Notice d'installation EN Installation manual DE Montageanleitung IVE IT Manuale di installazione ES Instrucciones de instalación E59100A F Compact NS100 ➞ 630 Compact NS630b-1600 Masterpact NT, NW Merlin Gerin Danger et avertissement / Danger and warning / Vorsicht Lebensgefahr Norme di sicurezza e avvertenze / Instrucciones de seguridad Le montage de ces matériels ne peut être effectué que par des professionnels. Le non respect des indications de la présente notice ne saurait engager la responsabilité du constructeur. This equipment should only be mounted by professionals. The manufacturer shall not be held responsible for any failure to comply with the instructions given in this manual Diese Bauteile dürfen nur von qualifiziertem Personal montiert werden. Bei Nichteinhaltung der Anweisungen der vorliegenden Anleitung kann der Hersteller auf keinen Fall haftbar gemacht werden. Il montaggio di questi materiali deve essere eseguito esclusivamente da personale competente. In caso di mancato rispetto delle indicazioni fornite nel presente manuale, il costruttore non potrà essere ritenuto responsabile. El montaje de estos materiales sólo puede ser realizado por profesionales. El incumplimiento de las indicaciones dadas en estas instrucciones anula la responsabilidad del constructor. GEFAHR VON TÖDLICHEM ELEKTROSCHOCK, VERBRENNUNGEN UND EXPLOSION c Installierung und Wartung dieses Gerätes dürfen nur von qualifiziertem Personal vorgenommen werden c Vor jeglichem Eingriff auf oder an dem Gerät muß die Stromversorgung des Geräts unterbrochen werden c Vor dem Eingriff ist mit einem geeigneten Spannungsmesser sicher zu stellen, daß keinerlei Spannung vorhanden ist c Bevor das Gerät erneut unter Spannung gesetzt wird, müssen sämtliche Vorrichtungen, Türen und Abdeckungen wieder angebracht sein. Falls diese Vorsichtsmaßnahmen nicht eingehalten werden, könnte dies zu schwere Verletzungen bis hin zum Tod führen. RISCHIO DI ELETTROCUZIONE, DI USTIONI O DI ESPLOSIONE c l’installazione e la manutenzione di questo apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale competente c prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio o al suo interno, interrompere l’alimentazione generale e ausiliare fornita all’impianto c verificare sempre l'assenza di tensione con uno strumento adeguato c prima di mettere questo apparecchio sotto tensione, riportatelo alle condizioni di sicurezza iniziali rimontando gli eventuali pezzi precedentemente tolti. Il mancato rispetto delle indicazioni sulla sicurezza riportate in questo documento, potrebbe causare gravi incidenti, tali da ferire o portare alla morte l'operatore. RIESGO DE ELECTROCUCION, DE QUEMADURAS O DE EXPLOSION c la instalación y el mantenimiento de este aparato sólo deben ser realizados por profesionales c corte la alimentación general y auxiliar del aparato antes de cualquier intervención sobre o en el mismo c utilice siempre un dispositivo de detección de tensión apropiado para confirmar la falta de tensión c vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las tapas antes de poner este aparato bajo tensión. La falta de cumplimiento de estas precauciones puede exponer al usuario y a su entorno a riesgos de daños corporales graves susceptibles de producir la muerte . RISK OF RISQUE D'ELECTROCUTION, DE BRULURES OU D'EXPLOSION c l'installation et l'entretien de cet appareil ne doivent être effectués que par des professionnels c coupez l'alimentation générale et auxiliaire de cet appareil avant toute intervention sur ou dans l'appareil c utilisez toujours un dispositif de détection de tension approprié pour confirmer l'absence de tension c replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre cet appareil sous tension. Le non respect de ces consignes de sécurité exposerait l'intervenant et son entourage à des risques de dommages corporels