0DQXDOHGHOSURGRWWR(GL]LRQH SINAMICS SINAMICS S120 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari VLQDPLFV 6,1$0,&66 0DQXDOH&RQWURO8QLWVH FRPSRQHQWLGLVLVWHPDVXSSOHPHQWDUL Prefazione SINAMICS SINAMICS S120 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto (GH1), edizione 03.2006 6SL3097-2AH00-0CP3 Panoramica del sistema 1 Control Unit 2 Componenti di sistema aggiuntivi 3 Collegamento del sistema encoder 4 Note sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) 5 Morsetti a molla/morsetti a vite A Indice delle abbreviazioni B Bibliografia C Istruzioni di sicurezza Questo manuale contiene delle norme di sicurezza che devono essere rispettate per salvaguardare l'incolumità personale e per evitare danni materiali. Le indicazioni da rispettare per garantire la sicurezza personale sono evidenziate da un simbolo a forma di triangolo mentre quelle per evitare danni materiali non sono precedute dal triangolo. Gli avvisi di pericolo sono rappresentati come segue e segnalano in ordine descrescente i diversi livelli di rischio. Pericolo questo simbolo indica che la mancata osservanza delle opportune misure di sicurezza provoca la morte o gravi lesioni fisiche. Avvertenza il simbolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare la morte o gravi lesioni fisiche. Cautela con il triangolo di pericolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare lesioni fisiche non gravi. Cautela senza triangolo di pericolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare danni materiali. Attenzione indica che, se non vengono rispettate le relative misure di sicurezza, possono subentrare condizioni o conseguenze indesiderate. Nel caso in cui ci siano più livelli di rischio l'avviso di pericolo segnala sempre quello più elevato. Se in un avviso di pericolo si richiama l'attenzione con il triangolo sul rischio di lesioni alle persone, può anche essere contemporaneamente segnalato il rischio di possibili danni materiali. Personale qualificato L'apparecchio/sistema in questione deve essere installato e messo in servizio solo rispettando le indicazioni contenute in questa documentazione. La messa in servizio e l'esercizio di un apparecchio/sistema devono essere eseguiti solo da personale qualificato. Con riferimento alle indicazioni contenute in questa documentazione in merito alla sicurezza, come personale qualificato si intende quello autorizzato a mettere in servizio, eseguire la relativa messa a terra e contrassegnare le apparecchiature, i sistemi e i circuiti elettrici rispettando gli standard della tecnica di sicurezza. Uso regolamentare delle apparecchiature/dei sistemi: Si prega di tener presente quanto segue: Avvertenza L'apparecchiatura può essere destinata solo agli impieghi previsti nel catalogo e nella descrizione tecnica e può essere utilizzata solo insieme a apparecchiature e componenti di Siemens o di altri costruttori raccomandati o omologati dalla Siemens. Per garantire un funzionamento ineccepibile e sicuro del prodotto è assolutamente necessario che le modalità di trasporto, di immagazzinamento, di installazione e di montaggio siano corrette, che l'apparecchiatura venga usata con cura e che si provveda ad una manutenzione appropriata. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi registrati della Siemens AG. Gli altri nomi di prodotto citati in questo manuale possono essere dei marchi il cui utilizzo da parte di terzi per i propri scopi può violare i diritti dei proprietari. Esclusione di responsabilità Abbiamo controllato che il contenuto di questa documentazione corrisponda all'hardware e al software descritti. Non potendo comunque escludere eventuali differenze, non possiamo garantire una concordanza perfetta. Il contenuto di questa documentazione viene tuttavia verificato periodicamente e le eventuali correzioni o modifiche vengono inserite nelle successive edizioni. Siemens AG Automation and Drives Postfach 48 48 D-90437 NÜRNBERG GERMANIA N. di ordinazione 6SL3097-2AH00-0CP3 Edizione 03/2006 Copyright © Siemens AG 2006. Con riserva di eventuali modifiche tecniche Prefazione Documentazione di SINAMICS La documentazione SINAMICS è suddivisa in 2 livelli: • Documentazione generale/cataloghi • Documentazione per il costruttore/per il service Un elenco delle pubblicazioni, con le rispettive lingue disponibili, viene aggiornato mensilmente e si trova in Internet all'indirizzo: http://www.siemens.com/motioncontrol Seguono le voci di menu "Supporto" → "Documentazione tecnica" → "Sommario delle pubblicazioni". La versione Internet di DOConCD, la cosiddetta DOConWEB si trova al sito: http://www.automation.siemens.com/doconweb Informazioni sull’offerta di corsi di formazione e sulle FAQ (frequently asked questions) sono reperibili in Internet all’indirizzo: http://www.siemens.com/motioncontrol e poi nel menu "Support" Fasi di utilizzo Tabella 1 Tabella Prefazione-1: Fase di utilizzo e documentazione/tool disponibili Fase di utilizzo Tool Orientamento SINAMICS S Documentazione commerciale Pianificazione/progettazione Tool di progettazione SIZER Scelta/ordinazione Cataloghi SINAMICS S Installazione/montaggio • • • • SINAMICS S120 Manuale Control Unit e componenti di sistema integrativi SINAMICS S120 Manuale Parti di potenza Booksize SINAMICS S120 Manuale Parti di potenza Chassis SINAMICS S150 Istruzioni per l'uso Messa in servizio • • • • • • Tool di parametrizzazione e messa in servizio STARTER SINAMICS S120 Getting Started SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio SINAMICS S120 Manuale di messa in servizio CANopen SINAMICS S Manuale delle liste SINAMICS S150 Istruzioni per l'uso Utilizzo/esercizio • • • SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio SINAMICS S Manuale delle liste SINAMICS S150 Istruzioni per l'uso Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 iii Prefazione Destinatari Vantaggi Fase di utilizzo Tool Manutenzione/service • • • SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio SINAMICS S Manuale delle liste SINAMICS S150 Istruzioni per l'uso Il presente manuale si rivolge a progettisti, addetti al montaggio e pianificatori. Il manuale fornisce informazioni relative ai componenti e alle funzioni degli apparecchi consentendo ai suoi destinatari il montaggio a regola d'arte e privo di rischi, la configurazione, il controllo, il comando nonché la diagnostica delle apparecchiature stesse e l'eliminazione guasti. Fornitura standard Nella presente documentazione viene descritta la funzionalità della configurazione standard. Eventuali integrazioni o le modifiche apportate dal costruttore della macchina vengono documentate dello stesso. Il sistema di azionamento può contenere altre funzioni oltre a quelle descritte nella presente documentazione. Ciò non costituisce però obbligo di implementazione di tali funzioni in caso di nuove forniture o di assistenza tecnica. Inoltre, per motivi di chiarezza, questa documentazione non riporta tutte le informazioni dettagliate relative alle varie esecuzioni del prodotto e non può nemmeno prendere in considerazione e trattare ogni possibile caso di montaggio, funzionamento e manutenzione. Supporto tecnico Per informazioni rivolgersi alla seguente Hotline Europa e Africa A&D Technical Support Tel.: +49 (0) 180 / 5050 - 222 Al numero di fax: +49 (0) 180 / 5050 - 223 Internet: http://www.siemens.com/automation/support-request E-mail: mailto:[email protected] Fuso orario Asia e Australia A&D Technical Support Tel.: +86 1064 719 990 Al numero di fax: +86 1064 747 474 Internet: http://www.siemens.com/automation/support-request E-mail: mailto:[email protected] Fuso orario America A&D Technical Support Tel.: +1 423 262 2522 Al numero di fax: +1 423 262 2289 Internet: http://www.siemens.com/automation/support-request E-mail: mailto:[email protected] iv Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Prefazione Domande relative al manuale Per domande relative alla documentazione (suggerimenti, correzioni) inviateci un fax o una e–mail al seguente indirizzo: Al numero di fax: +49 (0) 9131 / 98 - 63315 E-mail: mailto:[email protected] Modulo fax: vedere il modulo di risposta in fondo alla pubblicazione Sito Internet di SINAMICS http://www.siemens.com/sinamics Dichiarazione di conformità CE La dichiarazione di conformità CE relativa alle direttive EMC è disponibile/reperibile • in Internet: http://www.ad.siemens.de/csinfo con il codice prodotto / numero di ordinazione 15257461 • presso la filiale competente dell'area A&D MC di Siemens AG Avvertenze ESD Cautela I componenti esposti a pericolo elettrostatico (E S D: Electrostatic Sensitive Device) sono componenti singoli, circuiti integrati o schede che possono essere danneggiati da campi o scariche elettrostatiche. Prescrizioni per l'uso di ESD: Lavorando con componenti elettronici è indispensabile provvedere ad una buona messa a terra della persona, della stazione di lavoro e dell'imballaggio! I componenti elettronici possono essere toccati dall'operatore solo in ambienti ESD con pavimenti conduttivi e solo se la persona indossa l'apposito bracciale ESD previsto per la messa a terra e se calza scarpe ESD adeguate o scarpe dotate di fascetta per la messa a terra. Il contatto con componenti elettronici va comunque evitato se non strettamente indispensabile. È consentito afferrare i componenti unicamente per la parte frontale o per il bordo della piastra madre. I componenti elettronici non devono venire a contatto con elementi in plastica e indumenti con parti in plastica. I componenti elettronici possono essere appoggiati solo su supporti conduttivi (tavoli con rivestimento ESD, materiale espanso ESD conduttivo, sacchetti per imballaggio ESD, contenitori di trasporto ESD). Le unità elettroniche non devono essere collocate in prossimità di videoterminali, monitor o televisori (distanza minima dal video > 10 cm). Sulle schede elettroniche si possono eseguire misure se l'apparecchio di misura è messo a terra (ad es. tramite apposito conduttore di terra) oppure prima della misura, nel caso di apparecchi di misura non messi a terra, se il puntale di misura viene messo per breve tempo a terra (ad es. toccando una parte non verniciata della custodia dell'apparecchiatura). Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 v Prefazione Avvertenze di sicurezza Pericolo La messa in servizio non è consentita fino a quando non è stato accertato che la macchina, sulla quale devono essere installati i componenti descritti nel presente manuale, non è conforme alle disposizioni della direttiva 98/37/CE. La messa in servizio delle apparecchiature SINAMICS S può essere eseguita solo da personale adeguatamente qualificato. Questo personale deve attenersi alla documentazione tecnica relativa al prodotto ed inoltre conoscere a fondo e rispettare gli avvisi di pericolo e le avvertenze indicate. Quando un'apparecchiatura elettrica o un motore sono in funzione, i circuiti elettrici sono sottoposti a tensioni pericolose. Durante il funzionamento dell'impianto sono possibili movimenti pericolosi degli assi. Tutti i lavori sull'impianto elettrico devono avvenire in assenza di tensione. Avvertenza Il funzionamento corretto e sicuro delle apparecchiature SINAMICS S presuppone un trasporto, un immagazzinaggio, un'installazione ed un montaggio appropriati nonché un utilizzo ed una manutenzione accurati. Per le esecuzioni speciali delle apparecchiature valgono inoltre i dati contenuti nel catalogo e nell'offerta. Oltre alle segnalazioni di rischio e agli avvisi di pericolo contenuti nella documentazione tecnica fornita, devono essere anche considerate le normative nazionali e locali e le prescrizioni relative all'impianto. A tutti i connettori e morsetti da 0 V a 48 V possono essere collegate solo basse tensioni di protezione (PELV = Protective Extra Low Voltage) secondo EN60204-1. Cautela Se si utilizzano apparecchiature radiomobili con una potenza di trasmissione > 1 W nelle immediate vicinanze dei componenti (< 1,5 m) si possono verificare disturbi funzionali delle apparecchiature stesse. vi Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Indice Prefazione ................................................................................................................................................. iii 1 2 3 Panoramica del sistema ......................................................................................................................... 1-1 1.1 Campi d'impiego ........................................................................................................................ 1-1 1.2 Esecuzioni.................................................................................................................................. 1-2 1.3 Piattaforma e Totally Integrated Automation ............................................................................. 1-3 1.4 Introduzione ............................................................................................................................... 1-4 1.5 Componenti SINAMICS S120.................................................................................................... 1-7 1.6 Parti di potenza .......................................................................................................................... 1-9 1.7 Dati di sistema.......................................................................................................................... 1-10 Control Unit............................................................................................................................................. 2-1 2.1 Introduzione ............................................................................................................................... 2-1 2.2 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.3.1 2.2.3.2 2.2.3.3 2.2.3.4 2.2.3.5 2.2.3.6 2.2.3.7 2.2.3.8 2.2.3.9 2.2.3.10 2.2.3.11 2.2.3.12 2.2.3.13 2.2.4 2.2.5 2.2.6 Control Unit 320 (CU320) .......................................................................................................... 2-4 Descrizione ................................................................................................................................ 2-4 Avvertenze di sicurezza ............................................................................................................. 2-4 Descrizione delle interfacce ....................................................................................................... 2-5 Panoramica ................................................................................................................................ 2-5 Esempio di collegamento........................................................................................................... 2-6 Interfaccia X200-X202 DRIVE-CLiQ.......................................................................................... 2-7 X122 ingressi/uscite digitali........................................................................................................ 2-8 X132 ingressi/uscite digitali........................................................................................................ 2-9 X124 alimentatore elettronico .................................................................................................. 2-10 X126 PROFIBUS ..................................................................................................................... 2-10 PROFIBUS switch degli indirizzi .............................................................................................. 2-11 Bibliografia ............................................................................................................................... 2-12 Interfaccia seriale X140 (RS232) ............................................................................................. 2-12 Prese di misura T0, T1 e T2 .................................................................................................... 2-12 Slot per la CompactFlash Card................................................................................................ 2-13 Descrizione dei LED della Control Unit.................................................................................... 2-14 Disegno quotato ....................................................................................................................... 2-15 Montaggio ................................................................................................................................ 2-16 Dati tecnici................................................................................................................................ 2-20 Componenti di sistema aggiuntivi ........................................................................................................... 3-1 3.1 3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.1.4 Basic Operator Panel 20 (BOP20)............................................................................................. 3-1 Descrizione ................................................................................................................................ 3-1 Descrizione delle interfacce ....................................................................................................... 3-1 Montaggio .................................................................................................................................. 3-4 Dati tecnici.................................................................................................................................. 3-4 3.2 3.2.1 3.2.2 Option Board: Communication Board CAN (CBC10) ................................................................ 3-5 Descrizione ................................................................................................................................ 3-5 Informazioni di sicurezza ........................................................................................................... 3-5 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 vii Indice viii 3.2.3 3.2.3.1 3.2.3.2 3.2.3.3 3.2.3.4 3.2.4 3.2.5 Descrizione delle interfacce ....................................................................................................... 