settimanale o tramite il bus di campo. A tale scopo si deve mettere l'interruttore principale in posizione I/ON (acceso). La protezione principale è eccitata. L’alimentazione di corrente ai riscaldamenti e motori viene attivata. Inizia la fase di riscaldamento. NOTA: L’alimentazione di tensione ai comandi continua anche dopo lo spegnimento dei riscaldamenti, per cui i riscaldamenti si possono accendere in qualsiasi momento tramite l’orologio settimanale. Accendere/spegnere l'orologio settimanale Vedi Quadro comandi - Panoramica - / V8 Attivare protezione password La protezione password (livello di sicurezza selezionato) è subito attiva; senza premere questo tasto diventa attiva dopo 10 minuti. Vedi anche Quadro comandi - Panoramica / V19. NOTA: Questo tasto è visibile solo se prima è stata immessa una password. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐40 Funzionamento Unità di fusione (segue) Registro allarmi Can1: cortocircuito sensore Errore fase motore 2 Prefusione: avvertim. sottotemper. Se si marca un allarme con la barra di scorrimento o toccando la riga con un dito, si possono chiamare i dettagli (simbolo lente d’ingrandimento) di tale allarme. Cronol ogia allarmi Fig. 4‐33 V2 Dettagli allarme Dettagli allarme K1: Cortocircuito sensore Numero allarme: 26 Reazione: Errore Attivo a: 2005-08-30 11:00:12 Inattivo a: 2005-08-30 11:00:16 Fig. 4‐34 Attivo a e Inattivo a: data e ora dell’allarme. La data viene visualizzata nel formato AAAA-MM-GG (A: anno; M: mese; G: giorno) V3 Cronolog ia allarmi Prefusione: avvertim. sottotemper. Fusione princ.: avvertim. sottotemper. Can1: cortocircuito sensore Errore fase motore 2 Prefusione: avvertim. sottotemper. Classifica z. allarmi Fig. 4‐35 Cronologia allarmi Vengono visualizzati fino a 512 allarmi. Allarmi attivi: Torna al Registro allarmi. Allarmi attivi V4 Classificaz . allarmi con FIFO (first in first out) con LIFO (last in first out) Classifica z. allarmi Classificaz. allarmi Gli allarmi si possono classificare in ordine crescente (FIFO) o decrescente (LIFO) nel tempo. La data viene visualizzata nel formato AAAA-MM-GG (A: anno; M: mese; G: giorno) Fig. 4‐36 P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐41 Informazione (unità di fusione e sistema di controllo) Ore d’esercizio riscaldamento: Numero di ore di accensione dei riscaldamenti. Unità di fusione Ore d’esercizio riscaldamento: 14 Fig. 4‐37 V5 Nelle schermate seguenti vengono visualizzati il codice di configurazione del software, il tipo di protocollo per i dati del bus di campo, le versioni di software e firmware utilizzate e i sensori di pressione utilizzati. Codice configurazione: ACM 1: ACM 2: Protocollo dati bus di campo: Standard Fig. 4‐38 NOTA: Il codice di configurazione visualizzato e quello indicato sulle targhette di identificazione devono coincidere. Se il codice di configurazione cambia, p.es. per upgrade successivi, le due vecchie targhette di identificazione vanno sostituite allo scopo di evitare equivoci. V5.1 Vers. software Versione software del quadro comandi X.YY.ZZZ (esempio: 1.00.000) Sistema di controllo Vers. software: Vers. ricetta: Regolatore di temperatu N.1: N.2: N.3: Modulo I/O N.1: N.2: Scheda Profibus: Fig. 4‐39 V6 Sensori di pressione impiegati Sistema di controllo Sensore di pressione A1: A2: A3: Fig. 4‐40 B1: C1: C2: C3: C4: B3: B4: V6.2 Informazioni ACM Sistema di controllo Modulo I/O ACM 1: ACM 2: Fig. 4‐41 Regolatore di temperat N.4: N.5: N.6: N.7: N.8: N.9: V6.1 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐42 Funzionamento Unità di fusione (segue) Lavorare con gruppi di applicazioni Se non sono stati ancora creati dei gruppi di applicazioni, procedere nella seguente sequenza: 1. Definire gruppi 2. Scegliere gli ingressi dei gruppi su I/O standard, se i gruppi vengono attivati con questo interfaccia 3. Selezionare funzione (Disattivato o Abbassamento temperatura) 4. Attivare il/i gruppo/i di applicazioni. Fig. 4‐42 V1 Attivare il/i gruppo/i di applicazioni I canali di temperatura (eccetto prefusione e fusione principale) si possono riunire in gruppi di applicazione A - H (vedi Definire gruppi). A B C D E F G H : Attivato Fig. 4‐43 La luce di controllo indica se il gruppo di applicazioni è attivato (verde) oppure se è disattivato o in abbassamento temperatura (grigio). Premere il tasto per passare tra Attivato e Disattivato (o Abbassamento temperatura). : Disattivato V29 La funzione Disattivato o Abbassamento temperatura si può selezionare sulla schermata di configurazione. La selezione vale per tutti i gruppi di applicazioni. Configurazione dei gruppi di applicazioni Definire gruppi I/O standard Ingressi gruppi Selezionare funzione Fig. 4‐44 V30 P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐43 Definire gruppi (con ACM) Sulla prima schermata sono visualizzati sempre tutti i canali di temperatura associati all’unità di fusione. Si tratta di max.16 canali (numero tubo/testa da 1 a 8); se necessario scorrere nella schermata. Prefusione e fusione principale non hanno numero di canale. Nessun gruppo 1 2 3 4 5 6 7 8 Fig. 4‐45 Il tasto Alla schermata seguente appare quando c’è almeno uno dei due ACM possibili. Premendo tale tasto si va alla seconda schermata. Su questa schermata sono visualizzati tutti i canali di temperatura presenti negli ACM. V31 Sono max. 36 canali, con il numero di tubo/testa da 9 a 26. NOTA: Date le diverse possibilità di configurazione di un ACM, non esiste un’attribuzione fissa di canali ad ACM. Questa informazione si trova nello schema elettrico accluso al corrispondente ACM. Eventualmente confrontare il P/N sulla targhetta di identificazione dell’ACM con il numero sullo schema elettrico. Nessun gruppo Fig. 4‐46 V31a Tutti i canali di temperatura (eccetto prefusione e fusione principale) si possono riunire in gruppi di applicazioni gruppo A - gruppo H. I canali che non sono stati assegnati a nessun gruppo fanno parte di Nessun gruppo. Nella riga di scansione della schermata iniziale vengono visualizzati uno dopo l'altro i canali del Gruppo A, poi del Gruppo B ecc. fino ai canali non raggruppati (Nessun gruppo). Degli otto gruppi di applicazioni possibili, quattro si possono attivare sia sul quadro comandi sia con l’interfaccia I/O standard, gli altri solo sul quadro comandi. Vedi I/O standard Ingressi gruppi. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐44 Funzionamento Unità di fusione (segue) Lavorare con i gruppi di applicazioni (segue) Visualizzare i numeri dei canali sul quadro comandi I numeri dei canali della temperatura visualizzati sul quadro comandi (concernenti liste di allarmi e valori nominali), dipendono dalle impostazioni dell'operatore. Can5: cortocircuito sensore Cronol ogia allarmi Fig. 4‐47 Can5 (Canale 5): Se ad un gruppo appartiene almeno un canale, il numero di canale si riferisce al numero sotto il simbolo del canale (freccia). Per determinare i numeri attuali dei canali consultare la schermata Definire gruppi sul quadro comandi della relativa unità di fusione. Registro allarmi Canale raggruppato Can5 Canale non raggruppato Can5, se Canale non raggruppato Can5, se almeno un altro canale nessun altro canale appartiene appartiene ad un gruppo ad un gruppo 3 3 B5 5 5 5 Trasmettere i gruppi di canali tramite bus di campo Nella trasmissione del Channel number tramite il bus di campo i canali interni dell’unità di fusione prefusione e fusione principale occupano i numeri 1 e 2. Ne consegue che i canali esterni (teste, tubi ...) iniziano con il numero 3. La sequenza corrisponde al cablaggio secondo lo schema elettrico e a differenza del quadro comandi non si può modificare. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐45 Esempio 1. Selezionare le lettere dei gruppi, p. es. Gruppo A. Premendo diverse volte il tasto dei gruppi si può scegliere un’altra lettera per il gruppo. Gruppo A A1 A2 B5 B6 C7 C8 A3 A4 Fig. 4‐48 2. Marcare i canali che devono entrare in questo gruppo premendo i tasti dei canali desiderati. Nella fig. 4‐48: Canale 1, 2, 7 e 8. La cornice del tasto viene visualizzata nel colore del tasto del gruppo. I canali vengono contati all’interno del gruppo e tale numero (qui A1 - A4) appare sotto il simbolo del canale. V31 Premendo diverse volte il simbolo del canale si può modificare il simbolo del canale (tubo, applicatore, riscaldatore aria). 3. Ripetere i punti 1 e 2 per ogni gruppo successivo. NOTA: Ogni canale si può assegnare una sola volta. Per tutti gli altri gruppi il canale viene visualizzato in modo trasparente e si può assegnare ad un altro gruppo solo dopo che è stato tolto dal gruppo in cui era prima. Togliere il canale da un gruppo 1. Selezionare il gruppo da cui si vuole togliere il canale premendo più volte il tasto dei gruppi. 11 Fig. 4‐49 2. Premere il tasto dei canali diverse volte finché la cornice colorata del tasto e la lettera del gruppo sotto il simbolo del canale scompaiono. Vedi fig. 4‐49. Nessun gruppo A questo punto si può assegnare il canale ad un altro gruppo. Vedi Definire gruppi, esempio. Sciogliere i gruppi con il tasto Reset Premendo questo tasto tutti i gruppi vengono sciolti e i simboli dei canali vengono azzerati. I parametri PID non vengono però modificati. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐46 Funzionamento Unità di fusione (segue) Lavorare con i gruppi di applicazioni (segue) I/O standard Ingressi gruppi A Ingresso1 B Ingresso3 D Ingresso2 E G Nessun ingresso Fig. 4‐50 Nessun ingresso H Ingresso4 C Nessun ingresso F Nessun ingresso Ingresso: Si possono assegnare al massimo quattro degli otto gruppi di applicazioni A – H agli appositi ingressi dell'interfaccia I/O standard (vedi anche sezione Installazione). Premendo più volte il tasto si seleziona l'ingresso desiderato per il gruppo di applicazioni. Gli ingressi 1 - 4 sono assegnati in modo fisso agli spinotti 11 14 dell’interfaccia. V32 Nessun ingresso: Questi gruppi di applicazioni non si possono attivare tramite l’interfaccia I/O standard. Questi gruppi devono essere attivati dall’operatore sul quadro comandi o con il bus di campo. Selezionare funzione Selezionare funzione Disattivato: I canali della temperatura assegnati ad un gruppo di applicazioni disattivato non vengono riscaldati. Attivato /Abbassam. temperatura Non avviene nessuna regolazione della temperatura e nessun monitoraggio di guasti. Eccezione: spegnimento per sovratemperatura su un valore fisso di temperatura di 245 °C (475 °F). Fig. 4‐51 V33 Abbassamento temperatura: I canali della temperatura di questo gruppo di applicazioni vengono abbassati per i valori di abbassamento temperatura fissati per i canali sulla schermata dei parametri di temperatura (vedi fig. 4‐25). P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐47 Configurazione dell’unità di fusione Premendo il tasto possono configurare le funzioni dell’orologio settimanale, l’abbassamento temperatura, il comando del gas inerte, il cambio di lingua, le ricette e il monitoraggio del livello. Configurazione cliente Fig. 4‐52 si va alla prima schermata di configurazione. Qui si V7 Schermata 1: orologio settimanale, abbassamento temperatura, gas inerte, cambio lingua, ricette, livello Orologio settimanale Lun Ma r Me Gio Ve Sa Do r n m Copia Modifica Panorami Cancella programma programmi ca Riscaldam enti accesi 1 2 3 4 Abbassament o acceso Abbassame nto spento Riscaldam enti spenti 06:00 12:00 15:00 19:00 06:30 13:00 15:30 19:30 22:00 02:00 Fig. 4‐53 I riscaldamenti e l’abbassamento della temperatura si possono comandare con l’orologio settimanale. Per ogni giorno della settimana si possono memorizzare fino a quattro programmi, che procedono contemporaneamente. Cancella: Tutti i programmi per il giorno marcato (qui: Lun) vengono cancellati. V8: Schermata principale Modifica programma Lunedì Riscaldam enti accesi 02:00 Abbassamen to acceso 06:00 Abbassamen to spento 06:30 Gli orari si immettono riga per riga. Per poter immettere un orario, il tasto corrispondente deve essere attivato. Programma 1 NOTA: 00:00 è un orario valido e non significa che è spento. Cancella Cancella (singoli programmi): Il programma indicato viene cancellato. Riscaldam enti spenti Lun Ma r Me r Gio Ve n Sa Do m Copia programmi (Esempio: copiare programmi da lunedì a martedì e venerdì) 1. Lun Selezionare nella schermata principale. 2. Programma programmi : Si apre una finestra nella quale vengono marcati i giorni martedì e venerdì. 3. Con si conferma la selezione. I programmi sono stati copiati. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐48 Funzionamento Unità di fusione (segue) Schermata 1: orologio settimanale, abbassamento temperatura, gas inerte, cambio lingua, ricette, livello (segue) Panoramica 00:00 06:00 12:00 18:00 23:00 Grigio: Riscaldamenti spenti / Abbassamento spento Lun Ma r Me r Gio Giallo: Abbassamento acceso Verde: Riscaldamenti accesi Ve n Sa NOTA: Vengono visualizzati gli orari programmati e non lo stato operativo dell’unità di fusione. Do m Impostare data e ora La data attuale e l’ora attuale si possono impostare coi tasti +/-. Lunedì, 2008-02-18 10:31:06 La data viene visualizzata nel formato AAAA-MM-GG (A: anno; M: mese; G: giorno) NOTA: Non c’è regolazione automatica dell’ora legale e dell’ora solare. Quando si usa l’orologio settimanale osservare quanto segue (esempio di programma) Riscaldam. ON Ore 08:00 Abbassamento acceso Ore 12:00:00 Abbassamento spento Ore 13:00:00 Riscaldam. OFF Ore 17:00:00 Se l’orologio settimanale viene acceso solo dopo le 08:00 (tasto ), il momento di accensione alle 08:00 è già passato e il riscaldamento non si accende tramite l’orologio settimanale. Il programma non ha quindi nessun effetto. L’operatore deve ora accendere il riscaldamento manualmente o programmare nuovamente il momento per Riscaldamento ON (acceso). P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐49 Abbassamento della temperatura L'abbassamento della temperatura viene utilizzato per non strapazzare il materiale e per risparmiare energia durante le pause di lavoro. Per impostare il valore di abbassamento temperatura (valore detratto dalla temperatura nominale) vedi Quadro comandi - Panoramica / T2. Accensione automatica L’abbassamento della temperatura viene attivato quando tutti i motori sono stati fermi per un periodo di tempo fissato. A tale scopo abilitare Attivazione automatica. Attivazione autom. dell'abbassam. temp. dopo arresto motore 60 min Durata abbassam. manuale temperatura 60 min . Non abilitato Spegnimento manuale L’abbassamento automatico della temperatura viene spento dall’operatore sul quadro comandi . La Durata abbassamento manuale temperatura in questo caso non funziona. Fig. 4‐54 V9 Attivazione autom. dell'abbassamento temperatura dopo un arresto del motore : non abilitato (o 60 min., se abilitato) Accensione/spegnimento manuale (quadro comandi) Accensione / spegnimento esterno (interfaccia) L’abbassamento della temperatura viene acceso e spento dall’operatore sul quadro comandi o con l’interfaccia I/O standard. Spegnimento automatico Lo spegnimento può anche avvenire automaticamente. A tale scopo abilitare la durata abbassamento manuale temperatura. Al termine del tempo impostato l’unità di fusione passa nella fase di riscaldamento guidato. Durata abbassamento temperatura manuale: non abilitato (o 60 min., se abilitato) Accensione/spegnimento con l’orologio settimanale Vedi Quadro comandi - Panoramica / V7 e V8. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐50 Funzionamento Unità di fusione (segue) Schermata 1: orologio settimanale, abbassamento temperatura, gas inerte, cambio lingua, ricette, livello (segue) Gas inerte (opzione) Il comando del gas inerte serve ad accendere/spegnere l'elettrovalvola della dotazione di gas inerte. Durata immiss. gas 5 s Interruz. immiss. gas 30 min Durata immissione gas: 5 s Interruzione immissione gas: 30 min Fig. 4‐55 V10 Cambio lingua Fig. 4‐56 V11 Configurazione cliente C’è la possibilità di scrivere un testo che poi appare sulla schermata iniziale, p.es. l'indicazione del tipo di adesivo impiegato nella linea produttiva. Testo cliente Place for customer text Alle ricette Fig. 4‐57 V12 P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐51 Ricette La ricetta è un file nel quale il cliente salva i suoi parametri produttivi specifici. Ricette RICETTA 1 03.11.24 TESTO 1 Salva ricetta RICETTA 2 06-12-03 TESTO 2 File: Descrizione: RICETTA 3 L’operatore deve scrivere in File un nome di max. 8 caratteri e può inoltre scrivere in Descrizione p.es. il nome dell’applicazione, in modo da identificare meglio le singole ricette. Fatte eccezioni, vengono salvati tutti i parametri attualmente impostabili. Fig. 4‐58 Fanno eccezione: Luminosità e contrasto Data / Ora Lingua Indirizzo IP IPC e Subnet mask (maschera rete) Indirizzo PROFIBUS Password Il segnale conduttore selezionato e tutti i valori che si riferiscono al segnale conduttore. NOTA: Si possono salvare max. 500 ricette. Carica ricetta I parametri attuali vengono sovrascritti con i valori della ricetta selezionata. NOTA: Se durante il caricamento della ricetta (ca. 4 s) l’unità di fusione viene spenta (p.es. a causa di un’interruzione di corrente), il controllo non funziona più perfettamente. In tal caso si deve caricare nuovamente la ricetta desiderata. La ricetta viene definitivamente cancellata. Classificazione della ricetta in base al nome, alla descrizione o alla data. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐52 Funzionamento Unità di fusione (segue) Schermata 1: orologio settimanale, abbassamento temperatura, gas inerte, cambio lingua, ricette, livello (segue) Livello (opzione) Con l’opzione Indicatore livello viene messo a disposizione il contatto Riempire la vasca sull’interfaccia I/O standard. Con le opzioni Controllo livello il contatto viene sostituito dall’interfaccia Controllo livello che gestisce la valvola di riempimento. Indicatore di livello e controllo del livello (punti di misurazione variabili) Arresto 80 a Avvio a Riempim ento % 10 Avvertimento livello basso Livello Fig. 4‐59 55 % % 5 % Se l’unità di fusione è riscaldata e non ci sono errori per temperatura bassa o allarmi dei sensori (per corto circuito o rottura), il comando di riempimento viene dato non appena il livello raggiunge il valore Avvio a o è inferiore ad esso. Il riempimento continua finché il livello raggiunge o supera il valore di Arresto a. Tutti i valori vengono visualizzati in % di capacità della vasca. Durante il riempimento il diodo di stato Riempimento è illuminato. V13 Il riempimento, l’avvertimento Livello vasca è basso e l’errore Vasca vuota possono scattare solo se i riscaldamenti sono accesi. Il riempimento viene interrotto quando scattano allarmi della sonda oppure quando la protezione principale o il controllo del livello vengono spenti. Il controllo del livello è attivato Il controllo del livello è disattivato. Visualizzazione e monitoraggio del livello non avvengono più. Il riempimento, l’avvertimento Livello vasca è basso e l’errore Vasca vuota non scattano più. Ora c'è la possibilità di svuotare la vasca per lavori di manutenzione e riparazione, senza che venga generato l'errore Vasca vuota. Avvio a: 10 % Arresto a: 80 % Avvertimento livello basso: 10 % P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐53 Controllo del livello (punti di misurazione fissi) Il sensore di livello misura la presenza di materiale in 5 punti diversi. Riempimen Vasca strapiena Arresto riempimento Avvio riempimento Livello vasca basso Vasca è vuota Se l’unità di fusione è riscaldata e non ci sono errori per temperatura bassa o allarmi dei sensori (per corto circuito o rottura sensore), il comando di riempimento viene dato non appena il livello scende sotto il punto di misurazione Avvio riempimento. Il riempimento continua finché viene raggiunto il punto di misurazione Arresto riempimento. Durante il riempimento il diodo di stato Riempimento è illuminato. Fig. 4‐60 V13 Il riempimento, l’avvertimento Livello vasca è basso e l’errore Vasca vuota possono scattare solo se i riscaldamenti sono accesi. Il riempimento viene interrotto quando scattano allarmi della sonda oppure quando la protezione principale o il controllo del livello vengono spenti. Il controllo del livello è attivato Il controllo del livello è disattivato. Visualizzazione e monitoraggio del livello non avvengono più. Il riempimento, l’avvertimento Livello vasca è basso e l’errore Vasca vuota non scattano più. Ora c'è la possibilità di svuotare la vasca per lavori di manutenzione e riparazione, senza che venga generato l'errore Vasca vuota. Schermata 2: Unità, ritardo sistema pronto, password, intervallo di manutenzione, bus di campo Selezione unità temper./pressione Premendo il tasto Configurazione sistema pronto Pulire schermo Configurazione password Configurazione Profibus si va alla seconda schermata di configurazione. Qui si possono modificare le unità, si possono introdurre il valore nominale massimo di temperatura, il ritardo sistema pronto, la password e l’intervallo di manutenzione e si può selezionare il tipo di bus di campo. Altre funzioni: Modificare il contrasto dello schermo e pulire lo schermo. Fig. 4‐61 V14 Selezione unità temp./pressione Come unità di misura della temperatura si può scegliere °C o °F. Unità temperatura: °C Unità pressione: bar °C Come unità di misura della pressione si può scegliere bar, psi o kPa. bar Fig. 4‐62 V15 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐54 Funzionamento Unità di fusione (segue) Schermata 2: Unità, ritardo sistema pronto, password, intervallo di manutenzione, bus di campo (segue) Particolarità durante la commutazione Min.: 40 Max.: 230 7 8 4 5 6 1 2 3 . 0 Fig. 4‐63 I valori limite Min e Max non sono convertiti esattamente, bensì arrotondati. Min.: 100 Max.: 450 7 8 9 4 5 6 1 2 3 Nel caso di un valore nominale vicino al valore limite può succedere che dopo diverse commutazioni tra le unità possano verificarsi leggere differenze rispetto al valore originariamente introdotto. Esempio °C e °F Massimo valore nominale di temperatura Massimo valore nominale di temperatura 230 °C Con questo parametro si può adeguare l’unità di fusione alla massima temperatura di lavorazione del materiale ammessa. Campo d’impostazione Apparecchio standard Fig. 4‐64 40 - 230 °C 100 - 450 °F V14a Configurazione sistema pronto Ritardo sistema pronto Fig. 4‐65 0 min Il ritardo sistema pronto è il periodo di tempo dopo il quale tutti i componenti hanno raggiunto la loro temperatura nominale (A), prima della segnalazione di sistema pronto (B). Questo tempo addizionale consente al materiale di raggiungere l’omogeneità dal punto di vista termico. V17 Temperatura Ritardo sistema pronto Tempo (A) (B) Il ritardo sistema pronto, se attivato, decorre dopo ogni fase di riscaldamento (display di stato). 0 min P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐55 Configurazione password (vedi anche Appendice A) Indicare nuova password, p.es. per livello 1 Level 1 (esercizio norm. per tutti gli utenti) Level 2 (param., impost. per personale addestrato) Level 3 (impostazioni base) Level 1 (esercizio norm. per tutti gli utenti) Premere questo tasto. Appare una finestra di entrata dati, nella quale si deve scrivere e confermare, cioè riscrivere, la nuova password. Dopo aver inserito le password si deve scegliere il livello di sicurezza. Vedi Selezione livello sicurezza. Fig. 4‐66 V18 NOTA: Le password devono essere diverse l’una dall’altra ed essere composte da almeno un carattere e al massimo 16 caratteri. NOTA: Ogni livello di password comprende contemporaneamente quelli inferiori. Esempio: Con la password di livello 2 si ottiene anche accesso alle funzioni del livello1. Selezione livello sicurezza Selezione livello sicurezza Alta Medio Alto: La protezione password è attivata per tutti e tre i livelli. Medio: La protezione password è attivata per i livelli 2 e 3. Basso: La protezione password è attivata solo per il livello 3. Nessuna protezione con password: La protezione password è disattivata per tutti e tre i livelli. Bassa Nessuna protezione con password Fig. 4‐67 Nessuna protezione con password V19 NOTA: Se non viene toccato nessun tasto per 10 minuti, la protezione password selezionata è di nuovo attiva. Poi per le funzioni protette da password appare nuovamente la richiesta di password. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐56 Funzionamento Unità di fusione (segue) Schermata 2: Unità, ritardo sistema pronto, password, intervallo di manutenzione, bus di campo (segue) Luce di fondo / Contrasto Luce di fondo: 50 % o 100 % a scelta Contrasto: regolabile a passi del 2 % 100 % 50 % Fig. 4‐68 Configurare intervallo di manutenzione Al termine del tempo di Intervallo manutenzione stabilito dal cliente si illumina il simbolo della manutenzione (chiave fissa) sulla schermata iniziale. Questo simbolo si può usare p.es. per segnalare la necessità di un cambio di filtro. Il tempo per l’intervallo di manutenzione viene azzerato e il simbolo della manutenzione viene spento. L'intervallo di manutenzione si può accendere e spegnere in qualsiasi momento. Lo spegnimento non provoca nessun ripristino della misurazione dell'intervallo; la funzione di reset non viene modificata. Fig. 4‐69 V16 L'intervallo di manutenzione è spento. Fig. 4‐70 V16 Pulire schermo Ora si può pulire lo schermo Nel tempo visualizzato si può pulire lo schermo senza che vengano attivate funzioni non desiderate. Al termine del tempo concesso per la pulizia dello schermo appare un avviso e dopo altri 10 s appare nuovamente la schermata precedente. Tempo residuo: 59 s Fig. 4‐71 V20 P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐57 Configurazione Profibus (o uno degli altri bus di campo) Indirizzo Profibus 10 Per rendere possibile la comunicazione, ogni unità di fusione collegata al bus di campo deve avere un indirizzo, che può essere assegnato una sola volta nel bus di campo. Modo di comando Profibus: L’indirizzo si imposta su IPC (fig. 4‐67). Standard Bus di campo 10 Combi Fig. 4‐72 Profibus ControlNet: L’indirizzo si imposta con due commutatori rotanti decimali sul gateway, che si trova nel vano elettrico. EtherNet/IP: L’indirizzo IP si imposta con un PC o con i microinterruttori DIP sul gateway, che si trova nel vano elettrico. Vedi documentazione separata Bus di campo nelle unità di fusione Nordson con IPC. per ricevere informazioni sul protocollo dei dati del bus di campo. Vedi sezione Diagnostica, Controllare dati del bus di campo inviati. Selezione del modo di comando Standard: L’unità di fusione si comanda tramite il quadro comandi. Modo di comando Standard Bus di campo Bus di campo: Si possono continuare a vedere tutte le schermate, però l'unità di fusione non si può più comandare dal quadro comandi. Se si prova appare il messaggio Unità di fusione in modo di comando bus di campo. Combi: L’unità di fusione si può controllare sul quadro comandi e anche dal master. Combi Fig. 4‐73 Standard Bus di campo: Melter Control Tutti i motori accesi/spenti (abilitazione generale) Bus di campo: Melter ControlAbilitazione motore 1 Bus di campo: Melter Control Abilitazione motore 2 M1 Fig. 4‐74 2014 Nordson Corporation M2 E‐link nel modo di comando Combi VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐58 Funzionamento Unità di fusione (segue) Schermata 3: Impostazioni di fabbrica, indirizzo IP, sensore di pressione Premendo il tasto Configurazione unità di fusione Configurazione NORDSON Configurazione sensori pressione Configurazione impostazioni IPC IP Fig. 4‐75 si va alla terza schermata di configurazione. Tutti i parametri vengono riportati all’impostazione di fabbrica Nordson. Fanno eccezione: Luminosità e contrasto Data e ora V21 Lingua Indirizzo IP IPC e Subnet mask (maschera rete) Indirizzo PROFIBUS Password Il segnale conduttore selezionato e tutti i valori che si riferiscono al segnale conduttore Il testo del cliente e altri testi a scelta, come il nome dei canali di temperatura, ecc. Cronologia allarmi Contatore ore di esercizio Gruppi di applicazioni Assegnazione degli ingressi gruppi I/O standard Funzione per l’attivazione dei gruppi di applicazioni Campo di misurazione dei sensori di pressione analogici (VBCM) Impostazioni sulla schermata Configurazione unità di fusione Configurazione NORDSON Solo per collaboratori Nordson in possesso della password Nordson. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐59 Configurazione indirizzo IP Indirizzo IP IPC 192.168.0.99 Subnet mask 255.255.255.0 Queste impostazioni sono necessarie per la comunicazione con l’IPC quando si usa il webserver. Deve essere univocamente definite in una rete Ethernet. Indirizzo IP IPC: 192.168.0.99 Indirizzo gateway Le modifiche su questa schermata fanno partire un reboot autonomo di IPC. Subnet mask : 255.255.255.0 A partire dal software versione 6.00.000 Indirizzo Gateway: vuoto (campo non obbligatorio) A partire dal software versione 6.00.000 Reperire l'indirizzo IP di IPC tramite DHCP abi‐ Reperire indirizzo IP tramite DHCP non litato DHCP: Il Dynamic Host Configuration Protocol è un metodo per assegnare automaticamente gli indirizzi IP. Se questa funzione viene abilitata, l'IPC richiede un indirizzo IP al server. L'indirizzo IP di IPC reperito, la Subnet mask e l'indirizzo del Gateway della rete aziendale vengono visualizzati, ma non si possono modificare. Fig. 4‐76 V24.1 Reperire l'indirizzo IP tramite DHCP: non abilitato Cancellare indirizzo Gateway Una volta assegnato (a mano o tramite DHCP), si deve digitare 0.0.0.0 per cancellare nuovamente l'indirizzo Gateway. Se Reperire l'indirizzo IP tramite DHCP è abilitato, mettere prima questa funzione su non abilitato. Dopo il boot la casella è di nuovo vuota. Esempio: Impostare gli indirizzi IP di una rete Tutte le unità di fusione Nordson vengono fornite con lo stesso indirizzo IP IPC. Per poter lavorare assieme nella rete, ogni unità, anche un PC, deve ricevere il suo indirizzo IP(fig. 4‐72.) La suddetta maschera di rete consente di modificare l’ultima parte (host o componente dell’unità) dell’indirizzo IP. NOTA: Tutti gli indirizzi IP che terminano con un numero da 1 a 254 sono possibili. Gli indirizzi IP che terminano con un numero da 0 a 255 sono esclusi. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐60 Funzionamento Indirizzo IP PC: 192.168.0.98 Indirizzo IP IPC: 192.168.0.99 Indirizzo IP IPC: 192.168.0.99 Modificare nell’indirizzo IP IPC: 192.168.0.100 Fig. 4‐77 Indirizzo IP IPC: 192.168.0.99 Modificare nell’indirizzo IP IPC: 192.168.0.101 Indirizzi IP in rete –Esempio- P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐61 Unità di fusione (segue) Schermata 3: Impostazioni di fabbrica, indirizzo IP, sensore di pressione (segue) Configurazione unità di fusione Se la scheda di memoria viene sostituita o se vengono modificate parti rilevanti per la configurazione, il codice di configurazione dell’unità di fusione si deve immettere due volte. Configurazione unità di fusione Unità di fusione VBCM-I2RllLLXXXXNO6 Nessun ACM (No ACM) Fig. 4‐78 ON A tale scopo premere OFF NOTA: Nel codice di configurazione le opzioni iniziano a partire dalla barra trasversale. Se non viene immessa (più) nessuna opzione, il software scrive delle X nelle posizioni residue. accanto al codice di configurazione. V26 Se le due immissioni coincidono, viene abilitato il tasto di conferma. Dopo la conferma si torna alla schermata panoramica. NOTA: Solo sulla schermata panoramica tutte le configurazioni vengono memorizzate sulla scheda di memoria dopo che è stato premuto il tasto Conferma. Solo assieme a ACM Il tasto di configurazione si trova dietro ad ogni ACM acceso. Sulla schermata di configurazione si deve digitare due volte il codice di configurazione. NOTA: Se un ACM viene spento, Nessun ACM sostituisce il codice di configurazione precedentemente visualizzato, anche se l'ACM è ancora fisicamente collegato all’unità di fusione. Selezionare il tipo di protocollo per i dati del bus di campo Configurazione unità di fusione Selezionare per ogni pompa: Aumento pressione o Regolazione pressione Protocollo dati bus di campo: Standard Fig. 4‐79 Vedi Protocollo indice standard e Protocollo indice avanzato nel documento separato Bus di campo nelle unità di fusione Nordson con IPC. ATTENZIONE: Il tipo di protocollo selezionato sul quadro comandi deve coincidere con la trasposizione sul Master e non va commutato durante il funzionamento con bus di campo. V27 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐62 Funzionamento Selezionare la funzione aumento pressione o regolazione della pressione Qui si può preselezionare il modo di esercizio di ciascuna pompa. I parametri si impostano sulle schermate del motore. Configurazione unità di fusione PUMP 1 PUMP 2 PUMP 3 PUMP 4 Funzione Funzione Funzione Funzione aumento aumento aumento aumento pressione pressione pressione pressione Fig. 4‐80 A seconda della selezione su questa schermata, c’è poi sulla schermata del motore M5 la possibilità di passare tra regolazione velocità/regolazione pressione e regolazione velocità/funzione di aumento pressione. V28 Configurazione sensori pressione Sensori pressione Configurazione del sensore di pressione analogico Nuovo sensore Un sensore bus CAN viene trovato automaticamente e visualizzato con la spia di controllo. Continuare con per assegnare il sensore della pressione ad una pompa (esempio). NOTA: Si può assegnare sempre un solo sensore di pressione nuovo. Fig. 4‐81 V22 Sensori pressione Nuovo sensore PUMP 1: A Sensore P 1A B Sensore P 1B PUMP 2: A Sensore P 2A B Le prime due righe sono per due sensori della pressione della pompa 1; le righe 3 e 4 sono per due sensori della pressione della pompa 2. Luce di controllo accesa: il sensore della pressione è assegnato. NOTA: Il sensore di pressione A si trova solitamente all’uscita dell’unità di fusione, dietro la cartuccia filtrante (impostazione di fabbrica). Con l’opzione Indicatore di pressione e regolazione della pressione fornisce i valori al convertitore di frequenza. Sensore P 2B Fig. 4‐82 V23 P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐63 Unità di fusione (segue) Schermata 3: Impostazioni di fabbrica, indirizzo IP, sensore di pressione (segue) Assegnare il nuovo sensore di pressione bus CAN 1. Infilare il cavo bus CAN sul nuovo sensore della pressione. 2. Dopo un po’ di tempo si accende la luce di controllo Nuovo sensore. Il nuovo sensore della pressione, non ancora assegnato, è stato riconosciuto. Sensori pressione P Sensore 1 Calibrare ON Attuale Fig. 4‐83 0 bar 3. Selezionare la riga desiderata e attivare ON il sensore di pressione. Il sensore della pressione si può attivare e disattivare. Se un sensore di pressione viene disattivato, viene eliminato dal posto assegnatogli e poco dopo è nuovamente disponibile come Nuovo sensore. V25 ATTENZIONE: Non spegnere l’unità di fusione finché il tasto ACCESO/SPENTO viene ancora visualizzato trasparente. 4. Attendere finché i tasti non sono più trasparenti. PUMP 1: A Sensore P 1A 5. Controllare il colore della spia di controllo: Colore della spia di controllo Significato Verde Il sensore della pressione è assegnato Rosso Sensore della pressione difettoso Bus CAN al sensore interrotto Bus CAN disturbato 6. Ripetere la procedura con tutti gli altri sensori della pressione nuovi, finché tutti sono stati assegnati. Calibrare il sensore della pressione NOTA: Per calibrare il sensore l’unità di fusione deve essere a temperatura di lavorazione e depressurizzata (se necessario depressurizzare, vedi sezione Installazione). Eseguire l’azzeramento. L’azzeramento va eseguito anche quando come valore attuale è già indicato 0 bar, in quanto internamente la calibrazione è più precisa. Calibrare 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐64 Funzionamento Configurazione del sensore di pressione (solo assieme a ACM) Sensori pressione Configurazione del sensore di pressione analogico Nuovo sensore NOTA: In connessione con ACM si arriva prima ad una schermata panoramica. Un sensore bus CAN viene trovato automaticamente e visualizzato con la spia di controllo. Continua con (esempio). Il sensore di pressione analogico va comunicato manualmente al comando come Nuovo sensore. Continua con Fig. 4‐84 Configurazione del sensore di pressione analogico . V22 Sensori pressione Nuovo sensore Eseguire l’assegnazione, la configurazione, la calibrazione, l’accensione e spegnimento come descritto alla sezione Funzionamento dell’unità di fusione. NOTA: Se un sensore di pressione analogico viene spento e non va più assegnato, si deve premere il suo tasto (fig. 4‐86). In tal caso il tasto viene visualizzato in posizione non premuta. Fig. 4‐85 V23 Sensori pressione Configurazione del sensore di pressione analogico Selezionare il sensore analogico da integrare Alla schermata dei sensori di pressione AIN 1 - AIN 16 per ACM 2. NOTA: I tasti dei sensori di pressione analogici già assegnati vengono visualizzati in posizione premuta. 