graves susceptibles d'entraîner la mort. ELECTROCUTION, BURNS OR EXPLOSION c the device should only be installed and serviced by professionals c switch off the general and auxiliary power supply to the device prior to any work on or in the device c always use an appropriate voltage detection device to confirm the absence of voltage c replace all interlocks, doors and covers before energising the device. Failure to take these precautions will expose the technicians carrying out the work and anyone nearby to hazards that may result in severe bodily injury or death. Avant toute intervention sur l'appareil / Before working on the device / Vor jedem Eingriff an dem Gerät / Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio / Antes de cualquier intervención sobre el aparato NS100 ➡ 630 NS630b-1600 NT NW débrochable / Drawout / Einschubtechnik / estraibile / seccionable NT push ON FF sh O 5 pu I ON discharged disc O OFF 1 2 ed harg disc I ON I push push push manu OFF push ON OFF 2 OFF ed harg disc O OFF 1 O auto push O ON I push 4 ON E47082A E59087A 1 E59084A O NW push push ON 5 ST OFF T TE 2 ed harg ed harg disc disc O OFF O OFF manu O OFF push push push 3 1 I auto ON OFF ed harg disc O OFF ON 2 O OFF discharged E47746A E46148A E59088A 4 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 1 Sommaire / Contents / Inhalt / Sommario / Sumario 1 Outillage nécessaire / Necessary tools / Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas necesarias ................................................................... 3 2 Déballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dell'imballaggio/ Desembalaje ............................................. 4 Encombrements / Dimensions / Abmessungen / Ingombri / Dimensiones ..................................................................... 4 3 4 Schémas de câblage ......................................................................... 5 Wiring diagrams ............................................................................... 10 Schaltpläne ...................................................................................... 15 Schemi elettrici ................................................................................. 20 Esquemas de cableado ................................................................... 25 Installation / Installation / Installation / Installazione / ...................... 30 Instalación Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 2 Outillage nécessaire / Necessary tools / Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas necesarias tournevis (plat n°2, 5 et cruciforme 2), clef plate, pince multiprise, pince coupante, pince à dénuder screwdrivers ( n°2.5 mm slotted and Philips no. 2), spanner, adjustable pliers, wire cutter and wire stripper 2,5 2 Schraubendreher (Nr. 2. 5 ), Kreuzschraubendreher (Nr. 2), Flachschlüssel (Nr 8-9), Wasserpumpenzange, Seitenschneider, Abisolierzange cacciavite (piatto n° 2, 5 e a croce n°2), chiave inglese (n° 8, 9), Pinze destornillador ( plano n° 2, 5 y estrella 2), llave fija, tenazas, alicates de corte, pelacables E59895A 8-9 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 3 1 2 Déballage / Unpacking / Auspacken / Apertura dell'imballaggio / Desembalaje Encombrements / Dimensions / Abmessungen / Ingombri / Dimensiones Compact NS100-630, Compact NS630b-1600, Masterpact NT, NW Compact NS100-630 4 Ø6 151 137 160 15,5 R N 120 6 48 84 E59108A E59106A 65 150 mini Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 4 Schémas de câblage Compact NS100 ➞ 1600 Masterpact NT, NW Réarmement automatique N 11 12 13 14 15 16 R N IVE R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 UA/BA Compact NS100 ➞ 630 Réarmement volontaire à distance 11 12 13 14 15 16 10 9 8 7 6 5 11 12 13 14 15 16 N IVE R NS100 ➞ 630...............p7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 N NS630b-1600...............p8 NT, NW.........................p9 RN IVE RR R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Compact NS100 ➞ 630 Réarmement local manuel UA : Automatisme universel BA : Automatisme de base IVE : Interverrouillage électrique et bornier de raccordement 11 12 13 14 15 16 N IVE E59099A R Schéma représenté circuits "hors tension", tous les appareils "ouverts" et les relais en position "repos". Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 3 3 Schémas de câblage L1 L2 11 12 13 14 15 16 NS100 ➞ 630...............p7 N (2) NS630b-1600...............p8 NT, NW.........................p9 SDE”N” 84 84 SDE”R” 81 81 (2) IVE R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ON OR FN FR N R ordre de transfert sur (1) la source "remplacement" ordre de retour sur la source "normal" E59103A IVE : Interverrouillage électrique et bornier de raccordement Schéma représenté circuits "hors tension", tous les appareils "ouverts" et les relais en position "repos". (1) CN 1 + CN 1 + CN 2 CN 1 (1) Les ordres de transfert des sources "normal" et "remplacement" doivent être verrouillés électriquement. (2) Schéma de principe : les informations SDE sont disponibles sur le boîtier IVE. Les contacts SDE sont montés dans les appareils. Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 6 Schémas de câblage NS100, NS160, NS250, NS400-630 (1) A4 (1) B4 A2 B2 84 82 24 N 22 1IA038 N IVE R IVE voir page 5, 6 QN OF* MT SDE E59098A 81 21 * NS100 ➞ 250...OF2 : Contact de signalisation de position des pôles NS400-630.......OF3 : Contact de signalisation de position des pôles Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación A4 B4 L1 MT SDE QN : Disjoncteur "Normal" QR : Disjoncteur "Remplacement" MT : Télécommande à moteur SDE : Contact de signalisation "défaut électrique" IVE : Interverrouillage électrique et bornier de raccordement A2 OF* A1 QR Après déclenchement sur défaut électrique, le réarmement s’effectue en local manuellement. (1) filerie préfabriquée fournie B2 84 82 L1 A1 81 21 24 R Schéma représenté circuits "hors tension", tous les appareils "ouverts" et les relais en position "repos". 7 3 3 Schémas de câblage NS630b-1600 RD BK GN WH VT (2) RD BK GN VT WH 314 312 12 14 84 82 A2 B4 C4 (2) (1) 314 312 12 14 84 82 A2 C4 R B4 N N (1) IVE R IVE voir page 5, 6 CE1 CE1 OF1 QN SDE1 OF1 QR SDE1 MCH XF MCH E59896A (1) (1) ne pas câbler en version fixe (2) filerie préfabriquée fournie Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 311 11 YE A1 GY QN : Disjoncteur "Normal" QR : Disjoncteur "Remplacement" MCH : Moto-réducteur de réarmement MX : Déclencheur voltmétrique d’ouverture XF : Déclencheur voltmétrique de fermeture OF : Contact de signalisation "ouvert/fermé" SDE : Contact de signalisation "défaut électrique" CE : Contact de signalisation "appareil embroché" IVE : Interverrouillage électrique et bornier de raccordement 311 11 81 (1) XF YE GY A1 MX 81 MX RD GN BK VT YE GY WH BN : : : : : : : : rouge vert noir violet jaune gris blanc marron 8 Schémas de câblage NT, NW RD BK GN WH VT (3) RD BK GN VT WH 314 312 44 42 34 32 24 22 12 14 84 82 254 A2 252 C2 B2 B3 (3) (2) 314 312 44 42 34 32 24 22 12 14 84 82 254 B2 C2 A2 252 R B3 N N IVE (2) R IVE voir page 5, 6 CE1 CE1 OF1 OF2 OF3 OF4 QN SDE1 QR OF1 OF2 OF3 OF4 PF SDE1 MCH PF XF MCH MX E59097A XF (1) ne pas câbler pour la solution "sans blocage après défaut" (2) ne pas câbler en version fixe (3) filerie préfabriquée fournie Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 311 41 31 21 11 81 (1) YE GY 251 A1 311 41 21 11 31 (2) B1 (1) QN : Disjoncteur "Normal" QR : Disjoncteur "Remplacement" MCH : Moto-réducteur de réarmement MX : Déclencheur voltmétrique d’ouverture XF : Déclencheur voltmétrique de fermeture OF : Contact de signalisation "ouvert/fermé" SDE : Contact de signalisation "défaut électrique" PF : Contact de signalisation "prêt à fermer" CE : Contact de signalisation "appareil embroché" CH : Contact de signalisation "ressort chargé" IVE : Interverrouillage électrique et bornier de raccordement YE 81 251 A1 BN GY C1 B1 CH BN MX C1 CH (2) RD : rouge GN : vert BK : noir VT : violet YE : jaune GY : gris WH : blanc BN : marron 9 3 3 Wiring diagrams Compact NS100 ➞ 1600 Masterpact NT, NW Automatic reset N 11 12 13 14 15 16 R N IVE R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 UA/BA Compact NS100 ➞ 630 Remote reset 11 12 13 14 15 16 10 9 8 7 6 5 11 12 13 14 15 16 N IVE R NS100 ➞ 630.............p12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 N NS630b-1600.............p13 NT, NW.......................p14 RN IVE RR R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Compact NS100 ➞ 630 Local manual reset UA: Universal controller BA: Basic controller IVE: Terminal block and electrical interlocking unit 11 12 13 14 15 16 N IVE E59099A R All diagrams are shown with circuits de-energised, all devices open and relays in normal position. Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 Wiring diagrams L1 L2 11 12 13 14 15 16 NS100 ➞ 630.............p12 N (2) NS630b-1600.............p13 NT, NW.......................p14 SDE”N” 84 84 SDE”R” 81 81 (2) IVE R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ON OR FN FR N R E59103A IVE: Terminal block and electrical interlocking unit All diagrams are shown with circuits de-energised, all devices open and relays in normal position. order for transfer to "Replacement" source (1) order for return transfer to "Normal" source (1) CN 1 + CN 1 + CN 2 CN 1 (1) The orders for transfers between the "Normal" and "Replacement" sources must be electrically interlocked. (2) Simplified wiring diagram: the SDE signals are transmitted to the IVE unit. The SDE contacts are mounted in the circuit breakers. Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 11 3 3 Wiring diagrams NS100, NS160, NS250, NS400-630 (1) A4 (1) B4 A2 B2 84 82 24 22 1IA038 N N IVE R IVE see page 10, 11 QN OF* MT SDE E59098A 81 21 * NS100 ➞ 250...OF2: Main contact position indication contact NS400-630.......OF3: Main contact position indication contact Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación A4 B4 L1 MT SDE QN: "Normal" source circuit breaker QR: "Replacement" source circuit breaker MT: Motor mechanism SDE: Fault-trip indication contact IVE: Terminal block and electrical interlocking unit A2 OF* A1 QR After tripping on an electrical fault, a local manual reset is required. (1) prefabricated wiring supplied B2 84 82 L1 A1 81 21 24 R All diagrams are shown with circuits de-energised, all devices open and relays in normal position. 12 Wiring diagram NS630b-1600 RD BK GN WH VT (2) RD BK GN VT WH 314 312 12 14 84 82 A2 B4 C4 (2) (1) 314 312 12 14 84 82 A2 C4 R B4 N N (1) IVE R IVE see page 10, 11 CE1 CE1 OF1 QN SDE1 OF1 QR SDE1 MCH XF MCH E59896A (1) (1) not to be wired on fixed versions (2) prefabricated wiring supplied Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 311 11 YE A1 11 81 311 GY QN: "Normal" source circuit breaker QR: "Remplacement" source circuit breaker MCH : Gear motor for spring charging MX: Opening voltage release XF: Closing voltage release OF: ON/OFF indication contact SDE: Fault-trip indication contact CE: "Connected position" carriage switch contact IVE: Terminal block and electrical interlocking unit (1) XF YE GY A1 MX 81 MX RD: red GN: green BK: black VT: violet YE: yellow GY: grey WH: white BN: brown 13 3 3 Wiring diagrams NT, NW RD BK GN WH VT (3) RD BK GN VT WH 314 312 44 42 34 32 24 22 12 14 84 82 254 A2 252 C2 B2 B3 (3) (2) 314 312 44 42 34 32 24 22 12 14 84 82 254 B2 C2 A2 252 R B3 N N IVE (2) R IVE see page 10, 11 CE1 CE1 OF1 OF2 OF3 OF4 QN SDE1 QR OF1 OF2 OF3 OF4 PF SDE1 MCH PF XF MCH MX E59097A (1) (1) not to