3-6 Panoramica ................................................................................................................................ 3-6 Interfaccia bus CAN X451.......................................................................................................... 3-7 Interfaccia bus CAN X452.......................................................................................................... 3-7 Interruttore DIL SMD bipolare .................................................................................................... 3-8 Montaggio................................................................................................................................... 3-9 Dati tecnici.................................................................................................................................. 3-9 3.3 3.3.1 3.3.2 3.3.3 3.3.3.1 3.3.3.2 3.3.3.3 3.3.4 3.3.5 Communication Board Ethernet (CBE20) ................................................................................ 3-10 Descrizione .............................................................................................................................. 3-10 Avvertenze di sicurezza ........................................................................................................... 3-10 Descrizione delle interfacce ..................................................................................................... 3-11 Panoramica .............................................................................................................................. 3-11 Interfaccia Ethernet X1400....................................................................................................... 3-12 Descrizione dei LED del CBE20 .............................................................................................. 3-12 Montaggio................................................................................................................................. 3-14 Dati tecnici................................................................................................................................ 3-14 3.4 3.4.1 3.4.2 3.4.3 3.4.3.1 3.4.3.2 3.4.3.3 3.4.3.4 3.4.3.5 3.4.4 3.4.5 3.4.6 Option Board: Terminal Board 30 (TB30) ................................................................................ 3-15 Descrizione .............................................................................................................................. 3-15 Informazioni di sicurezza.......................................................................................................... 3-15 Descrizione delle interfacce ..................................................................................................... 3-16 Panoramica .............................................................................................................................. 3-16 Esempio di collegamento ......................................................................................................... 3-17 Alimentatore X424 uscite digitali.............................................................................................. 3-18 X481 Ingressi/uscite digitali...................................................................................................... 3-19 X482 ingressi/uscite analogici/e............................................................................................... 3-20 Montaggio................................................................................................................................. 3-21 Collegamento elettrico ............................................................................................................. 3-22 Dati tecnici................................................................................................................................ 3-22 3.5 3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.3.1 3.5.3.2 3.5.3.3 3.5.3.4 3.5.3.5 3.5.3.6 3.5.3.7 3.5.3.8 3.5.4 3.5.5 3.5.6 3.5.7 Terminal Module 15 (TM15)..................................................................................................... 3-23 Descrizione .............................................................................................................................. 3-23 Avvertenza di sicurezza ........................................................................................................... 3-23 Descrizione delle interfacce ..................................................................................................... 3-24 Panoramica .............................................................................................................................. 3-24 Esempio di collegamento ......................................................................................................... 3-25 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 e X501 ..................................................................................... 3-26 X524 alimentazione dell'elettronica.......................................................................................... 3-26 Ingressi/uscite digitali X520...................................................................................................... 3-27 Ingressi/uscite digitali X521...................................................................................................... 3-27 Ingressi/uscite digitali X522...................................................................................................... 3-28 Descrizione dei LED del Terminal Module 15 (TM15) ............................................................. 3-28 Disegno quotato ....................................................................................................................... 3-29 Montaggio................................................................................................................................. 3-29 Collegamento elettrico ............................................................................................................. 3-31 Dati tecnici................................................................................................................................ 3-33 3.6 3.6.1 3.6.2 3.6.3 3.6.3.1 3.6.3.2 3.6.3.3 3.6.3.4 3.6.3.5 3.6.3.6 3.6.3.7 Terminal Module 31 (TM31)..................................................................................................... 3-35 Descrizione .............................................................................................................................. 3-35 Informazioni di sicurezza.......................................................................................................... 3-35 Descrizione delle interfacce ..................................................................................................... 3-36 Panoramica .............................................................................................................................. 3-36 Esempio di collegamento ......................................................................................................... 3-37 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 e X501 ..................................................................................... 3-38 X524 alimentazione dell'elettronica.......................................................................................... 3-38 X520 ingressi digitali ................................................................................................................ 3-39 X530 ingressi digitali ................................................................................................................ 3-39 X540 tensione ausiliaria ingressi digitali .................................................................................. 3-40 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Indice 3.6.3.8 3.6.3.9 3.6.3.10 3.6.3.11 3.6.3.12 3.6.3.13 3.6.3.14 3.6.4 3.6.5 3.6.6 3.6.7 X521 ingressi analogici ............................................................................................................ 3-41 Interruttore S5 degli ingressi analogici corrente/tensione........................................................ 3-41 X522 uscite analogiche / collegamento sensore temperatura................................................. 3-42 X541 ingressi/uscite digitali bidirezionali ................................................................................. 3-42 X542 relè uscite ....................................................................................................................... 3-43 Descrizione dei LED del Terminal Module 31 (TM31)............................................................. 3-44 Causa e eliminazione dei guasti .............................................................................................. 3-44 Disegno quotato ....................................................................................................................... 3-45 Montaggio ................................................................................................................................ 3-45 Collegamento elettrico ............................................................................................................. 3-47 Dati tecnici................................................................................................................................ 3-49 3.7 3.7.1 3.7.2 3.7.3 3.7.3.1 3.7.3.2 3.7.3.3 3.7.3.4 3.7.3.5 3.7.3.6 3.7.3.7 3.7.3.8 3.7.3.9 3.7.3.10 3.7.4 3.7.5 3.7.6 3.7.7 Terminal Module 41 (TM41)..................................................................................................... 3-50 Descrizione .............................................................................................................................. 3-50 Avvertenza di sicurezza ........................................................................................................... 3-50 Descrizione delle interfacce ..................................................................................................... 3-51 Panoramica .............................................................................................................................. 3-51 Esempio di collegamento......................................................................................................... 3-52 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 e X501 ..................................................................................... 3-53 Alimentatore X514 e X524 ....................................................................................................... 3-53 X520 Interfaccia encoder ......................................................................................................... 3-54 X521 Ingressi/uscite digitali bidirezionali ................................................................................. 3-54 X522 Ingressi digitali/con separazione di potenziale ............................................................... 3-55 X523 Ingresso analogico ......................................................................................................... 3-56 Descrizione dei LED del Terminal Module 41 (TM41)............................................................. 3-57 Causa e eliminazione dei guasti .............................................................................................. 3-57 Disegno quotato ....................................................................................................................... 3-58 Montaggio ................................................................................................................................ 3-58 Collegamento elettrico ............................................................................................................. 3-60 Dati tecnici................................................................................................................................ 3-61 3.8 3.8.1 3.8.2 3.8.3 3.8.3.1 3.8.3.2 3.8.3.3 3.8.3.4 3.8.4 3.8.5 3.8.6 DRIVE-CLiQ Hub Module Cabinet 20 (DMC20) ...................................................................... 3-62 Descrizione .............................................................................................................................. 3-62 Avvertenze di sicurezza ........................................................................................................... 3-62 Descrizione delle interfacce ..................................................................................................... 3-63 Panoramica .............................................................................................................................. 3-63 X524 alimentazione dell'elettronica ......................................................................................... 3-64 Interfaccia DRIVE-CLiQ ........................................................................................................... 3-64 Significato dei LED del DMC20................................................................................................ 3-65 Disegno quotato ....................................................................................................................... 3-66 Montaggio ................................................................................................................................ 3-66 Dati tecnici................................................................................................................................ 3-67 3.9 3.9.1 3.9.2 3.9.3 3.9.3.1 3.9.3.2 3.9.3.3 3.9.3.4 3.9.3.5 3.9.3.6 3.9.3.7 3.9.4 3.9.5 3.9.6 3.9.7 Voltage Sensing Module 10 (VSM10)...................................................................................... 3-68 Descrizione .............................................................................................................................. 3-68 Avvertenze di sicurezza ........................................................................................................... 3-68 Descrizione delle interfacce ..................................................................................................... 3-69 Panoramica .............................................................................................................................. 3-69 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500.................................................................................................. 3-71 X524 alimentazione dell'elettronica ......................................................................................... 3-71 X520 Ingressi analogici/collegamento sensore di temperatura ............................................... 3-72 X521 Rilevamento della tensione di rete trifase fino a 100 V (concatenati) ............................ 3-72 X522 Rilevamento della tensione di rete trifase fino a 690 V (concatenati) ............................ 3-73 Significato dei LED del Voltage Sensing Module 10 (VSM10) ................................................ 3-74 Disegno quotato ....................................................................................................................... 3-75 Montaggio ................................................................................................................................ 3-76 Collegamento elettrico ............................................................................................................. 3-77 Dati tecnici................................................................................................................................ 3-77 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 ix Indice 4 x Collegamento del sistema encoder......................................................................................................... 4-1 4.1 Introduzione ............................................................................................................................... 4-1 4.2 4.2.1 4.2.2 Panoramica dei Sensor Module................................................................................................. 4-2 Descrizione ................................................................................................................................ 4-2 Esempi di collegamento degli encoder ...................................................................................... 4-4 4.3 4.3.1 4.3.2 4.3.3 4.3.3.1 4.3.3.2 4.3.3.3 4.3.3.4 4.3.3.5 4.3.4 4.3.5 4.3.6 Sensor Module Cabinet 10 (SMC10) ......................................................................................... 4-6 Descrizione ................................................................................................................................ 4-6 Avvertenze di sicurezza ............................................................................................................. 4-8 Descrizione delle interfacce ....................................................................................................... 4-9 Panoramica ................................................................................................................................ 4-9 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500.................................................................................................. 4-10 X520 sistema encoder ............................................................................................................. 4-11 X524 alimentazione dell'elettronica.......................................................................................... 4-12 Descrizione dei LED del SMC10.............................................................................................. 4-12 Disegno quotato ....................................................................................................................... 4-13 Montaggio................................................................................................................................. 4-14 Dati tecnici................................................................................................................................ 4-15 4.4 4.4.1 4.4.2 4.4.3 4.4.3.1 4.4.3.2 4.4.3.3 4.4.3.4 4.4.3.5 4.4.3.6 4.4.4 4.4.5 4.4.6 Sensor Module Cabinet 20 (SMC20) ....................................................................................... 