1. Per assegnare premere il tasto desiderato. Tutti gli altri tasti appaiono trasparenti. Fig. 4‐86 V24 L’assegnazione non è possibile se il comando ha già trovato un sensore del bus CAN. In tal caso bisogna prima assegnarlo. 2. Per uscire dalla schermata premere il simbolo della porta. 3. Sulla schermata panoramica si accende la spia di controllo Nuovo sensore. 4. Proseguire come per i sensori del bus CAN con il tasto (esempio). Sensori pressione Area di misurazione dei sensori analogici [bar] Fig. 4‐87 Alla schermata dei campi di misurazione dei sensori della pressione. Qui si possono introdurre i campi di misurazione per ciascun sensore di pressione analogico. V24a P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐65 Motore Accendere/spegnere motore (abilitazione individuale) Pump1 1 rpm Key‐to‐lin e 2 Fig. 4‐88 rpm: ingl. per Giri al minuto bar Pump2 Si possono accendere solo i motori abilitati. Condizione: Il sistema è pronto (indicatore di stato verde Sistema pronto e la spia luminosa verde del semaforo di segnalazione opzionale è accesa). rpm Key‐to‐lin e bar M1: Modo Regolazione velocità con display pressione Key‐to‐lin e Selezionare Key‐to‐line o Modo manuale Nel modo manuale il motore gira alla velocità impostata, mentre nel modo key‐to‐line gira alla velocità stabilita dal valore del segnale conduttore. Pump1 1 bar Pump2 2 Fig. 4‐89 Modo key‐to‐line: Luce di controllo accesa. Key‐to‐lin e bar Modo manuale: Luce di controllo non accesa. Key‐to‐lin e M1: Modo Regolazione pressione Se ci sono più di 3 motori, si può usare la funzione Vai a pompa. A tale scopo premere il tasto accanto ad un campo della pompa. Si apre una finestra nella quale sono elencate tutte le pompe presenti. Fig. 4‐90 Se le pompe sono numerose, in tal modo si evita di sfogliare verso l’alto e il basso con i tasti freccia. Fig. 4‐91 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐66 Funzionamento Vedi anche Prima messa in funzione (fig. 4‐7) e Protezione avviamento motore. Abilitazione Se non c'è un'abilitazione generale, i singoli motori vengono abilitati col tasto Accendere/spegnere motore (abilitazione individuale) E con l’interfaccia I/O standard tramite il segnale Abilitazione motore. Accendere Se c’è l’abilitazione generale, i singoli motori vengono accesi con il tasto Accendere/spegnere motore (abilitazione individuale) E con l’interfaccia I/O standard tramite il segnale Abilitazione motore. La luce di controllo del tasto può assumere colori diversi: Grigio (spento): Nessuna abilitazione del motore sul quadro comandi Giallo: Il motore è abilitato sul quadro comandi, ma almeno una delle altre abilitazioni non è impostata (motore non gira). Verde: Il motore gira. Pump1 1 Pump2 2 Fig. 4‐92 Motori: Abilitare sulla schermata dell’unità di fusione – Accendere sulla schermata del motore NOTA: I segnali Tutti i motori accesi/spenti (abilitazione generale) e Abilitazione motore dell’interfaccia I/O standard si possono disattivare con un tasto. Abilitazione e accensione dei motori in tal caso avvengono esclusivamente sul quadro comandi (vedi fig. 4‐93‐Abilitazione motore). P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento Motore 4‐67 (segue) Parametri del motore Premendo il tasto si va alle schermate di configurazione. Schermata 1: Tipo di abilitazione, adeguamento alla linea :Abilitazione motore da quadro comandi / quadro comandi E I/O standard Parametri per TUTTI i motori Quadro comandi E I/O standard Errore Allarme: valv. sicurezza aperta Fig. 4‐93 Quadro comandi:I segnali Abilitazione motore e Tutti i motori accesi/spenti (abilitazione generale) dell’interfaccia I/O standard sono disattivati. Abilitazione e accensione dei motori in tal caso avvengono esclusivamente sul quadro comandi. In tal caso l'unità di fusione è in grado di funzionare anche senza collegamento I/O standard alla linea produttiva, p.es. per effettuare un flussaggio a fini di manutenzione. Si può selezionare se una valvola di sicurezza aperta debba generare un errore (con conseguente arresto dei motori) o un avvertimento. M2 Abilitazione motore tramite Quadro comandi Segnale velocità linea / Segnale velocità macchina principale Si può scegliere tra Analogico o Frequenza e tra Tensione o Corrente. A seconda della selezione i tasti non richiesti diventano trasparenti e le unità cambiano. 0 - 20 mA o 4 - 20 mA viene letto dal modulo I/O. Parametri per TUTTI i motori Segnale velocità linea Analogico 0‐20 mA Max. nel modo key‐to‐line Attuale Fig. 4‐94 Tensione 9.8 V 9.8 V NOTA: Sul modulo I/O con microinterruttori DIP si deve aver effettuato l'impostazione tensione o corrente e 0 - 20 mA o 4 - 20 mA (vedi sezione Installazione). La posizione del microinterruttore viene letta dopo ogni avvio dell'unità di fusione e visualizzata sul quadro comandi. M2.1 Max. nel modo key‐to‐line Per allineamento al segnale entrante (tensione, corrente o frequenza) della linea. Esempio di esercizio per il modo key-to-line: La linea opera alla velocità massima. Viene visualizzato un segnale d'ingresso di 9.8 V (valore attuale). Poi impostare Max. nel modo key‐to‐line su 9.8. Pump1 Questa schermata viene chiamata anche con Monitoraggio rottura giunto ON Max. nel modo key‐to‐line 10.0 V 0.0 V 2), se ogni motore riceve un proprio segnale conduttore. Attuale Fig. 4‐95 il parametro (schermata Il monitoraggio di rottura giunto si può attivare e disattivare. Permette di rilevare errori nel sistema motore-giunto-pompa. M2.2 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐68 Funzionamento Schermata 2: Modo key‐to‐line Premendo il tasto Velocità della macchina principale 100.0 per max. velocità pompa Min. velocità pompa 0.0 100 Attuale 80 0 rpm 60 rpm 40 20 0 0.0 Fig. 4‐96 si va alla seconda schermata di configurazione. NOTA: La rappresentazione grafica non si adegua ai valori immessi. 80.0 rpm Max. velocità pompa 20 40 60 80 100 [%] della macchina principale % Velocità per min. velocità pompa M3 Min. velocità pompa: Velocità nominale delle pompe, se il segnale conduttore esterno scende sotto il valore Velocità linea per min. velocità pompa. 0,0 min‐1 Max. velocità pompa: Velocità nominale delle pompe, se il segnale conduttore esterno sale sopra il valore Velocità linea per max. velocità pompa. 80,0 min‐1 Velocità linea per max./min. velocità pompe: Valore del segnale conduttore in % sotto o a partire dal quale le pompe girano alla velocità min./max. impostata. Max: 100.0 % Min: 0.0 % Su M2.2. Il tasto esiste solo con ingressi separati del segnale conduttore (opzione). P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento Motore 4‐69 (segue) Schermata 3: Ritardo spegnimento motore, interruttore di soglia Premendo il tasto Ritardo spegnim. motore 0 s Ritardo spegnim. motore Pump1 Non abilitato Interruttore soglia Avvio a 10.0 Arresto a 5.0 Fig. 4‐97 si va alla terza schermata di configurazione. Il ritardo di spegnimento motore serve durante il rilevamento del prodotto, per recuperare la distanza del sensore dall'applicatore. % % M4 Fig. 4‐98 Rilevamento prodotto Se questa funzione non è attivata (durata ritardo = 0 s), il motore si ferma subito dopo che è stato spento. Se questa funzione è attivata, il motore continua a girare per il tempo impostato, dopo che è stato spento con l’interfaccia I/O standard. NOTA: La funzione Ritardo spegnimento viene immediatamente conclusa, se il motore viene acceso nuovamente con l’interfaccia I/O standard mentre è ancora in corso il ritardo spegnimento. 0s 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐70 Funzionamento Interruttore valore soglia NOTA: L’interruttore soglia viene disattivato automaticamente fintanto che la funzione di aumento pressione è abilitata. Nel modo interruttore soglia i motori vengono avviati e arrestati in base al segnale conduttore. Motore Acceso Spento 0 Arresto a: (valore soglia inferiore) Avvio a: (valore soglia superiore) 100 % Valore del segnale conduttore Quando viene superato il valore soglia superiore il motore si avvia; quando si scende sotto il valore soglia inferiore, il motore si ferma. Avvio a: 10.0 % Arresto a: 5.0 % Se non è presente nessun sensore della pressione, dopo aver premuto il tasto Pump1 spegnere il monitoraggio di rottura giunto. Monitoraggio rottura giunto ON Max. nel modo key‐to‐line 10.0 V 0.0 V Attuale Fig. 4‐99 si arriva su una schermata sulla quale si può accendere o M2.2 Schermata 4: Allarmi pressione, regolazione velocità/pressione Se ci sono sensori della pressione, dopo aver premuto il tasto Monitoraggio allarme pressione (globale) Sensore pressione A alla quarta schermata di configurazione. OFF Sensore pressione B Modo regolazione si arriva Sensore pressione C Parametro regolaz. pressione PID Monitoraggio allarme pressione (globale) Globale = per tutti i motori Il monitoraggio allarme pressione esiste solo con le opzioni Indicatore pressione e Regolazione pressione. Fig. 4‐100 M5 Se il monitoraggio allarme pressione è acceso, vengono monitorate la sottopressione e la sovrapressione. Gli allarmi scattano a seconda dei valori di avvertimento e di errore impostati (vedi Sensore di pressione A). NOTA: Con la regolazione della velocità nel modo key‐to‐line, durante l’avviamento della linea si può visualizzare un avvertimento per pressione bassa, fintantoché la velocità nominale dell’unità di fusione non è ancora stata raggiunta. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento Motore 4‐71 (segue) Schermata 4: Allarmi pressione, regolazione velocità/pressione (segue) Sensore pressione A / Sensore pressione B Sensore P 1A Errore sovrapressione bar Avvertimento sovrapressione Avvertimento sottopressione bar Fig. 4‐101 bar Si possono assegnare due sensori di pressione (A e B) per pompa (vedi Configurazione sensori della pressione fig. 4‐82). Le pressioni misurate vengono visualizzate nella riga di scansione della schermata iniziale e sulla schermata del motore (fig. M1). NOTA: Le pressioni per avvertimenti ed errori nel modo di esercizio Regolazione velocitàà con l’opzione Indicatore pressionesono valori assoluti (fig. 4‐96). Nel caso dell’opzione Regolazione pressione per i sensori A e B sono valori differenziali (fig. 4‐97), mentre per i sensori C sono valori assoluti (fig. 4‐96). M6 Max. campo misurazione sensore (valore di fondo scala del campo di misurazione) Valore attuale Errore sovrapressione Avvertimento sovrapressione Avvertimento sottopressione 0 bar fino al valore di fondo scala del campo di misurazione 0 bar Fig. 4‐102 Valori assoluti 100 % 80 % Max. campo misurazione sensore (valore di fondo scala del campo di misurazione) Max. valore nominale Errore sovrapressione Avvertimento sovrapressione Errore sovrapressione 2 bar fino al 100 % del valore di fondo scala del campo di misurazione Valore nominale Avvertimento sovrapressione 2 bar fino al 100 % del valore di fondo scala del campo di misurazione Avvertimento sottopressione 2 bar fino al 100 % del valore di fondo scala del campo di misurazione Avvertimento sottopressione 2 bar Min. avvertimento sottopressione 1 bar Min. valore nominale Fig. 4‐103 Valori differenziali 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐72 Funzionamento NOTA: Il valore di avvertimento sovrapressione non può essere superiore al valore di errore sovrapressione. NOTA: Solo per Regolazione della velocità (indicatore della pressione): Il valore per avvertimento sovrapressione / errore sovrapressione non può essere inferiore al valore di avvertimento sottopressione. Errore sovrapressione: 15 bar (1 500 kPa / 218 psi) Avvertimento sovrapressione: 10 bar (1000 kPa / 145 psi) Avvertimento sottopressione: 0 bar (0 kPa / 0 psi) Sensore di pressione C bar bar P SENSOR C1 10 P SENSOR C5 0 P SENSOR C2 0 P SENSOR C6 0 P SENSOR C3 0 P SENSOR C7 0 P SENSOR C4 0 P SENSOR C8 0 Al contrario dei sensori della pressione A e B, i sensori della pressione C non sono assegnati a nessun motore. Per tale ragione dapprima si ha una schermata panoramica in cui sono indicati tutti i sensori con i loro valori attuali di pressione. Esempio fig. 4‐104: C’è solo il sensore della pressione C1. Fig. 4‐104 Solo assieme a ACM Il tasto Alla schermata seguente appare quando c’è almeno uno dei due ACM possibili. Premendo tale tasto si va a due schermate successive. Su tali schermate sono visualizzati tutti gli altri sensori dei 24 possibili. NOTA: I sensori del bus CAN si possono assegnare solo fino al sensore C8. ATTENZIONE: I sensori di pressione analogici e del bus CAN hanno un valore finale del campo di misurazione della pressione diverso. In caso di dubbio consultare la targhetta di identificazione del sensore in questione. P SENSOR C1 P SENSOR C1 Errore sovrapressione bar Avvertimento sovrapressione Avvertimento sottopressione bar bar Ai parametri di allarme pressione NOTA: Le pressioni per avvertimenti ed errori nel modo di esercizio Regolazione velocitàà con l’opzione Indicatore pressionesono valori assoluti (fig. 4‐96). Nel caso dell’opzione Regolazione pressione per i sensori A e B sono valori differenziali (fig. 4‐97), mentre per i sensori C sono valori assoluti (fig. 4‐96). Fig. 4‐105 P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation 4‐73 Funzionamento Motore (segue) Schermata 4: Allarmi pressione, regolazione velocità/pressione (segue) Commutazione regolazione velocità - regolazione pressione Si può commutare solo con i motori spenti. Regolazione velocità - Modo manuale Nel modo manuale l’operatore ha il controllo sui motori. La velocità della pompa è pari al valore nominale e non cambia. Valore nominale velocità: 5 min‐1 Esempio: Aumentare la velocità della pompa Condizione: Il modo d’esercizio Regolazione velocità è selezionato e la luce di controllo accanto al tasto Key‐to‐line è spenta. Pompa1 50.0 rpm 1. Premere Key‐to‐li ne 1 Pompa2 rpm Min.: 60.0 Max.: per selezionare la pompa desiderata. 2. Premere il campo verde 50.0 min -1 (valore nominale). 3. Nella finestra di entrata dati digitare 60.0 e confermare con . 4. Se necessario abilitare la pompa (la luce di controllo accanto al tasto 7 8 9 4 5 6 1 2 3 . 0 si accende) Fig. 4‐106 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐74 Funzionamento Regolazione velocità Modo key-to-line Il comando può avvenire tramite diversi segnali: a. Frequenza: 0 - 100 kHz NOTA: Non con l’opzione Ingressi separati del segnale conduttore. Impostazioni sul quadro comandi: Segnale velocità linea: Frequenza Max. nel modo key‐to‐line: la frequenza alla massima velocità della linea corrisponde quindi al 100 %. b. Tensione conduttiva: da 0 a 10 VDC Impostazione sul modulo I/O: Tensione Impostazioni sul quadro comandi: Segnale velocità linea: Analogico, tensione Max. nel modo key‐to‐line: la tensione alla massima velocità della linea corrisponde quindi al 100 %. c. Corrente: 0 - 20 mA o 4 - 20 mA NOTA: Non con l’opzione Ingressi separati del segnale conduttore. Impostazioni sul modulo I/O: Corrente e 0 - 20 mA o 4 - 20 mA. Impostazioni sul quadro comandi: Segnale velocità linea: Analogico, corrente Max. nel modo key‐to‐line: la corrente alla massima velocità della linea corrisponde quindi al 100 %. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento Motore 4‐75 (segue) Schermata 4: Allarmi pressione, regolazione velocità/pressione (segue) Ulteriori impostazioni Velocità della macchina principale per max. velocità pompa 100.0 Min. velocità pompa 0.0 100 Attuale 80 0 rpm 60 rpm 40 20 0 Velocità (vedi figura) % 80.0 rpm Premere il tasto key‐to‐line per far accendere il LED di controllo (vedi fig. 4‐88) Max. velocità pompa 20 40 60 80 100 [%] della macchina principale % Velocità per min. velocità pompa 0.0 Fig. 4‐107 Regolazione della pressione Regolazione pressione - Modo manuale Nel modo manuale l’operatore ha il controllo sui motori. La pressione è pari al valore nominale e non cambia. Solo sensore della pressione A: 5 bar (500 kPa / 73 psi) Regolazione pressione - Modo key-to-line NOTA: La rappresentazione grafica non si adegua ai valori immessi. Velocità macchina principale per max. pressione 100.0 80 60 min. pressione 0 bar % Attuale 0 bar 0.0 bar Min. pressione:Pressione nominale se il segnale conduttore esterno scende sotto il valore Velocità linea per min. pressione. max. pressione 40 20 0 80 20 40 60 80 100 [%] 0 bar (0 kPa / 0 psi) macchina principale per % Velocità min. pressione Fig. 4‐108 Max. pressione:Pressione nominale se il segnale conduttore esterno supera il valore Velocità linea per max. pressione. 80 bar (8000 kPa / 1160 psi) Velocità linea per pressione max./min.:Valore del segnale conduttore in % sotto o a partire dal quale le pompe girano alla pressione min./max. impostata. Max: 100 % Min: 0 % 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐76 Funzionamento Parametro regolaz. i PID Param. regolazione pressione PID Kp (guadagno) Ti (tempo integrale) Kd (quota differenziale ) ms Influsso controller PID Attuale Fig. 4‐109 Parametro PID di regolazione della pressione NOTA: Va impostato solo da personale dotato di esperienza nella tecnica di misurazione e regolazione. % Il grado di regolazione viene moltiplicato per l'’influsso. bar M7 Kp: 0.80 Ti: 600 ms Kd: 0.0 Influsso: 100.0 % P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento Motore 4‐77 (segue) Schermata 5: funzione aumento pressione, regolazione portata Premendo il tasto si va alla quinta schermata di configurazione. Questa schermata ha un aspetto diverso a seconda della configurazione dell’unità. Vedi Quadro comandi - Panoramica - M2.2, M8.1 e M8.2.. Funzione aumento pressione Questa funzione consente di regolare la pressione del materiale su un valore impostabile, non appena la linea si arresta (condizione per variante 1) o il segnale conduttore scende sotto un valore impostabile (condizione per variante 2). In tal modo l’unità di fusione è in grado di mettere a disposizione una determinata pressione, anche se in quel momento non c’è produzione. Il LED motore passa da monocolore a bicolore, finché è data la condizione per l’aumento di pressione (vedi figura). 1 Fig. 4‐110 Per la regolazione della pressione durante la funzione di aumento pressione sono sempre responsabili i sensori della pressione A. LED motore NOTA: Per le pompe che si trovano nella funzione di aumento pressione non avviene nessun monitoraggio di allarme pressione (sensori A e B). I sensori della pressione C non sono sottoposti al monitoraggio di allarme pressione, se almeno una pompa si trova nella funzione di aumento pressione. NOTA: L’uscita Motore acceso dell’interfaccia I/O standard viene disattivata, fintantoché la relativa pompa si trova nella funzione di aumento pressione. Quando l’aumento di pressione per tutte le pompe che si trovano nella funzione di aumento pressione è concluso, cioè quando il valore nominale di pressione è stato raggiunto, ciò viene visualizzato nella riga di stato del quadro comandi e viene inserito un segnale tramite l’interfaccia I/O standard o il bus di campo. NOTA: L’interruttore soglia viene disattivato automaticamente fintanto che la funzione di aumento pressione è abilitata. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐78 Funzionamento Variante 1:Segnale di arresto linea Pompa1 1 rpm Key‐to‐lin e bar Pompa2 2 rpm Key‐to‐lin e bar Abilitare funzione aumento di pressione e scegliere la condizione di avvio dell’aumento di pressione (qui: segnale arresto linea). Durante la produzione i motori sono regolati dalla velocità. Se tramite l’interfaccia I/O standard o il bus di campo viene inserito il segnale Arresto linea, i motori vengono regolati dalla pressione sul valore Valore nominale per aumento pressione. Non appena viene inserito il segnale Linea avviata l’unità di fusione torna nel modo di esercizio regolato dalla velocità. Fig. 4‐111 Pompa 1 Modo regol. portata (tutte pompe) Velocità pompa Abi-‐ litato 5.0 rpm Fig. 4‐112 P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento Motore 4‐79 (segue) Schermata 5: Funzione aumento pressione, regolazione portata (segue) Variante 2: Velocità linea Pompa1 1 rpm Key‐to‐lin e bar Pompa2 2 rpm Key‐to‐lin e bar Abilitare funzione aumento di pressione e scegliere la condizione di avvio dell’aumento di pressione (qui: Velocità della linea). Durante la produzione i motori sono regolati dalla velocità. Se il segnale conduttore scende sotto il valore Velocità linea per attivazione dell’aumento pressione, i motori vengono regolati dalla pressione sul valore Valore nominale per aumento pressione. Non appena il segnale conduttore supera il valore più 5% (nell’esempio: 15%), l’unità di fusione torna nella modalità di esercizio regolata dalla velocità. Fig. 4‐113 Funzione aumento pressione Non abi‐ litato Val. nom. per aumento press. Velocità linea per attivazione aumento pressione Att ual e Parametri per TUTTE le pompe Condizione per l’attivazione Velocità della linea dell’aumento della pressione Fig. 4‐114 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐80 Funzionamento Regolazione portata Variante 1:Segnale di avvio/arresto linea Mentre viene dato il segnale di arresto linea il LED del motore passa da monocolore a simbolo (vedi figura). 1 Fig. 4‐115 Questa funzione consente di regolare la velocità su un valore impostabile non appena la linea si ferma. Viene usato il segnale dell’interfaccia I/O standard o del bus di campo. Monitoraggio allarme pressione (globale) Sensore pressione A OFF Sensore pressione B Pompa 1 Modo regol. portata (tutte pompe) Velocità pompa Abi-‐ litato Sensore pressione C La linea produttiva è in funzione: L’elettrovalvola della valvola pneumatica di regolazione della pressione è attivata, la valvola di regolazione della pressione è chiusa. La quantità di materiale è determinata dalla velocità impostata per il modo key‐to‐line. La linea produttiva è ferma: L’elettrovalvola della valvola pneumatica di regolazione della pressione è disattivata. L’aria compressa viene ridotta e la valvola di regolazione della pressione si apre in base alla pressione ridotta dell’aria. Il materiale torna alla vasca passando per la valvola di regolazione della pressione. Nel frattempo il motore gira al valore preimpostato Velocità pompa e così mantiene una pressione minima del materiale, in quanto l'applicatore è chiuso. 5.0 rpm Fig. 4‐116 Variante 2:Segnale motore non in funzione Questa funzione consente di ridurre la pressione del materiale tramite la valvola pneumatica di regolazione della pressione, quando il motore si ferma. Pompa 1 Modo regol. portata (tutte pompe) Abi-‐ litato Motore in funzione: L’elettrovalvola della valvola pneumatica di regolazione della pressione è attivata, la valvola di regolazione della pressione è chiusa. La quantità di materiale è determinata dalla velocità impostata per il modo key‐to‐line o per il modo manuale. Fig. 4‐117 Motore non in funzione: L’elettrovalvola della valvola pneumatica di regolazione della pressione è disattivata. L’aria compressa viene ridotta e la valvola di regolazione della pressione si apre in base alla pressione ridotta dell’aria. Il materiale torna alla vasca passando per la valvola di regolazione della pressione. Siccome il motore non è in funzione, la pressione del materiale continua a diminuire. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐81 Interruttore circuito motore (interruttore manutenzione motore) Con l’interruttore del circuito del motore tutti i convertitori di frequenza e i motori vengono messi a tensione nulla. Questo è importante quando, durante la manutenzione e riparazione, l’unità e i riscaldamenti devono restare accesi, ma i motori non devono assolutamente girare. Si può dotare l'interruttore del circuito motore di lucchetti, per impedire l'accensione da parte di persone non autorizzate. ATTENZIONE: Ci vogliono circa 3 minuti perché i convertitori di frequenza si scarichino e quindi diventino a tensione nulla. I diodi luminosi del convertitore di frequenza si spengono. Se l’interruttore del circuito motore è stato spento, sul quadro comandi nella riga di stato appare il testo seguente: Interruttore circuito motore aperto. NOTA: Al termine della manutenzione e riparazione l’interruttore del circuito motore va riacceso. Ci vogliono però fino a 10 secondi prima che i convertitori di frequenza abbiano terminato l’inizializzazione e l’abbiano comunicato al controllo. La visualizzazione della riga di stato cambia solo al termine di tale tempo. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐82 Funzionamento Registro delle impostazioni Dati sulla produzione: Materiale: Produttore Temperatura di lavorazione Viscosità Detergente: Produttore Punto di infiammabilità Temperature di lavorazione (valori nominali): Prefusione Fusione principale Valvola di riempi­ mento (opzione) Tubo riscaldato (accessorio) 1) 2) 3) 4) Applicatore (accessorio) 1) 2) 3) 4) Riscaldatore d’aria (accessorio) 1) 2) 3) 4) Velocità / Pressioni (valori nominali): Pompa [min‐1] 1) 2) 3) 4) Sensore A [bar] 1) 2) 3) 4) Sensore B [bar] 1) 2) 3) 4) Sensore [bar] 1) 2) 3) 4) Sensore [bar] 1) 2) 3) 4) Pressioni dell'aria all'applicatore (accessorio): Aria di controllo 1) 2) 3) 4) Aria di spruzzo 1) 2) 3) 4) Annotazioni: Nome P/N 7105157_09 Data VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐83 Funzionamento con web server IPC Condizioni del PC: Java Runtime Environment (Sun) dalla versione 1.1 Server (IPC) e client (HTML browser) vengono collegati con un cavo Ethernet (Cat5). NOTA: Se tra PC e IPC c’è un collegamento diretto, usare un cavo Cross‐Over. Usare il passaggio del cavo (P/N 7104405). Configurare l’indirizzo IP. Vedi Panoramica quadro comandi - V21a. Vedi anche: Esempio: Impostare gli indirizzi IP di una rete Login al web server da un sistema operativo Windows®7 del cliente Eseguire la seguente impostazione: Local Computer Policy / Computer Configuration / Windows Settings / Security Settings / Local Policies / Security Options / Network security: LAN Manager authentication level di Send NTLMv2 response only in Send LM and NTLM - use NTLMv2 session security if negotiated. Creare il collegamento tra server e client ATTENZIONE: Spegnere l’unità di fusione con l’interruttore principale e scollegarlo dalla tensione di rete. La fig. 4‐118 mostra l’area riservata al cavo sul retro dell’unità di fusione. 1. Forare del tutto la lastra preforata e rimuovere. 2. Collegare il cavo Ethernet. NOTA: Questo cavo Ethernet non serve per la trasmissione di dati sul bus di campo, che viene descritta nel documento separato Bus di campo nelle unità di fusione Nordson con IPC . Fig. 4‐118 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐84 Funzionamento Funzionamento con web server IPC Creare il collegamento tra server e client (segue) (segue) Collegare il cavo Ethernet 1 2 3 4 5 7 6 4 Fig. 4‐119 1. Staccare i ganci (4) e poi togliere la scatola (2) dall’alloggiamento (5). 2. Avvitare l’alloggiamento (5) sul retro dell’unità di fusione. 3. Allentare le viti (3) e aprire l’isolatore passante. 4. Spingere uno degli anelli di guarnizione (1) sul cavo Ethernet (6). 5. Guidare il cavo attraverso la scatola, inserirlo nella scatola assieme all’anello di guarnizione e fissare con il serracavo. 6. Inserire l’estremità libera del cavo Ethernet (6) attraverso l’alloggiamento. Collegare il cavo Ethernet (6) al quadro comandi (7). Vedi anche sezione Riparazione / Rimuovere il quadro comandi. 7. Riavvitare assieme le due metà dell’isolatore passante, inserire e fissare con gli archetti. 8. Chiudere il vano elettrico. 9. Collegare l’altra estremità del cavo Ethernet al PC. ATTENZIONE: Posare il cavo fuori dall’unità di fusione facendo attenzione che non ci sia rischio di inciamparvi. 10. Accendere nuovamente l’unità di fusione. 11. Chiamare l’unità di fusione. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐85 Chiamare l’unità di fusione (VersaWeb) 1. Nel browser chiamare l’unità di fusione con l’indirizzo configurato, per esempio http://192.168.0.99/. Vedi Configurazione indirizzo IP in questa sezione. 2. Il web server è protetto. Per il nome dell’utente e il codice di identificazione per registrarsi vedi appendice A di questo manuale. 3. L’immissione della password nella finestra seguente si può saltare premendo il tasto OK. Quindi viene visualizzata la schermata attuale del quadro comandi. ATTENZIONE: Il comando tramite web server e il comando tramite quadro comandi non sono chiusi tra loro. Download I parametri di processo si possono salvare nelle ricette sulla scheda di memoria (vedi fig. 4‐54). Quando si sostituisce la scheda di memoria, si possono trasportare anche i file delle ricette, se le versioni delle ricette del vecchio e nuovo software sono compatibili. Per chiarire la questione della compatibilità vi preghiamo di rivolgervi a Nordson Engineering GmbH, Lüneburg. NOTA: Se si cerca di caricare ricette incompatibili sul sistema di comando (Upload customer recipe), queste non vengono visualizzate sul quadro comandi e non si possono nemmeno caricare. Scaricare delle ricette dal sistema di comando al PC: 1. Premere il tasto Up‐/Download sul web server IPC. 2. In Download customer recipe sono elencate tutte le ricette redatte. Cliccare sul nome della ricetta desiderata e scaricarla (fig. 4-115). 3. Ripetere la stessa sequenza per altre ricette. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐86 Funzionamento Funzionamento con web server IPC Creare il collegamento tra server e client (segue) (segue) Upload Con Upload i file delle ricette vengono salvati dal PC sulla nuova scheda di memoria. Fig. 4‐120 Caricare la ricetta dal PC al sistema di comando: 1. Premere il tasto Up‐/Download sul web server IPC. 2. In Upload customer recipe premere il tasto Cerca per selezionare la ricetta desiderata (fig. 4‐115). 3. Digitare un nome di file in Save as (max. 8 caratteri). 4. Come estensione del file digitare .DAT. 5. Poi premere il tasto submit. 6. Per altre ricette ripetere i punti 2. - 5. 7. Caricare la ricetta desiderata sul quadro comandi (vedi sezione Funzionamento, Configurazione cliente / Ricette). P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐87 PlusController - Funzionalità TruFlow (opzione) Con l'introduzione del PlusController nel comando dell'unità IPC viene integrata una nuova funzionalità TruFlow. Questa funzionalità TruFlow introduce una nuova modalità di regolazione con la quale si controlla automaticamente la quantità di materiale applicato. Sul quadro comandi dell'unità di fusione si possono modificare o ottimizzare le impostazioni di base della funzionalità TruFlow per la regolazione della quantità di materiale (in breve: regolazione della quantità). Un'ulteriore parametrizzazione della funzionalità TruFlow si può effettuare con un tool di software VersaBlue Remote Desktop. Con questo tool il personale specializzato e qualificato può parametrare il PlusController o analizzare il comportamento di regolazione. Router La comunicazione tra IPC e PlusController viene stabilita utilizzando un router. Router e PlusController sono integrati nella porta del vano elettrico. 1 a IPC a Plus‐ Controller 4 2 3 3 Fig. 4‐121 Visione dettagliata dell’interno del vano elettrico 1 Router 2 PlusController 2014 Nordson Corporation 3 Scheda I/O VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 4 Regolatore di temperatura P/N 7105157_09 4‐88 Funzionamento Configurazione dell’indirizzo IP Impiegando un router l'IPC riceve automaticamente un indirizzo IP fisso e invariabile. L'interfaccia cliente per il web server e per il Remote Desktop Software non è più l'interfaccia Ethernet su IPC, bensì l'interfaccia WAN sul router. Impostazione di base: indirizzo IP 192.168.0.99, maschera di rete 255.255.255.0. Il router consente di integrare l'unità di fusione nella rete. Andando su http://192.168.0.99/ si arriva all'IPC tramite il web server. Modificare l'indirizzo IP del router La modifica dell'indirizzo IP dell'interfaccia WAN si effettua visualizzando una pagina web sul router all'indirizzo impostato e al port 81. In caso di fornitura standard l'introduzione è: http://192.168.0.99:81/. Fig. 4‐122 P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐89 Panoramica quadro comandi Funzionalità TruFlow - Configurazione della funzionalità TruFlow Schermata iniziale V1 V21 Configurazione unità di fusione Configurazione unità di fusione Configurazione NORDSON Nessun ACM (No ACM) Configurazione sensori pressione Configurazione IPC IP V26 Configurazione unità di fusione Unità di fusione Nessun ACM (No ACM) OFF OFF V27 Configurazione unità di fusione Configurazione unità di fusione Selezionare tipo di controllo flusso Pompa Pompa Pompa 1 2 3 Regolazion TruFlow TruFlow K1 K2 e pressione Configurazione unità di fusione Tipo encoder (Encoder type) 2014 Nordson Corporation V28 Protocollo dati bus di campo: Esteso Funzione aumento pressione V29 Portata TruFlow (TruFlow Rate) VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐90 Funzionamento Panoramica quadro comandi Funzionalità TruFlow (segue) - Impostazioni di applicazione per una regolazione della quantità - Schermata iniziale M1 g/m % 80.0 in Pump1 1 Key‐to‐line Pump2 M3 Pompa # bar Velocità della macchina principale per max. velocità pompa 100.0 Min. velocità pompa rpm 0.0 2 Key‐to‐line 100 Attuale 80 0 rpm 60 rpm 40 20 0 0.0 rpm 20 40 60 80 100 [%] % Velocità della macchina principale per min. velocità pompa M9 Sistema pronto Ulteriori schermate sui motori per le impostazioni di regolazione della quantità 80.0 Max. velocità pompa Impostazioni di base Funzione TruFlow abilitato Impostazioni peso di applicazione M11 Correzione M10 oppure: M12 P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐91 - Schermate del motore per impostazioni della regolazione della quantità, analisi e allarmi M9 M14 M13 M15 M16 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐92 Funzionamento Configurazione funzionalità TruFlow Immettere il codice di configurazione NOTA: Il codice di configurazione dell'unità di fusione si trova sulla targhetta di identificazione o nella documentazione di accompagnamento. Controllare se in fabbrica è stato immesso il codice di configurazione corretto; se necessario immetterlo. Per la funzionalità TruFlow devono essere corretti soprattutto i seguenti dati: Nella box 34 il numero di canali TruFlow (1, 2 o 4) Nella box 14 la lettera H per la funzione di aumento pressione con Configurazione unità di fusione Unità di fusione regolazione della pressione Nessun ACM (No ACM) Nessun ACM (No ACM) Fig. 4‐123 OFF Nella box 15 la lettera A per l'indicazione della pressione interna. OFF Con le introduzioni nel codice di configurazione (V 26) vengono fissati il riconoscimento del PlusController e l'abilitazione della funzionalità TruFlow. V 26 Selezionare il protocollo dei dati del bus di campo In combinazione con la funzionalità TruFlow selezionare il protocollo dei dati del bus di campo Ampliato. Configurazione unità di fusione Protocollo dati bus di campo: Fig. 4‐124 Esteso V 27 Assegnare i canali TruFlow alle pompe Configurazione unità di fusione Selezionare tipo di controllo flusso Pompa Pompa Pompa 1 2 3 Regolazion TruFlow K1 Fig. 4‐125 TruFlow K2 e pressione Funzione aumento pressione Sulla schermata di configurazione V 28 vengono assegnati i canali TruFlow alle pompe. A tale scopo si deve premere diverse volte il tasto sotto la pompa corrispondente finché appare la funzione desiderata: Pressure Build‐up, FlowControl o TruFlow (assieme al corrispondente numero di canale). V 28 P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐93 Tipo di encoder e portata TruFlow Per i canali TruFlow assegnati sulla schermata V 29 si introduce il tipo di encoder e la portata TruFlow. Configurazione unità di fusione Tipo encoder (Encoder type) Fig. 4‐126 Portata TruFlow (TruFlow Rate) V 29 Targhetta di identificazione come fonte d'informazioni I due dati Tipo encoder e Portata TruFlow vanno reperiti sulla targhetta di identificazione di Flow‐Splitter. TF 3x0186 Type: A P/N: ... La potenza di alimentazione della pompa nell'unità di fusione va calcolata: 3 x 0,186 cm3/giro = 0,558cm3/giro Si ottiene 0,558 in V 29. S/N: ... Fig. 4‐127 Targhetta di identificazione NOTA: La pompa nell'unità di fusione deve alimentare 0,558cm3/giro, affinché da ciascuna delle tre uscite TruFlow escano 0,186 cm3/giro. Confermare le impostazioni NOTA: Le impostazioni da V 28 e V 29 diventano attive solo se vengono prima confermate in V 26 (vedi freccia nella figura). Configurazione unità di fusione Unità di fusione Nessun ACM (No ACM) OFF Nessun ACM (No ACM) Fig. 4‐128 OFF V 26 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐94 Funzionamento Impostazioni di applicazione per una regolazione della quantità Attivare la funzione TruFlow per ogni motore Sistema pronto Impostazioni di base abilitato Funzione TruFlow Dopo aver configurato la funzionalità TruFlow, si deve abilitarla per ciascun motore. Questo si effettua sulla schermata dei motori M 9. Con il pulsante accanto alla scritta Funzione TruFlow (TruFlow function) si può passare tra le selezioni Abilitato (Enabled) e Non abilitato. Impostazioni peso di applicazione Correzione Fig. 4‐129 M9 Fissare l'intervallo di peso della regolazione della quantità Sulla schermata dei motori (M 10) si deve stabilire una volta l'impostazione per l'introduzione del peso di applicazione. Ha effetto su tutte le pompe. Sulla stessa schermata dei motori si fissa anche l'intervallo di peso. In questo esempio: 0.01 - 600.0 g. Con il tasto accanto alla scritta Introduzione in:(Input type) si può scegliere tra g/min e g/prodotto. Fig. 4‐130 M 10 NOTA: Le impostazioni sulla schermata del motore M 10 influiscono sulle schermate di comando M 1, M 11 e M 12, su cui appare poi l'unità ricercata g/min o g/prodotto. Esempi Introduzione del peso di applicazione relativa al tempo (schermate M 1 - M 11) Per la regolazione della quantità con peso di applicazione in relazione al tempo, sulla schermata M 11 viene indicata la massima velocità della linea in m/min. Introduzione del peso di applicazione relativa al prodotto (schermate M 1 - M 12) Per la regolazione della quantità con peso di applicazione in relazione al prodotto, sulla schermata M 12 viene indicato il numero massimo di prodotti/min e la lunghezza del prodotto in mm. Da questi due valori il comando genera poi la massima velocità della linea. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐95 Impostazione di base e Impostazioni ampliate Sulla schermata dei motori M 9 appare, accanto al nome della pompa, l'impostazione di parametro attualmente valida per la regolazione della quantità: Impostazione di base (basic setup) o Impostazioni ampliate. Sistema pronto Impostazioni di base Funzione TruFlow abilitato Impostazioni ampliate significa che è stata eseguita una parametrizzazione addizionale con VersaBlue Remote Desktop. Impostazioni peso di applicazione Anche se per la regolazione della quantità sono valide queste impostazioni ampliate, la parametrizzazione della funzionalità TruFlow si può ancora eseguire su IPC. Correzione Fig. 4‐131 M9 Particolarità del funzionamento con regolazione della quantità La regolazione della quantità è attiva solo nel modo automatico. A seconda della preimpostazione, il valore nominale ha l'unità g/prodotto o g/min (M 10). g/m % 80.0 in Pump1 1 Key‐to‐line Pump2 2 Fig. 4‐132 bar rpm Il valore attuale della regolazione della quantità viene indicato in % e si riferisce direttamente all'introduzione del valore nominale. Se il valore attuale indicato è del 100% significa che il valore nominale prefissato a questo punto viene del tutto soddisfatto. Key‐to‐line M1 Modalità con regolazione della quantità e funzione di aumento della pressione Se una pompa lavora in modalità di regolazione della quantità e la funzione di aumento pressione per tale pompa è abilitata, nella fase di arresto si ha un aumento costante della pressione del materiale. Questa pressione nominale del materiale è presente al momento dell'avvio della macchina e consente un inizio immediato della produzione. (Vedi anche Funzione di aumento della pressione in questo paragrafo) NOTA: Durante l'aumento della pressione l'indicazione attuale in % non appare. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐96 Funzionamento Impostazioni di regolazione TruFlow La seguente illustrazione esemplificativa mostra la differenza tra un'applicazione di materiale non regolata (in alto) e una regolata (in basso). Le differenze tra applicazione di materiale nominale e attuale sono più piccole con la regolazione TruFlow. Senza regolazione TruFlow Applicazione attuale Applicazione nominale Tempo / s Con regolazione TruFlow Applicazione attuale Applicazione nominale Tempo / s Fig. 4‐133 Esempio P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐97 Analisi della regolazione La schermata sui motori M 14 serve ad analizzare l'attuale regolazione della quantità del motore a cui è stato assegnato un determinato canale TruFlow quando è stata configurata l'unità. Nella visualizzazione grafica viene illustrato l'andamento temporale della velocità della linea e il peso di applicazione relativizzato a questo valore. Il corrispondente valore attuale percentuale appare di nuovo sotto la rappresentazione grafica. Fig. 4‐134 M 14 Immediatamente sotto il nome della pompa appare il simbolo della fase attuale di velocità della linea. Si distinguono quattro fasi diverse: Stop Fig. 4‐135 Rampa crescente Velocità Rampa decrescente Le quattro fasi della velocità della linea Correzione dell'applicazione di materiale ATTENZIONE: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti termoisolanti e occhiali di protezione. Un metodo facile per controllare i valori nominali impostati è la misurazione volumetrica. A tale scopo si deve pesare la quantità di materiale che esce in un minuto. Vanno prese almeno tre prove per avere come risultato un buon valore medio. Se si determina un peso di applicazione che differisce dal valore nominale, si deve correggere la regolazione. A tale scopo servono i tasti freccia sulla schermata del motore M 9. Sistema pronto Impostazioni di base Funzione TruFlow abilitato Esempio di calcolo Peso di applicazione determinato: Peso di applicazione desiderato: 5,0 g/min Impostazioni peso di applicazione Correzione: = 111 % 4,5 g/min Correzione Fig. 4‐136 5,0 g/min x 100% 4,5 g/min M9 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐98 Funzionamento Impostazioni di regolazione TruFlow (segue) Allarmi nelle diverse fasi della linea Sulle schermate dei motori M 15 e M 16 si possono fissare i valori limite che fanno scattare l'allarme durante la fase di rampa e velocità della linea. Viene misurata la velocità della pompa e poi la regolazione differenzia tra fase di rampa e di velocità: Se la velocità aumenta o diminuisce, la linea si trova nella fase di rampa. Se la velocità è costante, la linea di trova nella fase di velocità. Durante la fase di rampa Sistema pronto allarme monitoraggio allarme ritardo Durante la fase di velocità Velocità minima per la valutazione dell'allarme Ritardo di reazione Sistema pronto allarme monitoraggio allarme ritardo Valore superiore allarme Valore inferiore allarme Fig. 4‐137 Il valore della velocità minima fissa quale velocità della linea deve venir superata prima che venga generato un allarme. Il valore del ritardo di reazione è il tempo che deve passare prima che venga emesso l'allarme. Il valore superiore di allarme fissa a quanto può ammontare la differenza verso l'alto rispetto al valore nominale (= 100%) prima che venga emesso un allarme. In questo esempio: 120 %. Il valore inferiore di allarme fissa a quanto può ammontare la differenza verso il basso rispetto al valore nominale (= 100%) prima che venga emesso un allarme. In questo esempio: 80 %. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐99 PlusController - Funzionalità di programmazione tratti (opzione) La funzionalità di programmazione tratti permette di generare schemi di applicazione specifici per il cliente senza unità di controllo del tratto addizionali. Sul quadro comandi dell'unità di fusione si possono modificare o ottimizzare le impostazioni della programmazione tratti. La programmazione tratti si può parametrare anche con un tool di software VersaBlue Remote Desktop. Principio di funzionamento La programmazione di tratti comanda le elettrovalvole sugli applicatori. Le elettrovalvole aprono e chiudono i moduli di controllo generando sul substrato lo schema di applicazione desiderato (in base alla velocità della linea). Avvio Offset 4 3 2 1 Substrato Uno schema di applicazione è composto da un tratto con materiale (1, applicazione) e senza materiale (2, pausa). La distanza tra l'applicatore (3) e il trigger (4) viene chiamata offset. La prima pausa all'inizio di un'applicazione viene allungata con l'offset. Applicazione Pausa Offset A Avvio 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐100 Funzionamento Panoramica del quadro comandi della programmazione tratti - Configurazione della programmazione tratti OS1 Schermata iniziale PC4 PC7 ... V26 V21 Melter configuration Melter configuration NORDSON setup Pressure sensor setup IPC IP setup P/N 7105157_09 PC1 V27 PC2 PC3 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐101 Panoramica del quadro comandi della programmazione tratti (segue) - parametrare la programmazione tratti Schermata iniziale OptiStroke OS1 PC4 PC7 PC9 PC5 PC8 oppure PC5 PC6 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐102 Funzionamento Panoramica del quadro comandi della programmazione tratti (segue) PC7 PC4 PC10 PC11 PC9 PC12 PC14 P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW PC13 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐103 Configurazione della programmazione tratti Immettere il codice di configurazione NOTA: Il codice di configurazione dell'unità di fusione si trova sulla targhetta di identificazione o nella documentazione di accompagnamento. Controllare se in fabbrica è stato immesso il codice di configurazione corretto; se necessario immetterlo. Per la programmazione tratti nella box 31 deve essere immesso il numero di canali della programmazione tratti (2, 4, 6 o 8). Con l'immissione del codice di configurazione (V 26) viene abilitata la programmazione tratti. V26 Selezionare il protocollo dei dati del bus di campo Dopo aver premuto il tasto nell'angolo in alto a destra della schermata di configurazione si arriva alla schermata seguente. Qui si imposta il protocollo dei dati del bus di campo. Se si vuole comandare l'unità con la programmazione di tratti tramite il bus di campo, si deve impostare il protocollo del bus di campo su Ampliato. Se Ampliato non appare, premere il tasto corrispondente e passare da Standard a Ampliato. V27 Ulteriori impostazioni della configurazione per la programmazione di tratti Premendo qui il tasto si arriva alla schermata di configurazione per la programmazione di tratti (PC1). NOTA: Se nel sistema di applicazione viene usato il sistema di riconoscimento ottico della corsa dell'ago OptiStroke, si deve accenderlo su IPC nelle impostazioni di configurazione. Vedi Accendere la funzione OptiStroke. PC1 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐104 Funzionamento Accendere la funzione OptiStroke NOTA: OptiStroke non si può preselezionare con il codice di configurazione dell'unità di fusione. si arriva più avanti alla schermata di configurazione Premendo il tasto OptiStroke. Su questa schermata si accende l'analisi del controllo per il sistema di riconoscimento ottico della corsa dell'ago OptiStroke. Su questa schermata si deve definire anche l'impostazione per il filtro di compensazione di OptiStroke. Normale (raccomandato) o Veloce. PC2 Con la funzione OptiStroke accesa diventa attivo un filtro di compensazione per il quale si può preselezionare una delle due impostazioni (Normale o Veloce). Nella maggior parte dei casi si raccomanda l'impostazione del filtro Normale (formazione scalare di un valore medio in un periodo di tempo di 10 s). L'impostazione Veloce (formazione scalare del valore medio in un periodo di tempo di 1 s) genera una reazione più veloce del circuito di regolazione della programmazione di tratti, che in certi casi può causare oscillazioni indesiderate del circuito di regolazione. Per ulteriori informazioni vedi Funzionalità OptiStroke più avanti in questa sezione. Configurare i canali della programmazione di tratti Sulla schermata di configurazione PC 1 appaiono le configurazioni dei canali di programmazione dei tratti: PC1 Assegnazione motore Trigger / Tipo di trigger Inversione uscita Booster OptiStroke (monitoraggio della corsa dell'ago) a , si arriva alla schermata del canale di Premendo uno dei tasti da programmazione tratti prescelto (PC3). Qui si immettono tutte le impostazioni individuali. Questo viene descritto qui di seguito per ogni parametro. Assegnare motore Si stabilisce quale canale di programmazione tratti viene alimentato da quale linea motore-pompa. NOTA: L'assegnazione dei motori è la condizione di base per l'attivazione della programmazione di tratti! PC3 P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐105 Assegnare trigger Si stabilisce a quale trigger vengono collegati i singoli canali di programmazione tratti. PC3 Stabilire il tipo di trigger Si deve stabilire il tipo di rapporto dei trigger: Non alternato Ogni segnale di trigger viene ricevuto e elaborato dal controllo alternato al 1° alternato al 2° Alternato a 1 Ogni primo segnale di trigger viene ricevuto e elaborato dal controllo, ogni secondo segnale viene ignorato Alternato a 2 Ogni secondo segnale di trigger viene ricevuto e elaborato dal controllo, ogni primo segnale viene ignorato Stabilire l'inversione di uscita L'inversione di uscita viene accesa o spenta. Questo dipende dal tipo di elettrovalvole controllate sugli applicatori. Tipo di elettrovalvola PC3 2014 Nordson Corporation Inversione Aperta senza corrente (normally open, n. o.) SPENTO Chiusa senza corrente (normally closed, n. c.) ON VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐106 Funzionamento Accendere o spegnere la funzione booster La funzione booster viene accesa o spenta. Questo dipende dal tipo di elettrovalvole usate sugli applicatori. Collegare elettricamente le elettrovalvole. Il tempo di accensione si può abbreviare con un breve aumento della tensione d'accensione. Questo procedimento viene chiamato sovraeccitazione (boost). PC3 Per determinate applicazioni può essere desiderabile questo comportamento di accensione rapida. In tal caso si deve accendere la funzione booster. ATTENZIONE: Negli applicatori Nordson vengono integrate cosiddette valvole booster. Queste si possono comandare solo con un segnale stabilizzato da 24 VDC senza sovraeccitazione. Una tensione superiore a 24 volt può danneggiare le elettrovalvole. Se si usano queste elettrovalvole speciali nel comando si deve assolutamente spegnere la funzione booster. Assegnare il monitoraggio della corsa dell'ago (OptiStroke) Se la corsa dell'ago degli applicatori collegati viene monitorata, qui si deve assegnare il corrispondente canale OptiStroke. PC3 NOTA: Tutte le impostazioni vanno eseguite per tutti i canali collegati della programmazione tratti. Confermare le impostazioni NOTA: Dopo che la programmazione tratti è stata configurata per ogni canale presente, le impostazioni vanno confermate in V26 (vedi freccia nella figura). V26 P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐107 Parametrare la programmazione di tratti Stabilire la modalità operativa della programmazione tratti PC4 Starting screen Dopo la configurazione della programmazione di tratti si deve selezionare la modalità operativa. Esistono due diverse modalità operative: Seguendo il prodotto Questa modalità operativa viene selezionata per il normale funzionamento produttivo. La programmazione tratti riceve reali segnali da trigger e encoder e controlla così l'applicazione. PC5 Seguendo il prodotto con trigger simulato Questa modalità operativa viene selezionata per la messa in funzione o per i test. Con questa impostazione la programmazione dei tratti funziona con segnali di trigger simulati. Per questa modalità operativa viene immessa una lunghezza di prodotto che va tenuta presente nella simulazione. PC5 Schermata informativa Configurazione della programmazione tratti Il pulsante d'informazioni di informazioni (PC6). sulla schermata PC4 porta ad una schermata Su questa schermata appare una panoramica della configurazione di tutti i canali di programmazione del tratto. PC6 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐108 Funzionamento Parametrare lo schema di applicazione della programmazione tratti PC9 Il menu a tendina (PC9) ha le seguenti voci: Panoramica Schema di applicazione (con schermata informativa) Compensazione modulo di controllo Modo operativo modulo di controllo Calibrazione velocità linea Copia canale Immettere ulteriori parametri per la programmazione del tratto Panoramica Sulla schermata panoramica (PC10) appare un riassunto di tutti i valori impostati. Questa è solo una schermata di visualizzazione e i valori qui non si possono modificare. Fare clic in una delle due aree per mettere in primo piano l'area desiderata (Offset o Tempo di compensazione). PC10 P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐109 Schema di applicazione Affinché la programmazione tratti possa controllare uno schema di applicazione si devono immettere diversi parametri: Offset (mm) L'offset rappresenta la distanza tra trigger e ugello dell'applicatore. Pausa (mm) Il tratto di pausa è il tratto su cui non viene applicato materiale. PC7 Applicazione (mm) Il tratto di applicazione è il tratto su cui viene applicato materiale. NOTA: Si deve immettere un valore per il tratto di pausa, di modo che il campo d'immissione per il tratto di applicazione diventi attivo (verde). Solo in seguito si può immettere un valore per i tratti di applicazione. Schermata informativa Schema di applicazione Il pulsante (PC8). sulla schermata PC7 porta ad una schermata di informazioni Su questa schermata sono rappresentati in un'immagine i termini trigger, offset e lo schema di applicazione come sequenza di applicazione e pausa. PC8 Compensazione modulo di controllo La durata degli impulsi elettrici tra l'elettronica VersaBlue e le elettrovalvole collegate non va trascurata. Se i moduli di controllo sugli applicatori devono aprire ad un momento determinato, l'impulso elettrico di accensione o spegnimento alle elettrovalvole deve venir dato corrispondentemente prima. Quando l'elettrovalvola riceve un impulso di commutazione, esegue la commutazione dell'aria di controllo, di modo che il modulo di controllo apre o chiude. PC11 Poi ci vuole un certo tempo prima che il modulo di controllo sia aperto tanto da far uscire l'adesivo. (Oppure: prima che il modulo di controllo sia tanto chiuso da non far più uscire adesivo.) La somma di queste due durate viene chiamata tempo di compensazione. Il controllo lavora con valori empirici preimpostati. Questi possono venir ottimizzati dall'operatore. I valori vanno in ogni caso adeguati se l'applicatore ad es. viene dotato di nuovi moduli di controllo e elettrovalvole. I tempi di compensazione che appaiono nella parte bassa della schermata sotto OptiStroke vengono misurati automaticamente da OptiStroke. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐110 Funzionamento Modo operativo modulo di controllo Il modulo di controllo funziona in diverse modalità operative: DISATTIVATO l'uscita del segnale dell'unità di comando è disattivata, non vengono trasmessi segnali di comando alle elettrovalvole dell'applicatore collegate. Continuo PC12 Le elettrovalvole dell'applicatore ricevono dall'unità di comando impulsi di accensione e spegnimento a seconda della velocità della macchina. Le elettrovalvole aprono i moduli di controllo quando la linea produttiva si avvia e li chiudono quando la linea produttiva si arresta. Intermittente Le elettrovalvole dell'applicatore ricevono costantemente impulsi di accensione e spegnimento dall'unità di comando. Esse aprono e chiudono i moduli di controllo in base allo schema di applicazione immesso e alla velocità attuale della macchina. Costantemente aperto Questa funzione viene selezionata per aprire il modulo di controllo per la durata necessaria. Esempio: l'applicatore viene flussato con un detergente. NOTA: Condizione per Continuo e Intermittente: Il comando delle valvole diventa attivo solo se la linea produttiva è stata avviata. Questo momento si può modificare nella seguente schermata (PC13) Calibrazione della velocità della linea: Velocità iniziale per l'attivazione della programmazione tratti in m/min. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐111 Calibrazione della velocità della linea La risoluzione dell'encoder è un fattore di calcolo che serve a calcolare la velocità attuale della linea. Se il valore calcolato per la velocità attuale della linea differisce dalla velocità della linea effettivamente misurata, si deve ridurre o aumentare la risoluzione dell'encoder, di modo che le due velocità della linea coincidano. La velocità di avvio per la programmazione tratti è il valore soglia a partire dal quale la programmazione tratti diventa attiva. PC13 NOTA: I valori preimpostati alla consegna dell'unità di fusione sono valori empirici di Nordson. Si possono tuttavia adeguare alle condizioni di esercizio e ottimizzare. Copia canale Se diversi canali della programmazione tratti hanno le stesse impostazioni, i valori si possono immettere una volta e poi copiare negli altri canali. Questa procedura fa risparmiare tempo e evita errori di disattenzione quando si ripete l'immissione di valori. 8. Immettere tutti i valori e parametri necessari per un canale (PC7, PC11 13). 9. Fare clic sul pulsante Copia impostazioni. PC14 Appare una maschera d'immissione dati (Selezionare canali). Il numero di canale che si vuole copiare è in grigio e non si può selezionare. In questo esempio è il canale 1. 10. Cliccare i canali per cui si vogliono le stesse impostazioni e poi confermare la selezione. In questo esempio i possibili canali sono: 2, 3 e 4. Appare il messaggio Copiatura conclusa! 11. Se necessario, ripetere la procedura per altre combinazioni di canali. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐112 Funzionamento Annotazioni sulla programmazione di tratti P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐113 Funzionalità OptiStroke L’unità di fusione tipo VersaBlue Plus presenta una nuova funzionalità: il riconoscimento automatico della corsa dell'ago dei moduli di controllo in applicatori Nordson: OptiStroke. Sul quadro comandi dell'unità di fusione si possono modificare o ottimizzare i parametri di OptiStroke. È possibile parametrare anche con un tool di software VersaBlue Remote Desktop. Con questo tool il personale specializzato e qualificato può parametrare il PlusController e analizzare il comportamento di regolazione. Funzionamento OptiStroke è un sistema di riconoscimento della corsa dell’ago che viene usato per l’analisi e l’elaborazione di segnali ottici causati dal movimento degli aghi degli ugelli nei moduli di controllo dell’applicazione. A tale scopo si devono collegare dei cavi in fibra ottica adatti ai moduli di controllo. I segnali OptiStroke vengono trasmessi al PlusController per un'ulteriore elaborazione. OptiStroke emette segnali elettrici che si possono usare ad es. per l'espulsione del prodotto. VersaBlue Plus Comando delle valvole tenendo conto del tempo di compensazione Tempo di commutazione (misurato) OptiStroke Uscita allarme per espulsione prodotto 2014 Nordson Corporation Cavo in fibra ottica VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐114 Funzionamento Panoramica del quadro comandi di OptiStroke - Configurazione della funzionalità OptiStroke Starting screen OS1 OS5 ... OS11 OS4 OS3 OS2 P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation 4‐115 Funzionamento Panoramica del quadro comandi di OptiStroke (segue) OS5 OS1 OS7 OS8 OS9 OS6 OS10 OS11A Automatic 2014 Nordson Corporation OS11M Manual VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐116 Funzionamento Configurazione di OptiStroke NOTA: Se la schermata iniziale non comprende il pulsante per la funzionalità OptiStroke, le ragioni sono le seguenti: la funzione non è prevista nella dotazione dell'unità di fusione fornita la funzione è presente, ma non abilitata. In tal caso si deve accendere la funzione sulla schermata di configurazione (PC2) dell'unità di fusione. Consultare in proposito la descrizione al capitolo Configurazione della programmazione tratti – Accendere la funzione OptiStroke. Schermata iniziale Schermata di accesso OptiStroke Starting screen OS1 Dalla schermata iniziale si arriva alla schermata di accesso OptiStroke (OS1). Lì vengono visualizzati i tasti per tutti i canali OptiStroke collegati. In questo esempio sono sei canali più due canali in grigio. Ogni singolo canale OptiStroke viene parametrato su questa schermata. A tale scopo la schermata di accesso a OptiStroke si dirama alle schermate seguenti: Espulsione prodotto Tipo di modulo di controllo (schermata di visualizzazione) Potenza luce (schermata di visualizzazione) Canali OptiStroke (diramazione alle schermate di parametraggio) Il significato delle singole schermate viene descritto ai paragrafi seguenti. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐117 Espulsione prodotto OptiStroke esegue il monitoraggio della corsa dell'ago nei moduli di controllo collegati. Se la corsa dell'ago manca o non è completa, viene emesso un segnale elettrico (impulso di tensione) che ad es. si può utilizzare per l'espulsione del prodotto. Il limite al quale una corsa dell'ago viene considerata errata è liberamente selezionabile e viene indicato in percentuale (%). Il limite si può impostare in un intervallo tra 8 e 60%. Una corsa dell'ago completa è rappresentata con il 100%. OS2 20 % La durata del segnale per l'espulsione va impostata in modo tale che la macchina del cliente riconosca il segnale. La durata del segnale si può impostare in un intervallo tra 1 e 100 ms. Ora accensione Ora spegnimento 24 V Tensione valvola Modulo di controllo 0V Modulo di controllo aperto Corsa dell’ago Modulo di controllo Corsa dell’ago ok Corsa dell’ago manca Modulo di controllo chiuso 1 - 100 ms 24 V Espulsione prodotto per canale 0V 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐118 Funzionamento Tipo modulo di controllo Questa schermata serve alla visualizzazione. Affinché il comando OptiStroke riconosca correttamente i movimenti degli aghi degli ugelli, si deve indicare il tipo di modulo di controllo utilizzato. Questo si effettua con gli interruttori nell'hardware di OptiStroke. Sulla schermata OS 3 viene illustrato schematicamente il tipo di modulo di controllo assegnato: Bianco: Modulo di controllo apre con movimento verso il basso OS3 Tipo: Modulo di controllo con ago di aspirazione Nero: Modulo di controllo apre con movimento verso l'alto Tipo: Modulo di controllo Universal Vedi anche manuale separato Sistema di riconoscimento ottico della corsa dell'ago OptiStroke (Generation 2). Potenza luce Questa schermata serve alla visualizzazione. Questa schermata mostra il valore attuale della potenza della luce per tutti i canali OptiStroke. OptiStroke regola automaticamente la potenza della luce. Se la potenza della luce ricevuta non è sufficiente, la potenza della luce inviata viene automaticamente aumentata. OS4 Se la potenza della luce è superiore al 99%, il comando lancia un allarme, vedi Diagnostica. Per ragioni di una potenza di luce elevata possono essere: Sporcizia sulla superficie del sensore di luce Sensore non posizionato correttamente (i riflessi non vengono ricevuti). P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐119 Parametrare OptiStroke per canale OS1 OS5 OS6 Dalla schermata di accesso OptiStroke (OS1) si arriva alle schermate dei parametri (OS 5 - OS11). Lì vengono visualizzati tutti i canali OptiStroke collegati. In questo esempio sono sei canali più due canali in grigio. L'unità VersaBlue Plus può gestire max. 32 canali OptiStroke. Panoramica Su questa schermata (OS5) vengono visualizzati tutti gli attuali valori di misurazione e parametri d'impostazione di OptiStroke. OptiStroke Tempo di compensazione OptiStroke Tempo di compensazione Corsa dell’ago Valore soglia Corsa dell’ago Valore soglia Tempo di compensazione Offset Tempo di compensazione Offset Tempo di compensazione - min. valore limite Tempo di compensazione - max. valore limite 2014 Nordson Corporation Tempo di compensazione - min. valore limite VersaBlue_VersaBlue Plus_NW Tempo di compensazione - max. valore limite P/N 7105157_09 4‐120 Funzionamento Tempo compensazione OptiStroke Il tempo di compensazione OptiStroke è la somma di due tempi diversi: Il tempo che trascorre tra l'emissione di un impulso di commutazione e l'effettiva commutazione dell'elettrovalvola Il tempo che trascorre prima che il modulo di controllo si apra (o chiuda) a tal punto da essere considerato aperto (o chiuso), cioè fino a quando il valore soglia per la corsa dell'ago vien superato in positivo (o in negativo). OS7 Il tempo di compensazione di OptiStroke corrisponde al tempo di accensione del modulo di controllo ovvero al tempo di spegnimento del modulo di controllo. Offset tempo compensazione L'offset del tempo di compensazione tiene conto del tempo di volo del materiale tra l'uscita dall'ugello e l'arrivo sul substrato. In tal modo si garantisce che il materiale venga applicato sul substrato al momento giusto. NOTA: I valori per l'offset del tempo di compensazione vanno immessi per l'accensione e lo spegnimento. OS8 Valori limite tempo compensazione I valori limite del tempo di compensazione definiscono i tempi di accensione e spegnimento con i quali il comando funziona senza emettere messaggi di avvertimento. Se i valori limite del tempo di compensazione vengono superati in positivo o in negativo, il comando emette un avvertimento. NOTA: I valori soglia del tempo di compensazione vanno immessi per l'accensione e lo spegnimento. OS9 P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Funzionamento 4‐121 Valore soglia della corsa dell'ago Accendere (curva ascendente rossa) Il valore soglia impostato corrisponde al grado di apertura percentuale dell’ago dell’ugello, con il quale il modulo di controllo viene considerato aperto. Variando il valore soglia si modifica il tempo d'accensione misurato. Il tempo di accensione che viene misurato da OptiStroke risulta dall'intervallo che va dalla generazione del segnale per l'apertura fino al riconoscimento del valore soglia della corsa dell'ago (a partire dal quale il modulo di controllo viene considerato aperto). OS10 Spegnere (curva discendente blu) Il valore soglia impostato corrisponde al grado di apertura percentuale dell’ago dell’ugello, con il quale il modulo di controllo viene considerato chiuso. Variando il valore soglia si modifica il tempo di spegnimento misurato. Il tempo di spegnimento che viene misurato da OptiStroke risulta dall'intervallo che va dalla generazione del segnale per la chiusura fino al riconoscimento del valore soglia della corsa dell'ago (a partire dal quale il modulo di controllo viene considerato chiuso). NOTA: Il valore soglia della corsa dell'ago va immesso per l'accensione e lo spegnimento. 15 % Tempo di scansione (automatico / manuale) Il tempo di scansione indica la durata di un intervallo di misurazione. Si possono impostare per ogni canale tempi di scansione fissi o con adeguamento automatico. In modalità operativa normale il tempo di scansione va impostato su Automatico. In tal caso il comando lavora con tempi di scansione ottimizzati. Automatico OS11A L'impostazione Manuale va selezionata quando si vuole testare il sistema. In tal caso si possono immettere diversi tempi di scansione. I tempi di scansione si possono selezionare a passi in un intervallo tra 5 e 100 ms. NOTA: Il tempo di scansione impostato fisso deve essere maggiore dei tempi di commutazione previsti per i moduli di controllo utilizzati. 100 ms OS11M 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 4‐122 Funzionamento Annotazioni su OptiStroke P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Manutenzione 5‐1 Sezione 5 Manutenzione ATTENZIONE: Far eseguire tutte le seguenti attività solo da personale qualificato. Osservare le istruzioni per la sicurezza qui e in tutta la restante documentazione. NOTA: La manutenzione è un'importante misura preventiva per mantenere la sicurezza di funzionamento e per prolungare la durata dell’apparecchio. Non va assolutamente trascurata. Pericolo di ustioni ATTENZIONE: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti. Alcune operazioni di manutenzione possono essere effettuate solo quando l’unità di fusione è già stata riscaldata. Depressurizzare ATTENZIONE: Sistema e materiale sotto pressione. Prima di svitare i tubi riscaldati, gli applicatori e le pistole, depressurizzare il sistema. La mancata osservanza può provocare gravi ustioni. La depressurizzazione va eseguita come descritto alla sezione Installazione, Collegare il tubo riscaldato, Svitare il tubo. Se si usano detergenti osservare quanto segue Utilizzare solo detergenti consigliati dal produttore del materiale. Osservare quanto indicato sul foglio dati di sicurezza del detergente. Smaltire il detergente utilizzato osservando la normativa vigente. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 5‐2 Manutenzione Materiali ausiliari Nome Numero d’ordine Impiego Grasso per alte temperature Vasetto 10 g P/N 394769 Tubetto 250 g P/N 783959 Cartuccia 400 g P/N 402238 Da applicare su o-ring e filetti NOTA: Il grasso non è mescolabile ad altri lubrificanti. Prima dell’applicazione le parti grasse/oleose vanno pulite. Adesivo resistente alla temperatura Loctite 640 50 ml Fissa i collegamenti a vite P/N 290359 Pasta termoconduttrice NTE303 1g Per una migliore conducibilità termica dei sensori di temperatura P/N 1023441 Manutenzione preventiva Gli intervalli hanno solo valore empirico generale. A seconda delle condizioni ambientali, delle condizioni di produzione e dei tempi di funzionamento dell’unità di fusione possono essere necessari altri intervalli di manutenzione. NOTA: Giunto e convertitore di frequenza non hanno bisogno di manutenzione. Componente dell’unità di fusione Operazione Unità di fusione completa Pulizia esterna Controllo visivo di possibili danni esterni Intervallo Vedi Giornaliero 5‐4 Giornaliero 5‐5 Flussare l'unità di fusione Quando viene cambiato il tipo di con detergente materiale 5‐6 Indicatori e lampade Test sulla sicurezza ed il funzionamento Giornaliero 5‐5 Valvola di sicurezza Eseguire un azionamento forzato del pistone Mensile 5‐6 Vasca Pulire la vasca manualmente In caso di depositi di materiale nella vasca 5‐7 Stringere le viti di fissaggio Ogni 500 ore d’esercizio 5‐7 Controllare il filtro e, se necessario, pulirlo o sostituirlo Pulire la griglia del ventilatore A seconda della polvere, se necessario giornaliero 5‐8 Ventilatore e Filtro aria Segue … P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Manutenzione Componente dell’unità di fusione Scambiatore termico (opzione) Operazione Pulire Controllo del funzionamento Sostituire il ventilatore Intervallo A seconda della polvere, se necessario giornaliero 5‐3 Vedi 5‐9 Giornaliero dopo 40000 ore Cavo di collegamento Controllo visivo di possibili Ad ogni manutenzione dell’unità di danni fusione - Condotti dell'aria Controllo visivo di possibili Ad ogni manutenzione dell’unità di danni fusione - Pompa ad ingranaggi Serrare il premistoppa Dopo la prima messa in funzione 5‐10 (a partire dalla versione 12/2008 con guarnizione Variseal) Controllo della tenuta, se necessario serrare il premistoppa A seconda delle ore d’esercizio, della velocità e della temperatura della pompa. 