be wired for version without locking after fault (2) not to be wied on fixed versions (3) prefabricated wiring supplied Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 311 41 31 21 11 YE 81 251 A1 311 41 21 11 31 (2) XF GY (1) B1 QN: "Normal" source circuit breaker QR: "Replacement" source circuit breaker MCH: Gear motor for spring charging MX: Opening voltage release XF: Closing voltage release OF: ON/OFF indication contact SDE: Fault-trip indication contact PF: "Ready to close" contact CE: "Connected position" carriage switch contact CH: "Springs charged" indication contact IVE: Terminal block and electrical interlocking unit YE 81 251 A1 BN GY C1 B1 CH BN MX C1 CH (2) RD: red GN: green BK: black VT: violet YE: yellow GY: grey WH: white BN: brown 14 Schaltpläne Compact NS100 ➞ 1600 Masterpact NT, NW Automatische Rückstellung N 11 12 13 14 15 16 R N IVE R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 UA/BA Compact NS100 ➞ 630 Zwangsrückstellung fernbetätigt 11 12 13 14 15 16 10 9 8 7 6 5 11 12 13 14 15 16 N IVE R NS100 ➞ 630.............p17 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 N NS630b-1600.............p18 NT, NW.......................p19 RN IVE RR R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Compact NS100 ➞ 630 Rückstellung von Hand vor Ort UA: Universal-Automatik BA: Grund-Automatik IVE: elektrische Verriegelung und Anschlußklemmen 11 12 13 14 15 16 N IVE E59099A R Darstellung in spannungslosem Zustand, alle Schalter und Schütze in "AUS". Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 15 3 3 Schaltpläne L1 L2 11 12 13 14 15 16 NS100 ➞ 630.............p17 N (2) NS630b-1600.............p18 NT, NW.......................p19 SDE”N” 84 84 SDE”R” 81 81 (2) IVE R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ON OR FN FR N R E59103A IVE: elektrische Verriegelung und Anschlußklemmen Darstellung in spannungslosem Zustand, alle Schalter und Schütze in "AUS". Umschaltbefehl auf "Ersatz" (1) Umschaltbefehl auf "Normal" (1) CN 1 + CN 1 + CN 2 CN 1 (1) Die Umschaltbefehle "Normal" und "Ersatz" müssen elektrisch verriegeltsein. (2) Prinzipschaltbild: Die Information SDE steht am IVE zur Verfügung. Die SDE Schalter sind im Gerät eingebaut. Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 16 Schaltpläne NS100, NS160, NS250, NS400-630 (1) A4 (1) B4 A2 B2 84 82 24 22 1IA038 N N IVE R IVE Siehe Seite 15, 16 QN OF* MT SDE 81 21 Nach Auslösung durch elektrischer Fehler muss vor Ort manuell zurückgestellt werden. (1) Kabelbaum gehört zum Lieferumfang * NS100 ➞ 250...OF2: Hilfsschalter EIN/AUS NS400-630.......OF3: Hilfsschalter EIN/AUS Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación A4 B4 L1 MT SDE E59098A A2 OF* A1 QR QN: Leistungsschalter "Normalnetz" QR: Leistungsschalter "Ersatznetz" MT: Motorantrieb SDE: Elektrische Fehlermeldung IVE: Elektrische Verriegelung und Anschlußklemmen B2 84 82 L1 A1 81 21 24 R Darstellung in spannungslosem Zustand, alle Schalter und Schütze in "AUS". 17 3 3 Schaltpläne NS630b-1600 RD BK GN WH VT (2) RD BK GN VT WH 314 312 12 14 84 82 A2 B4 C4 (2) (1) 314 312 12 14 84 82 A2 C4 R B4 N N (1) IVE R IVE Siehe Seite 15, 16 CE1 CE1 OF1 QN SDE1 OF1 QR SDE1 MCH XF MCH E59896A (1) (1) Nicht verbinden bei Festeinbau (2) Kabelbaum gehört zum Lieferumfang Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 311 11 YE A1 11 81 311 GY QN: Leistungsschalter "Normalnetz" QR: Leistungsschalter "Ersatznetz" MCH: Motorantrieb MX: Ausschaltspule XF: Einschaltspule OF: Hilfsschalter EIN/AUS SDE:Elektrische Fehlermeldung CE: Hilfsschalter "Betriebstellung" IVE: Elektrische Verriegelung und Anschlußklemmen (1) XF YE GY A1 MX 81 MX RD: rot GN: grün BK: schwarz VT: violet YE: gelb GY: grau WH: weip BN: braun 18 Schaltpläne NT, NW RD BK GN WH VT (3) RD BK GN VT WH 314 312 44 42 34 32 24 22 12 14 84 82 254 A2 252 C2 B2 B3 (3) (2) 314 312 44 42 