4-16 Descrizione .............................................................................................................................. 4-16 Avvertenza di sicurezza ........................................................................................................... 4-16 Descrizione delle interfacce ..................................................................................................... 4-17 Panoramica .............................................................................................................................. 4-17 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500.................................................................................................. 4-18 X520 sistema encoder ............................................................................................................. 4-19 X524 alimentazione dell'elettronica.......................................................................................... 4-20 Descrizione dei LED del SMC20.............................................................................................. 4-20 Bibliografia ............................................................................................................................... 4-21 Disegno quotato ....................................................................................................................... 4-21 Montaggio................................................................................................................................. 4-22 Dati tecnici................................................................................................................................ 4-23 4.5 4.5.1 4.5.2 4.5.3 4.5.3.1 4.5.3.2 4.5.3.3 4.5.3.4 4.5.3.5 4.5.3.6 4.5.3.7 4.5.4 4.5.5 4.5.6 4.5.7 Sensor Module Cabinet 30 (SMC30) ....................................................................................... 4-24 Descrizione .............................................................................................................................. 4-24 Avvertenza di sicurezza ........................................................................................................... 4-25 Descrizione delle interfacce ..................................................................................................... 4-27 Panoramica .............................................................................................................................. 4-27 Esempi di collegamento ........................................................................................................... 4-28 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500.................................................................................................. 4-29 X520 Sistema di misura ........................................................................................................... 4-29 X521/X531 Sistema di misura alternativo ................................................................................ 4-30 X524 alimentazione dell'elettronica.......................................................................................... 4-31 Descrizione dei LED del SMC30.............................................................................................. 4-32 Disegno quotato ....................................................................................................................... 4-33 Montaggio................................................................................................................................. 4-33 Collegamento elettrico ............................................................................................................. 4-35 Dati tecnici................................................................................................................................ 4-36 4.6 4.6.1 4.6.2 4.6.3 4.6.3.1 4.6.3.2 4.6.3.3 4.6.4 4.6.5 Sensor Module External 20 (SME20) ...................................................................................... 4-38 Descrizione .............................................................................................................................. 4-38 Informazioni di sicurezza.......................................................................................................... 4-38 Descrizione delle interfacce ..................................................................................................... 4-39 Panoramica .............................................................................................................................. 4-39 Interfaccia DRIVE-CLiQ ........................................................................................................... 4-39 Interfaccia sistema di misura.................................................................................................... 4-40 Disegno quotato ....................................................................................................................... 4-40 Montaggio................................................................................................................................. 4-41 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Indice 5 4.6.6 Dati tecnici................................................................................................................................ 4-41 4.7 4.7.1 4.7.2 4.7.3 4.7.3.1 4.7.3.2 4.7.3.3 4.7.4 4.7.5 4.7.6 Sensor Module External 25 (SME25) ...................................................................................... 4-42 Descrizione .............................................................................................................................. 4-42 Informazioni di sicurezza ......................................................................................................... 4-42 Descrizione delle interfacce ..................................................................................................... 4-43 Panoramica .............................................................................................................................. 4-43 Interfaccia DRIVE-CLiQ ........................................................................................................... 4-43 Interfaccia sistema di misura ................................................................................................... 4-44 Disegno quotato ....................................................................................................................... 4-44 Montaggio ................................................................................................................................ 4-45 Dati tecnici................................................................................................................................ 4-45 4.8 4.8.1 4.8.2 4.8.3 4.8.3.1 4.8.3.2 4.8.3.3 4.8.3.4 4.8.3.5 4.8.3.6 4.8.4 4.8.5 4.8.6 Sensor Modul External 120 (SME120) .................................................................................... 4-46 Descrizione .............................................................................................................................. 4-46 Avvertenze di sicurezza ........................................................................................................... 4-46 Descrizione delle interfacce ..................................................................................................... 4-47 Panoramica .............................................................................................................................. 4-47 Esempio di collegamento......................................................................................................... 4-48 Interfaccia DRIVE-CLiQ ........................................................................................................... 4-48 Interfaccia sistema di misura X100 .......................................................................................... 4-49 X200 Sensore di temperatura .................................................................................................. 4-49 X300 Ingresso sensore di Hall ................................................................................................. 4-50 Disegno quotato ....................................................................................................................... 4-50 Montaggio ................................................................................................................................ 4-51 Dati tecnici................................................................................................................................ 4-51 4.9 4.9.1 4.9.2 4.9.3 4.9.3.1 4.9.3.2 4.9.3.3 4.9.3.4 4.9.3.5 4.9.4 4.9.5 4.9.6 Sensor Module External 125 (SME125) .................................................................................. 4-52 Descrizione .............................................................................................................................. 4-52 Avvertenze di sicurezza ........................................................................................................... 4-52 Descrizione delle interfacce ..................................................................................................... 4-53 Panoramica .............................................................................................................................. 4-53 Esempio di collegamento......................................................................................................... 4-54 Interfaccia DRIVE-CLiQ ........................................................................................................... 4-54 Interfaccia sistema di misura X100 .......................................................................................... 4-55 X200 Sensore di temperatura .................................................................................................. 4-55 Disegno quotato ....................................................................................................................... 4-56 Montaggio ................................................................................................................................ 4-56 Dati tecnici................................................................................................................................ 4-57 Note sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) .................................................................................... 5-1 5.1 A Morsetti a molla/morsetti a vite ...............................................................................................................A-1 A.1 B Morsetti a molla/morsetti a vite .................................................................................................. A-1 Indice delle abbreviazioni .......................................................................................................................B-1 B.1 C Costruzione del quadro di comando e EMC booksize............................................................... 5-1 Indice delle abbreviazioni........................................................................................................... B-1 Bibliografia..............................................................................................................................................C-1 C.1 Bibliografia .................................................................................................................................C-1 Indice analitico...................................................................................................................Indice analitico-1 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 xi Indice xii Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Panoramica del sistema 1.1 1.1 1 Campi d'impiego SINAMICS è la nuova famiglia di azionamenti della Siemens per la costruzione di macchinari e impianti industriali. SINAMICS offre la soluzione ideale per tutti i compiti di azionamento: • Semplici applicazioni con pompe e ventilatori nell'industria di processo • Complessi azionamenti singoli in centrifughe, presse, estrusori, ascensori, impianti di trasporto • Gruppi di azionamenti nelle macchine tessili, nelle macchine per la produzione di plastica e carta o nei laminatoi • Servoazionamenti altamente dinamici per macchine utensili, confezionatrici e macchine da stampa. A seconda del campo d'impiego, la famiglia SINAMICS mette a disposizione un'esecuzione adattata in modo ottimale ad ogni compito di azionamento. Figura 1-1 Campi applicativi di SINAMICS Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 1-1 Panoramica del sistema 1.2 Esecuzioni 1.2 1.2 Esecuzioni SINAMICS offre delle esecuzioni su misura per i diversi tipi di applicazione: • SINAMICS G è concepito per le applicazioni standard con motori asincroni. Per queste applicazioni sono richiesti bassi requisiti di dinamica e di precisione della velocità del motore. • SINAMICS S risolve i compiti di azionamento più complessi con motori sincroni e asincroni e soddisfa requisiti elevati per quanto riguarda – la dinamica e la precisione, – l'integrazione di ampie funzioni tecnologiche nella regolazione dell'azionamento. 1-2 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Panoramica del sistema 1.3 Piattaforma e Totally Integrated Automation 1.3 1.3 Piattaforma e Totally Integrated Automation Tutte le esecuzioni di SINAMICS sono coerentemente basate su un'unica piattaforma. I componenti hardware e software comuni nonché i tool per il dimensionamento, la progettazione e la messa in servizio garantiscono un'elevata compatibilità tra tutti i componenti. SINAMICS consente di svolgere i compiti di azionamento più disparati evitando i crolli del sistema. Le diverse esecuzioni di SINAMICS sono facilmente combinabili tra loro. SINAMICS è parte integrante della "Totally Integrated Automation" Siemens. L'omogeneità di SINAMICS nella progettazione, nella gestione dei dati e nella comunicazione con il livello di automazione garantisce soluzioni economiche in combinazione con SIMATIC, SIMOTION e SINUMERIK. Figura 1-2 SINAMICS come componente del modulo di automazione Siemens Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 1-3 Panoramica del sistema 1.4 Introduzione 1.4 Figura 1-3 1.4 Introduzione Panoramica del sistema SINAMICS S120 Il sistema modulare per compiti di automazione complessi SINAMICS S120 è in grado di svolgere compiti di automazione complessi in un'ampia gamma di applicazioni industriali e di conseguenza è stato concepito come sistema modulare. Partendo da molteplici componenti e funzioni compatibili tra loro, l'utente può costruire la combinazione più adatta per le proprie esigenze. Il potente tool di dimensionamento SIZER facilita la scelta e aiuta a individuare la configurazione di azionamento ottimale. L'offerta di SINAMICS S120 viene completata da un'ampia gamma di motori. SINAMICS S120 supporta in modo ottimale ogni tipo di motore, sia che si tratti di motori Torque, sincroni o asincroni, sia che si tratti di motori rotanti o lineari. 1-4 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Panoramica del sistema 1.4 Introduzione Azionamento nelle applicazioni multiasse La tendenza ad impiegare assi singoli nella costruzione di macchinari si fa sempre più forte. Se questo non è ancora accaduto, gli azionamenti centrali vengono sostituiti con dei servoazionamenti coordinati elettronicamente. A questo scopo sono necessari degli azionamenti con circuito intermedio accoppiato, in modo da consentire una compensazione dell'energia tra gli assi frenanti e gli assi propulsori volta a ridurre i costi. SINAMICS S120 dispone di alimentatori di rete e moduli raddrizzatore per un ampio campo di potenza, caratterizzati da una forma costruttiva concepita per un montaggio senza lacune e che permettono di realizzare configurazioni di azionamento multiasse in poco spazio. Nuova architettura di sistema con unità di regolazione centrale I singoli azionamenti coordinati elettronicamente svolgono insieme il proprio compito di azionamento. I controlli sovraordinati comandano gli azionamenti in modo da creare il movimento coordinato desiderato. A questo scopo è necessario uno scambio ciclico dei dati tra il controllo e tutti gli azionamenti. Finora questo scambio doveva essere realizzato tramite un bus di campo, con un conseguente aumento del tempo e dei costi necessari per il montaggio e la progettazione. Ma SINAMICS S120 percorre una nuova via: un'unità di regolazione centrale esegue la regolazione dell'azionamento per tutti gli assi collegati e realizza inoltre i collegamenti tecnologici tra gli assi. Dal momento che tutte le informazioni necessarie sono presenti nell'unità di regolazione centrale, non sono necessari complessi trasferimenti dei dati. Gli accoppiamenti estesi a più assi possono essere realizzati all'interno di un unico componente e vengono progettati nel tool di messa in servizio STARTER semplicemente con un clic del mouse. Le funzioni tecnologiche più semplici vengono realizzate in modo autonomo dall'unità di regolazione di SINAMICS S120. Per le applicazioni numeriche o di Motion Control più complesse, essa viene sostituita con le potenti unità della gamma di prodotti SINUMERIK o SIMOTION D. DRIVE-CLiQ – l'interfaccia digitale tra i componenti SINAMICS I componenti di SINAMICS S120, inclusi i motori e gli encoder, sono collegati tra loro mediante l'interfaccia seriale comune DRIVE-CLiQ. L'esecuzione uniforme della tecnica dei cavi e dei connettori riduce il numero di pezzi e i costi per l'immagazzinaggio. Per i motori esterni o le applicazioni retrofit sono disponibili unità di trasformatori per la conversione dei segnali encoder consueti in segnali DRIVE-CLiQ. Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 1-5 Panoramica del sistema 1.4 Introduzione Targhetta elettronica in tutti i componenti Tutti i componenti di SINAMICS S120 sono provvisti di una targhetta elettronica. Questa targhetta contiene tutti i dati tecnici rilevanti del singolo componente. Nei motori per esempio tali dati sono i parametri dello schema elettrico sostitutivo e i valori caratteristici dell'encoder motore installato. Questi dati vengono rilevati automaticamente dall'unità di regolazione tramite DRIVE-CLiQ e non devono essere inseriti durante la messa in servizio o la sostituzione. Oltre ai dati tecnici, la targhetta elettronica contiene anche dati logistici, quali l'identificativo del produttore, il numero di ordinazione e il numero identificativo univoco mondiale. Dato che questi valori possono essere richiamati elettronicamente sia dalla postazione locale sia tramite telediagnosi, è possibile identifiare in qualunque momento in modo univoco tutti i componenti installati in una macchina e di conseguenza semplificare il Service. Figura 1-4 1-6 La targhetta elettronica del SINAMICS S120 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Panoramica del sistema 1.5 Componenti SINAMICS S120 1.5 1.5 Componenti SINAMICS S120 La presenta panoramica contiene i componenti di SINAMICS S120 più utilizzati per i compiti di azionamento multiasse. Figura 1-5 Panoramica dei componenti di SINAMICS S120 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 1-7 Panoramica del sistema 1.5 Componenti SINAMICS S120 Sono disponibili i seguenti componenti di potenza: • Componenti di potenza sul lato rete, quali fusibili, contattori, bobine e filtri per il comando dell'alimentazione di energia e per il rispetto delle norme EMC • Line Module, che svolgono la funzione di alimentatori centrali nel circuito intermedio • Componenti del circuito intermedio che possono essere impiegati per stabilizzare la tensione del circuito intermedio • Motor Module, che funzionano come raddrizzatori, prelevano l'energia necessaria dal circuito intermedio e alimentano i motori collegati. Per la realizzazione delle funzioni necessarie, SINAMICS S120 dispone di • una Control Unit, che elabora le funzioni di azionamento e le funzioni tecnologiche per più assi. • componenti di sistema aggiuntivi che ampliano la funzionalità e fungono da interfacce per gli encoder e i segnali di processo. I componenti di SINAMICS S120 sono progettati per l'installazione nel quadro di comando. Essi presentano le seguenti caratteristiche: • facilità d'uso, di montaggio e di cablaggio • tecnica di collegamento orientata alla pratica e posa dei cavi conforme alle normative EMC • design uniforme, montaggio senza lacune • raffreddamento interno ad aria (altri tipi di raffreddamento su richiesta). 1-8 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Panoramica del sistema 1.6 Parti di potenza 1.6 1.6 Parti di potenza Line Module Producono dalla tensione di rete trifase la tensione continua per il circuito intermedio. • Smart Line Module Gli Smart Line Module generano una tensione non regolata del circuito intermedio e sono dotati della funzione di recupero. • Active Line Module Gli Active Line Module generano una tensione regolata del circuito intermedio e sono dotati della funzione di recupero. Motor Module • Mettono a disposizione dei motori collegati l'energia del circuito intermedio con una tensione adattata e una frequenza variabile. Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 1-9 Panoramica del sistema 1.7 Dati di sistema 1.7 1.7 Dati di sistema Dati tecnici I seguenti dati tecnici valgono, se non specificato diversamente in modo esplicito, per i componenti del sistema di azionamento SINAMICS S120 Booksize. Dati elettrici Alimentazione dell’elettronica DC 24 V, -15/+20 % Radiodisturbi legati alla linea Standard Nessun radiodisturbo legato alla linea Categoria di sovratensione Classe I secondo EN 60 664-1 Condizioni ambientali Avvertenza relativa alle funzioni di sicurezza di Safety-Integrated: I componenti vanno protetti dagli imbrattamenti conduttivi, causati p. es. dal montaggio in un quadro di comando con grado di protezione IP54. Partendo dal presupposto che è possibile escludere la formazione di imbrattamenti conduttivi nel luogo di installazione, viene consentito anche un grado di protezione inferiore del quadro di comando. Grado di protezione IP20 secondo EN 60 529 Classe di protezione Classe I (con il conduttore protezione) e classe III (PELV) secondo EN 61 800-5-1 Temperatura ambiente consentita durante l'esercizio per Control Unit, componenti di sistema aggiuntivi e Sensor Module 0 °C ... +55 °C fino a 2000 m s.l.m. A partire da un'altitudine di 2000 m la temperatura ambiente max. si riduce di 7°C ogni 1000 m. Altitudine di installazione: max. 5000 m s.l.m. Avvertenze per l'immagazzinaggio, il trasporto e l'esercizio: Classe climatica • Immagazzinaggio • Trasporto • Esercizio Classe 1C2 secondo EN 60 721-3-1 Classe 2C2 secondo EN 60 721-3-2 Classe 3C2 secondo EN 60 721-3-3 Influssi organici/biologici • Immagazzinaggio • Trasporto • Esercizio Classe 1B1 secondo EN 60 721-3-1 Classe 2B1 secondo EN 60 721-3-2 Classe 3B1 secondo EN 60 721-3-3 Sollecitazioni da vibrazioni • Immagazzinaggio a lungo termine • Trasporto • Esercizio 1-10 EN 60 721-3-1, classe 1M2 nell'imballaggio di trasporto EN 60 721-3-2, classe 2M3 nell'imballaggio di trasporto Valori di controllo: Campo di frequenza 10 ... 58 Hz Con flessione costante = 0.075 mm Campo di frequenza superiore a 58 ... 150 Hz Con accelerazione costante = 9,81 m/s2 (1 g) Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Panoramica del sistema 1.7 Dati di sistema Avvertenze per l'immagazzinaggio, il trasporto e l'esercizio: Sollecitazioni da urti • Immagazzinaggio a lungo termine • Trasporto • Esercizio Condizioni climatiche ambientali • Immagazzinaggio • Trasporto • Esercizio EN 60 721-3-1, classe 1M2 nell'imballaggio di trasporto EN 60 721-3-2, classe 2M3 nell'imballaggio di trasporto Valori di controllo per unità/apparecchi con elementi costruttivi sensibili agli urti: 49,05 m/s2 (5 g) / 30 ms Valori di controllo per unità/apparecchi senza elementi costruttivi sensibili agli urti: 147,15 m/s2 (15 g) / 11 ms Classe 1K3 secondo EN 60 721-3-1 Temperatura -40 °C ... +70 °C Classe 2K4 secondo EN 60 721-3-2 Temperatura -40 °C ... +70 °C Umidità max. 95 % a 40 °C Classe 3K3 secondo EN 60 721-3-3 Condensa, spruzzi d'acqua e formazione di ghiaccio non ammessi (EN 60 204, parte 1) Grado d'inquinamento 2 secondo EN 60 664-1 Altitudine di installazione Max. 5000 m s.l.m. Approvazioni Omologazioni CE (direttive di bassa tensione e EMC), cULus (File Pos.: E192450, E164110, E70122 e E214113) Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 1-11 Panoramica del sistema 1.7 Dati di sistema 1-12 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Control Unit 2.1 2.1 2 Introduzione Descrizione La Control Unit 320 (CU320) del sistema SINAMICS S è concepita principalmente per il comando di più azionamenti. Il numero degli azionamenti regolabili dipende dai seguenti fattori: • la potenza necessaria • le funzioni aggiuntive necessarie • il modo operativo richiesto (Servo, Vector e U/f) I software e i parametri si trovano su una CompactFlash Card estraibile. Lo slot opzionale compreso nella fornitura serve per l'ampliamento del numero di morsetti o per l'adattamento ad altre interfacce di comunicazione (verso il controllo sovraordinato). Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 2-1 Control Unit 2.1 Introduzione 2SWLRQ%RDUGRS]LRQDOH &RSHUWXUD 5'< '3 237 02' 6FKHGD&RPSDFW )ODVK &RSHUWXUDFLHFD Figura 2-1 Panoramica Control Unit 320 (CU320) Nota La Control Unit, l'Option Board e la CompactFlash Card sono componenti da ordinare separatamente. Se una applicazione richiedesse diverse Control Unit, il loro numero può essere ampliato di conseguenza. L'accoppiamento tra le Control Unit in tal caso avviene p.es. tramite PROFIBUS. La comunicazione di una Control Unit con i relativi componenti (Motor Module, Line Module, Sensor Module, Terminal Module ecc.) avviene tramite l'interfaccia DRIVE–CLiQ interna del sistema. 2-2 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Control Unit 2.1 Introduzione &RQWUROOR 352),%86 &8 $FWLYH 6LQJOH 6LQJOH /LQH 0RWRU 0RWRU 0RGXOHV 0RGXOHV 0RGXOHV '5,9(&/L4 Figura 2-2 &8 $FWLYH 6LQJOH 6LQJOH /LQH 0RWRU 0RWRU 0RGXOHV 0RGXOHV 0RGXOHV '5,9(&/L4 Esempio di costruzione Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 2-3 Control Unit 2.2 Control Unit 320 (CU320) 2.2 2.2.1 2.2 Control Unit 320 (CU320) Descrizione La Control Unit 320 (CU320) è un'unità di regolazione centrale, nella quale vengono realizzate le funzioni di regolazione e di comando per uno o più Line Module e/o Motor Module. Sulla CU320 sono installate le seguenti interfacce: Tabella 2-1 2.2.2 Panoramica delle interfacce della CU320 Tipo Numero Ingressi digitali 8 Ingressi/uscite digitali 8 Interfacce DRIVE-CLiQ 4 Interfaccia PROFIBUS 1 Interfaccia seriale (RS232) 1 Slot opzionale 1 Avvertenze di sicurezza Cautela Un Option Board può essere inserito e disinserito soltanto con la Control Unit e l'Option Board in assenza di corrente. Attenzione È necessario rispettare le distanze di ventilazione di 80 mm sopra e sotto i componenti. Nota La CompactFlash Card deve essere inserita e disinserita solo se la Control Unit è senza corrente. 2-4 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Control Unit 2.2 Control Unit 320 (CU320) 2.2.3 Descrizione delle interfacce 2.2.3.1 Panoramica ; ;; ,QWHUIDFFH'5,9(&/L4 ; 6XSSRUWRGHOOD VFKHUPDWXUD ,QJUHVVLXVFLWH GLJLWDOL ; ; ; $OLPHQWD]LRQHGHOOಬHOHWWURQLFD 6ORWRS]LRQDOH 352),%86 FRQQHVVFDYRHTXLSR WHQ]LDOH ; 352),%86 /(' 5'< '3 237 02' &RPSDFW)ODVK &DUGVORW 77 3UHVHGLPLVXUD 7DVWR5(6(7 352),%86 VHOHWWRUHGLLQGLUL]]R &ROOHJDPHQWRDPDVVD 01P Figura 2-3 7DUJKHWWDGHLGDWL ; ,QWHUIDFFLDVHULDOH &RQQHVVFRQGXWWRUH GLSURWH]LRQH 01P Descrizione delle interfacce CU320 (senza copertura) Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 2-5 Control Unit 2.2 Control Unit 320 (CU320) 2.2.3.2 Esempio di collegamento (VW 9 0 0 0 0 0 ; 352),%86 ; &RQWURO8QLW ', ', ', ', 0 2SWLRQ%RDUG 0 ','2 ','2 0 ','2 ,QJUHVVLUDSLGL GHYRQRHVVHUH VFKHUPDWL ','2 0 ; 3DUDPHWUL]]DELOH VLQJRODUPHQWHFRPH,2 ', 0 0 ','2 ','2 0 ','2 ','2 0 ; 5[' ', 7[' ', 0 3RQWLFHOORDSHUWR VHSDUD]LRQHGLSRWHQ]LDOH SHULQJUHVVLGLJLWDOL', ', &RQQIHP'5,9(&/L4 0 &RQQIHP'5,9(&/L4 9 &RQQIHP'5,9(&/L4 ; &RQQIHP'5,9(&/L4 ; ; ; ; ,QWHUIDFFLDVHULDOH Figura 2-4 2-6 Esempio di collegamento CU320 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Control Unit 2.2 Control Unit 320 (CU320) 2.2.3.3 Interfaccia X200-X202 DRIVE-CLiQ Tabella 2-2 Interfaccia DRIVE-CLiQ Pin Nome del segnale Indicazioni tecniche 1 TXP Dati inviati + 2 TXN Dati inviati - 3 RXP Dati ricevuti + 4 riservato, lasciare libero 5 riservato, lasciare libero 6 RXN 7 riservato, lasciare libero 8 riservato, lasciare libero A + (24 V) Tensione di alimentazione B M (0 V) Massa elettronica Dati ricevuti - Copertura cieca per interfaccia DRIVE-CliQ: ditta Molex, numero di ordinazione: 85999-3255 La lunghezza max. dei cavi DRIVE-CLiQ è di 50 m. Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 2-7 Control Unit 2.2 Control Unit 320 (CU320) 2.2.3.4 X122 ingressi/uscite digitali Tabella 2-3 Morsettiera X122 Morsetto Denominazione1) Indicazioni tecniche 1 DI 0 2 DI 1 3 DI 2 Tensione -3 V ... 30 V Corrente assorbita tipica: 10 mA a DC 24 V Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è il morsetto M1 4 DI 3 5 M1 6 M 7 DI/DO 8 come ingresso: 8 DI/DO 9 9 M Tensione -3 V ... 30 V Corrente assorbita tipica: 10 mA a 24 V 10 DI/DO 10 11 DI/DO 11 12 M Livello segnale (inclusa ondulazione) Segnale alto: 15 V ... 30 V Livello Low: -3 V ... 5 V Tempi di commutazione del segnale: L → H: ca. 50 μs H → L: ca. 100 μs Livello segnale (inclusa ondulazione) Livello High: 15 V ... 30 V Livello Low: -3 V ... 5 V Gli ingressi dei morsetti con i numeri 8, 10 e 11 sono “ingressi rapidi” Tempi di commutazione del segnale degli ingressi/”ingressi rapidi”: L → H: ca. 50 μs/5 μs H → L: ca. 100 μs/50 μs come uscita: Tensione DC 24 V Corrente di carico max. per uscita: 500 mA, resistente al cortocircuito permanente Sezione max. collegabile: 0,5mm2 Tipo: Morsetto a molla 1 (vedere appendice A) 1) DI: ingresso digitale; DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale; M: massa elettronica M1: massa di riferimento Nota Un ingresso aperto viene interpretato come "Low". Gli “ingressi rapidi” possono essere utilizzati in combinazione con un sistema di misura per il rilevamento della posizione. Per il funzionamento degli ingressi digitali (DI) da 0 a 3 è necessario collegare il morsetto M1. Esistono le seguenti possibilità: Collegare la massa di riferimento degli ingressi digitali, oppure collegare un ponticello al morsetto M (Attenzione! In questo modo viene eliminata la separazione di potenziale per gli ingressi digitali interessati). Nota Se nell'alimentatore 24 V si verificano delle brevi cadute di tensione, durante l'intervallo corrispondente le uscite digitali vengono disattivate. 2-8 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Control Unit 2.2 Control Unit 320 (CU320) 2.2.3.5 X132 ingressi/uscite digitali Tabella 2-4 Morsettiera X132 Morsetto Denominazione1) Indicazioni tecniche 1 DI 4 2 DI 5 3 DI 6 Tensione -3 V ... 30 V Corrente assorbita tipica: 10 mA a DC 24 V Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è il morsetto M2 4 DI 7 5 M2 6 M 7 DI/DO 12 8 DI/DO 13 9 M 10 DI/DO 14 11 DI/DO 15 12 M Livello segnale (inclusa ondulazione) Livello High: 15 V ... 30 V Livello Low: -3 V ... 5 V Tempi di commutazione del segnale degli ingressi digitali: L → H: ca. 50 μs H → L: ca. 100 μs come ingresso: Tensione: -3 V ... 30 V Corrente assorbita tipica: 10 mA a 24 V Livello segnale (inclusa ondulazione) Livello High: 15 V ... 30 V Livello Low: -3 V … 5 V gli ingressi dei morsetti con i numeri 8, 10 e 11 sono “ingressi rapidi” Tempi di commutazione del segnale degli ”ingressi rapidi”: L → H: ca. 5 μs H → L: ca. 50 μs come uscita: Tensione DC 24 V Corrente di carico max. per uscita: 500 mA, resistente al cortocircuito permanente Sezione max. collegabile: 0,5 mm2 Tipo: Morsetto a molla 1 (vedere appendice A) 1) DI: ingresso digitale; DI/DO: Ingresso/uscita digitale; M: massa elettronica; M2: massa di riferimento Nota Un ingresso aperto viene interpretato come "Low". Gli “ingressi rapidi” possono essere utilizzati per il rilevamento della posizione. Per il funzionamento degli ingressi digitali (DI) da 4 a 7 è necessario collegare il morsetto M2. Esistono le seguenti possibilità: Collegare la massa di riferimento degli ingressi digitali, oppure collegare un ponticello al morsetto M (Attenzione! In questo modo viene eliminata la separazione di potenziale per gli ingressi digitali interessati). Nota Se nell'alimentatore 24 V si verificano delle brevi cadute di tensione, durante l'intervallo corrispondente le uscite digitali vengono disattivate. Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 2-9 Control Unit 2.2 Control Unit 320 (CU320) 2.2.3.6 X124 alimentatore elettronico Tabella 2-5 Morsettiera X124 Morsetto Funzione Indicazioni tecniche + Alimentazione dell’elettronica Tensione DC 24 V (20,4 V - 28,8 V) + Alimentazione dell’elettronica M Massa elettronica Corrente assorbita: max. 0,8 A (senza DRIVE-CLiQ e uscite digitali) M Massa elettronica Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A a 55 °C Sezione max. collegabile: 2,5 mm2 Tipo: Morsetto a vite 2 (vedere appendice A) Nota I due morsetti “+” e “M” sono collegati a ponticello nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. La corrente assorbita aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ. 2.2.3.7 X126 PROFIBUS Ciascuna Control Unit è provvista di serie di un'interfaccia PROFIBUS. Tabella 2-6 Interfaccia PROFIBUS X126 Pin Nome del segnale Significato Campo di validità 1 - Non occupato 2 M24_SERV Alimentazione per teleservice, massa 0V 3 RxD/TxD–P P dati di ricezione/trasmissione (B) RS485 4 CNTR–P Segnale di comando TTL 5 DGND Potenziale di riferimento dati PROFIBUS 6 VP Tensione di alimentazione positiva 5 V +- 10 % 7 P24_SERV Alimentazione per teleservice, + (24 V) 24 V (20,4 V 28,8 V) 8 RxD/TxD–N N dati di ricezione/trasmissione (A) RS485 9 - Non occupato Tipo: Connettore femmina a 9 poli SUB-D 2-10 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Control Unit 2.2 Control Unit 320 (CU320) Nota Per la telediagnosi è possibile collegare all'interfaccia PROFIBUS (X126) un adattatore teleservice. L'alimentazione per il teleservice morsetto 2 e 7 è sollecitabile con 150 mA. Cautela All'interfaccia X126 non possono essere collegati cavi CAN. La mancata osservanza di questa indicazione può causare la distruzione della CU320 o di altri nodi del bus CAN. Connettore PROFIBUS Per la prima e l’ultima utenza di una linea devono essere attivate le resistenze di chiusura del bus; in caso contrario la trasmissione dei dati non avviene correttamente. Le resistenze terminali del bus vengono attivate nel connettore. Lo schermo del cavo deve essere collegato ad entrambi i lati con una superficie di contatto ampia. 2.2.3.8 PROFIBUS switch degli indirizzi Tabella 2-7 PROFIBUS switch degli indirizzi Indicazioni tecniche Valenza: Interruttore Valenza S1 20 = 1 S2 21 = 2 S3 22 = 4 S4 23 = 8 S5 24 = 16 = 37 S6 Indirizzo PROFIBUS = 37 S7 25 = 32 20 21 22 23 24 25 26 1 2 4 8 16 32 64 ON OFF S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 Esempio: 1 + 4 + 32 26 = 64 Nota Gli switch degli indirizzi PROFIBUS sono impostati in fabbrica su 0 o 127. Con queste due impostazioni, l'assegnazione degli indirizzi avviene mediante parametri. Lo switch degli indirizzi si trova dietro la copertura cieca. La copertura cieca è compresa nella fornitura. Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 2-11 Control Unit 2.2 Control Unit 320 (CU320) 2.2.3.9 Bibliografia Impostazione degli indirizzi PROFIBUS Ulteriori informazioni sull'impostazione dell'indirizzo PROFIBUS sono contenute nella seguente bibliografia: Bibliografia: /IH1/ SINAMICS S120, manuale per la messa in servizio 2.2.3.10 Interfaccia seriale X140 (RS232) L’interfaccia seriale consente di collegare un display esterno e un pannello operatore per il comando/la parametrizzazione. L’interfaccia si trova nella parte inferiore della CU. Tabella 2-8 Interfaccia seriale (RS232) X140 Pin Denominazione Dati tecnici 2 RxD Receive Data, dati di ricezione 3 TxD Transmit Data, dati di trasmissione 5 Massa Massa di riferimento 2.2.3.11 Prese di misura T0, T1 e T2 Tabella 2-9 Prese di misura T0, T1 e T2 Presa Funzione Indicazioni tecniche T0 Presa di misura 0 T1 Presa di misura 1 T2 Presa di misura 2 Tensione 0 V ... 