5‐10 Raccomandiamo: Mensilmente Stringere le viti di fissaggio Ogni 500 ore d’esercizio 5‐10 Cambiare il lubrificante Ogni 15 000 ore d’esercizio o ogni 2 – 3 anni 5‐11 Pulire la calotta della ventola A seconda della polvere, se necessario giornaliero Sostituire gli o-ring esterni (kit di servizio) Al più tardi quando ci sono difetti di tenuta Scomporre e pulire Semestrale Sostituire la cartuccia filtrante A seconda del grado di sporcizia del materiale Scomporre e pulire la cartuccia filtrante Raccomandiamo: Ogni 1000 ore d’esercizio Piastra valvola di sicurezza Sostituire gli o-ring (kit di servizio) Quando si svita la piastra della valvola di sicurezza, al più tardi in caso di difetti di tenuta 5‐18 Valvola di arresto Sostituire l'o-ring (kit di servizio) Quando si svita la valvola di chiusura, al più tardi in caso di difetti di tenuta 5‐19 Valvola di sicurezza pneumatica Controllare il funzionamento e, se necessario, pulire o sostituire Semestrale 5‐20 Sensore di pressione Calibrare Annualmente; in condizioni d'impiego sfavorevoli anche più spesso Controllare se la membrana di separazione è danneggiata Dopo ogni smontaggio del sensore di pressione o anche più spesso - Controllare se alla membrana è attaccato materiale indurito o carbonizzato; se necessario pulire la membrana di separazione Dopo ogni smontaggio del sensore di pressione o anche più spesso 5‐21 Motore / Ingranaggi Valvola di regolazione pressione Cartuccia filtrante 5‐13 Parts List separata 5‐15 Sezione Funzionamento Segue … 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 5‐4 Manutenzione Manutenzione preventiva (segue) Operazione Componente dell’unità di fusione Intervallo Valvola di riempimento (opzione) Controllare il foro di ispezione del modulo di controllo; se necessario sostituire l'intero modulo di controllo Non appena esce troppo materiale dal foro di ispezione (guarnizioni interne usurate) Unità di analisi del livello e di protezione livello strapieno Tarare Solo se l'unità di analisi o il sensore di livello sono stati sostituiti Vedi 5‐23 Sezione Riparazione Pulizia esterna La pulizia esterna previene possibili disturbi operativi dell'unità di fusione dovuti alle impurità che si accumulano durante il processo produttivo. ATTENZIONE: Durante le operazioni di pulizia tenere presente il tipo di protezione (vedi sezione Dati tecnici). ATTENZIONE: Non danneggiare o togliere le targhette indicanti pericoli o rischi. Le targhette danneggiate o mancanti vanno assolutamente sostituite. Eliminare i residui del materiale solo con un detergente consigliato dal produttore del materiale. Se necessario, prima riscaldare con un soffiante ad aria calda. Aspirare o eliminare con un panno morbido polvere e altre impurità. Nordson raccomanda come detergente P/N 771192 - CLEANER C, (12 flaconi spray da 0,5 l). Tenere presente il foglio dati di sicurezza del fabbricante del materiale (MSDS)! Quadro comandi ATTENZIONE: Impostare la funzione Pulire schermo (V20 alla sezione Funzionamento). In tal modo si evita l’attivazione non intenzionale di funzioni toccando lo schermo. Pulire regolarmente con un panno morbido inumidito i lati interni del telaio di plastica, sul lato anteriore del quadro comandi. Fare attenzione a non sfregare o graffiare la superficie, in particolare quando si tolgono depositi induriti e polvere abrasiva. Il lato frontale del panello non deve venire a contatto con solventi, che possono corrodere il telaio di plastica. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Manutenzione 5‐5 Controllo visivo di possibili danni esterni ATTENZIONE: Se vi sono componenti danneggiati che mettono in pericolo la sicurezza di funzionamento e/o del personale, spegnere l'unità di fusione e far sostituire i componenti danneggiati da personale qualificato. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali Nordson. Test sulla sicurezza ed il funzionamento Le luci del semaforo di segnalazione si accendono brevemente e contemporaneamente dopo l'avviamento. Così l’operatore ha la possibilità di controllare se tutte le luci funzionano. Sostituire le lampadine difettose. Togliere i pannelli protettivi Aprire i pannelli protettivi con una brugola di misura 4. Lato interno Fig. 5‐1 Togliere l’isolamento termico 1. Staccare le chiusure con velcro e le fibbie. 2. Togliere l’isolamento termico dai ganci. NOTA: In alcune configurazioni di unità di fusione un supporto (freccia, fig. 5-2) evita che l'isolamento termico entri in contatto con il giunto. 2 1 Fig. 5‐2 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 5‐6 Manutenzione Cambiare il tipo di materiale Rimuovere il materiale vecchio dalla vasca (vedi Vasca, Scaricare materiale). NOTA: Prima di cambiare il tipo di materiale controllare se il materiale nuovo può essere miscelato con il materiale vecchio. Se i due materiali possono essere miscelati: I residui del materiale vecchio possono essere spurgati dall’unità di fusione utilizzando il materiale nuovo. Se i due materiali non possono essere miscelati: Spurgare a fondo l’unità di fusione con un detergente consigliato dal fornitore del materiale. NOTA: Smaltire il materiale vecchio ai sensi della normativa vigente. Flussare con detergente ATTENZIONE: Utilizzare solo detergenti consigliati dal produttore del materiale. Osservare quanto indicato sul foglio dati di sicurezza del detergente. Prima di riprendere il lavoro, spurgare i resti di detergente con il nuovo materiale. NOTA: Smaltire il detergente utilizzato osservando la normativa vigente. Valvola di sicurezza Una volta al mese eseguire un azionamento forzato del pistone della valvola di sicurezza. In tal modo si impedisce che il materiale si fissi. Procedimento 1. Depressurizzare l’unità di fusione come descritto alla sezione Installazione. 2. Svitare tutti i tubi. 3. I raccordi del tubo non utilizzati devono essere provvisti di tappi Nordson. X 4. Valvole meccaniche di regolazione della pressione: La profondità di avvitamento (fig. 5‐3: misura X) della vite di regolazione va misurata e annotata. In tal modo si può riprodurre la profondità di avvitamento. Poi chiudere avvitandola la vite di regolazione della pressione. 5. Valvole pneumatiche di regolazione della pressione: Scollegare l'aria compressa. Mettere in funzione l’unità di fusione con i raccordi dei tubi chiusi e alla massima velocità del motore. Nel contempo accendere/spegnere il motore diverse volte. Fig. 5‐3 P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Manutenzione 5‐7 Vasca Scaricare materiale Lasciare in funzione la/le pompa/e dell’unità di fusione finché il materiale è uscito dall’unità di fusione. ATTENZIONE: Non far passare il materiale carbonizzato attraverso l'applicatore. Delle particelle di materiale potrebbero fissarsi dentro la testa di applicazione. Invece svitare il tubo e far uscire il materiale dal raccordo del tubo (vedi sezione Installazione). Se l’unità è provvista di una valvola di scarico (opzione) 1. Mettere un recipiente di raccolta sotto la valvola di scarico e aprire il rubinetto a sfera. 2. Far uscire il materiale dalla valvola di scarico e raccoglierlo. 3. Chiudere il rubinetto a sfera e smaltire il materiale a norma di legge. Pulire la vasca manualmente Normalmente il materiale raffreddato si può togliere dalle pareti della vasca (fig. 5‐4). Se necessario riscaldare prima la vasca fino alla temperatura di ammorbidimento del materiale, cioè circa 70 °C / 158 °F. NOTA: La vasca ha un rivestimento interno antiaderente. Non pulire con attrezzi metallici. Non usare spazzole di metallo! Il rivestimento antiaderente potrebbe venir danneggiato. Fig. 5‐4 Stringere le viti di fissaggio Le viti di fissaggio possono allentarsi per via dell'alternarsi di riscaldamento e raffreddamento nell'uso quotidiano. Serrare le viti come indicato nella tabella. NOTA: Serrare le viti di fissaggio solo con l’unità di fusione fredda e solo con una chiave dinamometrica. Fig. 5‐5 Montaggio Filetto Coppia di serraggio Vasca / telaio dell’unità di fusione M8 25 Nm / 220 lbin Prefusione / fusione principale M8 20 Nm / 177 lbin Prefusione / Prolunga vasca M5 7 Nm / 62 lbin 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 5‐8 Manutenzione Ventilatore e filtro dell’aria I filtri (1, 3) per l’entrata e l’uscita dell’aria (4) vanno puliti (sbattuti) o sostituiti in base alla quantità di polvere. 1 4 2 3 Fig. 5‐6 1 Filtro dell’aria, entrata aria superiore 2 Ventilatore P/N 7105157_09 3 Filtro dell’aria, entrata aria inferiore VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 4 Filtro dell’aria, uscita aria 2014 Nordson Corporation Manutenzione 5‐9 Scambiatore termico L’unità di fusione si può dotare anche di uno scambiatore termico. L’intervallo di pulizia dipende dalla quantità di polvere e sporcizia nel locale. ATTENZIONE: Staccare l’apparecchio dalla tensione di rete. Pulizia 1. Allentare le viti del coperchio. 2. Togliere il coperchio. 3. Pulire le lamelle dello scambiatore termico: a. Soffiare via la polvere secca in direzione contraria alla corrente d’aria in funzione. b. Lavare i residui di grasso e olio con acqua e detergente (max. 75 °C / 167 °F). ATTENZIONE: La soluzione detergente deve essere adatta alla pulizia di PVC, PE e silicone. Non impiegare acidi! La soluzione detergente non deve entrare in contatto con i collegamenti elettrici. NOTA: Lasciar asciugare bene. 4. Rimettere il coperchio e serrare. Fig. 5‐7 Controllo del funzionamento NOTA: Lo scambiatore termico riesce a raffreddare il vano elettrico solo se funzionano i ventilatori. Ci sono due semplici procedure per controllare il funzionamento dei ventilatori: Ascoltare se i ventilatori funzionano Sentire se nel vano elettrico c’è una corrente d’aria Gli scambiatori termici difettosi vanno sostituiti. Sostituire il ventilatore Nordson raccomanda di sostituire i ventilatori dello scambiatore termico dopo che sono stati in esercizio 40 000 ore. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 5‐10 Manutenzione Pompa ad ingranaggi Da dicembre 2008 le unità di fusione vengono consegnate di serie con pompe dotate di guarnizione Variseal invece che di premistoppa. Fig. 5‐8 Controllo della guarnizione La pompa ad ingranaggi è dotata di una guarnizione per albero. In intervalli non esattamente determinabili può fuoriuscire materiale dall’albero. Per pompe Variseal: Sostituire la guarnizione dell’albero della pompa Per pompe con premistoppa: serrare il premistoppa. Serrare il premistoppa NOTA: Serrare solo con l’unità di fusione calda. Serrare il premistoppa di ca. ¼ di giro nel senso di marcia della pompa. Se non è più possibile serrare ulteriormente, si deve sostituire la pompa ad ingranaggio. Fig. 5‐9 Sostituire la guarnizione dell’albero della pompa Se si deve sostituire la guarnizione dell'albero della pompa, Nordson raccomanda di sostituire l'intera pompa e di inviarla per la riparazione. Solo personale addestrato è in grado di sostituire la guarnizione dell'albero della pompa utilizzando un utensile di montaggio specifico. Vedi sezione Riparazione e lista dei ricambi separata. Stringere le viti di fissaggio Le viti di fissaggio possono allentarsi per via di tensioni termomeccaniche (riscaldamento/raffreddamento). NOTA: Serrare le viti di fissaggio solo con l’unità di fusione fredda e solo con una chiave dinamometrica (25 Nm / 220 lbin). P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Manutenzione 5‐11 Motore ATTENZIONE: Prima di iniziare il lavoro nell’area dei motori, spegnere l’unità di fusione o, se presente, l’interruttore del circuito motore (interruttore motore, opzione). La manutenzione del motore è limitata alla pulizia della calotta della ventola. Ingranaggi Selezionare il lubrificante NOTA: Usare solo il lubrificante indicato o uno provatamente equivalente (vedi Selezione di lubrificanti). L’impiego di un lubrificante diverso può causare usura precoce e/o danni all’ingranaggio. Lubrificanti Produttori di lubrificanti Lubrificante (olio minerale CLP 220) AGIP Blasia 220 ARAL Degol BMB 220 o Degol BG 220 BP Energol GR‐XP 220 DEA Falcon CLP220 ESSO Spartan EP220 o GP 220 KLÜBER Klüberoil GEM 1‐220 OPTIMOL Optigear 220 SHELL Omala Oil 220 TEXACO Geartex EP‐A SAE 85 W‐90 Intervallo per il cambio di lubrificante Temperature del lubrificante sotto 100°C / 212°F: dopo 15 000 ore d’esercizio, ma almeno ogni 2 – 3 anni. Capacità La quantità di lubrificante è indicata sull’etichetta di rendimento. Occorre accertarsi sempre che gli ingranaggi e i cuscinetti volventi superiori siano ben lubrificati. NOTA: I lubrificanti non vanno mescolati. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 5‐12 Manutenzione Motore / ingranaggi (segue) Cambiare il lubrificante NOTA: Far uscire il lubrificante solo quando l’unità di fusione è calda e il lubrificante è fluido. Per cambiare lubrificante svitare l’ingranaggio dal motore: 1. Sistemare il motore sul bordo, di modo che l'ingranaggio guardi verso il basso. Per avere una maggiore stabilità, la flangia dell'ingranaggio va sorretta. 2. Togliere le viti che fissano l'ingranaggio al motore. 3. Con uno scalpello staccare motore e ingranaggio. 1. qui girato di 90° Fig. 5‐10 Esempio 4. Togliere il motore dagli ingranaggi. 5. Scaricare il lubrificante. NOTA: Smaltire il lubrificante vecchio ai sensi della normativa vigente. 6. Lavare l’alloggiamento con un detergente adatto e rimuovere i residui di lubrificante. 7. Pulire le superfici di montaggio. 8. Misurare la quantità corretta del lubrificante adatto e versarlo nell'ingranaggio. La quantità di lubrificante è indicata sull’etichetta di rendimento del motore. Non riempire troppo! 9. Applicare un cordone uniforme di Teroson MS939 (o di sigillante simile) sulle superfici di tenuta dell'ingranaggio. Circondare con il cordone anche i fori per le viti di collegamento e i perni di centraggio. 10. Allineare pignone e fori dei perni di registro e far scivolare il motore sull'ingranaggio. Inserire tutte le viti di collegamento e stringerle a croce. 11. Rimuovere il sigillante in eccesso. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Manutenzione 5‐13 Valvola di regolazione pressione ATTENZIONE: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti. ATTENZIONE: Sistema e materiale sotto pressione. Depressurizzare il sistema. La mancata osservanza può provocare gravi ustioni. Vedi sezione Installazione, Depressurizzare. Con la valvola meccanica di regolazione della pressione osservare quanto segue NOTA: Avvitare e svitare solo se la valvola è calda e il materiale è morbido (ca. 70 °C / 158 °F, a seconda del materiale). X Misurare la profondità di avvitamento Misurare e prendere nota della profondità di avvitamento (dimensione X) della vite di regolazione. In tal modo quando si rimonta si può riprodurre la profondità di avvitamento. Fig. 5‐11 Impostare la vite di regolazione Impostare la vite di regolazione come annotato in precedenza. - + Girando in senso orario si aumenta la pressione del materiale Girando in senso antiorario si riduce la pressione del materiale Fig. 5‐12 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 5‐14 Manutenzione Installare il kit di servizio Ogni kit contiene due o‐ring e grasso per alte temperature. Nordson raccomanda di tenere una scorta di valvole di regolazione della pressione per evitare interruzioni nella produzione. Fig. 5‐13 Valvola meccanica di regolazione della pressione Valvola pneumatica di regolazione della pressione (opzione) P/N del kit di assistenza: 394600 P/N del kit di assistenza: 394600 Utensile richiesto: Chiave fissa SW24 Pinza Chiave dinamometrica Utensile richiesto: Chiave fissa SW27 Pinza Chiave dinamometrica 1. Riscaldare l’unità di fusione alla temperatura di esercizio. ATTENZIONE: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti. 2. Depressurizzare l'unità di fusione. - 3. Chiudere l'alimentazione di aria compressa 4. Vedi Misurare la profondità di avvitamento 4. Svitare il tubo dell'aria. 5. Con la chiave fissa svitare la valvola di regolazione della pressione e poi estrarla con la pinza. Se la vasca non è vuota: Raccogliere il materiale hot melt che fuoriesce (coppa). Avvitare il più rapidamente possibile una valvola di regolazione della pressione sostitutiva oppure avvitare un tappo e poi procedere con la manutenzione. 6. Togliere gli o‐ring vecchi e scomporre e pulire la valvola di regolazione della pressione. Per l’esploso della valvola vedi Parts List separata. NOTA: Scomporre la valvola solo se è calda. 7. Montare i nuovi o‐ring. Applicare grasso su tutti i filetti e sugli o‐ring. 8. Inserire la valvola di regolazione della pressione nel foro con l'unità di fusione calda e serrarla con una chiave dinamometrica. Momento torcente: 15 Nm (133 lbin) P/N 7105157_09 9. Vedi Impostare la vite di regolazione 9. Avvitare il tubo dell'aria. - 10. Aprire nuovamente l’alimentazione di aria compressa. VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Manutenzione 5‐15 Cartuccia filtrante NOTA: Da metà aprile 2012 nelle unità di fusione VersaBlue si usa un nuovo tipo di cartuccia filtrante. È del tutto compatibile con le vecchie cartucce filtranti e si può sostituire senza problemi. Sostituire la cartuccia filtrante ATTENZIONE: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti. ATTENZIONE: Sistema e materiale sotto pressione. Depressurizzare il sistema. La mancata osservanza può provocare gravi ustioni. Smontare la cartuccia filtrante Nordson raccomanda di tenere una scorta di cartucce filtranti per non dover interrompere la produzione. NOTA: Smontare la cartuccia filtrante dall’unità di fusione calda e depressurizzata. M10 SW 24 Fig. 5‐14 ATTENZIONE: Quando il filetto è uscito del tutto si deve smettere di girare, altrimenti una parte della cartuccia filtrante potrebbe restare nel foro. Estrarre la cartuccia filtrante dall’unità p.es. usando una pinza. Se la vasca non è vuota ATTENZIONE: Caldo! Pericolo di ustioni. Indossare guanti protettivi. 1. Lasciar raffreddare l’unità finché il materiale hot melt diventa un po’ denso. 2. Estrarre la cartuccia filtrante dall’unità p.es. usando una pinza. 3. Raccogliere il materiale hot melt che fuoriesce (coppa). 4. Avvitare il più rapidamente possibile una cartuccia filtrante sostitutiva oppure avvitare un tappo e poi pulire la cartuccia filtrante. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 5‐16 Manutenzione Pulire la cartuccia filtrante 1. Scomporre la cartuccia filtrante. 2. I residui di materiale hot melt che non si possono togliere meccanicamente vanno sciolti con un detergente. 3. Se si impiegano detergenti, osservare assolutamente le indicazioni del produttore! SW 22 7 6 1 4 2 5 8 3 3 9 SW 46 SW 24 Fig. 5‐15 1 Vite del filtro 2 O‐ring (48 x 2) 3 O‐ring (28 x 2) 4 Albero del filtro 5 Cestello del filtro 6 Rete del filtro 7 Dado del filtro 8 O‐ring (44 x 3) 9 Dado autobloccante (cartuccia filtrante) Rimontare la cartuccia filtrante 1. Bloccare la vite del filtro verticalmente in una morsa. 2. Controllare che gli o-ring siano in buono stato; se necessario sostituirli. 3. Ricomporre i pezzi (vedi illustrazione in alto). 4. Avvitare a mano il dado del filtro (7, fig. 5‐15) sul filetto dell'albero del filtro (4, fig. 5‐15). La rete del filtro (6, fig. 5‐15) non va compressa. 5. Serrare con una chiave dinamometrica (SW 46). Momento torcente 14 Nm / 124 lbin. 6. Avvitare il controdado (9, fig. 5-15) e stringere con una chiave dinamometrica (SW 22). Momento torcente 24 Nm / 212 lbin. NOTA: Per un montaggio corretto Nordson raccomanda di usare una seconda chiave, al fine di evitare che anche il dado del filtro giri. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Manutenzione Cartuccia filtrante 5‐17 (segue) Sostituire la cartuccia filtrante (fortsat) Montare la cartuccia filtrante NOTA: Montare la cartuccia filtrante solo con l’unità di fusione calda. 1. Applicare grasso per alte temperature su tutti i filetti e gli o‐ring (vedi Materiali ausiliari in questa sezione). 2. Inserire la cartuccia filtrante nel foro del filtro e serrare leggermente. Momento torcente 1 Nm / 8,85 lbin. NOTA: L’aria introdotta va ora rimossa: 3. Mettere il contenitore sotto la relativa valvola di sfiato (fig. 5-16). 4. Per aprire la valvola di sfiato girare in senso antiorario la vite della valvola con un cacciavite. 5. Lasciar andare la pompa e alimentare il materiale finché esce senza bolle. Fig. 5‐16 6. Per chiudere la valvola di sfiato girare in senso orario la vite della valvola con un cacciavite. 7. Smaltire il materiale ai sensi della normativa vigente. Installare il kit di servizio Ogni kit contiene quattro o-ring, il cestello del filtro, la rete del filtro e grasso per alte temperature. Utensile richiesto: Chiave fissa SW24 e chiave dinamometrica SW13 e SW 16 Vedi Sostituire la cartuccia filtrante. Fig. 5‐17 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 5‐18 Manutenzione Piastra valvola di sicurezza Installare il kit di servizio Ogni kit contiene due o‐ring e grasso per alte temperature. 1 Fig. 5‐18 Kit di servizio, P/N vedi Parts List (Lista dei pezzi) separata. Utensile richiesto: Brugola numero 6 (chiave dinamometrica) 1. Riscaldare l’unità di fusione alla temperatura di esercizio. ATTENZIONE: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti. 2. Pompare a vuoto la vasca. 3. Svitare la pompa (vedi sezione Riparazione). 4. Allentare le quattro viti di fissaggio M8 della piastra della valvola di sicurezza e togliere la piastra delle valvole di sicurezza. 5. Rimuovere i vecchi o‐ring e, se presente, la tela filtrante nel foro di aspirazione. 6. Pulire le superfici di tenuta della vasca, della piastra della valvola di sicurezza e della pompa. 7. Se presente, pulire la tela filtrante e reinserirla nella scanalatura o sostituirla con una nuova (P/N 394072). 8. Applicare grasso per alte temperature sugli o‐ring e sulle superfici di tenuta. Montare gli o‐ring. 9. Avvitare la piastra della valvola di sicurezza. Serrare le viti di fissaggio alternativamente con una chiave dinamometrica. Momento torcente: 25 Nm / 220 lbin. P/N 7105157_09 10. Avvitare la pompa (vedi sezione Riparazione). 11. Riempire la vasca. VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Manutenzione 5‐19 Valvola di arresto Installare il kit di servizio Ogni kit contiene un o‐ring e grasso per alte temperature. 1 Fig. 5‐19 Kit di servizio, P/N vedi Parts List separata Utensile richiesto: Brugola numero 4 Pinza Chiave fissa 13 per azionare la valvola di chiusura 1. Riscaldare l’unità di fusione alla temperatura di esercizio. ATTENZIONE: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti. 2. Pompare a vuoto la vasca. 3. Allentare le quattro viti a esagono cavo M5 e sollevare la piastra. Con la pinza tirare la valvola di arresto fuori dalla piastra della valvola di sicurezza. 4. Togliere l’o‐ring vecchio e pulire la valvola di chiusura. 5. Applicare grasso per alte temperature sull’o‐ring e rimontarlo assieme alla valvola di chiusura. Lato della vasca SW13 0: Chiuso 1: Aperto 0 1 Lato della pompa NOTA: Azionare la valvola di chiusura solo quando l'unità di fusione ha raggiunto la temperatura di esercizio. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 5‐20 Manutenzione Valvola di sicurezza pneumatica Le valvole di sicurezza piombate e regolate alla fabbrica impediscono una pressurizzazione troppo elevata e quindi non ammessa dei componenti pneumatici seguenti. Se i valori impostati alla fabbrica vengono superati, l'aria compressa viene rilasciata in modo udibile. NOTA: Le valvole di sicurezza per le opzioni pneumatiche si trovano nella torre dell’unità di fusione. Controllo del funzionamento ÂÂ ÂÂ La funzionalità della valvola di sicurezza va controllata ca. ogni sei mesi. A tale scopo girare la vite a testa zigrinata finché si sente che l’aria compressa sta uscendo. Se la funzionalità non è perfetta, bisogna prima di tutto pulire la valvola di sicurezza. Se anche dopo la pulizia il funzionamento non è corretto, la valvola va cambiata. NOTA: Una valvola di sicurezza non perfettamente funzionante va sostituita solo con un ricambio originale. Le riparazioni delle valvole di sicurezza vanno eseguite solo dal costruttore! Fig. 5‐20 ÂÂ ÂÂ Pulizia Svitando l'intero pezzo superiore della valvola si può togliere la sporcizia penetrata sulle superfici di accoppiamento e sul cono, senza dover modificare la pressione operativa minima. Per svitare usare una chiave a gancio. Fig. 5‐21 P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Manutenzione 5‐21 Sensore di pressione Solo con le opzioni Indicatore pressione e Regolazione pressione. ATTENZIONE: Sistema e materiale sotto pressione. Depressurizzare il sistema. La mancata osservanza può provocare gravi ustioni. ATTENZIONE: Se si vuole pulire il foro del materiale con un oggetto duro, prima si deve rimuovere il sensore della pressione, perché altrimenti si danneggia la membrana di separazione. Fig. 5‐22 Illustrazione di massima Pulire la membrana di separazione ATTENZIONE: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti. ATTENZIONE: Pulire la membrana di separazione (fig. 5‐24) con particolare cautela. Non usare mai utensili duri. Eliminare i residui del materiale possibilmente con un detergente consigliato dal produttore del materiale. Materiali termoplastici come ad es. l'hot melt vanno eventualmente prima riscaldati con un soffiante d'aria calda e poi tolti con cautela usando un panno morbido. Fig. 5‐23 Avvitare il sensore della pressione NOTA: Il sensore della pressione e il componente dell'unità che lo accoglie dovrebbero avere la temperatura ambientale o quasi la stessa temperatura, prima di avvitare il sensore della pressione. 1. Applicare grasso per alte temperature sul filetto (vedi Materiali ausiliari). 2. Avvitare il sensore della pressione solo in un foro assolutamente pulito. NOTA: Quando si avvita fare attenzione a non inserire la vite storta. 1 2 Vedi fig. 5‐25: sbagliato in alto; corretto in basso, in quanto qui la vite di chiusura (2) viene usata come guida per la membrana di separazione (1). Momento torcente raccomandato per il montaggio: 13.6 Nm / 120 lbin Max. momento torcente ammesso per il montaggio: 56 Nm / 500 lbin Fig. 5‐24 Sopra sbagliato sotto corretto 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 5‐22 Manutenzione Sensore della pressione (segue) Avvitare il sensore della pressione (fortsat) Accensione/spegnimento con disco di ottone Qui il disco di ottone si usa come disco di tenuta. Per ordinare successivamente il disco di ottone vedi lista dei ricambi separata. Oltre alle istruzioni del punto Avvitare, tenere presente quanto segue: il disco di ottone si ispessisce perché si deforma. Quando si svita il sensore di pressione fare attenzione a rimuovere il disco di ottone dal foro. Quando si avvita il sensore di pressione usare un nuovo disco di ottone. Inserire il disco di ottone come mostrato nella figura Fig. 5‐25 Avvitare con disco di ottone P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Manutenzione 5‐23 Valvola di riempimento Presente solo con l’opzione Controllo livello con collegamento per riempimento (box 16, codice B e P). Se esce materiale dal foro di sfiato, si deve sostituire il modulo di controllo. Fig. 5‐26 Foro di sfiato Sostituire il modulo di controllo Nordson raccomanda di tenere dei moduli di controllo di scorta per evitare di interrompere la produzione. NOTA: Sostituire solo quando il modulo di controllo è caldo e il materiale è morbido (ca. 70 °C/158 °F, a seconda del materiale). ATTENZIONE: Sistema e materiale sotto pressione. Depressurizzare il sistema. La mancata osservanza può provocare gravi ustioni. 1. Staccare il collegamento dell’aria e il collegamento elettrico. 2. Svitare le viti M5 ed estrarre il modulo di controllo dalla valvola di riempimento calda. 3. Inserire nuovi moduli di controllo ed avvitare le viti in modo alternato. 4. Ripristinare il collegamento dell’aria e il collegamento elettrico. NOTA: Osservare le indicazione relative alla tensione riportate sulla targhetta d'identificazione dell'elettrovalvola. Pressione dell’aria di controllo: 4 - 6 bar da 400 a 600 kPa 58 - 87 psi La qualità dell’aria compressa deve essere almeno di classe 2 secondo ISO 8573-1. Ciò significa: max. dimensioni delle particelle 30 m max. densità delle particelle 1 mg/m3 max. punto di rugiada della pressione - 40 °C max. concentrazione d’olio 0,1 mg/m3. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 5‐24 Manutenzione Registro delle operazioni di manutenzione Componente apparecchio Operazione Data Nome Data Nome Controllo visivo dell’unità di fusione Pulizia esterna dell’unità di fusione Vasca Valvola di sicurezza Ventilatore e filtro dell’aria Scambiatore termico Pompa ad ingranaggi Motore / Ingranaggi P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Manutenzione Componente apparecchio Operazione Data Nome Data 5‐25 Nome Valvola di regolazione pressione Cartuccia filtrante Piastra valvola di sicurezza Valvola di arresto Valvola di sicurezza pneumatica Sensore di pressione Valvola di riempimento (opzione) Unità di analisi del livello e di protezione livello strapieno 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 5‐26 Manutenzione P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Diagnostica 6‐1 Sezione 6 Diagnostica ATTENZIONE: Far eseguire tutte le seguenti attività solo da personale qualificato. Osservare le istruzioni per la sicurezza qui ed in tutta la documentazione. Questa sezione contiene istruzioni per la diagnostica. Le istruzioni di questa sezione riguardano solamente i problemi più frequenti. Se il problema non è risolvibile con le istruzioni di questa sezione, rivolgersi al rappresentante Nordson. ATTENZIONE: Potrebbe essere necessario effettuare le operazioni di diagnostica con l'apparecchio collegato alla tensione di rete. Tenere presenti ed osservare tutte le istruzioni di sicurezza relative a lavori su componenti sotto tensione (componenti attivi). La mancata osservanza può provocare scosse elettriche. Consigli Prima di iniziare una diagnostica sistematica, controllare i punti seguenti: Orologio settimanale impostato correttamente? Sono stati impostati correttamente tutti i parametri? Interfaccia collegata correttamente? Nel modo key‐to‐line: Entra un segnale conduttore? Tutti i connettori fanno contatto? Sono scattati dei fusibili? L’errore è stato causato da un PLC esterno? Ci sono carichi induttivi esterni (p.e. elettrovalvole) provvisti di diodi unidirezionali? Note sui canali di temperatura Prefusione e fusione principale non hanno numero di canale. I canali 1 - 16 possono essere assegnati in modo diverso: Esempio: tubo 1/ applicatore 1 - tubo 8 / applicatore 8. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 6‐2 Diagnostica Numeri di allarme, testo di allarme e semaforo di segnalazione opzionale Indicatore di stato Nel display di stato del quadro comandi appare solo Avvertimento, Errore o Spegnimento. (V2, Registro allarmi) Il testo specifico sull'allarme si trova sotto oppure viene visualizzato direttamente toccando la riga Indicatore di stato. Colori del semaforo di segnalazione Stato Verde Rosso Riscaldamento Indicatore di stato Giallo Protezione avviamento (motore) attiva Sistema pronto Abbassamento temperatura attivo Riscaldamenti spenti Motore in funzione Aumento pressione concluso Colori del semaforo di segnalazione N. allarme Indicatore di stato Stato Verde Giallo Rosso Avvertimento L’operatore deve valutare se la situazione è già critica per l’applicazione e se è il caso di intervenire. Il sistema resta pronto. 4 Tensione batteria IPC bassa Tensione batteria del coprocessore bassa Sostituire la batteria 6 Intervallo di manutenzione scaduto 11 Livello vasca basso 12 Vasca strapiena 14 Modulo I/O: Conflitto di versioni La versione firmware del modulo I/O integrato non è compatibile con la versione del programma IPC 22 Canale: Avvertimento sovratemperatura Vedi allarme n. 21 Canale: Errore sovratemperatura 24 Canale: Avvertimento sottotemperatura Vedi allarme n. 23 Canale: Errore di sottotemperatura Segue … P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Diagnostica Colori del semaforo di segnalazione N. allarme Indicatore di stato 6‐3 Stato Verde Giallo Rosso Avvertimento L’operatore deve valutare se la situazione è già critica per l’applicazione e se è il caso di intervenire. Il sistema resta pronto. 37 TruFlow: Peso di applicazione non corretto 38 TruFlow: Flow Detection System Sensore luce viene calibrato Raggiunta max. potenza luce 41 Avvertimento sovrapressione: Motore#, Sensore# Vedi Tabelle di diagnostica in questa sezione 42 Pressione bassa: Motore#, Sensore# Vedi Tabelle di diagnostica in questa sezione 60 PCCh x: Rapporto trigger-schema di applicazione errato 61 PCCh x: Pausa schema di applicazione non eseguibile 62 PCCh x: Applicazione schema di applicazione non eseguibile 63 PCCh x: Offset, pausa o applicazione troppo lunghi per la risoluzione 70 OptiStroke: Allarme generale 75 OSCh x: Tempo di azione modulo di controllo fuori da definizione d'intervallo 76 OSCh x: Corsa dell’ago manca 77 OSCh x: Raggiunta max. potenza luce 78 OSCh x: Inizializzazione sensore: corsa dell’ago non riconosciuta 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 6‐4 Diagnostica Colori del semaforo di segnalazione N. allarme Indicatore di stato 3 Stato Verde Giallo Rosso Errore Un errore fa spegnere i motori. Quando non c’è più errore, viene attivata automaticamente la protezione avviamento motore. Comando mancante dal Master bus di campo nel modo di comando Bus di campo o Combi Il blocco di dati inviati contiene il comando = 0 non consentito Cavo del bus di campo rotto, non collegato o difettoso Interruzioni nella comunicazione, se p. es. il master non è acceso La resistenza terminale del bus manca o è difettosa La rete non è stata configurata correttamente Improvvisi reset o crash p.es. a causa di disturbi elettromagnetici NOTA: I dati del bus di campo che vengono inviati dal master bus di campo all’unità di fusione si possono controllare. Vedi Controllare dati del bus di campo inviati. 5 7 Regolatore di temperatura: corto circuito uscita Interruzione comunicazione estensione PlusController Estensione PlusController non viene riconosciuta 10 Vasca è vuota 16 Il sensore del livello è guasto 5 Sensore 5 punti invia un segnale errato 17 Sensore di livello guasto Rottura del cavo del sensore 5 punti 19 Versioni del software di IPC e PlusController non sono compatibili 21 Canale: Errore sovratemperatura Controllare il cablaggio dei canali della temperatura Controllare il cablaggio dei sensori della temperatura (sensore collegato al canale giusto?) Utilizzato tipo corretto di sensore della temperatura? (anche con componenti esterni?) Sistema regolato di temperatura è corretto? Segue … P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation 6‐5 Diagnostica Colori del semaforo di segnalazione N. allarme Indicatore di stato 23 Stato Giallo Rosso Errore Un errore fa spegnere i motori. Quando non c’è più errore, viene attivata automaticamente la protezione avviamento motore. Canale: Errore sottotemperatura 25 Verde Il regolatore della temperatura funziona e regola? Vengono azionati i relè a stato solido? Passa tensione di rete dai relè a stato solido? E' troppo bassa la tensione di rete? Riscaldamento difettoso? Controllare il cablaggio dei canali della temperatura Controllare il cablaggio dei sensori della temperatura (sensore collegato al canale giusto?) Utilizzato tipo corretto di sensore della temperatura? (anche con componenti esterni?) Sistema regolato di temperatura è corretto? Canale: Ingresso sonda aperto o sonda rotta (sonda = sensore temperatura) Tubo/applicatore collegati? 