34 32 24 22 12 14 84 82 254 B2 C2 A2 252 R B3 N N IVE (2) R IVE Siehe Seite 15, 16 CE1 CE1 OF1 OF2 OF3 OF4 QN SDE1 QR OF1 OF2 OF3 OF4 PF SDE1 MCH PF XF MCH MX E59097A (1) Nicht verbinden bei "ohne Sperren nach Fehler" (2) Nicht verbinden bei Festeinbau (3) Kabelbaum gehört zum Lieferumfang Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 311 41 31 21 11 81 (1) YE BN 251 A1 311 41 21 11 31 (2) B1 (1) XF GY QN: Leistungsschalter "Normalnetz" QR: Leistungsschalter "Ersatznetz" MCH: Motorantrieb MX: Ausschaltspule XF: Einschaltspule OF: Hilfsschalter EIN/AUS SDE: Elektrische Fehlermeldung PF: Hilfsschalter "Einschaltbereit" CE: Hilfsschalter "Betriebstellung" CH: Hilfsschalter "gespannt" IVE: Elektrische Verriegelung und Anschlußklemmen YE 81 251 A1 BN GY C1 B1 CH C1 MX CH (2) RD: rot GN: grün BK: schwarz VT: violet YE: gelb GY: grau WH: weip BN: braun 19 3 3 Schemi elettrici Compact NS100 ➞ 1600 Masterpact NT, NW Riarmo automatico N 11 12 13 14 15 16 R N IVE R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 UA/BA Compact NS100 ➞ 630 Riarmo a distanza 11 12 13 14 15 16 10 9 8 7 6 5 11 12 13 14 15 16 N IVE R NS100 ➞ 630.............p22 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 N NS630b-1600.............p23 NT, NW.......................p24 RN IVE RR R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Compact NS100 ➞ 630 Riarma manuale locale UA: Automatismo universale BA: Automatismo di base IVE: Interblocco elettrico e morsettiera di collegamento 11 12 13 14 15 16 N IVE E59099A R Schema rappresentato con i circuiti "fuori tensione", tutti gli apparecchi aperti e tutti i relé in posizione "riposo". Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 20 Schemi elettrici L1 L2 11 12 13 14 15 16 NS100 ➞ 630.............p22 N (2) NS630b-1600.............p23 NT, NW.......................p24 SDE”N” 84 84 SDE”R” 81 81 (2) IVE R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ON OR FN FR N R commutazione su (1) alimentazione "Emergenza" ritorno su alimentazione "Normale" E59103A IVE: Interblocco elettrico e morsettiera di collegamento Schema rappresentato con i circuiti "fuori tensione", tutti gli apparecchi aperti e tutti i relé in posizione "riposo". (1) CN 1 + CN 1 + CN 2 CN 1 (1) I comandi di commutazione delle alimentazioni "Normale" e "Emergenza" devono essere interbloccati elettricamente. (2) Schema di principio: le informazion SDE sono disponibili sull'interblocco IVE. I contatti SDE sono montati negli apparecchi. Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 21 3 3 Schemi elettrici NS100, NS160, NS250, NS400-630 (1) A4 (1) B4 A2 B2 84 82 24 22 1IA038 N N IVE R IVE Vedi página 20, 21 QN OF* MT SDE E59098A 81 21 * NS100 ➞ 250...OF2: Contatto di segnalazione aperto/chiuso NS400-630.......OF3: Contatto di segnalazione aperto/chiuso Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación A4 B4 L1 MT SDE QN: Compact NS "Normale" equipaggiato di telecomando QR: Compact NS "Emergenza" equipaggiato di telecomando MT: Telecomando tipo MT SDE: Contatto di segnalazione "guasto elettrico" IVE: Interblocco elettrico e morsettiera di collegamento A2 OF* A1 QR Dopo apertura su guasto, il riarmo deve essere effettuato manualmente. (1) filerie prefabbricate, non possono essere modificate B2 84 82 L1 A1 81 21 24 R Schema rappresentato con i circuiti "fuori tensione", tutti gli apparecchi aperti e tutti i relé in posizione "riposo". 