5 V Risoluzione: 8 Bit Corrente di carico: max. 3 mA resistente al cortocircuito permanente M Massa Il potenziale di riferimento è il morsetto M Le prese di misura sono adatte unicamente per i connettori ramificati con un diametro di 2 mm. 2-12 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Control Unit 2.2 Control Unit 320 (CU320) 2.2.3.12 Slot per la CompactFlash Card Figura 2-5 Slot CompactFlash Card Cautela La CompactFlash Card può essere inserita solo come mostrato nella figura in alto (freccia in alto a destra). La CompactFlash Card deve essere inserita e rimossa solo se la Control Unit è spenta. In caso di restituzione di una Control Unit guasta, non allegare la CompactFlash Card alla spedizione ma conservarla per equipaggiare l'apparecchio sostitutivo. In caso contrario potrebbero andare persi i dati memorizzati sulla CompactFlash Card (parametri, firmware, licenze ecc.). Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 2-13 Control Unit 2.2 Control Unit 320 (CU320) 2.2.3.13 Descrizione dei LED della Control Unit Tabella 2-10 Descrizione dei LED della Control Unit LED Colore Stato Descrizione - OFF L'alimentazione di corrente dell'elettronica manca oppure è al di fuori della fascia di tolleranza consentita. Luce fissa Il componente è pronto per il funzionamento e può avvenire la comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ. Lampeggiante 2 Hz Scrittura della CompactFlash Card Luce fissa È presente almeno un’anomalia di questo componente. Lampeggiante 0,5 Hz Errore di avvio Lampeggiante 0,5 Hz La Control Unit 320 è pronta per il funzionamento. Mancano però le licenze software. Verde RDY (READY) Rosso Verde/ rosso Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. Lampeggiante 0,5 Hz Non è possibile caricare il firmware nella RAM. Lampeggiante 2 Hz Errore di checksum del firmware errore CRC. OFF La comunicazione ciclica non è (ancora) avvenuta. Nota: Il PROFIdrive è pronto per la comunicazione quando la Control Unit è pronta per il funzionamento (vedere LED RDY). Luce fissa La comunicazione ciclica è in corso. Verde Lampeggiante 0,5 Hz La comunicazione ciclica non avviene ancora in modo completo. Possibili cause: • Il Controller non trasmette valori di riferimento. • Nel funzionamento con sincronizzazione di clock il Controller non trasmette alcun Global Control (GC) o ne trasmette uno errato. Rosso Luce fissa La comunicazione ciclica è stata interrotta. – Off L'alimentazione di corrente dell'elettronica manca oppure è al di fuori della fascia di tolleranza consentita. Componente non pronto al funzionamento. Option Board assente o nessun oggetto di azionamento corrispondente creato. Verde Luce fissa Option Board pronta al funzionamento Lampeggiante 0,5 Hz In funzione dell'Option Board installato. Rosso Luce fissa È presente almeno un'anomalia del componente. Option Board non pronta al funzionamento (ad es. dopo l'inserimento). - OFF riservato Arancione - DP1 (funzionamento ciclico PROFIBUS) OPT (OPZIONE) MOD 2-14 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Control Unit 2.2 Control Unit 320 (CU320) Causa e eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulle cause e sull'eliminazione dei guasti sono contenute nella seguente bibliografia: Bibliografia: /IH1/ SINAMICS S120, manuale per la messa in servizio. Tasto RESET Il tasto RESET si trova dietro la copertura cieca. 2.2.4 Disegno quotato Figura 2-6 Disegno quotato CU320 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 2-15 Control Unit 2.2 Control Unit 320 (CU320) 2.2.5 Montaggio Montaggio della CU320 direttamente su un Line Module Booksize Figura 2-7 2-16 Montaggio della CU320 direttamente su un Line Module Booksize Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Control Unit 2.2 Control Unit 320 (CU320) Montaggio della CU320 direttamente su una superficie di montaggio 7RU[7 01P $OOHQWDUH VHUUDUHOHYLWL 6SLQJHUHYHUVR OಫDOWRODOLQJXHWWD )LVVDUHFRQYLWL 01P Figura 2-8 Montaggio della CU320 su una superficie di montaggio Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 2-17 Control Unit 2.2 Control Unit 320 (CU320) Montaggio della CU320 su una superficie di montaggio con supporto distanziale Per raggiungere la profondità di montaggio di un gruppo booksize con raffreddamento ad aria interno è possibile montare dei supporti distanziali (2 pezzi: 6SL3064-1BB00-0AA0). 'LVWDQ]LDWRUH Figura 2-9 2-18 Montaggio della CU320 su una superficie di montaggio con supporti distanziali Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Control Unit 2.2 Control Unit 320 (CU320) Rimozione/apertura della copertura della CU320 6EORFFDUH 5LPXRYHUH Figura 2-10 5LEDOWDUH Rimozione/apertura della copertura della CU320 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 2-19 Control Unit 2.2 Control Unit 320 (CU320) 2.2.6 Dati tecnici Tabella 2-11 Dati tecnici Unità Valore Tensione VDC DC 24 (20,4 – 28,8) Corrente (senza DRIVE-CLiQ e uscite digitali) ADC 0,8 Potenza dissipata W 20 Connessione PE/massa Sulla custodia con vite M5 / 3 Nm Tempo di reazione Il tempo di reazione degli ingressi/uscite digitali dipende dalla valutazione (vedere schema logico). Peso kg Alimentazione dell’elettronica Bibliografia: /LH1/ SINAMICS S Manuale delle liste, capitolo "Schemi logici". 2-20 1,5 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.1 3.1.1 3.1 3 Basic Operator Panel 20 (BOP20) Descrizione Il Basic Operator Panel 20 (BOP20) è un semplice pannello operativo con sei tasti e un'unità di visualizzazione con retroilluminazione. Il BOP20 può essere collegato e funzionare sulla Control Unit SINAMICS CU320. L'impiego è possibile solo a partire dalla versione SINAMICS V2.4. Con il BOP possono essere realizzate le seguenti funzioni: • Inserimento di parametri e attivazione di funzioni • Visualizzazione di stati operativi, parametri, allarmi e anomalie 3.1.2 Descrizione delle interfacce Figura 3-1 Basic Operator Panel (BOP20) Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-1 Componenti di sistema aggiuntivi 3.1 Basic Operator Panel 20 (BOP20) Panoramica delle visualizzazioni e dei tasti Figura 3-2 Tabella 3-1 Panoramica delle visualizzazioni e dei tasti Visualizzazioni Visualizzazione Significato in alto a sinistra a 2 posizioni Qui viene visualizzato l'oggetto di azionamento attivo del BOP. Le visualizzazioni e l'attivazione dei tasti si riferiscono sempre a questo oggetto di azionamento. RUN Si illumina quando l'azionamento visualizzato si trova nello stato RUN (esercizio). in alto a destra a 2 posizioni In questo campo vengono visualizzati i seguenti elementi: • Più di 6 cifre: caratteri ancora presenti ma non visibili (ad es. “r2” ––> 2 caratteri a destra non visibili, “L1” ––> 1 carattere a sinistra non visibile) • Anomalie: selezione/visualizzazione degli altri azionamenti che presentano delle anomalie • Identificazione di ingressi BICO (bi, ci) • Identificazione delle uscite BICO (bo, co) Oggetto sorgente di un'interconnessione BICO inviato a un oggetto di azionamento diverso da quello attivo. S Si illumina quando viene modificato almeno un parametro e il valore non è ancora stato salvato nella memoria non volatile. P Si illumina se il valore di un parametro si attiva solo dopo aver premuto il tasto P. C Si illumina se è stato modificato almeno un parametro e il calcolo per la gestione dati coerente non è ancora stato avviato. in basso, 6 posizioni Visualizzazione ad es. di parametri, indici, anomalie e allarmi. 3-2 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.1 Basic Operator Panel 20 (BOP20) Tastiera del BOP20 Tabella 3-2 Occupazione della tastiera del BOP20 Tasto Nome Significato ON Attivazione degli azionamenti ai quali devono essere impartiti i comandi “ON/OFF1”, “OFF2” oppure “OFF3” provenienti da BOP. OFF Disattivazione degli azionamenti ai quali devono essere impartiti i comandi “ON/OFF1”, “OFF2” oppure “OFF3” provenienti da BOP. Nota: L'efficacia di questi tasti può essere determinata tramite parametrizzazione BICO (è possibile, p. es. il comando simultaneo di tutti gli assi disponibili tramite questi tasti). La parola di comando BOP corrisponde, nella sua struttura, alla parola di comando PROFIBUS. Funzioni Il significato di questi tasti è in funzione del display attuale. Nota: L'efficacia di questo tasto per la tacitazione di anomalie può essere stabilita tramite parametrizzazione BiCo. Parametri Il significato di questi tasti è in funzione del display attuale. Più elevato I tasti sono in funzione del display attuale e consentono l'incremento o la riduzione di valori. Più basso Visualizzazione e comando del BOP20 Ulteriori informazioni sulla visualizzazione sul comando del BOP20 sono contenute nella seguente bibliografia: Bibliografia: /IH1/ SINAMICS S120, manuale per la messa in servizio Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.1 Basic Operator Panel 20 (BOP20) 3.1.3 Montaggio Tabella 3-3 Montaggio 1. CU320 e BOP20 2. Comprimere la staffa della calotta di copertura 3. Rimuovere la calotta di copertura 4. Inserire il BOP20 3.1.4 Dati tecnici Tabella 3-4 Dati tecnici Basic Operator Panel 20 (BOP20) Peso, ca. 3-4 kg 0,02 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.2 Option Board: Communication Board CAN (CBC10) 3.2 3.2.1 3.2 Option Board: Communication Board CAN (CBC10) Descrizione Il Communication Board CAN 10 (CBC10) è un'unità di comunicazione per il collegamento al CAN. 3.2.2 Informazioni di sicurezza Cautela Un Option Board può essere inserito e disinserito soltanto con la Control Unit e l'Option Board in assenza di corrente. Cautela Il CBC10 può essere comandato solo da personale qualificato. Vanno rispettate le avvertenze ESD. Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-5 Componenti di sistema aggiuntivi 3.2 Option Board: Communication Board CAN (CBC10) 3.2.3 Descrizione delle interfacce 3.2.3.1 Panoramica &%& ; &RQQHWWRUHIHPPLQD &$1 ; &RQQHWWRUHPDVFKLR &$1 Figura 3-3 3-6 Descrizione dell'interfaccia CBC10 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.2 Option Board: Communication Board CAN (CBC10) 3.2.3.2 Interfaccia bus CAN X451 Tabella 3-5 Interfaccia bus CAN X451 Pin Denominazione Indicazioni tecniche 1 riservato, lasciare libero 2 CAN_L Segnale CAN (dominante low) 3 CAN_GND Massa CAN 4 riservato, lasciare libero 5 CAN_SHLD Schermo opzionale 6 GND Massa CAN 7 CAN_H Segnale CAN 8 riservato, lasciare libero 9 riservato, lasciare libero Tipo: Connettore femmina a 9 poli SUB-D Cautela Lo scambio del connettore CAN sul connettore PROFIBUS distrugge il master CAN. 3.2.3.3 Interfaccia bus CAN X452 Tabella 3-6 Interfaccia bus CAN X452 Pin Denominazione Indicazioni tecniche 1 riservato, lasciare libero 2 CAN_L Segnale CAN (dominante low) 3 CAN_GND Massa CAN 4 riservato, lasciare libero 5 CAN_SHLD Schermo opzionale 6 GND Massa CAN 7 CAN_H Segnale CAN 8 riservato, lasciare libero 9 riservato, lasciare libero Tipo: Connettore maschio a 9 poli SUB-D Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-7 Componenti di sistema aggiuntivi 3.2 Option Board: Communication Board CAN (CBC10) 3.2.3.4 Interruttore DIL SMD bipolare ,QWHUUXWWRUH6 ,QWHUUXWWRUH6 Figura 3-4 Interruttore S1/S2 Tabella 3-7 Interruttore DIL SMD bipolare Identificazione sul componente Interruttore Funzione Posizione interruttori S1 Resistenza terminale del bus 120 Ohm OFF Inattivo On Attivo S2 3-8 Funzionamento OFF senza messa a terra, con messa a terra On Default Funzionamento senza messa a terra OFF OFF Funzionamento con messa a terra Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.2 Option Board: Communication Board CAN (CBC10) 3.2.4 Montaggio 6PRQWDJJLRHULPR]LRQH GHOFRSHUFKLHWWRSURWHWWLYR ,QVHULPHQWRH ILVVDJJLR 2SWLRQ%RDUG 7RU[7 9LWLGLILVVDJJLR 01P Figura 3-5 3.2.5 Dati tecnici Tabella 3-8 Dati tecnici Montaggio Option Board Communication Board CAN (CBC10) Max. richiesta di corrente (a DC 24 V) ADC 0,1 Potenza dissipata W <10 Peso, ca. kg 0,1 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-9 Componenti di sistema aggiuntivi 3.3 Communication Board Ethernet (CBE20) 3.3 3.3.1 3.3 Communication Board Ethernet (CBE20) Descrizione Con l'unità di interfaccia Communication Board Ethernet per SINAMICCS S120 (CBE20) si collega il sistema SINAMICS S120 con PROFINET. Il CBE20 rende possibile l'impiego di PROFINET IO con supporto IRT e PROFINET IO con supporto RT. Un funzionamento misto non è consentito! PROFINET CBA non viene supportato. 3.3.2 Avvertenze di sicurezza Cautela Un Option Board può essere inserito e disinserito soltanto con la Control Unit e l'Option Board in assenza di corrente. Cautela Il CBC20 può essere comandato solo da personale qualificato. Vanno rispettate le avvertenze ESD. 3-10 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.3 Communication Board Ethernet (CBE20) 3.3.3 Descrizione delle interfacce 3.3.3.1 Panoramica 3RUWD 3RUWD 3RUWD ,QWHUIDFFLD; LQWHUIDFFLD(WKHUQHW 3RUWD /('6\QFYHUGHH)DXOWURVVR Figura 3-6 Descrizione dell'interfaccia CBE20 Indirizzo MAC L'indrizzo MAC dell'interfaccia Ethernet è riportato sul lato superiore del Board. La targhetta è visibile quando l'Option Board è smontato. Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-11 Componenti di sistema aggiuntivi 3.3 Communication Board Ethernet (CBE20) 3.3.3.2 Interfaccia Ethernet X1400 Tabella 3-9 X1400 Port 1-4 Pin Nome del segnale Indicazioni tecniche 1 RX+ Dati di ricezione + 2 RX- Dati di ricezione - 3 TX+ Dati di trasmissione + 4 --- riservato, lasciare libero 5 --- riservato, lasciare libero 6 TX- Dati di trasmissione - 7 --- riservato, lasciare libero 8 --- riservato, lasciare libero Collare dello schermo M_EXT Schermo fisso PROFINET Tipi di cavi e di connettori Le informazioni sui cavi e i connettori PROFINET sono contenuti nel seguente catalogo: Catalogo IKPI, edizione 2005 Comunicazione industriale per Automation and Drives N. di ordinazione E86060-K6710-A101-B4 3.3.3.3 Descrizione dei LED del CBE20 Le interfacce Ethernet sono provviste di LED integrati per la visualizzazione di Link e Activity. Inoltre sulla lamiera frontale dell'Option Board sono presenti due LED (Fault e Sync) che segnalano lo stato del bus. Tabella 3-10 Descrizione dei LED del CBE20 LED Colore Stato Descrizione - Off L'alimentazione di corrente dell'elettronica manca oppure è al di fuori della fascia di tolleranza consentita. verde Luce fissa Un altro apparecchio è collegato alla porta x e il collegamento fisico è disponibile. - Off L'alimentazione di corrente dell'elettronica manca oppure è al di fuori della fascia di tolleranza consentita. Giallo Luce fissa Componente attivo (scarica del circuito intermedio in corso tramite resistenza del freno). Link Port (4x) Activity Port (4x) 3-12 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.3 Communication Board Ethernet (CBE20) LED Colore Stato Descrizione - Off Rosso Luce lampeggiante Se il LED Link Port è verde: Il CBE20 funziona correttamente, scambio dei dati con l'IO-Controller configurato in corso. • Il tempo di controllo della risposta è scaduto. • La comunicazione è interrotta. • L'indirizzo IP è errato. • Progettazione errata o mancante • Parametrizzazione errata • Nome del dispositivo errato o mancante • L'IO Controller è assente/è spento, ma il collegamento Ethernet è disponibile. • Dopo l'inserimento il LED lampeggia con 2 Hz finché il CBE20 scambia dati con il suo IO Controller. Fault Sync Luce fissa Errore del bus del CBE20 • Nessun collegamento fisico ad una sottorete/switch • Velocità di trasmissione non corretta • La trasmissione duplex non è attiva - Off Il CBE20 non è sincronizzato con il clock IRT. Verde Luce lampeggiante Il sistema di task della Control Unit è sincronizzato con il clock IRT e lo scambio dei dati è in corso. Luce fissa Il CBE20 è sincronizzato con il clock IRT. - Off Luce fissa OPT (sulla CU320) Verde Rosso Questo stato si presenta quando il CBE20 non viene riconosciuto perché • non è inserito, • è guasto, • oppure perché la sua alimentazione dell'elettronica non funziona correttamente Il CBE20 è pronto per il funzionamento e può avvenire la comunicazione ciclica tramite PROFINET. Lampeggiante 0,5 Hz Il CBE20 è pronto per il funzionamento, ma la comunicazione ciclica tramite PROFINET non ha luogo. Possibili cause: • Si è verificata almeno un'anomalia in SINAMICS che impedisce una comunicazione ciclica (il LED "RDY" si trova nello stato rosso/luce fissa) • SINAMICS non è ancora sincronizzato con il clock Luce fissa La comunicazione ciclica tramite PROFINET non è ancora attiva. Tuttavia è possibile una comunicazione aciclica. SINAMICS attende il telegramma di parametrizzazione/configurazione. Lampeggiante 0,5 Hz Il download del firmware nel CBE20 si è concluso con errori. Possibili cause: • Il CBE20 è guasto • Il CF è guasto Il CBE20 non è utilizzabile in questo stato. Arancione Lampeggiante 2,5 Hz La comunicazione tra SINAMICS e CBE20 è disturbata. Possibili cause: • Il Board è stato sfilato dopo l'avviamento • oppure si è verificato un errore eccezionale grave nel Board Lampeggiante 2,5 Hz È in corso il download del firmware nel CBE20. Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-13 Componenti di sistema aggiuntivi 3.3 Communication Board Ethernet (CBE20) Causa e eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulle cause e sull'eliminazione dei guasti sono contenute nella seguente bibliografia: Bibliografia: /IH1/ SINAMICS S120, manuale per la messa in servizo 3.3.4 Montaggio 6PRQWDJJLRHULPR]LRQH GHOFRSHUFKLHWWRSURWHWWLYR ,QVHULPHQWRH ILVVDJJLR 2SWLRQ%RDUG 7RU[7 9LWLGLILVVDJJLR 01P Figura 3-7 3.3.5 Montaggio CBE20 Dati tecnici Tabella 3-11 Dati tecnici Communication Board Ethernet (CBE20) 6SL3055-0AA00-2EBx Unità Max. richiesta di corrente (a DC 24 V) ADC 0,1 Potenza dissipata W 3 Peso kg <0,1 3-14 Valore Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.4 Option Board: Terminal Board 30 (TB30) 3.4 3.4.1 3.4 Option Board: Terminal Board 30 (TB30) Descrizione Il Terminal Board 30 (TB30) è un'unità di ampliamento dei morsetti collegabile alla Control Unit. Sul TB30 sono presenti i seguenti morsetti: Tabella 3-12 Panoramica delle interfacce del TB30 3.4.2 Tipo Numero Ingressi digitali 4 Uscite digitali 4 Ingressi analogici 2 Uscite analogiche 2 Informazioni di sicurezza Cautela Un Option Board può essere inserito e disinserito soltanto con la Control Unit e l'Option Board in assenza di corrente. Cautela Il TB30 può essere comandato solo da personale qualificato. Vanno rispettate le avvertenze ESD. Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-15 Componenti di sistema aggiuntivi 3.4 Option Board: Terminal Board 30 (TB30) 3.4.3 Descrizione delle interfacce 3.4.3.1 Panoramica 7% ; $OLPHQWD]LRQH XVFLWHGLJLWDOL ; ,QJUHVVLXVFLWHGLJLWDOL ; ,QJUHVVLXVFLWHDQDORJLFL Figura 3-8 3-16 Descrizione dell'interfaccia del TB30 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.4 Option Board: Terminal Board 30 (TB30) 3.4.3.2 Esempio di collegamento (VW 9 0 0 ; 9 0 0 0 0 7HUPLQDO%RDUG ; ', ', ', '2 '2 ', '2 '2 ; s9 $, $, $, 9 $, $2 9 $2 $2 $2 WEBDYVG Figura 3-9 Esempio di collegamento TB30 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-17 Componenti di sistema aggiuntivi 3.4 Option Board: Terminal Board 30 (TB30) 3.4.3.3 Alimentatore X424 uscite digitali Tabella 3-13 Morsettiera X424 Morsetto Funzione Indicazioni tecniche + Alimentatore Tensione DC 24 V (20,4 V – 28,8 V) Corrente assorbita: max. 4 A (per uscita digitale max. 0,5 A) + Alimentatore M Massa M Massa Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A a 55 °C Sezione max. collegabile: 2,5 mm2 Tipo: Morsetto a vite 2 (vedere appendice A) Nota I due morsetti “+” e “M” sono collegati a ponticello nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. Questo alimentatore è necessario solo per le uscite digitali; l'elettronica, gli ingressi analogici e le uscite analogiche vengono alimentati tramite lo slot opzionale della Control Unit. Nota L'alimentazione delle uscite digitali e l'alimentazione dell'elettronica della Control Unit sono realizzate con separazione di potenziale. Nota Se nell'alimentatore 24 V si verificano brevi cadute di tensione, durante l'intervallo corrispondente le uscite digitali vengono disattivate. 3-18 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.4 Option Board: Terminal Board 30 (TB30) 3.4.3.4 X481 Ingressi/uscite digitali Tabella 3-14 Morsettiera X481 Morsetto Denominazione1) Indicazioni tecniche 1 DI 0 2 DI 1 3 DI 2 4 DI 3 Tensione -3 V ... 30 V Corrente assorbita tipica: 10 mA a DC 24 V Massa di riferimento: X424. M Tempi di commutazione del segnale: L → H: ca. 50 μs H → L: ca. 100 μs Livello segnale (incl. ondulazione) Livello High: 15 V ... 30 V Livello Low: -3 V ... 5 V 5 DO 0 Tensione DC 24 V 6 DO 1 Corrente di carico max. per uscita: 500 mA 7 DO 2 Massa di riferimento: X424.M 8 DO 3 Resistente al cortocircuito permanente Sezione max. collegabile: 0,5 mm2 Tipo: Morsetto a molla 1 (vedere appendice A) 1) DI: Ingresso digitale, DO: Uscita digitale Nota Un ingresso aperto viene interpretato come "Low". L'alimentazione degli ingressi e delle uscite digitali è separata galvanicamente dalla Control Unit. Nota Se nell'alimentatore 24 V si verificano delle brevi cadute di tensione, durante l'intervallo corrispondente le uscite digitali vengono disattivate. Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-19 Componenti di sistema aggiuntivi 3.4 Option Board: Terminal Board 30 (TB30) 3.4.3.5 X482 ingressi/uscite analogici/e Tabella 3-15 Morsettiera X482 Morsetto Denominazione1) Indicazioni tecniche 1 AI 0+ 2 AI 0- 3 AI 1+ Ingressi analogici (AI) tensione: -10 V ... +10 V Resistenza interna: 65 kΩ Risoluzione: 13 bit + segno 4 AI 1- 5 AO 0+ 6 AO 0- 7 AO 1+ 8 AO 1- Uscite analogiche (AO) Campo di tensione: -10 V ... +10 V Corrente di carico: max. -3 mA ... +3 mA Risoluzione: 11 bit + segno Resistente al cortocircuito permanente Sezione max. collegabile: 0,5 mm2 Tipo: Morsetto a molla 1 (vedere appendice A) 1) AI: ingresso analogico, AO: uscita analogica Nota Un ingresso aperto viene interpretato come "0V". L'alimentazione di tensione degli ingressi analogici e delle uscite analogiche viene fornita dallo slot opzionale della Control Unit e non dalla X424. Lo schermo viene applicato sulla Control Unit (vedere il capitolo "Collegamento elettrico"). Cautela Il campo di sincronismo non deve essere superato. I segnali di tensione differenziale analogici possono presentare una tensione di offset max. di +/- 30 V rispetto al potenziale verso terra. Il mancato rispetto di queste indicazioni può portare a risultati errati durante la conversione analogico-digitale. Uso degli ingressi analogici Ulteriori informazioni sugli ingressi analogici sono contenute nella seguente bibliografia: Bibliografia: /IH1/ SINAMICS S120, manuale per la messa in servizo 3-20 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.4 Option Board: Terminal Board 30 (TB30) 3.4.4 Montaggio 6PRQWDJJLRHULPR]LRQH GHOFRSHUFKLHWWRSURWHWWLYR ,QVHULPHQWRH ILVVDJJLR 2SWLRQ%RDUG 7RU[7 9LWLGLILVVDJJLR 01P Figura 3-10 Montaggio Option Board Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-21 Componenti di sistema aggiuntivi 3.4 Option Board: Terminal Board 30 (TB30) 3.4.5 Collegamento elettrico Collegamento dello schermo del TB30 alla Control Unit 6XSSRUWRVFKHUPDWXUD VXOOD&RQWURO8QLW 01P ; ,QJUHVVLXVFLWH DQDORJLFL Figura 3-11 Schermatura TB30 Durante la posa dei cavi, assicurarsi che vengano rispettati i raggi di curvatura consentiti per questi cavi. 3.4.6 Dati tecnici Tabella 3-16 Dati tecnici Unità Valore Tensione VDC DC 24 (20,4 – 28,8) Corrente alimentata tramite lo slot opzionale della CU (senza uscite digitali) ADC 0,05 W <3 Alimentazione dell’elettronica Potenza dissipata Tempo di reazione Il tempo di reazione degli ingressi/uscite digitali e degli ingressi/uscite analogici dipende dalla valutazione sulla Control Unit (vedere schema logico). Peso kg Bibliografia: SINAMICS S Manuale delle liste, capitolo "Schemi logici". 3-22 0,1 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.5 Terminal Module 15 (TM15) 3.5 3.5.1 3.5 Terminal Module 15 (TM15) Descrizione Il Terminal Module 15 (TM15) è un'unità di ampliamento dei morsetti per il montaggio a scatto su guida profilata conforme a DIN 50022. Con il TM15 è possibile ampliare il numero degli ingressi e delle uscite digitali presenti all'interno di un sistema di azionamento. Tabella 3-17 Panoramica delle interfacce del TM15 3.5.2 Tipo Quantità Ingressi/uscite digitali 24 (separazione di potenziale in 3 gruppi di 8 DI/O ciascuno) Avvertenza di sicurezza Pericolo È necessario rispettare le distanze di ventilazione di 50 mm sopra e sotto i componenti. Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-23 Componenti di sistema aggiuntivi 3.5 Terminal Module 15 (TM15) 3.5.3 Descrizione delle interfacce 3.5.3.1 Panoramica ; ; ,QWHUIDFFH'5,9(&/L4 ;$OLPHQWD]LRQHGHOO HOHWWURQLFD /(' ; ; LQJUHVVLXVFLWHGLJLWDOL SHUFDQDOHXQ/('YHUGHGLVWDWR ; &ROOHJDPHQWRVFKHUPDWXUD &ROOHJDPHQWRFRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH 01P Figura 3-12 3-24 Descrizione delle interfacce TM15 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.5 Terminal Module 15 (TM15) 3.5.3.2 0 0 9 0 0 0 0 3UHVD'5,9(&/L4 ; ; ; ; / 3UHVD'5,9(&/L4 (VW 9 Esempio di collegamento ',2 ',2 ',2 ',2 0 ',2 ',2 ',2 ',2 0 0 7HUPLQDO0RGXOH ; / ',2 ',2 ',2 ',2 0 / ',2 ',2 ',2 ',2 0 / 0 ; / ',2 ',2 ',2 ',2 0 ',2 ',2 ',2 ',2 0 / 0 3DUDPHWUL]]DELOHVLQJRODUPFRPHLQJUHVVRRXVFLWD Figura 3-13 Esempio di collegamento TM15 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-25 Componenti di sistema aggiuntivi 3.5 Terminal Module 15 (TM15) 3.5.3.3 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 e X501 Tabella 3-18 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 Pin Nome del segnale Indicazioni tecniche 1 TXP Dati inviati + 2 TXN Dati inviati - 3 RXP Dati ricevuti + 4 riservato, lasciare libero 5 riservato, lasciare libero 6 RXN 7 riservato, lasciare libero 8 riservato, lasciare libero A + (24 V) Tensione di alimentazione B M (0 V) Massa elettronica Dati ricevuti - Copertura cieca per interfaccia DRIVE-CliQ: ditta Molex, numero di ordinazione: 85999-3255 3.5.3.4 X524 alimentazione dell'elettronica Tabella 3-19 Morsetti per l'alimentazione dell'elettronica Morsetto Denominazione Indicazioni tecniche + Alimentazione dell’elettronica + Alimentazione dell’elettronica Tensione DC 24 V (20,4 V – 28,8 V) Corrente assorbita: max. 0,15 A M Massa elettronica M Massa elettronica Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A a 60 °C Sezione max. collegabile: 2,5 mm² Tipo: Morsetto a vite 2 (vedere appendice A) Nota I due morsetti “+” e “M” sono collegati a ponticello nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. La corrente assorbita aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ. Le uscite digitali vengono alimentate dai mosertti X520, X521 e X522. 3-26 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.5 Terminal Module 15 (TM15) 3.5.3.5 Ingressi/uscite digitali X520 Tabella 3-20 Morsettiera X520 ; Morsetto Denominazione1 Indicazioni tecniche 1 L1+ 2 DI/O 0 Vedere il capitolo "Dati tecnici" 3 DI/O 1 4 DI/O 2 5 DI/O 3 6 DI/O 4 7 DI/O 5 8 DI/O 6 9 DI/O 7 10 Sezione max. collegabile: 1,5 M1 (GND) mm2 Tipo: Morsetto a vite 1 (vedere appendice A) 1 L1+: Alimentazione di DC 24 V per DI/O da 0 a 7 (primo gruppo di potenziale); va sempre connessa se almeno un DI/O del gruppo di potenziale è utilizzato come uscita. M1: Massa di riferimento per DI/O da 0 a 7 (primo gruppo di potenziale); va sempre connessa se almeno un DI/O del gruppo di potenziale è utilizzato come ingresso o come uscita. DI/O: ingressi/uscite digitali 3.5.3.6 Ingressi/uscite digitali X521 Tabella 3-21 Morsettiera X521 ; Morsetto Denominazione1 Indicazioni tecniche 1 L2+ 2 DI/O 8 Vedere il capitolo "Dati tecnici" 3 DI/O 9 4 DI/O 10 5 DI/O 11 6 DI/O 12 7 DI/O 13 8 DI/O 14 9 DI/O 15 10 M2 (GND) Sezione max. collegabile: 1,5 mm2 Tipo: Morsetto a vite 1 (vedere appendice A) 1L2+: Alimentazione di DC 24 V per DI/O da 8 a 15 (secondo gruppo di potenziale); va sempre connessa se almeno un DI/O del gruppo di potenziale è utilizzato come uscita. M2: Massa di riferimento per DI/O da 8 a 15 (secondo gruppo di potenziale); va sempre connessa se almeno un DI/O del gruppo di potenziale è utilizzato come ingresso o come uscita. DI/O: ingressi/uscite digitali Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-27 Componenti di sistema aggiuntivi 3.5 Terminal Module 15 (TM15) 3.5.3.7 Ingressi/uscite digitali X522 Tabella 3-22 Morsettiera X522 ; Morsetto Denominazione1 Indicazioni tecniche 1 L3+ 2 DI/O 16 Vedere il capitolo "Dati tecnici" 3 DI/O 17 4 DI/O 18 5 DI/O 19 6 DI/O 20 7 DI/O 21 8 DI/O 22 9 DI/O 23 10 M3 (GND) Sezione max. collegabile: 1,5 mm2 Tipo: Morsetto a vite 1 (vedere appendice A) 1L3+: Alimentazione di DC 24 V per DI/O da 16 a 23 (terzo gruppo di potenziale); va sempre connessa se almeno un DI/O del gruppo di potenziale è utilizzato come uscita. M3: Massa di riferimento per DI/O da 16 a 23 (terzo gruppo di potenziale); va sempre connessa se almeno un DI/O del gruppo di potenziale è utilizzato come ingresso o come uscita. DI/O: ingressi/uscite digitali 3.5.3.8 Descrizione dei LED del Terminal Module 15 (TM15) Tabella 3-23 Descrizione dei LED LED READY 3-28 Colore Stato Descrizione - OFF Alimentazione dell'elettronica al di fuori del campo di tolleranza consentito. Verde Luce fissa Il componente è pronto per il funzionamento e può avvenire la comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ. Arancione Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. Rosso Luce fissa È presente almeno un’anomalia di questo componente. Verde/rosso Lampeggiante 2 Hz Download del firmware in corso. Verde/ arancione Lampeggiante 2 Hz Riconoscimento del componente: nessuna anomalia riscontrata Rosso/ arancione Lampeggiante 2 Hz Riconoscimento del componente: anomalia(e) riscontrata(e) Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.5 Terminal Module 15 (TM15) Causa e eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e sull'eliminazione dei guasti sono contenute nella seguente bibliografia: Bibliografia: /IH1/ SINAMICS S, manuale per la messa in servizo Disegno quotato /LQJXHWWH GHOODJXLGD SURILODWD *XLGD SURILODWD 3.5.4 ,QVHULUHLOFDFFLDYLWH 6WDIID GLPRQWDJJLR Figura 3-14 3.5.5 Disegno quotato TM15 Montaggio Montaggio 1. Il componente viene sistemato sulla guida profilata. 2. Poi il componente viene ruotato sulla guida profilata. Il dispositivo di scorrimento di montaggio sul lato posteriore deve scattare in posizione. 3. A questo punto il componente può essere spostato nella sua posizione finale verso sinistra o verso destra. Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-29 Componenti di sistema aggiuntivi 3.5 Terminal Module 15 (TM15) Smontaggio 8QLW¢PRGXODUH UXRWDUODLQDYDQWL &XUVRUHGLPRQWDJJLR /LQJXHWWD VSRVWDUODYHUVRLOEDVVR Figura 3-15 3-30 Smontaggio dalla guida profilata Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.5 Terminal Module 15 (TM15) 3.5.6 Collegamento elettrico Si raccomanda di schermare sempre il cablaggio degli ingressi/delle uscite digitali. La figura seguente mostra delle schermature tipiche della ditta Weidmüller. &ROOHJDPHQWRFRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH 01P Figura 3-16 :HLGPíOOHU 1GLRUGLQD]LRQH./%Í&2 Supporti della schermatura Indirizzo internet della ditta: Weidmüller: http://www.weidmueller.com Pericolo Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura e le lunghezze indicate per i cavi, il funzionamento della macchina può subire delle anomalie. La custodia del TM15 è collegata con il morsetto di massa dell'alimentazione dell'unità (morsetto X524). Se la massa è messa a terra, anche la custodia è messa a terra. Una messa a terra supplementare mediante la vite M4 è necessaria soprattutto laddove possono presentarsi forti correnti di compensazione potenziali (ad es. tramite lo schermo del cavo). Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-31 Componenti di sistema aggiuntivi 3.5 Terminal Module 15 (TM15) Codifica dei connettori Siemens fornisce una serie di elementi di codifica ("inserti di codifica") con ogni Terminal Module 15. Per codificare un connettore è necessario introdurre almeno un inserto di codifica e tagliare una linguetta di codifica sul connettore: ,QVHULUHXQ HOHPHQWRGLFRGLILFD 6WDFFDUHLOQDVHWWR GLFRGLILFDGDOFRQQHWWRUH Figura 3-17 Codifica dei connettori - procedura Per eliminare la possibilità di un cablaggio errato, è possibile definire degli schemi di codifica univoci per i connettori X520, X521 e X522. Possibili schemi sono p. es.: • codifica diversa di 3 connettori di un componente (ossia X520, X521 e X522). • codifica diversa dei differenti tipi di componenti. • codifica diversa di componenti altrimenti identici sulla stessa macchina (ad es. più componenti del tipo TM15). 3-32 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.5 Terminal Module 15 (TM15) 3.5.7 Dati tecnici Tabella 3-24 Dati tecnici Terminal Module 15 6SL3055-0AA00-3FAx Unità Valore VDC ADC W DC 24 (20,4 – 28,8) 0,15 <3 °C 0 - 60 Temperatura di stoccaggio °C -40 ... +85 Umidità relativa 5 % ... 95 % senza condensa Alimentazione dell'elettronica Tensione Corrente (senza DRIVE-CLiQ e uscite digitali) Potenza dissipata Temperatura ambiente fino a un’altitudine di 2000 m Periferia • Ingressi/uscite digitali parametrizzabili come DI o DO • Numero di ingressi/uscite digitali 24 • Separazione di potenziale sì, in gruppi di 8 (resistenza di isolamento tra i gruppi: 100 VDC) • Lunghezza max. del cavo m 30 Ingressi digitali • Tensione VDC -30 ... +30 • Livello Low (un ingresso digitale aperto viene interpretato come "Low") VDC -30 ... +5 • Livello High VDC 15 ... 30 Impedenza di ingresso kΩ 2,8 Corrente assorbita (a DC 24 V) mA 11 Tensione max. nello stato di disinserzione VDC 5 Corrente nello stato di disinserzione mA 0.0 ... 1.0 (per canale) • • Tempi di esecuzione del segnale1) degli ingressi μs digitali tramite firmware, tipica L → H: 50 H → L: 100 Uscite digitali (resistenti a cortocircuito permanente) • Tensione VDC 24 • Corrente di carico max. per uscita digitale ADC 0,5 • Ritardo sull'uscita (con carico ohmico) • tipico μs L → H: 50 H → L: 150 • massimo μs L → H: 100 H → L: 225 • Impulso di uscita min. μs 125 (tip.) 350 (max.) kHz 1 (tip.) (ampiezza 100%, 0,5 A con carico ohmico) • Frequenza di commmutazione max. (100 % ampiezza, sollecitazioni 50 %/ 50 %; con 0,5 A e carico ohmico) Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-33 Componenti di sistema aggiuntivi 3.5 Terminal Module 15 (TM15) Terminal Module 15 6SL3055-0AA00-3FAx • Caduta di tensione nello stato di inserzione Unità Valore VDC 0,75 (max.) con carico massimo in tutti i circuiti • Corrente di dispersione nello stato di disinserzione μA max. 10 per canale • Caduta di tensione uscita VDC 0,5 ADC ADC ADC 2 3 4 (alimentazione di tensione I/O all'uscita) • Corrente globale max. delle uscite (per gruppo) max. 60 °C max. 50 °C max. 40 °C Specifica custodia IEC Grado di protezione IP20 Collegamento conduttore di protezione Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm Tempo di reazione Il tempo di reazione per gli ingressi/uscite digitali (TM 15DI/DO) è composto nel modo seguente: • tempo di reazione sul componente stesso (ca. 1/2 clock DRIVECLiQ). • tempo di trasmissione sul collegamento DRIVE-CLiQ (ca. 1 clocl DRIVE-CLiQ). • Valutazione sulla Control Unit (vedere schema logico) Bibliografia: SINAMICS S Manuale delle liste, capitolo "Schemi logici". Peso kg 0,86 Approvazione UL e cULus http://www.ul.com File: E164110, Vol. 2, Sec. 9 1)La velocità di elaborazione effettiva dipende dal tempo di esecuzione del segnale con cui il segnale corrispondente viene elaborato dalla Control Unit tramite il firmware. 3-34 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.6 Terminal Module 31 (TM31) 3.6 3.6.1 3.6 Terminal Module 31 (TM31) Descrizione Il Terminal Module 31 (TM31) è un'unità di ampliamento dei morsetti per il montaggio a scatto su guida profilata conforme a DIN 50022. Con il Terminal Module TM31 è possibile ampliare il numero degli ingressi e delle uscite digitali e il numero degli ingressi e delle uscite analogici presenti all'interno di un sistema di azionamento. Sul TM31 sono presenti i seguenti morsetti: Tabella 3-25 Panoramica delle interfacce del TM31 3.6.2 Tipo Numero Ingressi digitali 8 Ingressi/uscite digitali 4 Ingressi analogici 2 Uscite analogiche 2 Uscite relè 2 Ingresso sensore di temperatura 1 Informazioni di sicurezza Pericolo È necessario rispettare le distanze di ventilazione di 50 mm sopra e sotto i componenti. Cautela I cavi di collegamento verso il sensore di temperatura devono sempre essere installati in modo schermato. Lo schermo del cavo deve essere collegato su entrambi i lati con una superficie di contatto ampia al potenziale di massa. I cavi del sensore di temperatura, che vengono condotti insieme al cavo del motore, devono essere attorciliati a coppia e schermati separatamente. Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-35 Componenti di sistema aggiuntivi 3.6 Terminal Module 31 (TM31) 3.6.3 Descrizione delle interfacce 3.6.3.1 Panoramica '5,9(&/L4 LQWHUIDFFH ; ; ; $OLPHQWD]LRQH PRGXOL /(' ,QJUHVVL GLJLWDOL ; ; 6 0LVXUDGLWHQVLRQH FRUUHQWH ; ,QJUHVVLDQDORJLFL ; 8VFLWHDQDORJLFKH &RQQHVVFRQGXWWRUHGL SURWH]LRQH 01P Figura 3-18 3-36 ; $OLPHQWD]LRQHDXVLOLDULDSHU ; ,QJUHVVLXVFLWH GLJLWDOL ; 8VFLWHUHOª &ROOHJDPHQWR VFKHUPDWXUD Descrizione delle interfacce TM31 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.6 Terminal Module 31 (TM31) 3.6.3.2 Esempio di collegamento 0 0 ; ; ; 9 0 0 0 0 3UHVD'5,9(&/L4 9 3UHVD'5,9(&/L4 (VW 9 ; $, $, $, $, 3 0 1 7HUPLQDO0RGXOH 0 ; ', ', 0 ', 0 ', ; $29 $2& 0 $29 0 $2& ; 9 7HPS 7HPS $ 9 ; 9 9 9 9 9 ','2 ','2 ','2 ','2 9 ; ; ', ', 0 ', 0 ', 0 '2 0 0 3HUTXHVWRHVHPSLRGLFLUFXLWRRFFRUUH LQVHULUHLSRQWLFHOOL 3DUDPHWUL]]DELOHVLQJRODUPFRPHVRUJDOLP 3DUDPHWUL]]DELOHVLQJRODUPFRPHXVFLWD 0 Figura 3-19 9 0 $ $2 0 9 $2 0 '2 6FKHUPDWXUDQHFHVVDULD Esempio di collegamento TM31 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-37 Componenti di sistema aggiuntivi 3.6 Terminal Module 31 (TM31) 3.6.3.3 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 e X501 Tabella 3-26 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 Pin Nome del segnale Indicazioni tecniche 1 TXP Dati inviati + 2 TXN Dati inviati - 3 RXP Dati ricevuti + 4 riservato, lasciare libero 5 riservato, lasciare libero 6 RXN 7 riservato, lasciare libero 8 riservato, lasciare libero A + (24 V) Tensione di alimentazione B M (0 V) Massa elettronica Dati ricevuti - Copertura cieca per interfaccia DRIVE-CliQ: ditta Molex, numero di ordinazione: 85999-3255 3.6.3.4 X524 alimentazione dell'elettronica Tabella 3-27 Morsetti per l'alimentazione dell'elettronica Morsetto Denominazione Indicazioni tecniche + Alimentazione dell’elettronica + Alimentazione dell’elettronica Tensione: DC 24 V (20,4 V – 28,8 V) Corrente assorbita: max. 0,5 A M Massa elettronica M Massa elettronica Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A a 55 °C Sezione max. collegabile: 2,5 mm² Tipo: Morsetto a vite 2 (vedere appendice A) Nota I due morsetti “+” e “M” sono collegati a ponticello nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. La corrente assorbita aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ e delle uscite digitali. 3-38 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.6 Terminal Module 31 (TM31) 3.6.3.5 X520 ingressi digitali Tabella 3-28 Morsettiera X520 Morsetto Denominazione1) Indicazioni tecniche 1 DI 0 2 DI 1 3 DI 2 Tensione: - 3 V ... +30 V Corrente assorbita tipica: 10 mA a DC 24 V Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è il morsetto M1 4 DI 3 5 M1 6 M Tempi di commutazione del segnale: L → H: ca. 50 μs H → L: ca. 100 μs Livello segnale (inclusa ondulazione) Livello High: 15 V ... 30 V Livello Low: -3 V ... 5 V Sezione max. collegabile: 1,5 mm² Tipo: Morsetto a vite 1 (vedere appendice A) 1) DI: ingresso digitale; M: massa elettronica, M1: massa di riferimento Nota Per il funzionamento degli ingressi digitali è necessario collegare il morsetto M1. Esistono le seguenti possibilità: 1) Collegare la massa di riferimento trascinata degli ingressi digitali, oppure 2) collegare un ponticello al morsetto M (Attenzione! In questo modo viene eliminata la separazione di potenziale per gli ingressi digitali interessati). 3.6.3.6 X530 ingressi digitali Tabella 3-29 Morsettiera X530 Morsetto Denominazione1) Indicazioni tecniche 1 DI 4 2 DI 5 3 DI 6 Tensione: -3 V ... 30 V Corrente assorbita tipica: 10 mA a DC 24 V Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è il morsetto M2 4 DI 7 5 M2 6 M Tempi di commutazione del segnale: L → H: ca. 50 μs H → L: ca. 100 μs Livello segnale (inclusa ondulazione) Livello High: 15 V ... 30 V Livello Low: -3 V ... 5 V Sezione max. collegabile: 1,5 mm² Tipo: Morsetto a vite 1 (vedere appendice A) 1) DI: ingresso digitale; M: massa elettronica; M2: massa di riferimento Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-39 Componenti di sistema aggiuntivi 3.6 Terminal Module 31 (TM31) Attenzione Un ingresso aperto viene interpretato come "Low". Per il funzionamento degli ingressi digitali è necessario collegare il morsetto M2. Esistono le seguenti possibilità: 1) Trascinare anche la massa di riferimento degli ingressi digitali e collegarla a M2. 2) Ponticellare direttamente i morsetti M e M2 (In questo modo viene eliminata la separazione di potenziale per gli ingressi digitali interessati). 3.6.3.7 X540 tensione ausiliaria ingressi digitali Tabella 3-30 Morsettiera X540 Morsetto Denominazione Indicazioni tecniche 1 +24 V Tensione: DC +24 V 2 +24 V Corrente di carico complessiva max.: 150 mA 3 +24 V 4 +24 V 5 +24 V 6 +24 V 7 +24 V 8 +24 V Sezione max. collegabile: 1,5 mm² Tipo: Morsetto a vite 1 (vedere appendice A) Nota Questa alimentazione di tensione serve esclusivamente per alimentare gli ingressi digitali. 3-40 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.6 Terminal Module 31 (TM31) 3.6.3.8 X521 ingressi analogici Tabella 3-31 Morsettiera X521 Morsetto Denominazione1) Indicazioni tecniche 1 AI 0+ 2 AI 0- 3 AI 1+ 4 AI 1- I seguenti segnali di ingresso sono impostabili mediante parametri: Tensione: -10 V ... 10 V; Ri = 100 kΩ Corrente 1: 4 mA ... 20 mA; Ri = 250 Ω Corrente 2: -20 mA ... 20 mA; Ri = 250 Ω Corrente 3: 0 mA ... 20 mA; Ri = 250 Ω Risoluzione: 12 bit 5 P10 6 M 7 N10 8 M Tensione ausiliaria: P10 = 10 V N10 = -10 V Resistente al cortocircuito permanente Sezione max. collegabile: 1,5 mm² Tipo: Morsetto a vite 1 (vedere appendice A) 1) AI: ingressi analogici; P10/N10: tensione ausiliaria; M: massa di riferimento Cautela L'alimentazione dell'ingresso di corrente analogico con più di 40 mA può distruggere il componente. Il campo di sincronismo non deve essere violato. Ciò significa che i segnali analogici della tensione differenziale possono presentare una tensione di offset di max. +/- 3 DC 30 V rispetto al potenziale verso terra. Il mancato rispetto di queste indicazioni può portare a risultati errati durante la conversione analogico-digitale. 3.6.3.9 Interruttore S5 degli ingressi analogici corrente/tensione Tabella 3-32 Commutatore corrente/tensione S5 Interruttore Funzione S5.0 Commutazione della tensione (V)/ corrente (I) Al0 S5.1 Commutazione della tensione (V)/ corrente (I) Al1 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-41 Componenti di sistema aggiuntivi 3.6 Terminal Module 31 (TM31) 3.6.3.10 X522 uscite analogiche / collegamento sensore temperatura Tabella 3-33 Morsettiera X522 Morsetto Denominazione1) Indicazioni tecniche 1 AO 0V+ 2 AO 0- I seguenti segnali di uscita sono impostabili mediante parametri: Tensione: -10 V ... 10 V (max. 3 mA) 3 AO 0C+ Corrente 1: 4 mA ... 20 mA (resistenza di carico max. ≤ 500 Ω) 4 AO 1V+ Corrente 2: -20 mA ... 20 mA (resistenza di carico max. ≤ 500 Ω) 5 AO 1- Corrente 3: 0 mA ... 20 mA (resistenza di carico max. ≤ 500 Ω) 6 AO 1C+ Risoluzione: 11 bit + segno 7 +Temp Collegamento sensore temperatura KTY84-1C130/PTC 8 -Temp Resistente al cortocircuito permanente Sezione max. collegabile: 1,5 mm² Tipo: Morsetto a vite 1 (vedere appendice A) 1) AO xV: Tensione uscita analogica; AO xC: corrente uscita analogica 3.6.3.11 X541 ingressi/uscite digitali bidirezionali Tabella 3-34 Morsetti per ingressi/uscite digitali bidirezionali Morsetto Denominazione1) Indicazioni tecniche 1 + 2 DI/DO 8 3 DI/DO 9 come ingresso: Tensione: -3 V ... 30 V Corrente assorbita tipica: 10 mA a 24 V 4 DI/DO 10 5 DI/DO 11 6 M Tempi di commutazione del segnale: L → H: ca. 50 μs H → L: ca. 100 µs come uscita: Tensione: DC 24 V Corrente di carico max. per uscita: 100 mA Corrente globale max. delle uscite: 400 mA Resistente al cortocircuito permanente Sezione max. collegabile: 1,5 mm² Tipo: Morsetto a vite 1 (vedere appendice A) 1) DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale; M: massa elettronica 3-42 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.6 Terminal Module 31 (TM31) Nota Un ingresso aperto viene interpretato come "Low". Nota Se nell'alimentatore 24 V si verificano delle brevi cadute di tensione, durante l'intervallo corrispondente le uscite digitali vengono disattivate. Attenzione Le uscite digitali possono funzionare solo se i morsetti 1 e 6 vengono alimentati con 24 V. 3.6.3.12 X542 relè uscite Tabella 3-35 Morsettiera X542 Morsetto Denominazione1) Indicazioni tecniche 1 DO 0.NC 2 DO 0.COM Tipo di contatto: contatto di scambio Corrente di carico max.: 8A 3 DO 0.NO 4 DO 1.NC 5 DO 1.COM 6 DO 1.NO Tensione di commutazione max.: 250 VAC, 30 VDC Potenza di commutazione max. a 250 VAC: 2000 VA (cosϕ = 1) Potenza di commutazione max. a 250 VAC: 750 VA (cosϕ = 0,4) Potenza di commutazione max. a 30 VDC: 240 W (carico ohmico) Corrente minima necessaria: 100 mA Categoria di sovratensione: classe III sec. EN 60 664-1 Sezione max. collegabile 2,5 mm2 Tipo: Morsetto a vite 3 (vedere appendice A) 1) DO: uscita digitale, NO: contatto normalmente aperto, NC: contatto normalmente chiuso, COM: contatto intermedio Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-43 Componenti di sistema aggiuntivi 3.6 Terminal Module 31 (TM31) 3.6.3.13 Descrizione dei LED del Terminal Module 31 (TM31) Tabella 3-36 Descrizione dei LED del TM31 LED Colore Stato Descrizione - Off L'alimentazione di corrente dell'elettronica manca oppure è al di fuori della fascia di tolleranza consentita. Verde Luce fissa Il componente è pronto per il funzionamento e può avvenire la comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ. Arancione Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. Rosso Luce fissa È presente almeno un’anomalia di questo componente. Nota: Il LED viene comandato indipendentemente dalla riprogettazione dei messaggi corrispondenti. Verde/ rosso Lampeggiante 2 Hz RDY Verde/ arancione o Lampeggiante 2 Hz rosso/ arancione 3.6.3.14 Download del firmware in corso. Riconoscimento del componente tramite LED attivato (p0154). Nota: Le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione tramite p0154 = 1. Causa e eliminazione dei guasti Causa e eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e sull'eliminazione dei guasti sono contenute nella seguente bibliografia: Bibliografia: /IH1/ SINAMICS S, manuale per la messa in servizo 3-44 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.6 Terminal Module 31 (TM31) 3.6.4 Disegno quotato Figura 3-20 3.6.5 Disegno quotato TM31 Montaggio Montaggio 1. Il componente viene sistemato sulla guida profilata. 2. Poi il componente viene ruotato sulla guida profilata. Il dispositivo di scorrimento di montaggio sul lato posteriore deve scattare in posizione. 3. A questo punto il componente può essere spostato nella sua posizione finale verso sinistra o verso destra. Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-45 Componenti di sistema aggiuntivi 3.6 Terminal Module 31 (TM31) Smontaggio 8QLW¢PRGXODUH UXRWDUODLQDYDQWL &XUVRUHGLPRQWDJJLR /LQJXHWWD VSRVWDUODYHUVRLOEDVVR Figura 3-21 3-46 Smontaggio dalla guida profilata Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.6 Terminal Module 31 (TM31) 3.6.6 Collegamento elettrico Si raccomanda di schermare sempre il cablaggio degli ingressi/delle uscite digitali. La figura seguente mostra delle schermature tipiche della ditta Weidmüller. &ROOHJDPHQWRFRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH 01P Figura 3-22 :HLGPíOOHU 1GLRUGLQD]LRQH./%Í&2 Supporti della schermatura Indirizzo internet della ditta: Weidmüller: http://www.weidmueller.com Pericolo Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura e le lunghezze indicate per i cavi, il funzionamento della macchina può subire delle anomalie. Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-47 Componenti di sistema aggiuntivi 3.6 Terminal Module 31 (TM31) Codifica dei connettori Per evitare di scambiare i connettori dello stesso tipo sul TM31, i connettori sono codificati come illustrato nella figura seguente. &RGLILFDGHLFRQQHWWRUL Figura 3-23 Codifica dei connettori TM31 Vanno rispettati i raggi di curvatura dei cavi descritti per MOTION-CONNECT. 3-48 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.6 Terminal Module 31 (TM31) 3.6.7 Dati tecnici Tabella 3-37 Dati tecnici Unità Valore Tensione VDC DC 24 (20,4 – 28,8) Corrente (senza DRIVE-CLiQ e uscite digitali) ADC 0,5 Potenza dissipata W <10 Connessione PE/massa Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm Tempo di reazione Il tempo di reazione per gli ingressi/uscite digitali e gli ingressi/uscite analogici è composto nel modo seguente: • tempo di reazione sul componente stesso (ca. 1/2 clock DRIVE-CLiQ). • tempo di trasmissione sul collegamento DRIVE-CLiQ (ca. 1 clocl DRIVECLiQ). • Valutazione sulla Control Unit (vedere schema logico). Alimentazione dell’elettronica Bibliografia: SINAMICS S Manuale delle liste, capitolo "Schemi logici". Peso kg Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 1 3-49 Componenti di sistema aggiuntivi 3.7 Terminal Module 41 (TM41) 3.7 3.7.1 3.7 Terminal Module 41 (TM41) Descrizione Il Terminal Module 41 (TM41) è un'unità di ampliamento morsetti per l'innesto su una guida profilata (DIN 50022) nel quadro di comando. Con l'interfaccia encoder del TM41 è possibile riprodurre un encoder incrementale. Il TM41 può essere utilizzato anche per accoppiare controlli analogici con SINAMICS. Sul TM41 si trovano i seguenti morsetti: Tabella 3-38 Panoramica delle interfacce del TM41 Tipo Quantità Ingressi digitali con separazione di potenziale 4 Ingressi/uscite digitali 4 Ingressi analogici 1 Uscita encoder TTL 1 Il TM41 può essere impiegato a partire dal firmware 2.4. 3.7.2 Avvertenza di sicurezza Pericolo È necessario rispettare le distanze di ventilazione di 50 mm sopra e sotto i componenti. 3-50 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.7 Terminal Module 41 (TM41) 3.7.3 Descrizione delle interfacce 3.7.3.1 Panoramica ; $OLPHQWD]LRQH ; ,QWHUIDFFLD ; '5,9(&/L4 ; $OLPHQWD]LRQHGHOO HOHWWURQLFD /('=3XOVH /('5'< ; ,QWHUIDFFLDHQFRGHU ; ,QJUHVVLXVFLWHGLJLWDOL ELGLUH]LRQDOL ; ,QJUHVVLGLJLWDOL ; ,QJUHVVRDQDORJLFR 9 &ROOHJDPHQWRVFKHUPDWXUD &ROOHJDPHQWR FRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH 01P Figura 3-24 Descrizione delle interfacce TM41 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-51 Componenti di sistema aggiuntivi 3.7 Terminal Module 41 (TM41) 3.7.3.2 Esempio di collegamento 0 9 0 ; 3UHVD'5,9(&/L4 ; ; 3UHVD'5,9(&/L4 0 0 0 0 7HUPLQDO0RGXOH ; 9B 0 0 0 0 ; ; ','2 ','2 ','2 ','2 9B 9B 9B 9B 3HUTXHVWR HVHPSLRGLFLUFXLWR YDQQRLQVHULWL LSRQWLFHOOL $ 5 % 0 ', ', ', 3DUDPHWUL]]DELOH VLQJRODUPHQWH FRPHXVFLWD ', 0 % ; 5 $ 3UHVD68%'DSROL 0 ; Figura 3-25 3-52 $, $, 1& WPBDYVG ¢9 Esempio di collegamento TM41 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.7 Terminal Module 41 (TM41) 3.7.3.3 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 e X501 Tabella 3-39 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 Pin Nome del segnale Indicazioni tecniche 1 TXP Dati inviati + 2 TXN Dati inviati - 3 RXP Dati ricevuti + 4 riservato, lasciare libero 5 riservato, lasciare libero 6 RXN 7 riservato, lasciare libero 8 riservato, lasciare libero A + (24 V) Tensione di alimentazione B M (0 V) Massa elettronica Dati ricevuti - Copertura cieca per interfaccia DRIVE-CliQ: ditta Molex, numero di ordinazione: 85999-3255 3.7.3.4 Alimentatore X514 e X524 L'interfaccia X514 alimenta l'interfaccia X521 con la corrente. L'interfaccia X524 è responsabile dell'alimentazione dell'elettronica. Tabella 3-40 Morsetti per alimentatore X514 e X524 Morsetto Denominazione Indicazioni tecniche + Alimentazione + Alimentazione Tensione: DC 24 V (20,4 V – 28,8 V) Corrente assorbita: max. 0,5 A M Massa elettronica M Massa elettronica Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A a 55 °C Sezione max. collegabile: 2,5 mm² Tipo: Morsetto a vite 2 (vedere appendice A) Nota I due morsetti “+” e “M” sono collegati a ponticello nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. La corrente assorbita del X524 aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ. La corrente assorbita del X514 aumenta del valore delle uscite digitali. Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-53 Componenti di sistema aggiuntivi 3.7 Terminal Module 41 (TM41) 3.7.3.5 X520 Interfaccia encoder Tabella 3-41 Interfaccia X520 Pin Nome del segnale Indicazioni tecniche 1 A Segnale incrementale A 2 R Segnale di riferimento R 3 B Segnale incrementale B 4 riservato, lasciare libero 5 riservato, lasciare libero 6 A* Segnale incrementale inverso A 7 R* Segnale di riferimento inverso R 8 B* Segnale incrementale inverso B 9 M Massa Encoder TTL Lunghezza max. dei cavi 100 m Tipo: Connettore femmina a 9 poli SUB-D 3.7.3.6 X521 Ingressi/uscite digitali bidirezionali Tabella 3-42 Morsettiera X521 Morsetto Denominazione Indicazioni tecniche 1 DI/DO 0 2 DI/DO 1 3 DI/DO 2 4 DI/DO 3 come ingresso: Tensione: -3 V ... 30 V Corrente assorbita tipica: 10 mA a DC 24 V Livello (incl. ondulazione) Livello High: 15 V ... 30 V Livello Low: -3 V ... 5 V come uscita: tensione: DC 24 V Corrente di carico max. per uscita: 0,5 A Corrente globale max. delle uscite: 2 A Resistente al cortocircuito permanente 5 +24 V 6 +24 V 7 +24 V 8 +24 V Tensione: DC +24 V Corrente di carico max. per morsetto: 500 mA Sezione max. collegabile: 1,5 mm² Tipo: Morsetto a vite 1 (vedere appendice A) 3-54 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.7 Terminal Module 41 (TM41) Nota Questa alimentazione di tensione serve esclusivamente per alimentare gli ingressi digitali. Nota Un ingresso aperto viene interpretato come "Low". Nota Se nell'alimentatore 24 V si verificano delle brevi cadute di tensione, durante l'intervallo corrispondente le uscite digitali vengono disattivate. 