26 Canale: Sonda in corto circuito (sonda = sensore temperatura) 31 Sovratemperatura del motore o del convertitore Temperatura ambiente troppo alta Calotta della ventola / raffreddatore sporco Pompa otturata da corpi estranei Pompa funziona con difficoltà Materiale troppo freddo Controllare il cablaggio e la tensione di uscita dell'invertitore di frequenza 40 Errore sovrapressione: Motore#, Sensore# Vedi Tabelle di diagnostica in questa sezione 44 VersaBlue con VBCM: Errore di sovrapressione pressostato #n 71 OptiStroke: Configurazione errata 72 OptiStroke: Errore di comunicazione 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 6‐6 Diagnostica N. allarme Indicatore di stato Colori del semaforo di segnalazione Stato Verde Giallo Rosso Avvertimento o errore (l’operatore può scegliere) In caso di avvertimento l’operatore deve valutare se la situazione è già critica per l’applicazione e se è il caso di intervenire. 43 Valvola di sicurezza aperta: Motore# Un errore fa spegnere i motori. Quando non c’è più errore, viene attivata automaticamente la protezione avviamento motore. 43 P/N 7105157_09 Valvola di sicurezza aperta: Motore# VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation 6‐7 Diagnostica N. allarme Indicatore di stato 1 2 13 20 Colori del semaforo di segnalazione Stato Verde Giallo Spegnimento Lo spegnimento spegne l’unità di fusione (la protezione principale cade). Protezione principale / Errore termostato Protezione principale guasta o saltata Controllare il cablaggio della protezione principale e del contatto di risposta Temperatura trasformatore superata Temperatura superata Bus CAN non avviato Controllare il cavo bus CAN (in particolare dei convertitori di frequenza) Controllare la spina del bus CAN di tutti i componenti Controllare le resistenze terminali CAN Misurazione della resistenza bus allo stato spento (CAN‐H, CAN‐L): 60 Modulo I/O guasto Errore di contatto nell'alimentazione di tensione Fusibile/i sul modulo sono scattati Tensione d'esercizio sbagliata o instabile L’indirizzo del bus CAN del modulo è stato spostato (commutatore rotante) mentre l'unità di fusione era in funzione. Corto circuiti o errore di potenziale dei connettori X5, X10, X14, X15 del modulo I/O. Guasto regolatore della temperatura Vedi Modulo I/O guasto Guasto sensore della pressione Errore convertitore: Convertitore o modulo CAN del convertitore difettoso Convertitore non collegato al bus CAN Sovraccarico Corto circuito motore Guasto gateway Errore di contatto nell’alimentazione di tensione o fusibile/i scattato/i Gateway difettoso o non collegato al subnet seriale Cavo seriale IPC al gateway subnet difettoso Resistenza terminale del bus difettosa o mancante Regolatore temperatura: Conflitto di versioni La versione firmware del regolatore integrato non è compatibile con la versione del programma IPC. Canale: Spegnimento per sovratemperatura Rosso Segue … 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 6‐8 Diagnostica N. allarme Indicatore di stato 30 32 Colori del semaforo di segnalazione Stato Verde Giallo Spegnimento Lo spegnimento spegne l’unità di fusione (la protezione principale cade). Motore: Errore di fase Motore: Giunto bloccato o errore di fase (corrente del motore oltre il valore limite) Rosso 33 34 35 36 Convertitore: file di parametro errato Convertitore: file di parametro manca Motore: Rottura giunto Convertitore: tipo sbagliato L’hardware non concorda con la configurazione software 50 Versione del software IPC / scheda di memoria incompatibile Si cerca di usare un IPC II con un software versione 6.00.000 o superiore. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Diagnostica 6‐9 Scatto e reset di allarmi I guasti possono far scattare diversi allarmi con conseguenze diverse. Se scattano più allarmi nello stesso tempo, s’impone l’allarme più grave: Spegnimento prima di Errore prima di Avvertimento. Rappresentazione grafica dei parametri di temperatura *Vedi Monitoraggio riscaldamento e raffreddamento alla sezione Funzionamento. 260 °C 500 °F Spegnimento per sovratemperatura tramite termostati vasca 245 °C 475 °F Max. valore fisso di temperatura per lo spegnimento dovuto a sovratemperatura e max. valore fisso di temperatura per errore sovratemperatura 235 °C 455 °F 230 °C 450 °F Max. valore fisso di temperatura per avvertimento sovratemperatura Max. temperatura per il valore nominale Spegnimento per sovratemperatura tramite software* 10 °C 20 °F } valore fisso Errore sovratemperatura Avvertimento sovratemperatura Avvertimento Errore sovratemperatura* sovratemperatura* Valore nominale Val. abbassam. temp. Avvertimento sottotemperatura* Avvertimento sottotemperatura Temperatura di abbassamento Errore sottotemperatura* Errore sottotemperatura 40 °C 100 °F 35 °C 90 °F Min. temperatura per il valore nominale Min. temperatura per errore sottotemperatura Fig. 6‐1 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 6‐10 Diagnostica Sottotemperatura e sovratemperatura - avvertimento Scatto di un allarme Reset di un allarme Scattato avvertimento per sottotemperatura Valore nominale 2 °C La temperatura è scesa sotto il valore nominale per più di 5 secondi, superando il valore differenziale () Avvertimento sottotemperatura. Avvertim. sottotemp. Reset automatico La temperatura è salita a 2 °C (3.6 °F) sotto il valore nominale. Avvertimento per sottotemperatura Avvertimento sovratemperatura [1] Scattato avvertimento per sovratemperatura [1] La temperatura è salita sopra il valore nominale per più di 5 secondi, superando il valore differenziale () Avvertimento sovratemperatura. o Avvertim. sovratemp. Valore nominale [2] 235 °C (455 °F) è stato superato per oltre 5 secondi. 2 °C Reset automatico Avvertimento sovratemperatura [2] 235 °C 455 °F Valore nominale P/N 7105157_09 La temperatura è scesa a 2 °C (3.6 °F) sopra il valore nominale. 2 °C VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Diagnostica Scatto e reset di allarmi 6‐11 (segue) Sottotemperatura e sovratemperatura - errore Scatto di un allarme Reset di un allarme Scattato errore per sottotemperatura Valore nominale La temperatura è scesa sotto il valore nominale per più di 5 secondi, superando il valore differenziale () Errore sottotemperatura. Errore sottotemp. Reset automatico 2 °C Errore di sottotemperatura Errore sovratemperatura [1] 2 °C Errore sovratemp. Valore nominale Errore sovratemperatura [2] 245 °C 475 °F 2 °C La temperatura supera il valore nominale meno il valore differenziale () Errore sottotemperatura di 2 °C (3.6 °F). Scattato errore di sovratemperatura [1] La temperatura è salita sopra il valore nominale per più di 5 secondi, superando il valore differenziale () Errore sovratemperatura. o [2] 245 °C (475 °F) è stato superato per oltre 5 secondi. Reset automatico [1] La temperatura è inferiore al valore nominale più il valore differenziale () Errore sovratemperatura di 2 °C (3.6 °F). o [2] La temperatura è inferiore a 243 °C (471 °F). Valore nominale 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 6‐12 Diagnostica Sovratemperatura – Spegnimento Scatto di un allarme Spegnimento per sovratemperatura [1] Scattato tramite software 10 °C [1] La temperatura è salita sopra il valore nominale per più di 5 secondi, superando il valore differenziale () Errore sovratemperatura più 10 °C (20 °F) o Errore sovratemp. Valore nominale [2] 245 °C (475 °F) è stato superato per oltre 5 secondi. NOTA: I canali nel modo di visualizzazione fanno scattare uno spegnimento solo quando hanno raggiunto il massimo di 245 °C (475 °F). Spegnimento per sovratemperatura [2] 245 °C Valore nominale Reset Spegnere/accendere l’unità di fusione con l’interruttore principale. Spegnimento tramite termostati Termostato della vasca I termostati si trovano dietro il rivestimento elettrico della vasca. Il valore di spegnimento dipende dal termostato integrato (vedi anche Dati tecnici per i termostati possibili). Termostato del trasformatore In tutte le unità di fusione con trasformatore la temperatura di spegnimento è di 155"5 °C / 311"9 °F. Reset Spegnere/accendere l’unità di fusione con l’interruttore principale. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Diagnostica Scatto e reset di allarmi 6‐13 (segue) Avvertimento sottopressione NOTA: Le pressioni per avvertimenti ed errori nel modo di esercizio Regolazione velocità con l’opzione Indicatore pressione sono valori assoluti. Nel caso dell’opzione Regolazione pressione per i sensori A e B sono valori differenziali, mentre per i sensori C sono valori assoluti. Scattato avvertimento per sottopressione Max. campo misurazione sensore Valore nominale Avvertimento sottopressione Regolazione pressione: Sensori della pressione A e B La pressione è scesa sotto il valore nominale per più di 20 secondi, superando il valore differenziale () Avvertimento sottopressione. Il motore corrispondente al sensore di pressione ha ricevuto tutte le abilitazioni necessarie per mettersi in funzione. Il presupposto è che il sistema sia pronto. Reset automatico La pressione supera il valore nominale meno il valore differenziale () Avvertimento sottopressione. Max. campo misurazione sensore Valore attuale Avvertimento sottopressione 0 bar Regolazione pressione: Sensori della pressione C Regolazione velocità (indicatore pressione): Sensori della pressione A, B e C La pressione è scesa per più di 20 secondi sotto il valore assoluto Avvertimento sottopressione. L’avvertimento scatta anche se il sistema non è ancora pronto. Reset automatico La pressione supera il valore assoluto Avvertimento sottopressione. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 6‐14 Diagnostica Avvertimento sovrapressione / Errore sovrapressione NOTA: Le pressioni per avvertimenti ed errori nel modo di esercizio Regolazione velocitàà con l’opzione Indicatore pressione sono valori assoluti. Nel caso dell’opzione Regolazione pressione per i sensori A e B sono valori differenziali, mentre per i sensori C sono valori assoluti. Scatto di un avvertimento per sovrapressione Max. campo misurazione sensore Errore sovrapressione Avvertimento Valore nominale Regolazione pressione: Sensori della pressione A e B La pressione è salita sopra il valore nominale per più di 20 secondi, superando il valore differenziale ( Avvertimento sovrapressione. L’avvertimento scatta anche se il sistema non è ancora pronto. sovrapressione Reset automatico La pressione è inferiore al valore nominale più il valore differenziale () Avvertimento sovrapressione. Max. campo misurazione sensore Errore sovrapressione Avvertimento sovrapressione Valore attuale 0 bar Regolazione pressione: Sensori della pressione C Regolazione velocità (indicatore pressione): Sensori della pressione A, B e C La pressione ha superato per più di 20 secondi il valore assoluto Avvertimento sovrapressione. L’avvertimento scatta anche se il sistema non è ancora pronto. Reset automatico La pressione è inferiore al valore assoluto Avvertimento sovrapressione. Scatto di un errore di sovrapressione Regolazione della pressione: Sensori della pressione A e B La pressione è salita sopra il valore nominale per più di 60 secondi, superando il valore differenziale ( Errore sovrapressione. L’errore scatta anche se il sistema non è ancora pronto. Reset automatico La pressione è inferiore al valore nominale più il valore differenziale () Errore sovrapressione. Regolazione della pressione: Sensori della pressione C Regolazione velocità (indicatore pressione): Sensori della pressione A, B e C La pressione ha superato per più di 60 secondi il valore assoluto Errore sovrapressione. L’errore scatta anche se il sistema non è ancora pronto. Reset automatico La pressione è inferiore al valore assoluto Errore sovrapressione. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Diagnostica 6‐15 Sensore della temperatura – errore Tutti i sensori della temperatura vengono monitorati. Scattato tramite corto circuito La temperatura è scesa per oltre 5 secondi sotto - 10 °C (14 °F). Scattato a causa di rottura sensore o ingresso sensore aperto La temperatura è salita per oltre 5 secondi sopra 305 °C(581 °F). Reset automatico Dopo che la temperatura per oltre 5 secondi è salita sopra - 10 °C (14 °F) o è scesa sotto 305 °C (581 °F) ovvero dopo la sostituzione del sensore difettoso. Livello (punti di misurazione variabili) Avvertimento Vasca strapiena L’avvertimento scatta non appena il livello raggiunge o oltrepassa il 98% per oltre 5 secondi. Questo è un valore interno fisso. Reset automatico Se si scende sotto il 90%. Avvertimento Livello vasca è basso NOTA: Questo avvertimento può scattare solo se il riscaldamento dell’unità di fusione è acceso. Non appena il livello scende sotto il valore impostato per oltre 5 secondi scatta l’avvertimento. Il valore per questo avvertimento si imposta sulla pagina Livello (vedi sezione Funzionamento / Quadro comandi – Panoramica - / V13). Reset automatico Quando viene superato il valore impostato. Errore Vasca vuota L’errore scatta non appena il livello raggiunge o scende sotto il 2 % per oltre 5 secondi. Questo è un valore interno fisso. Reset automatico Se oltrepassa il 5 %. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 6‐16 Diagnostica Livello (punti di misurazione fissi – sensore 5 punti) Avvertimento Vasca strapiena Se viene raggiunto o superato per oltre 5 secondi il punto di misurazione vasca strapiena, scatta un avvertimento. Reset automatico Se si scende sotto il punto di misurazione. Avvertimento Livello vasca è basso Se si scende sotto il punto di misurazione Livello vasca basso per oltre 5 secondi, scatta un avvertimento. Reset automatico Se il punto di misurazione viene raggiunto. Errore Vasca vuota Se si scende sotto il punto di misurazione Vasca vuota per oltre 5 secondi, viene segnalato un errore. Reset automatico Se il punto di misurazione viene raggiunto. Errore Sensore di livello difettoso Il sensore del livello invia un segnale errato per oltre 5 secondi. Errore Sensore di livello guasto Scatta per una rottura del cavo. Reset automatico Dopo la sostituzione del sensore guasto. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Diagnostica 6‐17 Tabelle di diagnostica Unità di fusione non funziona Problema Possibili cause Rimedio Manca tensione di rete - Collegare la tensione di rete Interruttore principale non attivato - Attivare l'interruttore principale Interruttore principale guasto - Sostituire l'interruttore principale Fusibile principale scattato - Ripristinare il fusibile principale Fusibile principale scatta nuovamente Controllare se c’è corto circuito nell'unità di fusione o in un accessorio - Alimentatore 24 VDC difettoso - Sostituire Indirizzo IP doppiamente assegnato in rete Controllare gli indirizzi IP e impostare per ogni partecipante un indirizzo IP univoco Un canale non riscalda Problema Possibili cause Rimedio Canale è disattivato - Attivare il canale di temperatura sul quadro comandi (o con il bus di campo opzionale) Il canale è assegnato ad un gruppo e tale gruppo è disattivato o si trova in abbassamento Controllare lo stato del gruppo alla pagina Attivare gruppo/i di applicazioni Attivare il gruppo sul quadro comandi o, se configurato, con l’interfaccia I/O standard. Canale è nel modo di visualizzazione - 2014 Nordson Corporation (vedi sezione Funzionamento) Passare al modo di regolazione VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 6‐18 Diagnostica Quadro comandi non funziona 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ACTIVE ERROR Profibus DP Ethernet Fig. 6‐2 1. CF ACT 2. CAN ACT 3. TOUCH ACT Problema 4. TOUCH ERROR 5. SUPPLY OK 6. LINK (Ethernet) Possibili cause 7. ACT (Ethernet) 8. ERROR (Profibus DP) 9. ACTIVE (Profibus DP) Rimedio Non si avvia. Quadro comandi scuro o messaggi di errore all’accensione Nessuna tensione: LED SUPPLY OK (5, fig. 6‐2) non si accende. Controllare l’alimentazione di tensione Scheda di memoria (CompactFlash) non inserita Inserire come descritto alla sezione Riparazione, Sostituire la scheda di memoria Quadro comandi scuro o chiaro La luce di fondo/il contrasto sono stati modificati Impostare con (vedi sezione Funzionamento) Quadro comandi non funziona / non reagisce Hardware difettoso Sostituire il quadro comandi Per i codici dei ricambi vedi Parts List separata o appendice B (a seconda dell’unità di fusione) Quadro comandi sporco Pulire come descritto alla sezione Manutenzione / Pulizia esterna / Quadro comandi Manca il collegamento Ethernet Indirizzo IPC‐IP impostato è sbagliato o non valido Correggere l’indirizzo IP sul quadro comandi (vedi sezione Funzionamento / Quadro comandi - Panoramica - / V21a) Vedi anche sezione Funzionamento / Funzionamento con web server Inserito cavo Ethernet sbagliato Se il collegamento è corretto il LED LINK (6, fig. 6‐2) si accende Se la trasmissione dati è corretta, il LED ACT lampeggia (7, fig. 6‐2) Vedi anche LED dell’IPC in questa sezione Cavo o componenti mancanti/difettosi P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW Controllare il cavo di collegamento tra IPC, Ethernet Switch e Coprocessore. Se necessario collegare come da schema del sistema. 2014 Nordson Corporation Diagnostica 6‐19 Niente materiale (il motore non gira) Problema Possibili cause Rimedio Sistema non ancora pronto Temperatura bassa durante la fase di riscaldamento Attendere che l’unità di fusione abbia concluso la fase di riscaldamento e che il tempo di Ritardo sistema pronto sia trascorso (nella riga di stato compare Sistema pronto). Sistema attualmente non pronto Sottotemperatura durante il funzionamento Attendere che l'unità di fusione sia riscaldata E' stato aggiunto materiale Motore non acceso - Accendere il motore NOTA: Link E. Vedi sotto Prima messa in funzione Figura "Condizioni per Motore acceso con o senza interfaccia I/O standard". Protezione avviamento motore attivata Abbassamento temperatura era acceso Accendere nuovamente il/i motore/i Sottotemperatura durante il funzionamento - Il parametro Max. velocità pompa nel modo key‐to‐line è su 1 min‐1 Impostare la velocità Selezionato Key‐to‐line, ma l'unità di fusione deve funzionare nel modo manuale - Passare al modo manuale Nessuna abilitazione motore esterna tramite interfaccia I/O Standard - Commutare i corrispondenti contatti dell’interfaccia. A tale scopo si deve impostare il tasto Abilitazione motore su Quadro comandi E I/O standard. Selezionato Key‐to‐line, ma manca segnale conduttore - Ripristinare l’alimentazione del segnale conduttore Velocità non impostata (Vedi sezione Funzionamento / Quadro comandi - Panoramica - / M3) Controllare se il tipo di segnale in entrata coincide con quello selezionato sul quadro comandi (analogico/frequenza) Interruttore valore di soglia non impostato correttamente - Controllare e impostare i valori sul quadro comandi Abbassamento temperatura attivato - Spegnere o attendere fino a quando sarà trascorso il tempo di abbassamento Segue … 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 6‐20 Diagnostica Problema Motore surriscaldato Possibili cause Rimedio Temperatura ambiente troppo alta Ventilare per abbassare la temperatura ambiente Calotta della ventola sporca Pulire Pompa otturata da corpi estranei Sostituire la pompa Pompa funziona con difficoltà Sostituire la pompa Materiale troppo freddo Impostare la temperatura di conseguenza Motore guasto - Sostituire Manca la tensione al motore - Determinare l’errore con strumenti per misurazioni Errore del convertitore di frequenza ⇒ Spegnere e riaccendere l’unità di fusione con l’interruttore principale Motore surriscaldato Vedi Motore surriscaldato Convertitore di frequenza surriscaldato Ventilare per abbassare la temperatura ambiente Pulire il raffreddatore del convertitore di frequenza Convertitore di frequenza guasto Corto circuito Controllare la linea del motore Sovraccarico (pompa bloccata da corpo estraneo, pompa funziona con difficoltà, materiale troppo freddo) Vedi Motore surriscaldato - Sostituire NOTA: Se è stato sostituito più di un convertitore di frequenza, sul quadro comandi appare la pagina Cambio convertitore di frequenza. Vedi sezione Riparazione, Sostituzione del convertitore di frequenza. Nessun segnale conduttore (tensione / corrente / frequenza) Problema Possibili cause Rimedio La macchina principale non funziona - Mettere in funzione la macchina principale Tensione conduttiva con polarità invertita - Invertire la polarità Encoder difettoso - Sostituire P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Diagnostica 6‐21 Niente materiale (il motore gira) Problema Possibili cause Rimedio Valvola di arresto chiusa - Aprire Vasca vuota - Riempire Cartuccia filtrante otturata - Pulire o sostituire la rete filtrante Foro di entrata del materiale nella pompa o foro di aspirazione della pompa otturati Intasamento per corpi estranei Svitare la pompa e pulire il foro di alimentazione o di aspirazione Intasamento per materiale non fuso Vedi Troppo poco materiale Tubo riscaldato o applicatore freddi Tubo / testa non collegati elettricamente Inserire la spia nella presa predisposta (per l’assegnazione vedi schema elettrico) Canale della temperatura del tubo / della testa non attivato Attivare sul quadro comandi Riscaldamento del tubo / della testa difettoso Sostituire il tubo (Grande vasca ed elevato ritiro di materiale) Sostituire la/le resistenza/e a cartuccia nell'applicatore. Troppo poco materiale o alimentazione irregolare Problema Possibili cause Rimedio Foro di entrata del materiale nella pompa o foro di aspirazione della pompa parzialmente otturati - Svitare la pompa e pulire il foro di alimentazione o di aspirazione Valvola di arresto aperta solo in parte - Aprire Cartuccia filtrante parzialmente otturata - Pulire o sostituire la rete filtrante Valvola di regolazione della pressione difettosa - Pulire o sostituire Temperatura di lavorazione impostata troppo bassa - Correggere l'impostazione della temperatura Blocco della pompa a ingranaggi usurato - Sostituire la pompa Grande vasca ed elevato ritiro di materiale Il materiale non è ancora completamente fuso Sul quadro comandi impostare o aumentare il tempo Ritardo sistema pronto 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 6‐22 Diagnostica Pressione del materiale troppo alta Problema Possibili cause Rimedio Valvola di sicurezza o valvola di regolazione della temperatura sporca e quindi bloccata - Smontare e pulire o sostituire Valvola di sicurezza o valvola di regolazione della pressione difettosa - Sostituire Valvola di regolazione della pressione spostata - Impostare sul valore di fabbrica Valvola di sicurezza pneumatica (opzione) sottoposta a pressione troppo alta - Diminuire la pressione Pressione del materiale troppo bassa Problema Possibili cause Rimedio Pompa ad ingranaggi usurata - Sostituire la pompa Valvola di sicurezza non chiude più - Sostituire Valvola di regolazione della pressione sporca e quindi bloccata - Smontare e pulire o sostituire Valvola di regolazione della pressione difettosa - Sostituire Valvola di regolazione della pressione spostata - Impostare sul valore di fabbrica Valvola di sicurezza pneumatica (opzione) sottoposta a pressione troppo bassa - Aumentare la pressione Giro errato del motore nel modo key-to-line Problema Segnale conduttore fluttua nonostante la velocità della linea sia costante P/N 7105157_09 Possibili cause Rimedio Encoder difettoso o contatto difettoso Sostituire Dispositivo di azionamento (p.e. cinghia) slitta Eliminare lo slittamento VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Diagnostica 6‐23 Depositi di materiale nella vasca Problema Temperatura nominale della vasca troppo alta Possibili cause Rimedio - Correggere l'impostazione della temperatura Materiale scadente o non adatto all’applicazione (temperatura non stabile) Consultare il produttore del materiale Materiale si indurisce nella vasca Problema Possibili cause Rimedio Temperatura nominale della vasca troppo alta - Correggere l'impostazione della temperatura Nella vasca non è stato immesso gas inerte - Controllare se il fornitore del materiale prescrive l'uso di gas inerte Con opzione Immissione del gas inerte Bombola del gas inerte vuota Sostituire Alimentazione del gas inerte non attivata Controllare il codice di configurazione software: Il box 22 deve contenere una G al posto di una X Controllare i tempi per Durata immissione gas e Interruzione immissione gas 2014 Nordson Corporation Valvola elettromagnetica del dispositivo di immissione del gas inerte guasta Sostituire Modulo I/O 1: Spine X7.1, X7.2 Controllare il connettore Modulo I/O 1 guasto Sostituire VersaBlue_VersaBlue Plus_NW (L'elettrovalvola si trova nella torre accanto all’indicatore della pressione) P/N 7105157_09 6‐24 Diagnostica Valvola di riempimento (opzione) Problema Nessun materiale Valvola di riempimento non scalda Possibili cause Rimedio Aria compressa per il modulo di controllo assente o impostata troppo bassa Collegare l'aria compressa e impostarla sul valore corretto Modulo di controllo difettoso Sostituire il modulo di controllo Temperatura non impostata Impostare sul quadro comandi dell'unità di fusione VersaBlue o sull'apparecchio che riempie. Spina non collegata Regolazione tramite VersaBlue Collegare all'apposito connettore tubo Regolazione tramite apparecchio che riempie Collegare alla presa del tubo riscaldato Sensore/i della temperatura difettoso/i Sostituire La valvola di riempimento non raggiunge la temperatura impostata Resistenza/e a cartuccia difettosa/e Sostituire Elettrovalvola non scatta L'elettrovalvola non viene azionata o è difettosa Azionare tramite CLP del cliente o sostituire l'elettrovalvola P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Diagnostica 6‐25 TruFlow (opzione) Problema Nessun materiale Possibili cause Rimedio TruFlow non è collegato all'unità di fusione Collegare il tubo Problemi con la pompa nell'unità di fusione Vedi: Niente materiale (la pompa gira o la pompa non gira) Materiale non ancora fluido Controllare l'impostazione della temperatura; se necessario aumentarla Attendere finché il materiale è fluido Quantità applicata non è corretta TruFlow è bloccato a causa di materiale indurito Smontare TruFlow e pulire Tipo di cavo in fibra ottica non adatto a tipo di TruFlow Collegare cavo in fibra ottica adatto Tenere presente le targhette di identificazione: Cavo in fibra ottica tipo A a TruFlow tipo A Cavo in fibra ottica tipo B a TruFlow tipo B NOTA: Per informazioni su altri errori vedi manuale separato Applicatori TruFlow e Vano elettrico per applicatori TruFlow. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 6‐26 Diagnostica Tru Flow Flow Detection System (accessorio) Problema LED 1 e/o LED 2 non si accendono Possibili cause Rimedio Sensore luce non calibrato Calibrare il sensore luce Sensore luce viene attualmente calibrato Attendere che la calibrazione del sensore luce sia conclusa Cavo in fibra ottica non collegato Collegare i cavi in fibra ottica Cavo dell'encoder non collegato Collegare il cavo dell'encoder (XS 50, XS 51, XS 52 e XS 53 sull'unità VersaBlue) Nessun segnale (univoco) Interruttore DIP SW 1 sulla scheda non commutato correttamente Mettere entrambi gli interruttori DIP su ON Raggiunta max. potenza luce Cavo in fibra ottica sporco Pulire l'estremità del cavo in fibra ottica con un panno che non lasci pelucchi e ricalibrare la potenza ottica. Cavo in fibra ottica non posizionato correttamente, il riflesso non colpisce (bene) il sensore Posizionare correttamente il cavo in fibra ottica Quantità applicata non è corretta Tipo di cavo in fibra ottica non adatto a tipo di TruFlow Collegare cavo in fibra ottica adatto Quantità applicata è doppia rispetto al previsto 1 canale di cavo in fibra ottica è spento Entrambi i canali di cavo in fibra ottica devono essere accesi (superiore al 99 %) Tenere presente le targhette di identificazione: Cavo in fibra ottica tipo A a TruFlow tipo A Cavo in fibra ottica tipo B a TruFlow tipo B Accendere microinterruttore DIP SW1 Tener presente il LED del sensore NOTA: Per ulteriori informazioni sul rimedio vedi manuale separato TruFlow Flow Detection System. NOTA: Il Flow Detection System emette segnali di errore che vengono elaborati da dispositivi collegati (vano elettrico TruFlow Generation 2, VersaBlue Plus o simili) e possono essere visualizzati come testo in chiaro. Vedi manuale separato TruFlow Flow Detection System - sezione Diagnostica, capitolo Frequenze. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Diagnostica 6‐27 Programmazione di tratti (opzione) Problema Possibili cause Canali del programmatore tratti non visibili sul quadro comandi Funzionalità non presente nell’unità di fusione Rimedio Controllare se il codice di configurazione nei documenti di consegna coincide con la configurazione dell'unità Se NO: Configurare la funzionalità La funzionalità non è stata configurata Nel codice di configurazione dell'unità al punto 31 immettere il numero di canali del programmatore tratti: 2, 4, 6 o 8 Assegnazione motore non eseguita Assegnare i motori ai canali del programmatore tratti. Consultare la sezione Funzionamento, capitolo PlusController - Funzionalità del programmatore tratti – Stabilire le caratteristiche del programmatore tratti - Assegnare i motori PCCh x: Rapporto trigger-schema di applicazione errato La lunghezza dello schema di applicazione non è stata immessa correttamente Immettere la lunghezza corretta per lo schema di applicazione Trigger non adatto alla lunghezza di applicazione Adeguare il trigger allo schema di applicazione I segnali del trigger vengono coperti da segnali d’interferenza Controllare elettricamente, ridurre l'influsso dei segnali d'interferenza PCCh x: Schema di applicazione: Pausa non eseguibile Con i tempi di compensazione impostati per la pausa non è possibile realizzare nessuna pausa all'attuale velocità della linea Controllare le impostazioni e modificarle PCCh x: Schema di applicazione: Applicazione non eseguibile Con i tempi di compensazione impostati per lo schema di applicazione non è possibile realizzare nessuno schema di applicazione all'attuale velocità della linea Controllare le impostazioni e modificarle PCCh x: Offset, pausa o applicazione troppo lunghi per la risoluzione (dell'elettronica di controllo*) Immissione scorretta per le lunghezze di pausa e schema di applicazione Correggere l'immissione Errore di digitazione o schema sbagliato Introdotta risoluzione encoder sbagliata Controllare la risoluzione dell'encoder (*), immettere la risoluzione corretta per l'encoder *) La risoluzione dell'elettronica del comando è 16 bit (216 = 65536 impulsi). Il comando emette un avvertimento ad oltre 60000 impulsi. Il risultato della moltiplicazione di: lunghezza [mm] x risoluzione encoder [impulsi/mm] x 2 deve essere inferiore a 60000, di modo che il comando non emetta un avvertimento. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 6‐28 Diagnostica OptiStroke (dotazione speciale) Problema Possibili cause Rimedio Allarme generale Pulsane OptiStroke non visibile sul quadro comandi Controllare la configurazione dell’unità di fusione OSCh x: Tempo di azione del modulo di controllo fuori da definizione d'intervallo Il tempo di accensione o spegnimento misurato è troppo corto o troppo lungo Adeguare l'impostazione del valore limite per il monitoraggio allarme: Il modulo di controllo non funziona Vedi manuale separato per l'applicatore Movimento dell'ago assente o insufficiente Controllare il valore soglia per la corsa ago mancante OSCh x: Corsa dell’ago manca Vedi Funzionamento, OptiStroke Valori limite tempo di compensazione Vedi Funzionamento, OptiStroke Espulsione prodotto Modulo di controllo non collegato a OptiStroke Collegare Il modulo di controllo non funziona Vedi manuale separato per l'applicatore OSCh x: Raggiunta max. temperatura luce su uno o più sensori Cavo in fibra ottica sporco Pulire l’estremità del cavo in fibra ottica con un panno che non lasci pelucchi Cavo in fibra ottica non posizionato correttamente, il riflesso non colpisce (bene) il sensore Posizionare correttamente il cavo in fibra ottica OSCh x: Corsa dell’ago non riconosciuta all'inizializzazione del sensore Durante la fase di inizializzazione la corsa dell’ago non viene rilevata Ripetere l'inizializzazione Configurazione OptiStroke errata Posizione interruttore DIP nella box OptiStroke corrispondente non corretta Impostare correttamente la posizione dell'interruttore DIP Se ci sono più box OptiStroke: Assegnazione master-slave non eseguita Eseguire l'assegnazione master-slave. Cavo/i di collegamento non collegati Collegare i cavi di collegamento Interruzione della comunicazione OptiStroke. P/N 7105157_09 Vedi: Corsa dell’ago manca VersaBlue_VersaBlue Plus_NW Vedi manuale separato OptiStroke Vedi manuale separato OptiStroke Vedi schema elettrico 2014 Nordson Corporation Diagnostica 6‐29 Varie Problema Perdite dalla guarnizione dell’albero pompa Possibili cause Rimedio Guarnizione dell’albero della pompa consumata Serrare la vite di tenuta - Sostituire la pompa Pressione del materiale troppo bassa, portata troppo scarsa Pompa ad ingranaggi usurata Sostituire la pompa Pompa ad ingranaggi bloccata Materiale lavorato troppo freddo Correggere l’impostazione della temperatura (osservare il foglio d’informazioni del produttore del materiale) Materiale estraneo nella pompa ad ingranaggi Sostituire la pompa Perdite dall'applicatore durante la fase di riscaldamento Valvola di sicurezza non apre (pressione di espansione) Sostituire la valvola di sicurezza Protezione livello strapieno (opzione) reagisce anche se il livello è sceso sotto il sensore Resti di materiali attaccati al sensore fanno scattare l'allarme Se la protezione livello strapieno scatta si deve riconoscere il disturbo. Non appena il livello scende sotto il sensore, si deve pulire quest'ultimo, altrimenti i resti di materiale fanno scattare di nuovo l'allarme. Il sensore di livello a 5 punti invia un segnale errato che causa l’errore Sensore di livello difettoso Il sensore non riesce a determinare nessun livello comune sui punti di misurazione Residui di materiale sul punto di misurazione superiore. Eliminarli. La vasca è stata riempita di blocchi troppo distanti dal sensore. Se necessario aumentare la sensibilità (vedi Sostituire l’unità di analisi del sensore a 5 punti (opzione) / taratura alla sezione Riparazione) La vasca è stata riempita di granulato senza spargerlo uniformemente Distribuire in modo tale che il sensore sia circondato uniformemente dal granulato. Errore Sensore di livello guasto con il sensore di livello a 5 punti Rottura del cavo o cavo non inserito Vedi LED dell’unità di analisi del sensore a 5 punti per determinare il cavo in questione L’unità di fusione va sempre nello stato di spegnimento Uno o più componenti di controllo del bus CAN non funzionano Controllare; se necessario sostituire Le resistenze terminali del bus CAN non sono collegate correttamente Collegare il bus CAN su entrambi i lati (Modulo di regolazione temperatura – convertitore di frequenza o Modulo di regolazione temperatura – Sensore della pressione) come da schema elettrico con resistenza. Segue … 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 6‐30 Diagnostica Diversi (segue) Problema Possibili cause Rimedio IPC non trova sensore della pressione bus CAN Il sensore della pressione in questione è stato già usato in un altro punto e lì non è stato preso in modo regolare dal bus CAN Disattivare il sensore sul quadro comandi come descritto in Assegnare nuovo sensore bus CAN / analogico (sezione Funzionamento), di modo che l’IPC possa assegnare il nuovo indirizzo CAN corretto. Il quadro comandi mostra sempre 0 bar (sensore della pressione analogico) Non è collegato nessun sensore e 0 Volt vengono interpretati come "nessuna pressione". Collegare il sensore e assegnarlo sul quadro comandi (vedi sezione Funzionamento) P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Diagnostica 6‐31 Modulo I/O Ingresso frequenza + 24 VDC 1 + 24 VDC 0 VDC X14.3 20 VCC 100 kHz Un segnale conduttore per tutti i motori (modulo I/O #1) 3 fin Ingressi analogici + 24 VDC X4.2 Un segnale conduttore per tutti i motori (modulo I/O #1) X5.3 Sensore di livello (modulo I/O #1) 0 VDC X10 Segnale conduttore per motore 1 (modulo I/O #1) + A3in X10 Segnale conduttore per motore 3 (modulo I/O #2) X15 Segnale conduttore per motore 2 (modulo I/O #1) X15 Segnale conduttore per motore 4 (modulo I/O #2) Agnd 0 VDC + A1in + 24 VDC + 24 VDC 0 VDC 0 VDC + A2in + 24 VDC + 24 VDC 0 VDC + A4in Ingressi e uscite digitali (LED) 5 4 3 6 E12 LED uscite digitali (1) Illuminati se uscita attiva LED entrate digitali (2) Illuminati se entrata attiva LED FIN (3) Illuminato quando c’è Pulse > 1 Hz all’ingresso frequenza LED RUN (4) Illuminato con Power ON (unità di fusione accesa) 2 1 E1 A12 Lampeggia durante l’esercizio A1 Comunicazione CAN (5) Illuminato non appena c’è comunicazione sul bus CAN Errore CAN (6) Illuminato in caso di errore di comunicazione Fuse (7) Si accende quando l'alimentazione 24 VDC delle uscite interne è OK 7 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 6‐32 Diagnostica Modulo I/O # 1: Ingressi digitali (24 VDC) +24 VDC +V ‐V E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 0 VDC +V E9 +V E10 +V E11 +V E12 Spinotto LED Significato X9.3 E1 Riscaldamenti accesi/spenti X9.4 E2 Tutti i motori accesi/spenti (abilitazione generale) X9.5 E3 Abilitazione Motore 1 X9.6 E4 Abilitazione Motore 2 X9.7 E5 Accensione/spegnimento Abbassamento temperatura X9.8 E6 Commutazione Modo manuale / Modo key‐to‐line X9.9 E7 Gruppo di applicazioni 1 X9.10 E8 Gruppo di applicazioni 2 X13.2 E9 Gruppo di applicazioni 3 X13.4 E10 Gruppo di applicazioni 4 X13.6 E11 Interruttore principale (protezione principale) X13.8 E12 Interruttore del circuito elettrico del motore X13 Variante Spina divisa 8 8 7 6 5 X9 X13 4 X7 X8 X12 3 2 X3 X11 X6 1 1 Modulo I/O # 1: Uscite digitali (30 V, 2 A) +24 VDC 0 VDC Spinotto LED Significato +24 VDC 0 VDC A1 A2 A3 X3.3 A1 Semaforo di segnalazione: spia verde Sistema pronto X3.4 A2 Semaforo di segnalazione: spia gialla Avvertimento X3.5 A3 Semaforo di segnalazione: spia rossa Errore A4 0 VDC X6.1 A4 Protezione principale A5 0 VDC X7.1 X7.2 A5 Regolazione gas inerte (elettrovalvola) X8.1 A6 Aumento pressione concluso X11.2 A7 Sistema pronto X11.3 A8 Guasto generale – avvertimento - X11.4 A9 Guasto generale – errore - A11 X11.5 A10 Riservato A12 X12.1 A11 Riempire la vasca A6 0 VDC 24 VDC esterno A7 A8 A9 A10 X12.2 X12.3 X12.4 P/N 7105157_09 (segnale all'interfaccia XS2) A12 Riempire la vasca (segnale all'interfaccia XS3) VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Diagnostica 6‐33 Modulo I/O # 2: Ingressi digitali (24 VDC) +24 VDC +V ‐V E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 0 VDC +V E9 +V E10 +V E11 +V E12 Spinotto LED Significato X9.3 E1 Abilitazione Motore 3 X9.4 E2 Abilitazione Motore 4 X9.5 E3 Linea avviata / fermata X9.6 E4 Riservato X9.7 E5 Valvola di sicurezza 1 X9.8 E6 Valvola di sicurezza 2 X9.9 E7 Valvola di sicurezza 3 X9.10 E8 Valvola di sicurezza 4 X13.2 E9 Monitoraggio giunto Motore 1 X13.4 E10 Monitoraggio giunto Motore 2 X13.6 E11 Monitoraggio giunto Motore 3 X13.8 E12 Monitoraggio giunto Motore 4 Modulo I/O # 2: Uscite digitali (30 V, 2 A) +24 VDC 0 VDC +24 VDC 0 VDC A1 A2 A3 Spinotto LED X3.3 A1 Riservato X3.4 A2 Riservato X3.5 A3 Valvola di regolazione della pressione pneumatica 1 A4 0 VDC A5 0 VDC A6 0 VDC 24 VDC esterno A7 A8 A9 A10 2014 Nordson Corporation Significato oppure 1 e 2 per pompe a flusso doppio X6.1 A4 Valvola di regolazione della pressione pneumatica 2 oppure 3 e 4 per pompe a flusso doppio X7.1 A5 Valvola di regolazione della pressione pneumatica 3 oppure 5 e 6 per pompe a flusso doppio X8.1 A6 Valvola di regolazione della pressione pneumatica 4 oppure 7 e 8 per pompe a flusso doppio A11 X11.2 A7 Riservato A12 X11.3 A8 Riservato X11.4 A9 Riservato X11.5 A10 Riservato X12.1 X12.2 A11 Aumento pressione concluso X12.3 A12 Riservato VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 6‐34 Diagnostica LED del modulo di regolazione della temperatura D13 D14 D8 D6 D5 D4 D3 D2 D1 D7 Fig. 6‐3 LED Significato D7 Tensione di esercizio presente D8 Dati CAN ricevuti o inviati D14 Nessun collegamento al controllo (IPC) D13 Acceso: Reset software del regolatore Lampeggia: Superamento contatore errori CAN, errore stack, Power‐Down non concluso correttamente P/N 7105157_09 D1 Uscita riscaldamento del 1° canale è accesa D2 (... D6) Uscita riscaldamento del 2° (...6.) canale è accesa. VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Diagnostica 6‐35 LED del convertitore di frequenza LED Verde Stato di funzionamento Rosso Acceso Spento Convertitore di frequenza abilitato Acceso Acceso Accensione e avviamento automatico bloccati Lampeggia Spento Convertitore di frequenza bloccato Spento Lampeggia (ogni 1 s) Messaggio di errore Convertitore viene parametrato Spento Lampeggia (ogni 0,4 s) Spegnimento per sovratensione o sottotensione Spento Spento Manca tensione di alimentazione LED dell'unità di analisi della protezione livello strapieno LED Rosso (LED pieno) Errore Lampeggia rottura della sonda Spina sensore staccata Massa di segnale non collegata (per il collegamento corretto vedi sezione Riparazione) Altri LED e LED dell’unità di analisi del livello per il sensore analogico vedi sezione Riparazione LED della valvola proporzionale LED Stato di funzionamento Rosso Tensione di esercizio presente Verde Pressione raggiunta 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 6‐36 Diagnostica LED dell’unità di analisi del sensore a 5 punti 16 1 2 3 4 5 6 8 7 Fig. 6‐4 LED Errore o stato di esercizio Colore cavo del sen­ sore 1 Giallo Acceso Materiale copre il primo punto di misurazione vasca vuota bianco (wh) 2 Giallo Acceso Materiale copre il secondo punto di misurazione livello vasca basso rosso (rd) 3 Giallo Acceso Materiale copre il terzo punto di misurazione avvio riempimento blu (bl) 4 Giallo Acceso Materiale copre il quattro punto di misurazione arresto riempimento verde (gn) 5 Giallo Acceso Materiale copre il quinto punto di misurazione vasca strapiena nero (bk) 6 Verde Power Acceso 7 Rosso Fault LED 2 Rosso P/N 7105157_09 Tensione di alimentazione presente Corrisponde al messaggio di errore sensore di livello difettoso Sequenza di commutazione sottosopra. Cavo del sensore scambiato. Attenzione ai colori! - Fault LED 1 Corrisponde al messaggio di errore sensore di livello guasto - Acceso Rottura cavo nel punto di misurazione superiore o inferiore - Lampeggia Rottura cavo nel punto di misurazione superiore o inferiore oppure massa di segnale BE (16, fig. 6‐4) collegamento interrotto - Acceso 8 - VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Diagnostica 6‐37 LED dell’IPC 1 2 3 4 6 5 8 7 9 ACTIVE ERROR Profibus DP Ethernet Fig. 6‐5 1. CF ACT 2. CAN ACT 3. TOUCH ACT Pos. 4. TOUCH ERROR 5. SUPPLY OK 6. LINK (Ethernet) 7. ACT (Ethernet) 8. ERROR (Profibus DP) 9. ACTIVE (Profibus DP) LED Significato 1 CF ACT (rosso) si accende brevemente Accesso (interno) alla scheda memoria 2 CAN ACT (verde) si accende brevemente CAN attivo (trasmissione dati) 3 TOUCH ACT (verde) acceso Quadro comandi (touch panel) pronto lampeggia Toccando il quadro comandi spento Durante l’avviamento acceso Durante l’avviamento, altrimenti errore lampeggia Quadro comandi sporco 4 TOUCH ERROR (rosso) spento Quadro comandi (touch panel) pronto 5 SUPPLY OK (verde) acceso Tensione presente 6 LINK (verde) acceso Ethernet inserito e rilevato 7 ACT (giallo) lampeggia Ethernet attivo (trasmissione dati) 8 ERROR acceso Manca comando del master bus di campo: Cavo del bus di campo rotto, non collegato o difettoso Interruzioni nella comunicazione, se p. es. il master non è acceso La resistenza terminale del bus manca o è difettosa La rete non è stata configurata correttamente Improvvisi reset o crash p. es. a causa di disturbi elettromagnetici 9 ACTIVE 2014 Nordson Corporation lampeggia Profibus attivo (trasmissione dati) VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 6‐38 Diagnostica Controllare dati del bus di campo inviati Pagina iniziale (esempio) Configurazione Profibus Indirizzo Profibus 10 per arrivare alle informazioni del protocollo dei dati del bus di campo. Modo di comando Standard Bus di campo A seconda del protocollo dei dati del bus di campo utilizzato, che è stato selezionato in Configurazione unità di fusione, vengono visualizzati determinati dati del bus di campo: Combi Se si usa Standard : Protocollo dati bus di campo: Standard Melter Control in rappresentazione binaria Command in rappresentazione decimale Data index in rappresentazione decimale Protocollare attivato Protocollo visualizzare Channel number in rappresentazione decimale Write data value in rappresentazione decimale Se si usa Esteso: Protocollo dati bus di campo: Esteso Melter Control 1 in rappresentazione binaria Melter Control 2 in rappresentazione binaria Command in rappresentazione decimale Protocollare attivato Protocollo visualizzare Data index in rappresentazione decimale Channel number in rappresentazione decimale Write data value in rappresentazione decimale. Questi dati compongono un record dati. Ogni modifica nel record dati viene protocollata, se il protocollare è attivato (tasto Protocollo attivato). NOTA: In casi rari la velocità di registrazione nel protocollo può essere inferiore a quella di modifica dei dati. La registrazione nel protocollo viene automaticamente interrotta, se c’è la possibilità che si verifichi un vuoto nel protocollo. Le ultime modifiche protocollate al record dati si possono visualizzare (tasto Mostra protocollo). NOTA: Melter Control qui con rappresentazione esadecimale. No. = contatore record dati con rappresentazione decimale da 1 a 99 P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Riparazione 7‐1 Sezione 7 Riparazione ATTENZIONE: Far eseguire tutte le seguenti attività solo da personale qualificato. Osservare le istruzioni per la sicurezza qui e in tutta la restante documentazione. Pericolo di ustioni ATTENZIONE: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti. Alcuni componenti dell’unità di fusione si possono smontare solo quando l’unità di fusione è già stata riscaldata. Prima di eseguire riparazioni osservare quanto segue ATTENZIONE: Pericolo di scossa elettrica. La mancata osservanza può provocare lesioni, morte e/o danni all'apparecchio ed agli accessori. ATTENZIONE: Staccare l'apparecchio dalla tensione di rete prima di effettuare qualsiasi operazione di riparazione. Depressurizzare ATTENZIONE: Sistema e materiale sotto pressione. Prima di svitare i tubi riscaldati, depressurizzare il sistema. La mancata osservanza può provocare gravi ustioni. La depressurizzazione va eseguita come descritto alla sezione Installazione, Installare il tubo riscaldato, Svitare. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 7‐2 Riparazione Quadro comandi ATTENZIONE: Le unità di fusione senza componente di comunicazione vanno messe in funzione solo con la copertura, al fine di proteggere il connettore. 4 1 5 2 6 3 Fig. 7‐1 1 Componente di comunicazione PROFIBUS‐DP (opzione)* 2 RJ45 Ethernet 3 Non usato 4 Connettore CAN a 9 poli SubD male 5 Connettore RS232 a 9 poli SubD male System port 6 24 VDC alimentazione di tensione Nota: *Se l’opzione PROFIBUS DP non è configurata, in quel punto c’è una copertura. Togliere il quadro comandi 1. Aprire la porta del vano elettrico. 2. Il quadro comandi è avvitato alla console con due viti di arresto. Le due piastre ad angolo si innestano nella griglia di raffreddamento dell’IPC. 3. Svitare le viti di arresto e togliere le viti e le piastre. 4. Se necessario staccare i collegamenti. A questo punto è possibile estrarre il quadro comandi. ATTENZIONE: Dopo aver inserito il quadro comandi, serrare a mano le viti di arresto. Fig. 7‐2 P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Riparazione 7‐3 Sostituire la scheda di memoria ATTENZIONE: La scheda di memoria va sostituita solo con l’unità di fusione spenta. NOTA: Quando si cambia la scheda di memoria tutti i parametri impostati vanno persi. L'unità di fusione si trova nuovamente nelle condizioni in cui era stata consegnata. I parametri impostati si possono salvare come ricetta su un PC/laptop esterno. 3 2 1 5 4 Fig. 7‐3 1 Scheda di memoria CompactFlash 2 Tasto di espulsione della scheda memoria 3 Spie di controllo (LED) 4 Non usato 5 Non usato 1. Prendere nota del codice di configurazione del software. 2. Se ci sono dei sensori di pressione, prendere nota della loro assegnazione. 3. Salvare e scaricare la ricetta (download). Vedi sezione Funzionamento, Caricamento e scaricamento di ricette del cliente. 4. Spegnere l’unità di fusione con l’interruttore principale. 5. Vedi Togliere il quadro comandi. 6. Premere il tasto di espulsione ed estrarre la vecchia scheda di memoria. 7. Introdurre con cautela la nuova scheda di memoria finché il tasto di espulsione scatta in avanti. 8. Inserire nuovamente i cavi del quadro comandi eventualmente scollegati. 9. Introdurre il quadro comandi. 10. Accendere nuovamente l’unità di fusione. 11. Immettere il codice di configurazione. Vedi sezione Funzionamento, Configurazione unità di fusione. 12. Controllare l’assegnazione di ogni sensore di pressione sul quadro comandi e se necessario configurare e calibrare. 13. Caricare la ricetta (upload), caricarla sul quadro comandi e salvarla con un suo nome. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 7‐4 Riparazione Inserire / sostituire il componente di comunicazione ATTENZIONE: Le unità di fusione senza componente di comunicazione vanno messe in funzione solo con la copertura, al fine di proteggere il connettore. Osservare quanto segue! Durante il montaggio e lo smontaggio del gruppo di comunicazione portare una fascia di messa a terra per proteggere i componenti elettronici contro le scariche elettrostatiche. Inserire il gruppo di comunicazione solo quando IPC è privo di tensione. 1 Fig. 7‐4 1. Svitare la copertura (1, fig. 7‐4) e metterla da parte oppure svitare ed estrarre il vecchio componente di comunicazione. 2. Introdurre con cautela il nuovo componente di comunicazione finché si sente che è innestato in posizione. PROFIBUS DP XT‐PDP‐TP ACTIVE ERROR Fig. 7‐5 Componente di comunicazione PROFIBUS DP 3. Avvitare saldamente il componente di comunicazione con le due viti a testa zigrinata. 4. Infilare l'adattatore angolare sul connettore PROFIBUS DP. NOTA: La foto mostra un adattatore angolare sul connettore RS232 nel funzionamento ControlNet o EtherNet/IP. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Riparazione 7‐5 Sostituzione del convertitore di frequenza ATTENZIONE: Inserire o staccare i collegamenti solo quando l’unità di fusione è completamente priva di tensione. Anche dopo che è stato spento, nel convertitore di frequenza c'è ancora tensione. Prima di iniziare le operazioni attendere 3 minuti! NOTA: Se è stato sostituito più di un convertitore di frequenza, sul quadro comandi appare la pagina Cambio convertitore di frequenza. Continuare con Sul quadro comandi: Assegnare i convertitori di frequenza sostituiti ai relativi motori. Sostituire il modulo CAN del convertitore di frequenza 1. Staccare il convertitore di frequenza dalla tensione di rete e attendere almeno 3 minuti. 2. Staccare i collegamenti del modulo CAN. 3. Con un cacciavite sollevare prima la barra degli spinotti (1) e poi il modulo CAN (2). 4. Togliere la protezione (3) del nuovo modulo CAN. 5. Inserire il modulo CAN sull’interfaccia del convertitore di frequenza. 6. Inserire la barra degli spinotti (1) fino allo scatto nella barra di contatto del modulo CAN. 7. Collegamenti secondo la definizione di destinazione delle linee. 3 1 1 2 Fig. 7‐6 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 7‐6 Riparazione Sostituire il modulo CAN del convertitore di frequenza (segue) Resistenza terminale del bus CAN Il bus CAN deve essere provvisto su entrambi i lati di una resistenza terminale. Una delle due resistenze terminali si trova sull’ultimo modulo di regolazione della temperatura e deve essere accesa. La seconda resistenza terminale (120 ) deve essere montata LO HI sul modulo CAN dell’ultimo convertitore di frequenza (fig. 7‐7) o 120 W sull’ultimo sensore della pressione, se nel sistema sono montati uno o più sensori della pressione. Vedi fig. 7‐13. Fig. 7‐7 Modulo CAN o sul vano elettrico separato VBCM (se presente). NOTA: Le due resistenze terminali del bus CAN sono commutate in parallelo tramite il bus. Con una misurazione della resistenza nello stato di montaggio si ottiene quindi il valore 60 . Sul quadro comandi: Assegnare i convertitori di frequenza sostituiti ai relativi motori Esempio: Nel caso di un'unità di fusione con quattro motori/pompe configurati, i convertitori di frequenza dei motori 2 e 4 erano difettosi e sono stati sostituiti. Dopo aver riacceso l’unità di fusione appare la fig. 7‐8. NOTA: Se un solo convertitore di frequenza è difettoso o è stato sostituito, l'IPC lo assegna automaticamente al motore giusto. L’assegnazione manuale da parte dell’operatore non serve. Cambio convertitore di frequenza Nuovo CF 1. Disattivare la protezione principale e attendere 3 minuti! Protezione principale Le spie di controllo visualizzano per quali motori/pompe configurati sono stati trovati convertitori di frequenza. In questo caso: Pompe 1 e 3. L’assegnazione è possibile solo se il sistema ha trovato un solo convertitore di frequenza (spia di controllo Nuovo CF accesa). Per questo è necessario che i convertitori di frequenza sostituiti vengano portati singolarmente al bus CAN. Per poter eseguire delle operazioni sull’unità di fusione senza presenza di tensione, su questa pagina c’è un interruttore per la protezione principale. Fig. 7‐8 P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Riparazione 7‐7 1. Disattivare la protezione principale e attendere 3 minuti. NOTA: Si deve scorrere l’immagine. Cambio convertitore di frequenza 2. Lasciare collegato UN solo convertitore. Staccare tutti gli altri dalla rete! 3. Attivare la protezione principale! 4. Scegliere l’assegnazione! 5. Quando tutti i convertitori di frequenza sono assegnati, collegarli tutti, attivare la protezione principale e uscire dalla pagina 2. Lasciare collegato UN solo convertitore. Staccare tutti gli altri dalla rete. In questo caso: Staccare la tensione d’esercizio dei convertitori di frequenza 1, 3 e 4. 3. Attivare la protezione principale. 4. Scegliere l’assegnazione. Premere per andare alla fig. 7‐10. Fig. 7‐9 Cambio convertitore di frequenza 5. In questo caso: Premere il tasto PUMP 2. Uscire nuovamente dalla pagina premendo il simbolo della porta. 4. Scegliere l’assegnazione! 6. Disattivare la protezione principale e attendere 3 minuti. 7. Staccare la tensione d’esercizio dei convertitori di frequenza 1, 2 e 3. Collegare il convertitore di frequenza 4. 8. Attivare la protezione principale. 9. Scegliere l’assegnazione: Premere il tasto PUMP 4. Fig. 7‐10 10. Disattivare la protezione principale e attendere 3 minuti. 11. Ripristinare i collegamenti di tutti i convertitori di frequenza. In questo caso: Convertitori di frequenza 1, 2 e 3. 12. Attivare la protezione principale. Ora tutti i convertitori di frequenza sono assegnati. Cambio convertitore di frequenza 13. Uscire nuovamente dalla pagina premendo il simbolo della porta. NOTA: Si può uscire dalla pagina solo quando tutti i convertitori di frequenza sono assegnati. 14. Spegnere e riaccendere l’unità di fusione con l’interruttore principale. Nuovo CF 1. Disattivare la protezione principale e attendere 3 minuti! Protezione principale Fig. 7‐11 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 7‐8 Riparazione Montare la lastra schermante (CEM) 2 3 1 -63N5 4 blue white bare rosso nero P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Riparazione 7‐9 Nelle unità di fusione con sensori di pressione sul convertitore di frequenza viene montata una lastra schermante per il CAN-bus. Se si modificano i sensori di pressione, si deve modificare anche la lastra schermante. 1. Fissare la lastra schermante (3) con due viti (1) sull'ultimo convertitore di frequenza. 2. Spelare con cautela il cavo del sensore di pressione (bus CAN). Percorsi di posa dei cavi "rosso" e "nero" simili alla figura. "rosso", "nero", "nudo", "blu", "bianco": Denominazioni come da schema elettrico pagina SYS. 3. Inoltre rimuovere solo la guaina del cavo del sensore di pressione per liberare il fascio di fili (ca. 20 mm / 0.8 inch). 4. Rimboccare il fascio di fili di modo che aderisca alla guaina. In tal modo il diametro del cavo del sensore di pressione aumenta un po' garantendo una posizione più fissa nella fascetta. 5. Fissare la fascetta (4) alla lastra schermante con la vite (2). Far attenzione che il fascio di fili del cavo del sensore di pressione si trovi sotto la fascetta. 6. Fissare il cavo del sensore di pressione alla lastra schermante con un serracavo (fig 7‐12). Fig. 7‐12 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 7‐10 Riparazione Sostituire il sensore di pressione Resistenza terminale del bus CAN L’ultimo partecipante sul bus CAN (p. es. un sensore di pressione o un vano elettrico VBCM) va dotato di una resistenza terminale (120 ). 1 120 W 5 0.6 Nm (5.3 lbin) 2 T-Tap 3 4 6 0.6 Nm (5.3 lbin) Sensore di pressione (CAN) Fig. 7‐13 Esempio con tre sensori di pressione e informazioni su cavi T-Tap e bus CAN con elemento esagonale 1 Convertitore di frequenza 2 Distributore 3 Primo sensore della pressione 4 Altri sensori di pressione 5 Resistenza terminale 6 Distributore T-Tap (nuovo) Procedimento Sensori pressione P Sensore 1 Calibrare Attuale 0 1. Spegnere il sensore della pressione da sostituire (nell’esempio Sensore P 1). Vedi anche sezione Funzionamento. 2. Attendere finché il tasto di accensione/spegnimento non appare più trasparente. 3. Staccare il sensore della pressione dal bus CAN. bar 4. Infilare il cavo bus CAN sul nuovo sensore della pressione. 5. Vedi anche fig. 7-13 per indicazioni sulla coppia per cavi T-Tap e bus CAN con elemento esagonale. Fig. 7‐14 Esempio 6. Per la procedura seguente vedi Configurazione del sensore della pressione alla sezione Funzionamento. NOTA: Se durante le operazioni sul bus CAN si verificano errori non comprensibili (luci di controllo rosse) o si verifica uno spegnimento, spegnere e riaccendere l’unità di fusione con l’interruttore principale. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Riparazione 7‐11 Sostituire la pompa ad ingranaggi Nordson raccomanda di sostituire la pompa con una nuova e di inviare quella difettosa in riparazione. ATTENZIONE: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti. Valvola di arresto Lato della vasca NOTA: Azionare la valvola di chiusura solo quando l'unità di fusione è arrivata alla temperatura di esercizio. Pin in posizione 0: Chiuso Pin in posizione 1: Aperto 0 1 Lato della pompa Fig. 7‐15 Svitare la pompa ad ingranaggi 1. Chiudere la valvola di arresto (1). NOTA: Svitare la pompa ad ingranaggi solo se il materiale è morbido (ca. 70 °C /158 °F, a seconda del materiale). 1 Fig. 7‐16 ATTENZIONE: Il motore è allineato con precisione e non va spinto indietro nel foro allungato assieme all’angolare. Se questo è inevitabile, vedi Sostituire il motore / Allineare il motore. 2. Girare il giunto finché le viti dei semigusci del giunto risultano accessibili. 3. Allentare le viti (2) dei semigusci del giunto dal lato della pompa. 4. La metà di giunto allentata può cadere. Toglierlo con cautela ed evitare che cada. Conservarla al riparo dalla polvere, perché viene utilizzata nuovamente. 2 Fig. 7‐17 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 7‐12 Riparazione Sostituire la pompa ad ingranaggi Svitare la pompa ad ingranaggi 3 5. (segue) (segue) Mettere un recipiente sotto la pompa (3) per raccogliere i residui di materiale. 6. Svitare la pompa. 7. Pulire le superfici di tenuta della piastra (4). Se necessario riscaldare i residui di materiale con un soffiante d’aria calda e poi rimuoverli. 8. Lasciar raffreddare l’unità di fusione a temperatura ambiente. 4 Fig. 7‐18 Avvitare la pompa ad ingranaggi NOTA: Avvitare la pompa ad ingranaggi solo quando l’unità di fusione è fredda. Lato della pompa NOTA: Le superfici di tenuta della piastra e della pompa devono essere pulite. Sostituire sempre gli o‐ring, se ce ne sono. Utensili necessari: Chiave dinamometrica 1. Applicare grasso per alte temperature (vedi sezione Manutenzione, Materiali ausiliari) sulla nuova pompa e sugli o‐ring, se ce ne sono. ATTENZIONE: Le pompe tipo SF e DF sono a tenuta metallica. Non usare grasso per alte temperature. 2 4 3 2. Applicare grasso per alte temperature sulle viti di fissaggio della pompa (vedi sezione Manutenzione, Materiali ausiliari). Serrare le viti alternativamente con una chiave dinamometrica. Momento torcente: 25 Nm / 220 lbin. 3. Vedi Indicazioni importanti per il giunto. Lo spostamento assiale, cioè la somma della fenditura quattro (4, fig. 7‐19), deve essere di almeno 2 mm (0,08 pollici) per accogliere la dilatazione termica che si crea durante l'esercizio. Spostamento radiale consentito: 1 mm (0.04 in) Spostamento angolare consentito: 1° 1 2 1 NOTA: Ora si devono montare i nuovi magneti per il monitoraggio del giunto, perché il giunto è ancora liberamente accessibile. Vedi Sostituire i magneti del giunto. Fig. 7‐19 4. Spingere la metà del giunto sull’albero della nuova pompa. 5. Mettere i dischi del giunto (1) centrici l’uno rispetto all’altro e gli elementi del giunto (2) verticali (vedi fig. 7‐19). Girare manualmente la metà del giunto montata sull’albero motore finché è in posizione. 6. Stringere le viti del giunto (3). Momento torcente: 36 Nm / 320 lbin. 7. Riscaldare l’unità di fusione a temperatura d’esercizio e aprire nuovamente la valvola di chiusura. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Riparazione 7‐13 Indicazioni importanti per il giunto = 1 1 1 2 1 = Fig. 7‐20 Girare i semigusci del giunto (1) in modo tale che le diagonali dell’albero della pompa (2) e quelle del semiguscio del giunto combacino (vedi fig. 7‐20). I semigusci del giunto vanno serrati in modo tale che la larghezza delle fenditure sia uguale (vedi fig. 7‐20). Estratto dalle istruzioni di montaggio e funzionamento del fabbricante: Albero di trasmissione e albero condotto devono essere il più paralleli* possibile. Inclinazioni degli assi l’uno rispetto all’altro causano sollecitazioni sui bordi dei cuscinetti e quindi usura precoce. Il giunto non deve essere serrato eccessivamente in senso assiale. Il disco mediano deve avere gioco. Il giunto non va smontato nei suoi componenti, in quanto scambio di elementi e dischi, anelli di tenuta danneggiati, cuscinetti sporchi, ecc. possono causare guasti precoci. Tutti e tre i dischi del giunto vanno allineati fino alla misura** dello spostamento dell’albero. Se il disco mediano è molto girato e quindi gli elementi del giunto non sono più paralleli, il giunto può rompersi immediatamente dopo la messa in funzione. * = ad allineamento assiale ** = entro lo spostamento dell’albero consentito 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 7‐14 Riparazione Sostituire la guarnizione Variseal NOTA: Se si deve sostituire la guarnizione dell'albero della pompa, Nordson raccomanda di sostituire l'intera pompa e di inviarla per la riparazione. Solo personale addestrato è in grado di sostituire la guarnizione dell'albero della pompa utilizzando un utensile di montaggio specifico. NOTA: Nordson non offre garanzia per una guarnizione Variseal non sostituita da persona addestrata. 1. Smontare la pompa ad ingranaggi dall’unità di fusione, ma non scomporla! Vedi Sostituire la pompa ad ingranaggi in questa sezione. 2. Tenere pronta la nuova guarnizione e l'utensile di montaggio appropriato. Utilizzare l'utensile di montaggio L’utensile di montaggio serve a spingere le nuove guarnizioni senza danneggiarle sul perno dell’albero e sulla scanalatura della linguetta di aggiustamento dell’albero della pompa. ATTENZIONE: Se si monta la guarnizione senza utensile di montaggio, si rovina sicuramente la guarnizione! 1. Per ulteriori lavori leggere le istruzioni per l'utente Utensili di montaggio per set di guarnizioni con guarnizioni Variseal (P/N 7146229). 2. Rimontare la pompa ad ingranaggi. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Riparazione 7‐15 Sostituire il motore NOTA: Effettuare queste operazioni solo se il materiale è morbido (ca. 70 °C/158 °F, a seconda del materiale), altrimenti il giunto non gira. 1. Staccare il cavo di collegamento del motore nel vano elettrico. 2. Togliere il connettore dal convertitore di frequenza. 3. Girare il giunto finché le viti dei semigusci del giunto risultano accessibili. 4. Allentare le viti dei semigusci del giunto dal lato del motore. 5. La metà di giunto allentata può cadere. Toglierlo con cautela ed evitare che cada. Conservarla al riparo dalla polvere, perché viene utilizzata nuovamente. ATTENZIONE: L’angolare di fissaggio non va spinto indietro nel foro oblungo o svitato. Se questo è inevitabile, vedi Allineare il motore. 6. Svitare il motore dall’angolare di fissaggio (1). 7. Se necessario togliere la vernice protettiva dall’albero del nuovo motore. 8. Mettere il giunto sull’albero senza usare la forza (niente colpi o urti). Se non si riesce a farlo, smerigliare la linguetta di aggiustamento e l’albero con carta abrasiva fine. Se necessario lubrificare un po' la linguetta di aggiustamento e l'albero. 9. Montare il nuovo motore accanto all’angolare di fissaggio. Serrare le viti di fissaggio alternativamente con una chiave dinamometrica. Momento torcente: 20 Nm / 177 lbin. 1 Fig. 7‐21 10. Montare il giunto (vedi Indicazioni importanti per il giunto. Momento torcente (viti del giunto): 36 Nm / 320 lbin. 11. Ripristinare il collegamento elettrico del motore. 12. Fissare il cavo di collegamento con scarico della trazione. Far attenzione al contatto della schermatura cavo con la fascetta. 13. Accertarsi che il motore sia collegato correttamente: La pompa deve girare in senso orario (vedi freccia). Fig. 7‐22 Senso di rotazione della pompa 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 7‐16 Riparazione Allineare il motore ATTENZIONE: L'angolare di fissaggio del motore va allineato con molta precisione per evitare danni successivi al giunto e alla pompa. Lato della pompa Per tale ragione dopo il montaggio si deve controllare l’allineamento prima a bassa velocità (5 min-1). 1. Mettere il motore contro la pompa, albero contro albero, e controllare se i due alberi sono allineati verticalmente e orizzontalmente. Se necessario allentare la pompa, allinearla e serrarla nuovamente in modo incrociato a 25 Nm (220 lbin). Per informazioni sul giunto vedi Indicazioni importanti per il giunto in questa sezione. 2. Montare il giunto sull’albero della pompa senza forzare (non battere, non colpire). Coppia di serraggio: 36 Nm (320 lbin). 4 3 3. Infilare l'albero del motore (1, fig. 7‐23) nel giunto, di modo che sia a livello con il primo elemento del giunto o che lo superi di max. 1 - 2 mm (0.04 – 0.08 in.). 4. Lo spostamento assiale, cioè la somma della fenditura quattro (4, fig. 7‐23), deve essere di almeno 2 mm (0,08 pollici) per accogliere la dilatazione termica che si crea durante l'esercizio. Spostamento radiale consentito: 1 mm (0.04 in) Spostamento angolare consentito: 1° 1 5. Stringere le viti del giunto (3, fig. 7‐23). Coppia di serraggio: 36 Nm (320 lbin). Fig. 7‐23 6. Allineare l’angolare di fissaggio del motore al telaio dell'unità di fusione con l’aiuto di un angolare di arresto. Angolare di arresto per allineare l’angolare di fissaggio del motore 7. Serrare le viti dell’angolare di fissaggio del motore. Coppia di serraggio: 20 Nm (177 lbin). 8. Il supporto per il sensore di monitoraggio della rottura del giunto va montato sopra il giunto (vedi fig. in alto). 9. Allineare il sensore. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Riparazione 7‐17 Sostituire il giunto NOTA: Una generazione di giunti è stata dotata di cavità quadrate (tasche) per i magneti del monitoraggio giunto. Questi giunti e magneti non vengono più forniti. Nordson fornisce ancora solo i giunti con il nuovo tipo di dispositivo di rilevamento della velocità. ATTENZIONE: Forte campo magnetico. Pericolo di lesioni. I portatori di pace-maker, i supporti dati magnetici e gli apparecchi elettrici o elettronici sensibili devono stare ad una distanza minima di 0,3 m / 12 pollici. Sussiste pericolo di lesioni dovuto all'elevata forza di attrazione. Se maneggiato in modo inappropriato il magnete può rompersi. ATTENZIONE: Caldo! Pericolo di ustioni. Indossare guanti protettivi. 1. Scollegare l’unità di fusione dalla tensione di rete. 2. Togliere i pannelli protettivi e l’isolamento termico. 3. Girare il giunto quanto basta per poter eseguire le operazioni di montaggio senza problemi. 4. Lasciar raffreddare il giunto, in quanto le operazioni seguenti si possono eseguire al meglio senza l'uso di guanti. 5. Allentare il giunto sul lato del motore. 6. Marcare la posizione del motore, poi rimettere l’angolare di fissaggio del motore (con motore e sensore di rottura giunto) nel foro allungato. 7. Allentare il giunto sul lato della pompa, smontare e smaltire a norma di legge. 8. Svitare il sensore dal supporto sensore (il sensore viene riutilizzato) e sostituire il supporto sensore con quello nuovo del kit di ricambio Giunto. Lato della pompa 9. Spingere il motore nel foro allungato finché l’albero motore si trova sull'albero della pompa. I due alberi devono essere allineati orizzontalmente e verticalmente. Quindi spingere di nuovo indietro il motore. 10. Montare il nuovo giunto sull’albero della pompa senza forzare (non battere, non colpire). 11. Il supporto per il sensore di monitoraggio della rottura del giunto va montato sopra il giunto (vedi fig. in alto). 12. Allineare il sensore. Ulteriori informazioni in Avvitare la pompa ad ingranaggi e Allineare il motore in questa sezione. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 7‐18 Riparazione Sostituire il nastro riscaldante della vasca calda ATTENZIONE: Staccare l’apparecchio dalla tensione di rete. ATTENZIONE: Superficie calda. Prima di iniziare la modifica lasciar raffreddare la vasca. La mancata osservanza può provocare ustioni. Montare il nastro riscaldante presente 1. Togliere i pannelli protettivi e l’isolamento termico. 2. Aprire la porta del vano elettrico. 3. Staccare i collegamenti elettrici del nastro riscaldante (vedi schema elettrico originale). 4. Far passare la linea elettrica attraverso la parete del vano elettrico verso l’esterno. 5. Staccare il nastro riscaldante dalla vasca calda. 6. Smaltire il nastro riscaldante in modo appropriato, in quanto non servirà più. Fig. 7‐24 P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Riparazione 7‐19 Montare il nuovo nastro riscaldante NOTA: Per eseguire le prossime due operazioni ci vogliono due montatori. 1. Poggiare e tenere ferme le due metà del nastro riscaldante al centro della vasca calda. 2. Unire le due metà del nastro riscaldante con le viti, le rosette e i dadi (vedi fig. 7‐25). Fig. 7‐25 3. Far passare i cavi elettrici delle due metà del nastro riscaldante attraverso la parete del vano elettrico fino all’interno del vano elettrico. 4. Tagliare i cavi elettrici nella misura adatta, serrare le fascette alle estremità dei fili e contrassegnare le linee di alimentazione. 5. Eseguire il collegamento elettrico delle due metà del nastro riscaldante. Vedi schema elettrico incluso nel kit di modifica. 6. Chiudere il vano elettrico. 7. Applicare nuovamente l’isolamento termico e i pannelli protettivi. 8. Rimettere in funzione l’unità. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 7‐20 Riparazione Sostituire la valvola di sicurezza ATTENZIONE: Per ragioni di sicurezza la valvola di sicurezza non va scomposta. Si deve sempre sostituire la valvola completa. ATTENZIONE: Caldo! Pericolo di ustioni. Portare indumenti protettivi adatti. Valvola di sicurezza Per le operazioni vedi Installare il kit di servizio. I punti 3 e 4 non vanno eseguiti. Valvola di sicurezza con interruttore Reed 1. Prima di smontare la valvola di sicurezza con interruttore Reed (1), si deve svitare la linea di collegamento (2). 