22 Schemi elettrici NS630b-1600 RD BK GN WH VT (2) RD BK GN VT WH 314 312 12 14 84 82 A2 B4 C4 (2) (1) 314 312 12 14 84 82 A2 C4 R B4 N N (1) IVE R IVE Vedi página 20, 21 CE1 CE1 OF1 QN SDE1 OF1 QR SDE1 MCH XF MCH E59896A (1) YE (1) non cablare per fisso (2) filerie prefabbricate, non possono essere modificate Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 311 A1 GY QN: Compact NS "Normale" equipaggiato di telecomando QR: Compact NS "Emergenza" equipaggiato di telecomando MCH: Motoriduttore MX: Sganciatore di apertura XF: Sganciatore di chiusura OF: Contatti di segnalazione "aperto/chiuso" SDE: Contatto di segnalazione guasto elettrico CE: Contatto posizioine "inserito" IVE: Interblocco elettrico e morsettiera di collegamento 11 311 11 81 (1) XF YE GY A1 MX 81 MX RD: rosso GN: verde BK: nero VT: viola YE: giallo GY: grigio WH: bianco BN: marrone 23 3 3 Schemi elettrici NT, NW RD BK GN WH VT (3) RD BK GN VT WH 314 312 44 42 34 32 24 22 12 14 84 82 254 A2 252 C2 B2 B3 (3) (2) 314 312 44 42 34 32 24 22 12 14 84 82 254 B2 C2 A2 252 R B3 N N IVE (2) R IVE Vedi página 20, 21 CE1 CE1 OF1 OF2 OF3 OF4 QN SDE1 QR OF1 OF2 OF3 OF4 PF SDE1 MCH PF XF MCH MX E59097A XF (1) non cablare per la soluzione "senza blocco dopo guasto" (2) non cablare per fisso (3) filerie prefabbricate, non possono essere modificate Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 311 41 31 21 11 81 (1) YE BN GY 251 A1 311 41 31 21 11 QN: Compact NS "Normale" equipaggiato di telecomando QR: Compact NS "Emergenza" equipaggiato di telecomando MCH: Motoriduttore MX: Sganciatore di apertura XF: Sganciatore di chiusura OF: Contatti di segnalazione "aperto/chiuso" SDE: Contatto di segnalazione "guasto elettrico" PF: Contatto "pronto a chiudere" CE: Contatto posizioine "inserito" CH: Contatto "molle cariche" IVE: Interblocco elettrico e morsettiera di collegamento (2) B1 (1) YE 81 251 A1 BN GY C1 B1 CH C1 MX CH (2) RD: rosso GN: verde BK: nero VT: viola YE: giallo GY: grigio WH: bianco BN: marrone 24 Esquemas de cableado Compact NS100 ➞ 1600 Masterpact NT, NW Rearme automático N 11 12 13 14 15 16 R N IVE R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 UA/BA Compact NS100 ➞ 630 Rearme voluntario a distancia 11 12 13 14 15 16 10 9 8 7 6 5 11 12 13 14 15 16 N IVE R NS100 ➞ 630.............p27 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 N NS630b-1600.............p28 NT, NW.......................p29 RN IVE RR R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Compact NS100 ➞ 630 Rearme local manual UA: Automatismo universal BA: Automatismo de base IVE: Interenclavamiento eléctrico y bornero de conexión 11 12 13 14 15 16 N E59099A IVE El esquema representa los circuitos "fuera de tensión", todos los aparatos "abiertos" y los relés en posición "reposo". Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 25 3 3 Esquemas de cableado L1 L2 11 12 13 14 15 16 NS100 ➞ 630.............p27 N (2) NS630b-1600.............p28 NT, NW.......................p29 SDE”N” 84 84 SDE”R” 81 81 (2) IVE R 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ON OR FN FR N R E59103A IVE: Interenclavamiento eléctrico y bornero de conexión El esquema representa los circuitos "fuera de tensión", todos los aparatos "abiertos" y los relés en posición "reposo". orden de transferencia sobre la fuente "reserva" (1) orden de retorno sobre la fuente "normal" (1) CN 1 + CN 1 + CN 2 CN 1 (1) Las ordenes de transferencia de las fuentes "normal" y "reserva" deben estar enclavadas eléctricamente. (2) Esquema de principio: las informaciones SDE están disponibles en el bloque IVE. Los contactos SDE se montan dentro de los aparatos. Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 26 Esquemas de cableado NS100, NS160, NS250, NS400-630 (1) A4 (1) B4 A2 B2 84 82 24 N 22 1IA038 N IVE R IVE ver pagina 25, 26 QN OF* MT SDE E59098A 81 21 * NS100 ➞ 250...OF2: Contacto de señalización de posición de los polos NS400-630.......OF3:Contacto de señalización de posición de los polos Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación A4 B4 L1 MT SDE QN: interruptor "Normal" QR: interruptor "Reserva" MT: Telemando a motor SDE: Contacto de señalización "defecto eléctrico" IVE: Interenclavamiento eléctrico y bornero de conexión A2 OF* A1 QR Después de disparo por defecto eléctrico, el rearme se efectúa en local manualmente. (1) se suministra con cable prefabricado B2 84 82 L1 A1 81 21 24 R El esquema representa los circuitos "fuera de tensión", todos los aparatos "abiertos" y los relés en posición "reposo". 27 3 3 Esquemas de cableado NS630b-1600 RD BK GN WH VT (2) RD BK GN VT WH 314 312 12 14 84 82 A2 B4 C4 (2) (1) 314 312 12 14 84 82 A2 C4 R B4 N N (1) IVE R IVE ver pagina 25, 26 CE1 CE1 OF1 QN SDE1 OF1 QR SDE1 MCH XF MCH E59896A YE A1 (1) (1) no se cableará en versión fija (2) se suministra con cable prefabricado Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 311 11 311 GY QN: interruptor "Normal" QR: interruptor "Reserva" MCH: Moto-reductor de rearme MX: Bobina de emisión de corriente XF: Bobina de cierre OF: Contacto de señalización "abierto/cerrado" SDE: Contacto de señalización "defecto eléctrico" CE: Contacto de señalización "aparato conectado" IVE: Interenclavamiento eléctrico y bornero de conexión 11 81 (1) XF YE GY A1 MX 81 MX RD: rojo GN: verde BK: negro VT: violeta YE: amarillo GY: gris WH: blanco BN: marrón 28 Esquemas de cableado NT, NW RD BK GN WH VT (3) RD BK GN VT WH 314 312 44 42 34 32 24 22 12 14 84 82 254 A2 252 C2 B2 B3 (3) (2) 314 312 44 42 34 32 24 22 12 14 84 82 254 B2 C2 A2 252 R B3 N N IVE (2) R IVE ver pagina 25, 26 CE1 CE1 OF1 OF2 OF3 OF4 QN SDE1 QR OF1 OF2 OF3 OF4 PF SDE1 MCH PF XF MCH MX E59097A XF (1) no se cableará en la solución "sin bloqueo después de defecto" (2) sin cableado en versión fija (3) se suministra con cable prefabricado Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 311 41 31 21 11 81 (1) YE GY 251 A1 311 41 21 11 31 (2) B1 (1) QN: interruptor "Normal" QR: interruptor "Reserva" MCH: Moto-reductor de rearme MX: Bobina de emisión de corriente XF: Bobina de cierre OF: Contacto de señalización "abierto/cerrado" SDE: Contacto de señalización "defecto eléctrico" PF: Contacto de señalización "preparado para cerrar" CE: Contacto de señalización "aparato enchufado" CH: Contacto de señalización "muelles cargados" IVE: Interenclavamiento eléctrico y bornero de conexión YE 81 251 A1 BN GY C1 B1 CH BN MX C1 CH (2) RD: rojo GN: verde BK: negro VT: violeta YE: amarillo GY: gris WH: blanco BN: marrón 29 3 4 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación IVE NS100 630 ACP UR 1 UN 1 2 x2 5 x3 3 3 N R E59104A 4 voir page 7 see page 7 Siehe Seite 7 vedi página 7 ver pagina 7 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 5 voir page 5, 6 see page 5, 6 Siehe Seite 5, 6 vedi página 5, 6 ver pagina 5, 6 30 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación IVE NS630b 1 UN ACP 1600 2 x3 UR 1 x2 5 3 3 N R E59105A 4 voir page 8 see page 8 Siehe Seite 8 vedi página 8 ver pagina 8 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 5 voir page 5, 6 see page 5, 6 Siehe Seite 5, 6 vedi página 5, 6 ver pagina 5, 6 31 4 4 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación IVE NS630b-1600, NT ACP 1 UR 1 x2 x3 2 UN 2 3 6 3 4 4 N R E59107A 5 3 voir page 9 see page 9 Siehe Seite 9 vedi página 9 ver pagina 9 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 6 voir page 5, 6 see page 5, 6 Siehe Seite 5, 6 vedi página 5, 6 ver pagina 5, 6 32 Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación IVE NW ACP 1 UR 1 UN x2 2 x3 6 3 2 3 4 4 N R E59109A 5 3 voir page 9 see page 9 Siehe Seite 9 vedi página 9 ver pagina 9 Notice d'installation / Installation manual / Montageanleitung / Manuale di installazione / Instrucciones de instalación 6 voir page 5, 6 see page 5, 6 Siehe Seite 5, 6 vedi página 5, 6 ver pagina 5, 6 3ème de couv 4 © 2001 Schneider Electric SA All rights reserved Schneider Electric Industries SA Printed on recyclable paper. 5, rue Nadar 92506 Rueil-Malmaison Cedex France Tel : +33 (0)1 41 29 82 00 Fax : +33 (0)1 47 51 80 20 http://www.schneiderelectric.com 51201201AA-A0 Designed by: AMEG Printed by: 01-01