2. Per le operazioni seguenti vedi Installare il kit di servizio. I punti 3 e 4 non vanno eseguiti. 3. Avvitare la linea di collegamento alla nuova valvola di sicurezza con interruttore Reed. 1 2 Fig. 7‐26 1 Valvola di sicurezza con interruttore Reed P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2 Linea di collegamento 2014 Nordson Corporation Riparazione 7‐21 Installare il kit di servizio Ogni kit contiene due o‐ring e grasso per alte temperature. 1 2 NOTA: Avvitare e svitare solo se la valvola di sicurezza (2, fig. 7‐27) e la pompa sono calde e il materiale è morbido (ca. 70 °C / 158 °F, a seconda del materiale). Fig. 7‐27 P/N del kit di assistenza: 394592 (per valvola di sicurezza e valvola di sicurezza con interruttore Reed) Utensile richiesto: Chiave fissa: SW 19 per valvola di sicurezza standard; SW24 per valvola di sicurezza con interruttore Reed Pinza Chiave dinamometrica 1. Chiudere la valvola di chiusura (1, fig. 7‐29). 2. Se presente: svitare la linea di collegamento dall’interruttore Reed. 3. Con la chiave fissa svitare la valvola di sicurezza ed estrarla con la pinza. 4. Togliere gli o‐ring esterni e pulire la valvola di sicurezza dall’esterno. 5. Montare i nuovi o-ring. 6. Applicare grasso su tutti i filetti e sugli o‐ring. 7. Inserire la valvola con cautela nel foro con l'unità di fusione calda, per evitare che gli o‐ring vengano danneggiati. 8. Serrare la valvola con la chiave dinamometrica.. Momento torcente: 15 Nm (133 lbin) 2014 Nordson Corporation 9. Se presente: riavvitare la linea di collegamento all’interruttore Reed. 10. Aprire la valvola di chiusura. VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 7‐22 Riparazione Sostituire la cartuccia filtrante Quando si sostituisce la cartuccia filtrante procedere come descritto alla sezione Manutenzione. Durante lavori dietro il rivestimento elettrico della vasca osservare quanto segue ATTENZIONE: Il rivestimento elettrico (1) è collegato al conduttore di terra. Il conduttore di terra (2) va ricollegato dopo ogni riparazione. 2 1 Fig. 7‐28 Sostituire il termostato 1. Togliere il rivestimento elettrico. 2. Svitare le viti di fissaggio e togliere il termostato difettoso (1: nella prefusione o 2: nella fusione principale). 3. Se necessario, pulire l’area di fissaggio con un panno che non lasci pelucchi. 4. Collegare i fili al nuovo termostato. 2 1 5. Applicare pasta termoconduttrice sul fondo del termostato (vedi sezione Manutenzione, Materiali ausiliari) e fissarlo nuovamente alla vasca. 6. Rimontare il rivestimento elettrico. Fig. 7‐29 P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Riparazione 7‐23 Sostituire l’isolamento dei collegamenti del riscaldamento. ATTENZIONE: Se i collegamenti del riscaldamento non sono isolati a regola d’arte, l’apparecchio non va messo in funzione. Per l’isolamento impiegare solo ricambi Nordson. Durante operazioni di manutenzione e/o riparazione l’isolamento dei collegamenti del riscaldamento (frecce, vedi figura 7‐30) può restare danneggiato. 1. Togliere dadi (4), rosette (3 e 5) e cilindri isolanti (2). 2. Rimuovere completamente la polvere di ceramica dal collegamento del riscaldamento. 3. Introdurre il nuovo cilindro isolante (1) nel collegamento del riscaldamento. Fig. 7‐30 4. Montare cilindro isolante (2), rosetta (3) e dado (4) nuovi. Serrare con cautela il dado a 1 Nm (8.85 lbin). 5. Montare cavo del riscaldamento, rondella dentellata (5) e dado (4). Tenere il primo dado con un altro arnese, di modo che il cilindro isolante non venga danneggiato e serrare il secondo dado a 3 Nm (27 lbin). 4 5 4 3 2 1 1 Nm 3 Nm Fig. 7‐31 1 Cilindro isolante piccolo 2 Cilindro isolante grande 2014 Nordson Corporation 3 Rosetta 4 Dado esagonale VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 5 Disco a ventaglio P/N 7105157_09 7‐24 Riparazione Sostituire il sensore della temperatura Installare il kit di servizio Ogni kit contiene una sonda di temperatura e pasta termoconduttrice. Kit di servizio, P/N vedi Parts List (Lista dei pezzi) separata. Utensile richiesto: Pinza Tronchese 1. 1 Togliere il rivestimento elettrico. 2. Allentare i fili di collegamento e togliere il sensore della temperatura difettoso (1: nella prefusione o 2: nella fusione principale) prendendolo per i fili o con l’aiuto di una pinza. 2 P/N 7105157_09 3. Applicare pasta termoconduttrice sul nuovo sensore. 4. Introdurre il sensore e ripristinare il collegamento elettrico. 5. Rimontare il rivestimento elettrico. VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Riparazione 7‐25 Modulo I/O, sostituire il modulo di regolazione della temperatura NOTA: Le posizioni degli interruttori e dei microinterruttori DIP, resistenze terminale di bus sì/no e posizioni dei ponti vanno riprese dal modulo sostituito. 3 2 1 I/O Fig. 7‐32 L’indirizzo CAN si imposta sui commutatori rotanti con un cacciavite. Fig. 7‐33 Modulo I/O Impostare l’indirizzo CAN Commutatore rotante (impostazione alla fabbrica) N. modulo SW1 SW2 0 5 1 0 6 2 NOTA: La posizione dell’interruttore SW1 non va cambiata. Modulo di regolazione della temperatura Impostare l’indirizzo CAN Commutatore rotante (impostazione alla fabbrica) N. modulo Canale temperatura S1 S2 7 1 1 1-6 7 2 2 7 - 12 7 3 3 13 - 18 NOTA: La posizione dell’interruttore S2 non va cambiata. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 7‐26 Riparazione Impostare Ni 120 o Pt 100 Con l’interruttore S4 si imposta il tipo di sensore della temperatura (Ni 120 o Pt 100). PT100 S4 NI120 Fig. 7‐34 Accendere o spegnere la resistenza terminale del bus Con l’interruttore S5 si accende o spegne la resistenza terminale. Sull’ultimo modulo di regolazione della temperatura la resistenza terminale deve sempre essere accesa, sugli altri sempre spenta. S5 Se p.es. si aggiunge un terzo modulo: 1. Impostare la resistenza sul modulo 2 da acceso a spento, 2. impostare la resistenza sul modulo integrato 3 su acceso. Acceso Spento Fig. 7‐35 Impostare il microinterruttore DIP S3 Mettere tutti gli interruttori su OFF. ON S3 Fig. 7‐36 P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Riparazione 7‐27 Sostituire l'unità di analisi del livello con sensore analogico (opzione) Nota importante L'unità di analisi del livello si trova nella porta del vano elettrico. Il campo di misurazione attivo è marcato con due linee sul sensore di livello. La lunghezza del cavo del sensore non va modificata. L'impostazione effettuata da personale elettrostaticamente caricato può portare ad un funzionamento difettoso dell'amplificatore. Tutte le impostazioni vanno eseguite con massa di segnale collegata (nessuna funzione del conduttore di terra). La massa di segnale deve essere collegata col percorso più breve all'alloggiamento metallico dell'unità di fusione. Non collegare tramite conduttore di terra! Tutti i potenziometri sono a 20 giri senza arresto meccanico, cioè senza posizione finale fissa. Così non possono andare fuori giri e restare danneggiati. Fig. 7‐37 1 1 3 2 14 13 12 2 3 4 5 11 10 9 8 7 6 Fig. 7‐38 1 LED Tensione di esercizio (verde) 2 Potenziometro 1 3 LED taratura 4 Ponte taratura 5 Potenziometro 2 2014 Nordson Corporation 6 7 8 9 LED vasca strapiena (rosso) LED livello (verde) LED vasca vuota (giallo) LED tratto di riferimento per la misurazione (verde) VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 10 Connessione cavo assiale sensore (nero) 11 Connessione cavo coassiale sensore (bianco) 12 Raccordo massa di segnale 13 Uscita segnale 14 Alimentazione di tensione (24 V) P/N 7105157_09 7‐28 Riparazione Taratura ATTENZIONE: Durante la taratura non avvicinarsi agli attacchi coassiali (10, 11 fig. 7‐38) con le mani o con utensili conduttivi, altrimenti si può alterare il segnale. Presupposti Il sensore di livello è installato, fissato meccanicamente e collegato elettricamente (osservare colore del cavo del sensore). Vasca è vuota Sensore di livello pulito Tensione di esercizio presente (LED Tensione di esercizio (1, fig. 7‐38) acceso). 1. Mettere il ponticello taratura (4) in posizione 1. 1 2 3 4 2. Con il potenziometro 1 (2) cercare il punto di commutazione del LED Taratura (3) (LED ora acceso). girando in senso orario: LED acceso Girare in senso antiorario: LED spento 3. Mettere il ponticello taratura (4) in posizione 2. 2 3 4 5 4. Con il potenziometro 2 (5) cercare il punto di commutazione del LED Taratura (3) (LED ora acceso). girando in senso orario: LED acceso Girare in senso antiorario: LED spento 3 4 5. Mettere il ponticello taratura (4) in posizione 3 (al centro) per spegnere il LED taratura. Fig. 7‐39 Ora l'unità di analisi è pronta ad entrare in funzione. NOTA: Il LED Tratto misurazione di riferimento (9, fig. 7‐38) si accende non appena il tratto misurazione di riferimento (area tra l'area inattiva in basso e l'area di misurazione del sensore) è coperto di materiale. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Riparazione 7‐29 Sostituire l'unità di analisi del livello con sensore a 5 punti (opzione) Nota importante L'unità di analisi del livello si trova nella porta del vano elettrico. La lunghezza del cavo del sensore non va modificata. L'impostazione effettuata da personale elettrostaticamente caricato può portare ad un funzionamento difettoso dell'amplificatore. Tutte le impostazioni vanno eseguite con massa di segnale collegata (nessuna funzione del conduttore di terra). La massa di segnale deve essere collegata col percorso più breve all'alloggiamento metallico dell'unità di fusione. Non collegare tramite conduttore di terra! Tutti i potenziometri sono a 20 giri senza arresto meccanico, cioè senza posizione finale fissa. Così non possono andare fuori giri e restare danneggiati. Fig. 7‐40 16 17 1 2 3 4 5 6 LED (1) 15 LED (2) 14 LED (3) 13 LED (4) 12 LED (5) 11 10 9 8 7 Fig. 7‐41 1 2 3 4 5 Colori del cavo del sensore nero (bk) - verde (gn) - blu (bl) - rosso (rd) - bianco (wh) LED vasca vuota (giallo) LED Livello vasca è basso(giallo) LED Avvio riempimento (giallo) LED Arresto riempimento (giallo) LED Vasca strapiena (giallo) 2014 Nordson Corporation 6 LED Tensione di esercizio (verde) 7 LED Guasto (rosso) 8 LED Rottura sonda (rosso) 9 Potenziometro P4 10 Potenziometro P3 11 Cavo di collegamento (bk) VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 12 13 14 15 16 17 Cavo di collegamento (gn) Cavo di collegamento (bl) Cavo di collegamento (rd) Cavo di collegamento (wh) Raccordo massa di segnale Alimentazione di tensione (24V) P/N 7105157_09 7‐30 Riparazione Taratura ATTENZIONE: Durante la taratura non avvicinarsi agli attacchi coassiali (11 - 15) con le mani o con utensili conduttivi, altrimenti si può alterare il segnale. Presupposti Il sensore di livello è montato, fissato meccanicamente e collegato elettricamente. Fare attenzione al colore del cavo del sensore. L’incisione nella scheda è l’abbreviazione inglese del colore. Vasca è vuota Sensore di livello pulito l'apparecchio deve essere sotto tensione (il LED alimentazione corrente (6) è acceso). 1. Girare il potenziometro P3 (10, fig. 7‐41) finché il LED Vasca vuota (1, fig. 7‐41) comincia appena ad illuminarsi. 2. Girare in senso antiorario fino al punto di commutazione LED Vasca vuota appena spento. a sinistra 3. Dal punto di commutazione fare ancora mezzo giro verso sinistra. NOTA: Più l’impostazione è vicina al punto di commutazione, maggiore è la sensibilità. 4. Girare il potenziometro P4 (9, fig. 7‐41) finché tutti i LED (da 2 a 5, fig. 7‐41) cominciano appena ad illuminarsi. L’illuminazione può non essere contemporanea per via di tolleranze durante la produzione. a destra Fig. 7‐42 5. Girare in senso antiorario fino al punto di commutazione LED 2 – 5 appena spento. Senso di rotazione 6. Dal punto di commutazione fare ancora mezzo giro verso sinistra. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Riparazione 7‐31 Sostituire l'unità di analisi della protezione livello strapieno (opzione) Nota importante L'unità di analisi del livello si trova nella porta del vano elettrico. La lunghezza del cavo del sensore non va modificata. L'impostazione effettuata da personale elettrostaticamente caricato può portare ad un funzionamento difettoso dell'amplificatore. Tutte le impostazioni vanno eseguite con massa di segnale collegata (nessuna funzione del conduttore di terra). La massa di segnale deve essere collegata col percorso più breve all'alloggiamento metallico dell'unità di fusione. Non collegare tramite conduttore di terra! Tutti i potenziometri sono a 20 giri senza arresto meccanico, cioè senza posizione finale fissa. Così non possono andare fuori giri e restare danneggiati. Fig. 7‐43 1 6 5 2 4 3 Fig. 7‐44 1 LED Tensione di esercizio (verde) 2 Potenziometro 3 2014 Nordson Corporation 3 Potenziometro A 4 Connettore Triax per cavo del sensore VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 5 LED Vuoto (verde) 6 LED Pieno (rosso) P/N 7105157_09 7‐32 Riparazione Taratura Presupposti Il sensore di livello è installato, fissato meccanicamente e collegato elettricamente (osservare il segno colorato del cavo del sensore). Vasca vuota (taratura vuoto: l'impostazione più delicata, dipende dal materiale) l'apparecchio deve essere sotto tensione (il LED alimentazione corrente (1) è acceso). rottura della sonda 1. Far fare al potenziometro A (3) 20 giri in senso antiorario. 2. Girare il potenziometro P3 (2) in senso orario, finché il LED verde vuoto (5) è spento e il LED rosso pieno (6) comincia a lampeggiare. NOTA: Saltare il punto 2, se lo stato del LED c'è già. a sinistra 3. Girare il potenziometro P3 in senso antiorario fino al punto di commutazione (LED verde vuoto acceso e LED rosso pieno spento). 4. A partire dal punto di commutazione fare ancora uno o due giri in senso antiorario. a destra Fig. 7‐45 NOTA: Più l'impostazione è vicina al punto di commutazione, più precisamente viene monitorata la misurazione. Se il potenziometro P3 viene girato del tutto in senso antiorario, il monitoraggio rottura sonda non è in funzione. Senso di rotazione 5. Eseguire un controllo del funzionamento: Togliere il cavo del sensore, il monitoraggio rottura sonda risponde (il LED rosso pieno lampeggia). Punti di commutazione valore limite 1. Girare il potenziometro A in senso orario fino al punto di commutazione (LED verde vuoto spento e LED rosso pieno acceso). 2. Girare indietro dal punto di commutazione finché il LED verde vuoto si accende. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Riparazione 7‐33 Sostituire il modulo di accoppiamento (opzione: Ingressi separati del segnale conduttore) Fig. 7‐46 Il microinterruttore DIP dei moduli di accoppiamento va sempre impostato su Input / Output: 0-10impostare VDC / 0-10 VDC (vedi fig. 7‐47) S1 ON 1 2 Fig. 7‐47 S2 ON 1 2 3 4 5 6 Modulo di accoppiamento 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 7‐34 Riparazione P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Ricambi 8‐1 Sezione 8 Ricambi Come usare la lista illustrata dei pezzi Le liste dei pezzi di ricambio nella documentazione separata Parts List sono composte da due colonne: Item—Indica pezzi illustrati disponibili presso la Nordson Corporation. Part—Indica il numero di pezzo usato dalla Nordson Corporation per ogni pezzo in vendita illustrato. Una serie di trattini nella colonna pezzi (‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐) significa che il pezzo non si può ordinare separatamente. Description—Indica il nome del pezzo e, se opportuno, le dimensioni ed altre caratteristiche. I simboli a forma di pallottola usati nella descrizione indicano le relazioni tra gruppi, sottogruppi e pezzi. Quantity—Indica la quantità richiesta per unità, gruppo o sottogruppo. Il codice AR (As Required = come richiesto) si usa nel caso in cui il numero di pezzo riguardi un articolo sfuso di cui si ordina una certa quantità o se la quantità per gruppo dipende dalla versione o dal modello. NOTA: I testi sono disponibili solo in lingua inglese. Vedi documentazione separata Parts List con P/N 7119994. Dispositivi di fissaggio Gli elementi di fissaggio vengono indicati nelle illustrazioni con la sigla convenzionale Fx; ”x” indica il numero dell'elemento di fissaggio nella lista Schedule of Fasteners alla fine del documento separato Parts List. Codice componente I componenti elettrici sono etichettati in base a DIN 40719, parte 2. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 8‐2 Ricambi P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Dati tecnici 9‐1 Sezione 9 Dati tecnici Dati generali Temperatura di conservazione -45 °C - +75 °C - 49 °F - + 167 °F Min. temperatura ambiente - 5 °C + 23 °F Max. temperatura ambiente + 40 °C + 104 °F Umidità dell’aria 10 - 95 %, non condensante Max. altezza di esercizio 3000 m Tipo di riscaldamento Resistenze elettriche incorporate Possibili sensori della temperatura Ni 120 (unità standard) Pt 100 (opzionale) - Precisione della misurazione Pressione del materiale (standard) 9840 ft "1 °C " 1 °F (1 cifra) 5 - 85 bar 500 a 8500 kPa 72,5 - 1233 psi La valvola di regolazione della pressione viene impostata in fabbrica. Im­ postazione in fabbrica: 35 bar 3500 kPa 508 psi Tipo di protezione IP 54 Rumorosità (ad 1 m di distanza) 1 motore: 2 motori: 3 motori: 4 motori: Tipo di motore Motore a corrente trifase Tipo di trasmissione A ruota dentata cilindrica Campo d’impostazione della velocità motore/pompa 1,0 - 100 min‐1 La velocità del motore e della pompa non deve essere costantemente in­ feriore a 5 min‐1 e non deve essere costantemente superiore a 80 min‐1, al fine di evitare un’usura eccessiva. Tempo di riscaldamento < 45 minuti Capacità di fusione 1 pieno di vasca all'ora 2014 Nordson Corporation 62 dB(A) 65 dB(A) 66 dB(A) 68 dB(A) VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 9‐2 Dati tecnici Temperature ATTENZIONE: Quando si impostano le temperature sul quadro comandi dell’unità di fusione si deve tener presente la massima temperatura di esercizio dell'applicatore installato e di altri componenti riscaldati del sistema. Min. temperatura d'esercizio + 40 °C +100 °F Max. temperatura d'esercizio + 230 °C +450 °F Spegnimento per sovratemperatura con termostato + 260 °C +480 °F Spegnimento tramite termostato del trasformatore + 155 °C (± 5 °C) +311 °F (± 9 °F) Max. temperatura d’esercizio della valvola di riempimento (opzione) + 230 °C +450 °F Ni120 Fig. 9‐1 P/N 7105157_09 Pt100 Connettori dei tubi VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Dati tecnici 9‐3 Dati elettrici ATTENZIONE: Questo apparecchio è stato predisposto per una sola tensione d'esercizio. Mettere in funzione solo con la tensione d'esercizio indicata sulla targhetta d'identificazione. Tensioni d’esercizio possibili 200 VAC trifase senza cavo neutro (collegamento a triangolo - Delta) 230 VAC trifase senza cavo neutro (collegamento a triangolo - Delta) 400 VAC trifase con cavo neutro (collegamento a stella - Delta) 400 VAC trifase senza cavo neutro (collegamento a triangolo - Delta) 480 VAC trifase senza cavo neutro (collegamento a triangolo - Delta) Tolleranze di tensione ammesse Rete: I/O: Frequenza della tensione di esercizio 50/60 Hz Valore nominale corrente di cortocircuito (SCCR*) 10 kA Protezione dell’unità di fusione Vedi la targhetta di identificazione Max. potenza di collegamento dell’unità di fusione Vedi la targhetta di identificazione Modo key‐to‐line Max. entrata da 0 a 10 VDC 0 - 20 mA 4 - 20 mA 0 - 100 kHz " 10% " 10% * SCCR è l'acronimo di: Short Circuit Current Rating. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 9‐4 Dati tecnici Dati elettrici (segue) Max. potenza di collegamento dell’unità di fusione (senza accessori) Tutte le indicazioni a 230 VAC Con 1 motore Con 2 motori Con 3 motori Con 4 motori V12 6850 7650 8450 9250 W W W W V25, V25H 7480 8280 9080 9880 V50, V50H W W W W 12805 13605 14405 15205 W W W W V100, V10H 21540 22340 23140 23940 W W W W Max. potenza di collegamento (accessori) Tipi di apparecchi VB, VC, VW e VX Tutte le indicazioni a 230 VAC V12 V25, V25H V50, V50H *Max. 6 coppie Totale Per coppia tubo/testa* Per canale 10800 W 1800 W 1800 W Tipi di apparecchi VD, VE, VY e VZ Tutte le indicazioni a 230 VAC V25, V25H V50, V50H V100, V10H *Max. 8 coppie Totale Per coppia tubo/testa* Per canale P/N 7105157_09 14400 W 4000 W 2000 W VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation 9‐5 Dati tecnici Protezione dell’unità di fusione Tipi di apparecchi VB, VC, VW e VX V12 V25, V25H V50, V50H tubo/testa tubo/testa tubo/testa 2 4 6 2 4 6 2 4 6 200 V trifase 46 A 62 A 62 A 57 A 72 A 72 A 61 A 76 A 78 A 230 V trifase 40 A 54 A 54 A 49 A 62 A 62 A 53 A 66 A 66 A 400 V trifase Y 21 A 29 A 31 A 26 A 33 A 34 A 30 A 38 A 46 A 400 V trifase 21 A 29 A 31 A 26 A 33 A 34 A 30 A 38 A 46 A 480 V trifase 17 A 24 A 26 A 22 A 28 A 28 A 25 A 32 A 38 A Tipi di apparecchi VD, VE, VY e VZ V25, V25H V50, V50H V100, V10H tubo/testa tubo/testa tubo/testa 2 4 6 8 2 4 6 8 2 4 6 8 200 V trifase 56 A 72 A 72 A 86 A 61 A 76 A 79 A 90 A 90 A 90 A 90 A 90 A 230 V trifase 49 A 62 A 62 A 75 A 53 A 66 A 68 A 83 A 78 A 90 A 90 A 90 A 400 V trifase Y 27 A 35 A 35 A 43 A 32 A 34 A 41 A 49 A 43 A 49 A 51 A 64 A 400 V trifase 27 A 35 A 35 A 43 A 32 A 34 A 41 A 49 A 43 A 49 A 51 A 64 A 480 V trifase 23 A 29 A 29 A 36 A 26 A 28 A 34 A 41 A 36 A 41 A 43 A 53 A 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 9‐6 Dati tecnici Dati meccanici Denominazione tipo V12 V25, V25H V50, V50H V100, V10H Volume vasca [litri] 15 29 50 97 Prolungamento vasca [litri] -- 14 25 50 Apertura vasca [mm] Con opzione valvola di riempimento 165 x 191 165 x 62 160 x 359 160 x 205 230 x 460 230 x 308 306 x 685 306 x 419 Peso [kg] Tipi di apparecchi VB, VC, VW, VX Unità di fusione con due pompe, senza trasformatore, senza imballaggio Ca. 225 Ca. 250 Ca. 275 -- ... più prolungamento della vasca -- Ca. 255 Ca. 285 -- Peso [kg] Tipi di apparecchi VD, VE, VY, VZ Unità di fusione con due pompe, senza trasformatore, senza imballaggio -- Ca. 265 Ca. 290 Ca. 360 ... più prolungamento della vasca -- Ca. 270 Ca. 300 Ca. 375 Per il peso esatto vedi i documenti di spedizione Max. numero di pompe a flusso singolo Dipende dal tipo di unità di fusione. Vedi panoramica della serie alla sezione Introduzione. Max. numero di pompe a flusso doppio Dipende dal tipo di unità di fusione. Vedi panoramica della serie alla sezione Introduzione. Numero di raccordi dei tubi 2 per flusso di pompa P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Dati tecnici 9‐7 270 Dimensioni 1760 241 600 514 945 1661 1381 1585 Tipi VB, VC, VW, VX 270 Fig. 9‐2 1760 1884 1585 600 241 945 1381 514 Fig. 9‐3 Tipi VB, VC, VW, VX con prolungamento della vasca (hopper) 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 9‐8 Dati tecnici Dati meccanici (segue) Dimensioni (segue) 270 2110 764 850 764 850 241 1195 1381 1565 1935 Fig. 9‐4 Tipi VD, VE, VY, VZ 270 2110 241 1195 1381 1788 1935 Fig. 9‐5 Tipi VD, VE, VY, VZ con prolungamento della vasca (hopper) P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Opzioni 10‐1 Sezione 10 Opzioni Accessorio: pezzi o funzioni che devono essere già noti quando si inizia a montare l’unità di fusione. Accessori: pezzi che si possono aggiungere sempre, senza modificare l’unità di fusione. VersaBlue VB025-4E TER 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 P A L W 1 D X C X X XX X D # E M GX A X X X Nordson Engineering GmbH Lilienthalstr. 6 D 21337 Lüneburg - Germany Serial No: www.nordson.com Box codice di configurazione 14 15 16 17 18 19 20 21 Opzioni P M F C T B N H K O A L B P C D F W 1 2 3 D N E P K C Box codice di configurazione 22 23 Opzioni G C D G H 24 25 26 Riservato Box codice di configurazione 29 30 31 32 33 34 Opzioni E M G 2 4 6 8 1 B C 1 2 4 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 27 28 D # 35 36 Riservato P/N 7105157_09 10‐2 Opzioni Opzione nel codice di configurazione Box Regolazione della pressione pneumatica 14 Regolazione bypass 14 Indicatore di pressione e regolazione della pressione 14 Regolazione portata 14 Funzione di aumento pressione 14 Disponibile Descrizione anche come accessorio La valvola di regolazione della pressione pneumatica sostituisce la valvola di regolazione della pressione meccanica integrata. P: automatico Una valvola proporzionale fornisce aria compressa regolata alla valvola di regolazione della pressione pneumatica. Il segnale conduttore necessario alla regolazione arriva dalla linea. M: manuale L'operatore imposta la pressione dell'aria necessaria tramite il volantino del regolatore di pressione. F: La valvola di regolazione della pressione pneumatica sostituisce la valvola di regolazione della pressione meccanica integrata. Durante il normale esercizio produttivo la valvola di regolazione della pressione viene alimentata con una pressione massima dell'aria (ca. 6 bar) ed è chiusa. Il materiale viene alimentato all'uscita dell'unità di fusione. Quando l'applicatore si chiude, l'elettrovalvola riceve un segnale elettrico. Alla valvola di regolazione della pressione arriva aria compressa regolata e inizia ad aprirsi. Il materiale viene riportato alla vasca (bypass). C: Un sensore della pressione per ogni flusso di pompa. Le pompe con flusso doppio sono provviste di due sensori della pressione: uno per visualizzare e uno per regolare. La valvola di regolazione della pressione non c’è. Sul quadro comandi si imposta la pressione desiderata. Con il sensore di pressione la pressione viene trasformata in un segnale elettrico e viene usata per la regolazione tramite il bus CAN. T: Questa funzione consente di regolare la velocità su un valore impostabile non appena la linea si ferma. B: Questa funzione consente di ridurre la pressione del materiale tramite la valvola pneumatica di regolazione della pressione, quando il motore si ferma. N: La valvola meccanica di sicurezza con interruttore Reed sostituisce la valvola meccanica di sicurezza integrata. Un sensore della pressione per ogni flusso di pompa. Le pompe con flusso doppio sono provviste di due sensori della pressione: uno per visualizzare e uno per regolare. La valvola di regolazione della pressione non c’è. Questa funzione consente di regolare la pressione del materiale su un valore impostabile, non appena la linea si arresta o il segnale conduttore scende sotto un valore impostabile. Segue … P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Opzioni Opzione nel codice di configurazione Box Funzione di aumento pressione con regolazione della pressione in uscita 14 Funzione di aumento pressione con regolazione della pressione in uscita e valvola di depressurizzazione: Bypass Combi K Valvola di sicurezza con indicatore 14 Indicazione della pressione 15 Indicatore di livello 16 Indicatore di livello e valvola di riempimento 16 10‐3 Disponibile Descrizione anche come accessorio H: La valvola pneumatica di sicurezza con interruttore Reed sostituisce la valvola meccanica di sicurezza integrata. L'assegnazione degli attacchi sul raccordo del tubo è cambiata. Un sensore della pressione per ogni flusso di pompa. Le pompe con flusso doppio sono provviste di due sensori della pressione: uno per visualizzare e uno per regolare. La valvola di regolazione della pressione non c’è. Questa funzione consente di depressurizzare il sistema. Le pompe possono girare all'indietro. Le valvole di sicurezza restano aperte finché l'unità di fusione emette un messaggio di approntamento. K: Il bypass combi sostituisce la valvola di sicurezza meccanica integrata. Questa funzione consente di depressurizzare il sistema. L'assegnazione degli attacchi sul raccordo del tubo è cambiata. Un sensore della pressione per ogni flusso di pompa. Le pompe con flusso doppio sono provviste di due sensori della pressione: uno per visualizzare e uno per regolare. La valvola di regolazione della pressione non c’è. O: La valvola meccanica di sicurezza con interruttore Reed sostituisce la valvola meccanica di sicurezza integrata. La valvola di regolazione della pressione non c’è. Se filtri o ugelli di applicazione sono otturati, la pressione del materiale aumenta. La valvola di sicurezza apre a 85 bar e il materiale torna nella vasca. L’interruttore Reed della valvola di sicurezza genera un segnale elettrico che può essere emesso come errore o avvertimento. A: Un sensore della pressione per flusso di pompa (le pompe con flusso doppio sono provviste di due sensori di pressione). La pressione di uscita dell’unità di fusione viene indicata e monitorata. Vengono visualizzati allarmi per sottopressione e sovrapressione. L: Sensore di livello nella vasca per l’indicatore di livello analogico B: Controllo del livello (Ni 120) C: Controllo del livello (Pt 100) Sensore di livello nella vasca per l’indicatore di livello analogico e per i segnali di riempimento ad una valvola di riempimento. Il riempimento automatico della vasca avviene p.es. tramite un sistema di fusione con fusto collegato alla valvola di riempimento tramite un tubo riscaldato. Segue … 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 10‐4 Opzioni Opzione nel codice di configurazione Box Indicatore di livello e valvola di riempimento e protezione strapieno 16 Indicatore del livello (punti di misurazione fissi) Semaforo di segnalazione 16 Interruttore principale 18 Comunicazione host 19 Ingressi separati del segnale conduttore 20 Rotelle 21 Immissione del gas inerte 22 Cartuccia filtrante / valvola di sicurezza 23 Riserva 24 26 27 Valvola di scarico 17 Disponibile Descrizione anche come accessorio P: Controllo del livello (Ni 120) con protezione livello strapieno D: Controllo del livello (Pt 100) con protezione livello strapieno Sensore di livello nella vasca per l’indicatore di livello analogico e per i segnali di riempimento ad una valvola di riempimento. Il riempimento automatico della vasca avviene p.es. tramite un sistema di fusione con fusto collegato alla valvola di riempimento tramite un tubo riscaldato. Sensore di livello addizionale nella vasca per protezione livello strapieno indipendente. F: Il sensore di livello misura la presenza di materiale in 5 diversi punti fissi. W: A quattro colori. Indica lo stato di funzionamento dell'unità di fusione. 1: rosso‐giallo, a 4 poli 2: nero, 3 poli 3: nero, 4 poli D: PROFIBUS‐DP N: ControlNet E: EtherNet/IP P: Profinet X: IPC standard K: Ogni motore riceve un suo segnale conduttore (Opzione non selezionabile con box 32: ACM = 1) C: Per spostare l’unità di fusione; due si possono bloccare. G: Si usa per coprire il contenuto della vasca con un gas inerte. Ciò è necessario per la lavorazione di determinati materiali. C: Filtro da 0,8 mm con valvola di sicurezza da 85 bar D: Filtro da 0.2 mm con valvola di sicurezza da 100 bar G: Filtro da 0,8 mm con valvola di sicurezza da 100 bar H: Filtro da 0.1 mm con valvola di sicurezza da 85 bar X: Filtro da 0.2 mm con valvola di sicurezza da 85 bar D: La valvola di scarico serve ad eliminare rapidamente il materiale dalla vasca. Segue … P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Opzioni Opzione nel codice di configurazione Box Disponibile anche come accessorio 10‐5 Descrizione Ingressi per indicatore di pressione esterno 28 #: L’unità può ricevere ed elaborare i segnali di sensori della pressione esterni. Scambiatore termico 29 - E: Lo scambiatore termico serve a mantenere costante la temperatura nel vano elettrico. Interruttore del circuito elettrico del motore (interruttore manutenzione o riparazione) 30 - M: Interruttore chiudibile del circuito elettrico del motore. I motori si possono commutare nello stato di tensione nulla. Contatto addizionale per il comando del sistema di controllo. Controllo elettrovalvola applicatore / Programmatore tratti 31 - G: 24 VDC vengono messi a disposizione per le elettrovalvole dell'applicatore. La tensione viene comandata tramite I/O standard. 2: 2 canali di programmazione tratto 4: 4 canali di programmazione tratto 6: 6 canali di programmazione tratto 8: 8 canali di programmazione tratto Possibilità di collegamento ACM (ACM = Auxiliary Control Module = vano elettrico addizionale) 32 - 1: Si possono collegare e controllare uno o due vani elettrici separati (con canali addizionali del motore e di temperatura). Controllo logico programmabile (PLC) 33 - B: A-B ControlLogix con ControlNet e PanelView C: A-B ControlLogix con EtherNet/IP e PanelView TruFlow 34 - 1: 1 canale TruFlow 2: 2 canali TruFlow 4: 4 canali TruFlow L'opzione Tru-Flow consente un'applicazione ottimizzata di quantità attuali di materiali hot melt. La regolazione dell'applicazione di quantità attuale è retroattiva (closed‐loop) e si ottimizza da sé. Riserva 35 36 - - 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 10‐6 Opzioni Accessori Valvola antiritorno Per raccordi dei tubi da 8 mm e 16 mm Cavo adattatore Per il collegamento all'interfaccia I/O standard Filtro sulla rete di alimentazione Filtra i disturbi elettromagnetici Valvola di sicurezza (100 bar) Sostituisce la valvola di sicurezza standard (85 bar) P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Password A‐1 Appendice A Password NOTA: La password master del cliente è valida per i livelli da 1 a 3. Level Funzioni abilitate Nessuna protezione con password Accendere e spegnere i riscaldamenti Accendere e spegnere abilitazione generale motori Accendere e spegnere l'orologio settimanale Accendere e spegnere l'abbassamento di temperatura Luce di fondo/Contrasto Cambio lingua Modificare data e ora Livello 1 Valori nom. temperatura Accendere e spegnere il gas inerte Attivazione e disattivazione dei gruppi di applicazioni Abilitazione singola motori Valore nominale della pressione Valore nominale della velocità Valore nominale peso di applicazione Max. velocità pompa/pressione (nel modo key‐to‐line) Max. velocità linea (nel modo key‐to‐line) Max. numero di prodotti al minuto e lunghezza prodotto (nel modo key-to-line) Introduzione programmazione tratti - schema di applicazione Introduzione programmazione tratti - modo operativo modulo di controllo Funzionamento Esercizio normale per tutti gli utenti Livello 2 Parametro Impostazioni per personale addestrato Avvertimento/Errore temperatura bassa/sovratemperatura Valori di abbassamento della temperatura Attivazione automatica dell’abbassamento temperatura Durata dell’abbassamento di temperatura manuale Canale temperatura attivato/disattivato Commutazione Modo key‐to‐line / Modo manuale Programmazione di tratti - tempo di compensazione accensione/spegnimento Segue … 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 A‐2 Password Level Livello 3 Impostazioni di base Funzioni abilitate Nomi di applicazioni (canali di temperatura, pompe, sensori della pressione) Temperatura tipo di sistema regolazione Sistema controllato flusso materiale Commutazione °C,°F Canale temperatura: Modo di visualizzazione, modo di regolazione Max. valore nominale di temperatura Creare gruppi di applicazioni Selezionare la funzione per l’attivazione di gruppi di applicazioni Assegnazione degli ingressi I/O standard per gruppi di applicazioni Orologio settimanale: Cancella, Modifica programma, Copia programma Commutazione bar, psi, kPa Monitoraggio allarme pressione acceso/spento Allarmi sovratemperatura e temperatura bassa Parametri PID pressione Abilitazioni motori da quadro comandi / quadro comandi E I/O standard Segnale velocità linea: Analogico/Frequenza, Tensione/Corrente Regolazione velocità/regolazione pressione Velocità della macchina principale per min./max. velocità pompa/pressione Min. velocità pompa/pressione (nel modo key‐to‐line) Interruttore valore soglia Ripristinare all'impostazione di fabbrica Codice di configurazione unità di fusione Modi operativi del comando: Standard, bus di campo, combi, bus di campo (ampliato) e combi (ampliato) Parametri livello Parametri gas inerte Configurazione del cliente (ricette/nomi di applicazioni) Intervallo di manutenzione Configurazione Sistema pronto Configurazione password Ricette Funzione di aumento pressione Regolazione flusso del materiale Indirizzo IP Configurazione sensori pressione Segue … P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Password Level A‐3 Funzioni abilitate Livello 3 (segue) Configurazione Profibus Configurazione ControlNet Configurazione EtherNet/IP Configurazione Profinet IO Monitoraggio di rottura giunto Commutazione riscaldamento automatico ad avvio unità / riscaldamento automatico ad avvio unità bloccato Commutazione funzione TruFlow abilitata / non abilitata Commutazione range peso di applicazione Commutazione modalità d'immissione del peso di applicazione g/prodotto o g/min Correzione quantità di materiale Configurazione della programmazione tratti Configurazione di OptiStroke Parametraggio OptiStroke Programmazione tratti: selezione della modalità operativa Programmazione tratti: Lunghezza prodotto simulata Programmazione tratti: Risoluzione encoder Programmazione tratti: Velocità iniziale Programmazione tratti: Funzione copia canale Livello Nordson Configurazione NORDSON Solo per personale Nordson 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 A‐4 Password Questa pagina è stata intenzionalmente lasciata in bianco. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Password A‐5 Se necessario staccare questa pagina e conservarla in un posto sicuro. Password master cliente per unità di fusione di materiale hot melt VersaBlue Nordson X5SW3HH Nome utente e codice di identificazione per il comando di unità di fusione di materiale hot melt VersaBlue Nordson tramite web server IPC NOTA: Attenzione alla scrittura grande o piccola delle lettere. Nome utente VBweb Codice di identificazione manager 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 A‐6 Password P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Quadro comandi P/N 207023 e P/N 207850 (di prima generazione) B‐1 Appendice B Quadro comandi P/N 207023 e P/N 207850 (di prima generazione) Validità Questa appendice riguarda unità di fusione con i suddetti quadri comandi di prima generazione. Il P/N del quadro comandi si trova sulla sua targhetta di identificazione. L'appendice illustra le differenze rispetto al modello successivo. Differenze visive La disposizione dei collegamenti è diversa. 5 1 3 2 4 1 3 4 2 5 Fig. B‐1 Quadro comandi di prima generazione (a sinistra) – nuovo modello (a destra) Salva ricetta Si possono salvare al max. 20 ricette. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 B‐2 Quadro comandi P/N 207023 e P/N 207850 (di prima generazione) Diagnostica Colori del semaforo di segnalazione N. allarme Indicatore di stato 4 Stato Verde Giallo Avvertimento L'operatore deve valutare se la situazione è già critica per l'applicazione e se è il caso di intervenire. Il sistema resta pronto. Tensione batteria IPC bassa Tensione batteria del coprocessore bassa Sostituire la batteria Rosso Dalla lista dei dati di comunicazione Data index Nome dati Channel number Campo di impostazione, scomposizione 0 Campo di bit Unità di fusione 15 Stato e allarmi unità di fusione Bit 2 Valore: 1 Allarme: Tensione batteria IPC o co‐processore bassa (avvertimento) 0 Nessun allarme [R] Colori del semaforo di segnalazione N. allarme Indicatore di stato 3 P/N 7105157_09 - Stato Verde Giallo Rosso Errore VECCHIO: Guasto della comunicazione del bus di campo NUOVO: Manca comando del master bus di campo nel modo di comando Bus di campo o Combi Errore di programmazione. Il master è stato programmato in modo scorretto con Command=0. Cavo del bus di campo rotto, non collegato o difettoso Interruzioni nella comunicazione, se p.es. il master non è acceso La resistenza terminale del bus manca o è difettosa La rete non è stata configurata correttamente Improvvisi reset o crash p.es. a causa di disturbi elettromagnetici. VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Quadro comandi P/N 207023 e P/N 207850 (di prima generazione) B‐3 Quadro comandi non funziona +5V LED1) 1 LINK LED2) ACT LED3) Problema 1. Non si avvia. Quadro comandi scuro o messaggi di errore all'accensione Possibili cause Fusibile (1) difettoso (LED non si accende) Rimedio +5V1) Scheda di memoria (CompactFlash) non inserita 2. Data/ora non corrette 3. Quadro comandi scuro o chiaro La luce di fondo / il contrasto sono stati modificati 4. Quadro comandi non funziona Hardware difettoso 5. Controllare l'alimentazione di tensione Inserire come descritto in Sostituire la scheda di memoria Inserire o sostituire la batteria e impostare data e ora Impostare con Quadro comandi sporco *) Pulire come descritto alla sezione Manutenzione / Pulizia esterna / Quadro comandi Manca il collegamento Ethernet Indirizzo IPC IP impostato è sbagliato o non valido Correggere l'indirizzo IP sul quadro comandi Vedi anche sezione Funzionamento / Funzionamento con IPC webserver Inserito cavo Ethernet sbagliato Se il collegamento è corretto il LED LINK2) è acceso Se la trasmissione dati è corretta il LED ACT3) è acceso (lampeggia durante la trasmissione) Cavo o componenti mancanti/difettosi Controllare il cavo di collegamento tra IPC, Ethernet Switch e Coprocessore. Se necessario collegare come da schema del sistema. *) Durante l'avviamento il software controlla se il quadro comandi presenta punti sporchi o difettosi e li indica con dei reticoli. Dita o biglietti vengono riconosciuti come “errori” e l'inizializzazione viene interrotta finché l'errore non viene eliminato. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 B‐4 Quadro comandi P/N 207023 e P/N 207850 (di prima generazione) Riparazione Quadro comandi 3 4 5 9 6 7 8 2 1 Fig. B‐2 1 Batteria 2 Scheda di memoria 3 Fusibili 4 24 VDC alimentazione di tensione 5 Non utilizzato 6 Connettore CAN a 9 poli Sub‐D male 7 RJ45 Ethernet 8 RS232 COM1 (per opzioni ControlNet e EtherNet/IP) 9 PROFIBUS‐DP (opzione) Togliere il quadro comandi 1. Sollevare un poco il quadro comandi da un lato e inserire una clip a molla (vedi freccia) sul lato opposto. Poi si può alzare il quadro comandi dal vano esponendo i collegamenti. 2. Per inserire il quadro comandi spingerlo leggermente nel vano. Fig. B‐3 P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Quadro comandi P/N 207023 e P/N 207850 (di prima generazione) B‐5 Sostituire le batterie Le batterie servono per il backup dell'orologio in tempo reale e per salvare i dati in caso di mancanza di corrente. Le batterie vanno sostituite ogni 3 anni per evitare perdite di dati. Al più tardi quando viene visualizzato l'allarme Tensione batteria IPC bassa. NOTA: Dopo un cambio batterie l'orologio in tempo reale va reimpostato. Vedi sezione Funzionamento, Orologio settimanale, Impostare data / ora. Procedimento di sostituzione delle batterie 1. Accendere l'unità di fusione per almeno 10 minuti. 2. Poi spegnere l'unità di fusione e cambiare rapidamente le batterie (i dati vengono conservati per almeno 2 minuti nella memoria centrale con batteria a tampone). 3. Accendere l'unità di fusione. L'allarme Tensione batteria IPC bassa resta anche dopo l'accensione del quadro comandi. 4. Spegnere ed accendere nuovamente l'unità di fusione. L'allarme Tensione batteria IPC bassa non viene più visualizzato. Fig. B‐4 Sostituire la scheda di memoria PERICOLO: La scheda di memoria va sostituita solo con l'unità di fusione spenta. NOTA: Quando si cambia la scheda di memoria tutti i parametri impostati vanno persi. L'unità di fusione si trova nuovamente nelle condizioni in cui era stata consegnata. Se le versioni delle ricette del vecchio e nuovo software sono compatibili, i file delle ricette si possono conservare. Vedi sezione Funzionamento, Download. 1. Spegnere l'unità di fusione con l'interruttore principale. 2. Vedi Togliere il quadro comandi. 3. Svitare la copertura (fig. B‐5). 4. Premere il perno nero accanto alla fessura della scheda, per rimuovere la scheda di memoria vecchia. 5. Introdurre con cautela la nuova scheda di memoria. 6. Avvitare nuovamente la copertura. B 7. Inserire nuovamente i cavi eventualmente scollegati. 8. Introdurre il quadro comandi. Fig. B‐5 9. Accendere l'unità di fusione. 10. Immettere il codice di configurazione. Vedi sezione Funzionamento, Configurazione unità di fusione. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 B‐6 Quadro comandi P/N 207023 e P/N 207850 (di prima generazione) Pezzi di ricambio ‐95A2 17 Fig. B‐6 Pezz o 17 ‐95A2 P/N Descrizione 207086 Console IPC 394829 Sealing cord D2,5 207023 207850 394201 - Central unit, IPC Central unit, IPC, w/ PROFIBUS‐DP‐Slave Battery 3V / 950mAh Lithium, RENATA CR2477N Memory Card (IPC Software Version 1.00.000) 729736 7116383 Quantità Nota Box Code 19 19 D D 19 D 1 910 mm Memory Card (1.00.000< IPC Software Version <3.30.020) 1 1 1 1 A A B 1 1 Memory Card (IPC Software Version 3.30.020) - 207876 Plug, PROFIBUS, EasyConn, PB 1 NOTE A: The Central unit does not contain the Nordson software. Use either the existing memory card, or order memory card P/N 729736 or P/N 7116383. B: Contact Nordson Engineering. The melter serial number (ID plate) should always be stated when ordering the memory card. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Quadro comandi P/N 207023 e P/N 207850 (di prima generazione) B‐7 Ricambi per unità di tipo VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ Pezz o ‐96A1 ‐95A2 P/N Quantità Nota 7109062 Ethernet Switch 8 ports 1 207023 207850 394201 Central unit, IPC Central unit, IPC, w/ PROFIBUS‐DP‐Slave 1 1 1 A A Memory Card (IPC‐Software Version 1.00.000) 1 B 729736 Memory Card (1.00.000<IPC‐Software Version<3.30.020) 7116383 7116242 ‐‐‐‐ ‐96A5 Descrizione Box Code 32 1 19 19 D D 1 32 X Memory Card (IPC‐Software Version V3.30.020) 1 32 1 IPC coprocessor with software package and ControlNet gateway 1 19 32 N 1 1 19 32 N 1 1 19 32 N 1 1 19 32 N 1 Battery 3 V / 950 mAh, Lithium, RENATA CR2477N 1.00.000 < IPC‐Software Version < 3.30.020 7116385 IPC coprocessor with software package 1.00.000 < IPC‐Software Version < 3.30.020 7116385 IPC coprocessor with software package IPC‐Software Version V3.30.020 7116385 IPC coprocessor with software package IPC‐Software Version V3.30.020 ‐96A5 - 7109494 Battery for IPC coprocessor (XT‐CPU‐BAT1) Software package for VersaBlue w/ ACM (IPC‐Software Version V3.30.020) 1 1 32 1 207876 Plug, PROFIBUS, EasyConn, PB 1 19 D 7104901 NOTE A: The memory card of the Central unit does not contain the Nordson software. Either the existing memory card can be used, or memory card P/N 729736 can be ordered. B: Contact Nordson Engineering. The melter serial number (ID plate) should always be stated when ordering the memory card. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 B‐8 Quadro comandi P/N 207023 e P/N 207850 (di prima generazione) Riparazione (tipi di unità VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ) Sostituire la batteria del coprocessore La batteria del coprocessore fa in modo che tutti i dati salvati vengano conservati, anche quando l'unità di fusione viene spenta. Coprocessore Lo stato di carica della batteria viene monitorato; se la tensione della batteria è troppo bassa, viene emesso un messaggio di errore (vedi anche Diagnostica, Allarme n. 4: La tensione della batteria del coprocessore è bassa). Durata della memoria buffer della batteria Min. 3 anni Di regola 5 anni. PERICOLO: Per conservare i dati nel coprocessore l'unità di fusione deve restare ACCESA durante il cambio batteria! Solo così si può evitare un guasto totale dell'unità! Le operazioni descritte qui di seguito vengono eseguite su un vano elettrico sotto tensione. Le operazioni vicino a componenti elettrici sotto tensione vanno eseguite con particolare attenzione! Fig. B‐7 Punto di montaggio 1. Tenere pronta la nuova batteria per poterla sostituire con rapidità. Tipo: XT‐CPU‐BAT1, P/N 7104901. 2. Accendere l'unità di fusione (interruttore principale I/ON ). Il coprocessore si trova all'interno del vano elettrico dell'unità VersaBlue, sulla porta sinistra del vano elettrico (fig. B‐7). Il vano batteria si trova sul lato sinistro del coprocessore (fig. B‐8). 3. Aprire il vano batteria del coprocessore Fig. B‐8 Coprocessore 4. Estrarre la vecchia batteria e metterla da parte. ATTENZIONE: Rispettare la polarità. La polarità positiva della nuova batteria deve guardare verso il davanti del coprocessore. 5. Inserire la nuova batteria nel coprocessore. 6. Chiudere il vano batteria. 7. Smaltire la vecchia batteria in modo appropriato. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Istruzioni generali per l'utilizzo dei materiali di applicazione C‐1 Appendice C Istruzioni generali per l'utilizzo dei materiali di applicazione Definizione del termine Con termine materiali di applicazione s'intendono p.es. materiali hot melt termoplastici, adesivi, materiali di tenuta, colle a freddo e simili materiali di applicazione che nel proseguo del testo verranno indicati anche solo con il termine materiali. NOTA: I materiali che si possono lavorare con il prodotto Nordson acqui­ stato sono descritti nel manuale in Utilizzo e Uso improprio. In caso di dubbio si prega di rivolgersi alla propria rappresentanza Nordson. Informazioni del produttore I materiali possono venir lavorati solo se si osservano le descrizioni del prodotto ed i fogli con i dati di sicurezza forniti dal produttore. Descrizioni e fogli con i dati di sicurezza danno tra l'altro informazioni sulla corretta lavorazione del prodotto, sul trasporto, l'immagazzinaggio e lo smaltimento, nonché sulla reattività e su eventuali prodotti di decomposizione pericolosi, sulle caratteristiche tossiche, i punti di infiammabilità, etc. Responsabilità Nordon non risponde per i pericoli o i danni derivanti dai materiali. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 C‐2 Istruzioni generali per l'utilizzo dei materiali di applicazione Pericolo di ustioni Quando si maneggiano materiali riscaldati sussiste pericolo di procurarsi delle ustioni. Lavorare con cautela e portare un'adeguata attrezzatura di protezione. Vapori e gas Assicurarsi che i vapori ed i gas non superino i valori limite prescritti. Aspirare vapori e gas con dispositivi appositi e/o predisporre una sufficiente areazione del posto di lavoro. Substrato Il substrato deve essere privo di polvere, grassi ed umidità. Selezionare per tentativi il materiale adatto, determinare le condizioni di lavoro ottimali e stabilire gli eventuali trattamenti preventivi necessari per il substrato. Temperatura di lavorazione Nel caso di materiali temperati l'osservanza della temperatura di lavorazione prescritta è determinante per la qualità dell'applicazione. Tale temperatura non deve venir superata! Il surriscaldamento può provocare la carbonizzazione o piroscissione del materiale, con conseguenti disturbi del processo produttivo o guasti degli apparecchi. È fondamentale che la fusione avvenga senza sottoporre il materiale a stress termici. Evitare un'esposizione prolungata ed inutile del materiale ad alte temperature. Se il lavoro viene interrotto abbassare la temperatura. La temperatura della vasca deve essere regolata in base alla quantità di materiale impiegato. In caso di consumo elevato di materiale la temperatura deve essere vicina a quella prescritta per la lavorazione, se il consumo è ridotto tenere la temperatura più bassa. Nella lavorazione a freddo di materiali tenere presente l'influsso del calore di taglio e la temperatura ambientale; se necessario raffreddare. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Glossario D‐1 Appendice D Glossario Abilitazione macchina Abilitazione di un apparecchio di controllo tramite segnale proveniente dalla linea. L'abilitazione macchina nella documentazione Nordson viene chiamata anche Parent Machine Interlock o Security. Applicatore Componente del sistema che serve ad applicare il materiale sotto forma di cordoli, punti, aree o spruzzi. Assorbimento di potenza P La potenza elettrica (in watt) assorbita da un apparecchio (motore, riscaldamento e gli elementi elettrici presenti nel vano elettrico). Assorbimento di potenza Pmax La massima potenza elettrica (watt) che un apparecchio e i suoi accessori collegati possono assorbire. Si calcola come prodotto della tensione presente e della massima corrente protetta. bar Unità legale per la pressione. L'unità SI è Pascal (Pa). Negli Stati Uniti si usa l'unità psi. Vedi Conversioni. Bd (Baud) Unità per la velocità di trasmissione di dati: Bit/s. Bus CAN Il Controller Area Network è uno standard internazionale per il sistema bus seriale. Nelle unità di fusione Nordson i componenti di controllo come il regolatore della temperatura, il convertitore di frequenza e i sensori di pressione scambiano dati con il PC industriale tramite il bus CAN. Il bus CAN viene usato nei dispositivi di controllo Nordson come rete interna e non è previsto come interfaccia per dispositivi di controllo del cliente. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 D‐2 Glossario Capelli d'angelo Fili sottili di materiale hot melt derivanti da un trasferimento imperfetto dall'ugello al substrato. La causa va ricercata p.es. in un taglio imperfetto da parte dell'ugello in caso di materiali ad alta viscosità. Classe di protezione Per la sicurezza elettrica degli apparecchi sono richieste delle misure cautelari per escludere che il contatto con parti metalliche in caso di malfunzionamento possa condurre tensione. La suddivisione in classi di protezione offre anche informazioni sulle misure cautelari adatte. Classe di protezione Simbolo Misure protettive 1 Tutti le parti in metallo con cui si può venire a contatto sono collegate tra di loro da trasmissione elettrica e vengono collegate ad un conduttore di terra. 2 Grazie ad un isolamento adeguato l'apparecchio non presenta parti metalliche a contatto che in caso di malfunzionamento possano essere conduttrici di tensione. Non è presente un conduttore di terra. 3 L'apparecchio funziona con una tensione bassa fino a 42 V, che proviene da un trasformatore di sicurezza o una batteria. ControlNet Standard internazionale per bus di campo seriale con utenti Scanner e Adapter. Le unità di fusione Nordson (Adapter) con interfaccia ControlNet si possono controllare con un dispositivo di controllo remoto del cliente (Scanner). Cokificare Scomposizione di un materiale plastico, principalmente sotto l'influsso del calore. Possibile conseguenza di una temperatura di lavorazione troppo alta. Componente 1. Componente del sistema: Questo termine indica un singolo apparecchio (p.es. un'unità di fusione) che fa parte di un sistema di applicazione. 2. Componente di apparecchio: Questo termine indica un singolo elemento (p.es. giunto, pulsante di arresto d'emergenza) o un gruppo di elementi che formano un'unità funzionale (p.es. dotazione di gas inerte). P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Glossario D‐3 Conversioni Indicazione in mesh Indicazione in mm Indicazione in mesh Indicazione in mm 2,5 8,0 50 0,30 3 6,73 60 0,25 5 4,0 80 0,18 8 2,38 100 0,149 10 2,0 140 0,105 14 1,41 170 0,088 18 1,0 200 0,074 20 0,84 270 0,053 30 0,59 325 0,044 40 0,42 400 0,037 Tabella U.S. Bureau of Standards Unità moltiplicato per risulta Unità SI: [kg/m3] Densità Chilogrammi per metro cubo kg/m3 1,0 x 10-3 Chilogrammi per litro kg/l Chilogrammi per metro cubo kg/m3 8,35 x 10-3 Libbre per gallone (US) lb/gal Chilogrammi per litro kg/l 8,35 Libbre per gallone (US) lb/gal Libbre per gallone (US) lb/gal 0,12 Chilogrammi per litro kg/l Momento torcente Unità SI: [Nm] Newton metro Nm 8,85 Pollici libbra (US) lbin Newton metro Nm 0,74 Piedi libbra (US) lbft Pollici libbra (US) lbin 0,113 Newton metro Nm Piedi libbra (US) lbft 1,36 Newton metro Nm Unità SI: Pascal [Pa = N/m2] Pressione Pascal Pa 1,0 x 10-5 Bar bar Pascal Pa 0,69 x 10-6 Libbre per pollice quadrato (US) psi Bar bar 14,5 Libbre per pollice quadrato (US) psi Libbre per pollice quadrato (US) psi 0,069 Bar bar Velocità Unità SI: [m/s] Metri al secondo m/s 196,89 Piedi al minuto ft/min Piedi al minuto ft/min 5,1 x 10-3 Metri al secondo m/s 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 D‐4 Glossario Unità moltiplicato per Lunghezza risulta Unità SI di base: metro [m] Metro m 3,2808 Piede ft Piede ft 0,3048 Metro m Centimetri cm 0,3937 Pollici in Pollici in 2,54 Centimetri cm Massa Unità SI di base: Chilogrammo [kg] Chilogrammo kg 2,2046 Libbra (US) lb Libbra (US) lb 0,4536 Chilogrammo kg Grammo g 0,0353 Oncia oz Oncia oz 28,35 Grammo g Temperatura Unità SI di base: Kelvin [K] Gradi Celsius °C (° C x 1,8) + 32 Gradi Fahrenheit °F Gradi Fahrenheit °F (° F - 32) 1,8 Gradi Celsius °C Viscosità dinamica Unità SI: Secondo Pascal [Pas] Secondo Pascal Pas 1,0 x 103 CentipoiseA cP CentipoiseA cP 1,0 x 10-3 Secondo Pascal Pas Unità SI: [m2/s] Viscosità cinematica Metri quadri al secondo m2/s 1,0 x 10-6 CentistokeA cSt CentistokeA cSt 1,0 x 106 Metri quadri al secondo m2/s Unità SI: [m3] Volumi Metro cubo m3 1, 0 x 103 litri l Metro cubo m3 264,2 Gallone (US) gal litri l 0,2642 Gallone (US) gal Gallone (US) gal 3,7853 litri l NOTA: A: Dal 1986 non esiste più un'unità legale. Corrente nominale Il valore nominale di corrente per un apparecchio, fissato da norme o da un accordo tra costruttore e cliente. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Glossario D‐5 dB (A) Unità per il livello di pressione acustica, misurata secondo la curva standard internazionale A, che valuta il suono in modo simile all'orecchio umano. Dinamo tachimetrica Componente che genera una tensione elettrica (tensione conduttiva). Questa tensione è proporzionale alla velocità con la quale viene azionata la dinamo tachimetrica. Diodo unidirezionale Componente elettronico che protegge i gruppi elettronici da punte di tensione che si verificano con lo spegnimento di relé o elettrovalvole. Dispositivo di controllo Dispositivo per il controllo di valvole proporzionali (dispositivo di controllo della pressione) o elettrovalvole o teste di applicazione (programmatore per tratti di colla) a seconda della velocità della linea. Elettrovalvola Componente usuale della testa di applicazione. Valvola di controllo che viene attivata da una bobina elettromagnetica. Encoder L'encoder rileva la velocità della linea. Fornisce un certo numero di impulsi elettrici per giro. La frequenza è una misura per la velocità della linea. Vedi anche Segnale conduttore. Firmware Software non modificabile, integrato nell'unità, non accessibile al cliente. Gas di protezione Vedi Gas inerte. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 D‐6 Glossario Gas inerte Gas (p.es. azoto) impiegato p.es. per proteggere un adesivo dal contatto con l'umidità e quindi da reazioni indesiderate. Il gas inerte viene chiamato anche gas di protezione. Generatore di momento angolare Vedi Encoder. giri/min È un altro modo di scrivere min-1 = 1/min = giri al minuto. Grammatura Vedi Peso di applicazione. Hopper Prolungamento non riscaldato della vasca, che serve ad aumentare il volume della vasca stessa. Host Dispositivo di controllo superiore. Hot Melt Vedi Materiale hot melt. Iniziatore Componente che genera un segnale quando rileva un oggetto in una determinata area circostante. Le forme possibili possono essere p.es. un iniziatore di prossimità e la fotocellula di una barriera fotoelettrica. LED Light Emitting Diode; diodo che emette luce. Linea La macchina dell'utente che genera il segnale conduttore per il modo di funzionamento key‐to‐line. Vedi anche Segnale conduttore. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Glossario D‐7 Master‐Slave Configurazione di due o più apparecchi nella quale il Master assume il controllo di uno o più Slaves. Esempio: Le unità di fusione Nordson connesse al PROFIBUS sono Slaves che vengono controllati dal Master del cliente. Materiale La denominazione generale Nordson per i materiali di applicazione, come p.es. materiali hot melt termoplastici, adesivi, sigillanti, colle a freddo e simili. Materiale hot melt I materiali hot melt sono materiali termoplastici. Vengono lavorati allo stato fuso. La presa avviene per indurimento. Materiali hot melt poliuretanici Materiale hot melt reticolante con umidità. Acronimi comuni sono anche PU e PUR. Quando si lavorano materiali adesivi poliuretanici vanno osservate particolari indicazioni per la sicurezza. Menu Struttura ramificata di programma nella quale l'operatore sceglie le funzioni desiderate. min -1 min-1 = 1/min. giri al minuto. Modo intermittente Modalità di funzionamento delle teste di applicazione. In questo caso l'applicazione del materiale non è continua, bensí presenta delle interruzioni che portano alla creazione del tipo di applicazione richiesto. Modo inverso Funzionamento del motore di una pompa in senso inverso a quello di alimentazione. Evita un gocciolamento di materiale a posteriori. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 D‐8 Glossario MSDS Material Safety Data Sheet (termine inglese per Foglio dati di sicurezza). Ni 120 Denominazione abbreviata per un sensore termometrico a resistenza a base di nichel, che ad una temperatura di 0° C ha una resistenza elettrica di 120 . Nm Newton metro, unità SI per energia e momento torcente. Vedi Conversioni. Pa Pascal, unità SI per la pressione. Vedi Conversioni. Parametro Grandezza variabile per impostazione, il cui valore va digitato in un apparecchio di controllo, in un PLC o nel sistema di controllo. Pas Secondo Pascal, unità SI per la viscosità dinamica. Pericoli residui Pericoli insiti nella produzione e anche nell'impiego conforme alla destinazione, che rappresentano un rischio residuo per l'utente pur nell'osservanza di tutte le disposizioni di sicurezza. I pericoli residui ‐ se conosciuti dal produttore ‐ vengono indicati nel manuale operativo e/o con segnali di avvertimento sull'apparecchio. Peso di applicazione Il peso (grammatura) del materiale applicato per unità di superficie del substrato. Misurare il peso di applicazione: Con una cesoia circolare si tagliano diversi cerchi di 100 mm2 nella linea su cui non è stato applicato materiale. I punti di prelievo del materiale devono essere distribuiti uniformemente per tutta la larghezza della linea. Si misura il peso del materiale prelevato con una precisione fino a 0,01 g e poi si calcola il peso medio. Allo stesso modo si procede con la linea su cui è stato applicato materiale. Il numero di campioni di prelevare dipende dalle divergenze di peso dei campioni. Il peso di applicazione si calcola come differenza di peso tra linea cui è stato applicato materiale e linea cui non è stato applicato materiale. Il peso di applicazione viene solitamente misurato in g/m2. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Glossario D‐9 Piastra valvola di sicurezza Componente nel quale circola un materiale se la valvola di sicurezza integrata è aperta. Pistola Vedi Applicatore. PLC Acronimo inglese che sta per controllo logico programmabile. Poliammide Dicitura Nordson per materiali hot melt su base poliammidica. Denominazioni comuni sono anche resina poliammidica e materiale hot melt poliammidico. Portata Il volume di materiale alimentato dalla pompa. La quantità viene indicata p.es. in cm3/min. Pressione di esercizio dell'aria Solitamente l'aria compressa messa a disposizione dal cliente viene ridotta da unità di regolazione della pressione interne all'apparecchio. La pressione pneumatica di esercizio è la pressione ridotta con cui lavorano i componenti pneumatici. PROFIBUS Standard internazionale per bus di campo seriale con utenti Master e Slave. Le unità di fusione Nordson (Slave) con interfaccia PROFIBUS DP si possono controllare con un dispositivo di controllo remoto del cliente (Master). Pt 100 Denominazione abbreviata per un sensore termometrico a resistenza a base di platino, che ad una temperatura di 0° C ha una resistenza elettrica di 100 . PUR Vedi Materiali hot melt poliuretanici. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 D‐10 Glossario Quantità nominali di aria Indicazione del volume di aspirazione delle cappe di aspirazione. Si deve anche tener presente la perdita di pressione dalla cappa di aspirazione al ventilatore del cliente. Regolatore PID Tipo di regolatore che combina diversi tipi di regolazione delle quote proporzionali, integrali e differenziali. Il regolatore va calibrato in modo tale che la grandezza controllata (grandezza di uscita) e la grandezza manipolata (grandezza di ingresso) abbiamo un'oscillazione minima e che il tempo necessario alla stabilizzazione della grandezza manipolata sia il più breve possibile. Relè a stato solido Componente elettronico senza parti meccaniche, ma con la funzione di un relé elettromeccanico. Resistenza a cartuccia Una resistenza cilindrica, sostituibile. Viene inserita in un foro del componente da riscaldare. Resistenza incorporata Una resistenza che viene incorporata p.es. in una vasca o in una piastra di fusione. Grazie a questo incorporamento il calore viene trasmesso in modo ottimale. Ritardo di apertura 1. Tempo che trascorre tra il segnale di accensione di una testa di applica­ zione e l'inizio dell'applicazione del materiale. 2. Tempo tra l'alimentazione di tensione e l'eccitazione vera e propria del relé di ritardo. Ritardo di chiusura 1. Tempo che trascorre tra il segnale di spegnimento di una testa di applica­ zione e la fine dell'applicazione del materiale. 2. Tempo di perdurante eccitazione di un relé di ritardo dopo che è stato disgiunto. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Glossario D‐11 Rivestimento antiaderente Evita la carbonizzazione del materiale hot melt e facilita la pulizia delle parti del sistema di applicazione hot melt che entrano in contatto con l'adesivo. Rumorosità Livello di pressione acustica emesso da un apparecchio nell'aria immediatamente circostante. La rumorosità viene indicata in dB (A). Segnale conduttore Un segnale (tensione, corrente o frequenza) generato dalla linea che serve al controllo dell'unità di fusione. Sensore della temperatura Chiamato anche sonda di temperatura. Componente di un sistema di regolazione della temperatura che rileva la temperatura e la comunica al sistema di regolazione. Negli apparecchi Nordson si usano sensori termometrici a resistenza. Sensore termometrico a resistenza Componente con una resistenza elettrica il cui valore cambia in modo determinato a seconda della temperatura. Negli apparecchi Nordson si usano i modelli Pt 100 e Ni 120. SI Système International d' Unités (sistema internazionale di unità). Sistema di applicazione del materiale hot melt Insieme di apparecchi e componenti per la fusione, alimentazione, dosaggio e applicazione di materiale hot melt, p.es. sistema di fusione con fusto, unità di fusione, unità della pompa dosatrice, testa di applicazione, spalmatrice e tubi riscaldati. Smaltimento a regola d'arte Eliminazione di rifiuti di qualsiasi tipo in osservanza delle prescrizioni di legge. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 D‐12 Glossario Solvente I solventi sono sostanze organiche liquide e loro miscele che si possono impiegare per togliere materiali hot melt da superfici. I solventi sono sostanze molto volatili. Quando si impiegano solventi vanno osservate disposizioni particolari. Nella documentazione Nordson si tratta in linea di massima del liquido prescritto dal produttore del materiale hot melt. Spessore del cordolo La larghezza del cordolo di materiale che viene applicato su un substrato. La misura si riferisce al cordolo prima che venga premuto dagli elementi di unione. Substrato Il prodotto, p.es. tessuto, foglio sottile, sul quale viene applicato il materiale. Temperatura di lavorazione La temperatura di lavorazione viene prescritta o raccomandata dal produttore del materiale. Si può trovare tra le informazioni sul prodotto e/o nei fogli con i dati sulla sicurezza (MSDS). Tempo di presa Il tempo necessario all'adesivo per passare dall'applicazione all'indurimento totale. Tempo di apertura L'intervallo di tempo massimo tra applicazione di materiale sul substrato e pressione del secondo elemento di unione, nella quale può crearsi un contatto. Il tempo di apertura è determinato da fattori quali la temperatura di applicazione, il substrato, le caratteristiche e la quantità di materiale applicato. Tensione di controllo Tensione interna al vano elettrico per componenti elettrici come il regolatore della temperatura, il PLC, ecc. La tensione di controllo nei vani elettrici Nordson è solitamente di 230 VAC o 24 VDC. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Glossario D‐13 Tensione di esercizio La tensione con cui funziona l'apparecchio. La tensione di esercizio è indicata sulla targhetta di identificazione. Può essere necessario l'impiego di un trasformatore per adeguare la tensione della rete del cliente all'unità di fusione. Tensione di rete La tensione della rete del cliente; può essere necessario convertirla in tensione di esercizio tramite un trasformatore. Termostato Componente per la regolazione della temperatura. Solitamente si tratta di un interruttore elettrico che effettua una commutazione quando viene raggiunta una temperatura determinata o impostabile. La differenza tra temperatura di accensione e di spegnimento viene definita isteresi. Testa di applicazione del materiale hot melt Vedi Applicatore. 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 D‐14 Glossario Tipo di protezione Conforme a IEC 529/DIN 40 050. I tipi di protezione per la protezione di componenti elettrici tramite capsule adatte vengono indicati con una sigla, p.es. IP 54. La prima cifra indica la protezione da contatto e corpi estranei; la seconda cifra indica la protezione da acqua. La terza cifra che indica la protezione contro urti generalmente non viene indicata. 1. posto 2. posto 3. posto Protezione da contatto e corpi estranei Protezione da acqua Protezione da urti Protezione contro... Protezione contro... Protezione contro energia d'urto fino a... 0 - - 1 corpo estraneo > 50 mm stillicidio in caduta verticale 0,225 J = urto di 150 g da un'altezza di 15 cm 2 corpo estraneo > 12 mm stillicidio in caduta obliqua 0,375 J = urto di 250 g da un'altezza di 15 cm 3 corpo estraneo > 2,5 mm schizzo d'acqua 0,5 J = urto di 250 g da un'altezza di 20 cm 4 corpo estraneo > 1 mm spruzzo d'acqua - 5 deposito di polvere getto d'acqua 6 penetrazione di polvere in caso di inondazione 7 - in caso di immersione parziale 6,0 J = urto di 1,5 kg da un'altezza di 40 cm 8 - in caso di immersione completa - 9 - - IP - 2,0 J = urto di 500 g da un'altezza di 40 cm - 20 J = urto di 5 kg da un'altezza di 40 cm Trasformatore Si tratta di un trasformatore di tensione. Negli apparecchi Nordson viene impiegato per trasformare in tensione di esercizio la tensione di rete del cliente. Tratto iniziale Tratto tra iniziatore e testa di applicazione. Ugello Il componente attraverso il quale il materiale esce dalla testa di applicazione. L'ugello determina volume, forma e direzione di uscita del materiale. P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation Glossario D‐15 Unità di fusione Serve alla fusione ed alimentazione di materiali hot melt o di altri materiali. VAC Acronimo per Alternating Current. Tensione alternata. VDC Acronimo per Direct Current. Tensione continua. Valvola antiritorno Una valvola che può essere percorsa in una sola direzione. In caso di scorrimento nel senso opposto la valvola si chiude automaticamente. Valvola di sicurezza Con questa valvola si evita che la pressione del materiale superi un valore preimpostato. Valvola proporzionale Componente elettropneumatico che consente di controllare una pressione pneumatica tramite una grandezza elettrica (per lo più una tensione di controllo). Viscosità La viscosità misura la forza da applicare per spostare un liquido: 1. Viscosità (anche viscosità dinamica). Unità: Pas (vedi Conversioni). 2. Viscosità cinematica (viscosità dinamica divisa per la densità del materiale). Unità: m2/s (vedi Conversioni). 2014 Nordson Corporation VersaBlue_VersaBlue Plus_NW P/N 7105157_09 D‐16 Glossario P/N 7105157_09 VersaBlue_VersaBlue Plus_NW 2014 Nordson Corporation