3.7.3.7 X522 Ingressi digitali/con separazione di potenziale Tabella 3-43 Morsettiera X522 Morsetto Denominazione1) Indicazioni tecniche 1 DI 0 2 DI 1 3 DI 2 Tensione: - 3 V ... 30 V Corrente assorbita tipica: 6,5 mA a DC 24 V Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è il morsetto M1 4 DI 3 5 M1 6 M Tempi di commutazione del segnale: L → H: ca. 50 μs H → L: ca. 100 μs Livello segnale (inclusa ondulazione) Livello High: 15 V ... 30 V Segnale Low: -3 V ... 5 V Sezione max. collegabile: 1,5 mm² Tipo: Morsetto a vite 1 (vedere appendice A) 1) DI: ingresso digitale; M: massa elettronica, M1: massa di riferimento Nota Per il funzionamento degli ingressi digitali è necessario collegare il morsetto M1. Esistono le seguenti possibilità: 1) Collegare la massa di riferimento trascinata degli ingressi digitali, oppure 2) collegare un ponticello al morsetto M (Attenzione! In questo modo viene eliminata la separazione di potenziale per gli ingressi digitali interessati). Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-55 Componenti di sistema aggiuntivi 3.7 Terminal Module 41 (TM41) 3.7.3.8 X523 Ingresso analogico Tabella 3-44 Morsettiera X523 Morsetto Denominazione1) Indicazioni tecniche 1 AI 0- Tensione: -10 V ... 10 V; Ri = 40 kΩ Risoluzione: 14 bit (13 bit + Sign) 2 AI 0+ 3 riservato, lasciare libero Sezione max. collegabile: 1,5 mm² Tipo: Morsetto a vite 1 (vedere appendice A) Cautela Il campo di sincronismo non deve essere violato. Ciò significa che i segnali analogici della tensione differenziale possono presentare una tensione di offset di max. +/-15 V rispetto al potenziale verso terra. Il mancato rispetto di queste indicazioni può portare a risultati errati durante la conversione analogico-digitale. 3-56 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.7 Terminal Module 41 (TM41) 3.7.3.9 Descrizione dei LED del Terminal Module 41 (TM41) Tabella 3-45 Descrizione dei LED del TM41 LED READY Colore Stato Descrizione - OFF Alimentazione dell'elettronica al di fuori del campo di tolleranza consentito. Verde Luce fissa Il componente è pronto per il funzionamento e può avvenire la comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ. Arancione Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. Rosso Luce fissa È presente almeno un’anomalia di questo componente. Verde Rosso Lampeggiante 2 Hz Download del firmware in corso. Verde/ arancione Lampeggiante 2 Hz Riconoscimento del componente tramite LED attivato (p0154). oppure Rosso/ arancione Impulso Z Nota: Le due possibilità dipendono dallo stato dei LED all'attivazione tramite p0154 = 1. Off Nessuna tacca di zero (segnale di riferimento) trovata o componente disinserito Rosso Luce fissa Uscita encoder disinserita Verde Luce fissa Arresto sulla tacca di zero (segnale di riferimento) Luce lampeggiante Tacca di zero (segnale di riferimento) trovata 3.7.3.10 Causa e eliminazione dei guasti Causa e eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e sull'eliminazione dei guasti sono contenute nella seguente bibliografia: Bibliografia: /IH1/ SINAMICS S, manuale per la messa in servizo Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-57 Componenti di sistema aggiuntivi 3.7 Terminal Module 41 (TM41) 3.7.4 Disegno quotato Figura 3-26 3.7.5 Disegno quotato TM41 Montaggio Montaggio 1. Il componente viene sistemato sulla guida profilata. 2. Poi il componente viene ruotato sulla guida profilata. Il dispositivo di scorrimento di montaggio sul lato posteriore deve scattare in posizione. 3. A questo punto il componente può essere spostato nella sua posizione finale verso sinistra o verso destra. 3-58 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.7 Terminal Module 41 (TM41) Smontaggio 8QLW¢PRGXODUH UXRWDUODLQDYDQWL &XUVRUHGLPRQWDJJLR /LQJXHWWD VSRVWDUODYHUVRLOEDVVR Figura 3-27 Smontaggio dalla guida profilata Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-59 Componenti di sistema aggiuntivi 3.7 Terminal Module 41 (TM41) 3.7.6 Collegamento elettrico Schermatura per il componente della ditta Weidmüller &ROOHJDPHQWRFRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH 01P Figura 3-28 :HLGPíOOHU 1GLRUGLQD]LRQH./%Í&2 Supporti della schermatura Indirizzo internet della ditta: Weidmüller: http://www.weidmueller.com Vanno rispettati i raggi di curvatura dei cavi descritti per MOTION-CONNECT. 3-60 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.7 Terminal Module 41 (TM41) 3.7.7 Dati tecnici Tabella 3-46 Dati tecnici Unità Valore Tensione VDC DC 24 (20,4 – 28,8) Corrente (senza DRIVE-CLiQ e uscite digitali) ADC 0,5 Connessione PE/massa Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm Tempo di reazione Il tempo di reazione per gli ingressi/uscite digitali e l'ingresso analogico è composto nel modo seguente: • Tempo di reazione sul componente stesso (ca. 1/2 clock DRIVE-CLiQ). • Tempo di trasmissione sul collegamento DRIVE-CLiQ (ca. 1 clocl DRIVECLiQ). • Valutazione sulla Control Unit (vedere schema logico). Peso kg Alimentazione dell’elettronica Bibliografia: SINAMICS S Manuale delle liste, capitolo "Schemi logici". Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 0,85 3-61 Componenti di sistema aggiuntivi 3.8 DRIVE-CLiQ Hub Module Cabinet 20 (DMC20) 3.8 3.8.1 3.8 DRIVE-CLiQ Hub Module Cabinet 20 (DMC20) Descrizione Il DRIVE-CLiQ Hub Module Cabinet 20 (DMC20) serve per la ripartizione a stella di un ramo DRIVE-CLiQ. Con il DMC20 un raggruppamento di assi può essere ampliato con 4 prese DRIVE-CLiQ per altri raggruppamenti parziali. Il componente è particolarmente adatto per applicazioni che richiedono di poter cancellare nodi DRIVE-CLiQ a gruppi, senza interrompere il ramo DRIVE-CLiQ e di conseguenza lo scambio dei dati. 3.8.2 Avvertenze di sicurezza Pericolo È necessario rispettare le distanze di ventilazione di 50 mm sopra e sotto i componenti. 3-62 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.8 DRIVE-CLiQ Hub Module Cabinet 20 (DMC20) 3.8.3 Descrizione delle interfacce 3.8.3.1 Panoramica ; ,QWHUIDFFH '5,9(&/L4 ; ; ; ; ; ; $OLPHQWD]LRQH GHOOಬHOHWWURQLFD /(' 7DUJKHWWDGHLGDWLWHFQLFL &ROOHJDPHQWR FRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH 01P Figura 3-29 &ROOHJDPHQWRVFKHUPDWXUD Descrizione delle interfacce DMC20 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-63 Componenti di sistema aggiuntivi 3.8 DRIVE-CLiQ Hub Module Cabinet 20 (DMC20) 3.8.3.2 X524 alimentazione dell'elettronica Tabella 3-47 X524 Morsetti per l'alimentazione dell'elettronica Morsetto Denominazione Indicazioni tecniche + Alimentazione dell’elettronica DC 24 (20,4 – 28,8) + n. c. M Massa elettronica M Massa elettronica Sezione max. collegabile: 2,5 mm2 Tipo: Morsetto a vite tipo 2 (vedere appendice A) Nota I due morsetti “+” e “M” sono collegati a ponticello nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. La corrente assorbita aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ e delle uscite digitali. 3.8.3.3 Interfaccia DRIVE-CLiQ Tabella 3-48 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500, X501, X502, X503, X504, X505 Tipo: connettore femmina RJ45plus Pin Nome del segnale Indicazioni tecniche 1 TXP Dati di trasmissione + 2 TXN Dati di trasmissione - 3 RXP Dati di ricezione + 4 riservato, lasciare libero 5 riservato, lasciare libero 6 RXN 7 riservato, lasciare libero 8 riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Copertura cieca per interfaccia DRIVE-CliQ: ditta Molex, numero di ordinazione: 85999-3255 3-64 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.8 DRIVE-CLiQ Hub Module Cabinet 20 (DMC20) 3.8.3.4 Significato dei LED del DMC20 Tabella 3-49 Significato dei LED del DMC20 LED READY Colore Stato Descrizione - Off Alimentazione dell'elettronica al di fuori del campo di tolleranza consentito. Verde Luce fissa Il componente è pronto per il funzionamento e può avvenire la comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ. Arancione Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. Rosso Luce fissa È presente almeno un’anomalia di questo componente. Verde Rosso Lampeggiante 2 Hz Viene eseguito il download del firmware. Riconoscimento del componente tramite LED attivato (po154). Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-65 Componenti di sistema aggiuntivi 3.8 DRIVE-CLiQ Hub Module Cabinet 20 (DMC20) 3.8.4 Disegno quotato 28 89 150 35 50 1:2 105 111 Figura 3-30 3.8.5 Disegno quotato DMC20 Montaggio Montaggio 1. Il componente viene sistemato sulla guida profilata. 2. Poi il componente viene ruotato sulla guida profilata. Il dispositivo di scorrimento di montaggio sul lato posteriore deve scattare in posizione. 3. A questo punto il componente può essere spostato nella sua posizione finale verso sinistra o verso destra. 3-66 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.8 DRIVE-CLiQ Hub Module Cabinet 20 (DMC20) Smontaggio 8QLW¢PRGXODUH UXRWDUODLQDYDQWL &XUVRUHGLPRQWDJJLR /LQJXHWWD VSRVWDUODYHUVRLOEDVVR Figura 3-31 3.8.6 Smontaggio dalla guida profilata Dati tecnici Tabella 3-50 Dati tecnici del DMC20 Unità Valore Tensione VDC DC 24 (20,4 – 28,8) Corrente (senza DRIVE-CLiQ e uscite digitali) ADC 0,5 Connessione PE/massa Sulla custodia con vite M4/1,8Nm Peso kg Alimentazione dell’elettronica Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 0,8 3-67 Componenti di sistema aggiuntivi 3.9 Voltage Sensing Module 10 (VSM10) 3.9 3.9.1 3.9 Voltage Sensing Module 10 (VSM10) Descrizione Il Voltage Sensing Module 10 (VSM10) è un'unità di rilevamento della tensione utilizzata dagli Active Line Module e dagli Smart Line Module da 16 kW per il rilevamento del valore attuale. Con questo modulo la tensione di rete trifase viene rilevata dalla bobina di rete e messa a disposizione della relativa regolazione Infeed. Negli apparecchi con forma costruttiva Booksize, il componente può essere impiegato come opzione per aumentare la resistenza alle anomalie di rete. Oltre al rilevamento della tensione, il VSM10 dispone della possibilità di collegare un sensore di temperatura per la sorveglianza termica della bobina di rete. Due ingressi analogici consentono inoltre di controllare la funzionalità del filtro di rete. Il VSM10 può essere impiegato a partire dal firmware V2.4. Tabella 3-51 Panoramica delle interfacce del VSM10 3.9.2 Tipo Quantità Ingressi analogici 2 Collegamenti tensione di rete (690 V) 3 Collegamenti tensione di rete (100 V) 3 Ingresso sensore di temperatura 1 Avvertenze di sicurezza Pericolo È necessario rispettare le distanze di ventilazione di 50 mm sopra e sotto i componenti. Attenzione Il VSM10 è dotato di due morsettiere per il rilevamento della tensione di rete trifase (X521 e X522). La rigidità dielettrica del morsetto X521 è pari a max. 100 V (concatenati) ed è concepita per un rilevamento della tensione tramite convertitore. Al morsetto X522 può essere collegata direttamente la tensione da rilevare, fino ad un massimo di 690 V (concatenati). I due morsetti X521 e X522 possono essere impiegati solo alternati. Al morsetto non utilizzato non deve essere collegato nessun componente. Cautela I cavi di collegamento verso il sensore di temperatura devono sempre essere installati in modo schermato. Lo schermo del cavo deve essere collegato su entrambi i lati con una superficie di contatto ampia al potenziale di massa. I cavi del sensore di temperatura, che vengono condotti insieme al cavo del motore, devono essere attorcigliati a coppia e schermati separatamente. 3-68 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.9 Voltage Sensing Module 10 (VSM10) 3.9.3 Descrizione delle interfacce 3.9.3.1 Panoramica ;'5,9(&/L4 ;$OLPHQWD]LRQHGHOO HOHWWURQLFD ;,QJUHVVLDQDORJLFL LQJUHVVRVHQVRUHGLWHPSHUDWXUD ;5LOHYDPHQWRGHOODWHQVLRQHGLUHWH WULIDVHILQRD9FRQFDWHQDWL ;5LOHYDPHQWRGHOOD WHQVLRQHGLUHWH WULIDVHILQRD9FRQFDWHQDWL &ROOHJDPHQWRFRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH Figura 3-32 Voltage Sensing Module 10 (VSM10) Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-69 Componenti di sistema aggiuntivi 3.9 Voltage Sensing Module 10 (VSM10) / / / 3( / / / 3( 8WHQ]H DJJLXQWLYH &RQWDWWRUH SULQFLSDOH (VW 9 )XVLELOL 0 '&9 0 0 0 9 ', &8 9ROWDJH 6HQVLQJ 0RGXOH )XVLELOL 5($'< ; ; 3-70 8 9 : 8 9 : %RELQD GLUHWH 5($'< '&/,1. /(' /(' )LOWUR GLUHWH Figura 3-33 0 0 &RQWDWWRUH GLUHWH ; '2 &8 /LQH 0RGXOH Esempio di collegamento VSM10 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.9 Voltage Sensing Module 10 (VSM10) 3.9.3.2 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 Tabella 3-52 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 Pin Nome del segnale Indicazioni tecniche 1 TXP Dati di trasmissione + 2 TXN Dati di trasmissione - 3 RXP Dati di ricezione + 4 riservato, lasciare libero 5 riservato, lasciare libero 6 RXN 7 riservato, lasciare libero 8 riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - Copertura cieca per interfaccia DRIVE-CliQ: ditta Molex, numero di ordinazione: 85999-3255 La lunghezza massima collegabile del cavo è di 50 m. 3.9.3.3 X524 alimentazione dell'elettronica Tabella 3-53 Morsetti per l'alimentazione dell'elettronica Morsetto Denominazione Indicazioni tecniche + Alimentazione dell’elettronica + riservato, lasciare libero Tensione: DC 24 V (20,4 V – 28,8 V) Corrente assorbita: max. 0,2 A M Massa elettronica M Massa elettronica Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A a 55 °C Sezione max. collegabile: 2,5 mm² Tipo: Morsetto a vite 2 (vedere appendice A) La lunghezza massima collegabile del cavo è di 10 m. Nota I due morsetti “+” e “M” sono collegati a ponticello nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. La corrente assorbita aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ. Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-71 Componenti di sistema aggiuntivi 3.9 Voltage Sensing Module 10 (VSM10) 3.9.3.4 X520 Ingressi analogici/collegamento sensore di temperatura Tabella 3-54 Morsettiera X520 Morsetto Denominazione Indicazioni tecniche 1 AI 0+ 2 AI 0- 3 AI 1+ 2 ingressi analogici differenziali +/-10V per la sorveglianza della risonanza del filtro di rete Risoluzione: 12 bit 4 AI 1- 5 +Temp 6 -Temp Collegamento sensore temperatura KTY84-1C130/PTC Sezione max. collegabile: 1,5 mm² Tipo: Morsetto a vite 1 (vedere appendice A) Nota Per ridurre al minimo l'emissione di disturbi è indispensabile l'impiego di cavi schermati. Cautela Il campo di sincronismo non deve essere violato. Ciò significa che i segnali analogici della tensione differenziale possono presentare una tensione di offset di max. +/-30 V rispetto al potenziale verso terra. Il mancato rispetto di queste indicazioni può portare a risultati errati durante la conversione analogico-digitale. 3.9.3.5 X521 Rilevamento della tensione di rete trifase fino a 100 V (concatenati) Questa interfaccia non è rilevante per gli apparecchi Booksize. 3-72 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.9 Voltage Sensing Module 10 (VSM10) 3.9.3.6 X522 Rilevamento della tensione di rete trifase fino a 690 V (concatenati) Tabella 3-55 Morsettiera X522 Morsetto Denominazione Indicazioni tecniche 1 Tensione di fase U 2 Tensione di fase V Collegamento diretto per il rilevamento della tensione di rete 3 Tensione di fase W Sezione max. collegabile: 6 mm² Tipo: Morsetto a vite 1 (vedere appendice A) Attenzione I due morsetti X521 e X522 possono essere impiegati solo alternati. Al morsetto non utilizzato non deve essere collegato nessun componente. Attenzione La sequenza di collegamento delle fasi di rete sul VSM10 deve coincidere con la sequenza di collegamento sul Line Module. Se non vengono rispettate queste indicazioni, durante l'abilitazione del Line Module si verificano delle sovracorrenti. Attenzione Se la struttura dispone di un filtro di rete, le tensioni di fase per il VSM (X522) devono essere prelevate dal filtro di rete. Se la struttura non è dotata di un filtro di rete, il X522 va collegato con la bobina di rete sul lato di rete (prelievo dalla bobina di rete). Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-73 Componenti di sistema aggiuntivi 3.9 Voltage Sensing Module 10 (VSM10) 3.9.3.7 Significato dei LED del Voltage Sensing Module 10 (VSM10) Tabella 3-56 Significato dei LED del VSM10 LED RDY 3-74 Colore Stato Descrizione --- Off L'alimentazione di corrente dell'elettronica manca oppure è al di fuori della fascia di tolleranza consentita. Verde Luce fissa Il componente è pronto per il funzionamento e può avvenire la comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ. Arancione Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. Rosso Luce fissa È presente almeno un’anomalia di questo componente. Verde rosso Lampeggio 2 Hz Download del firmware in corso. Verde arancione oppure Rosso arancione Lampeggio 2 Hz Riconoscimento del componente tramite LED attivato (p0144). Nota: Le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione tramite p0144 = 1. Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.9 Voltage Sensing Module 10 (VSM10) 3.9.4 Disegno quotato Figura 3-34 Disegno quotato: Voltage Sensing Module Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 3-75 Componenti di sistema aggiuntivi 3.9 Voltage Sensing Module 10 (VSM10) 3.9.5 Montaggio Montaggio 1. Il componente viene sistemato sulla guida profilata. 2. Poi il componente viene ruotato sulla guida profilata. Il dispositivo di scorrimento di montaggio sul lato posteriore deve scattare in posizione. 3. A questo punto il componente può essere spostato nella sua posizione finale verso sinistra o verso destra. Smontaggio 8QLW¢PRGXODUH UXRWDUODLQDYDQWL &XUVRUHGLPRQWDJJLR /LQJXHWWD VSRVWDUODYHUVRLOEDVVR Figura 3-35 3-76 Smontaggio dalla guida profilata Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Componenti di sistema aggiuntivi 3.9 Voltage Sensing Module 10 (VSM10) 3.9.6 Collegamento elettrico Schermatura per il componente della ditta Weidmüller &ROOHJDPHQWRFRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH 01P Figura 3-36 :HLGPíOOHU 1GLRUGLQD]LRQH./%Í&2 Supporti della schermatura Indirizzo internet della ditta: Weidmüller: http://www.weidmueller.com 3.9.7 Dati tecnici Tabella 3-57 Dati tecnici Unità Valore Tensione VDC DC 24 (20,4 – 28,8) Corrente (senza DRIVE-CLiQ e uscite digitali) ADC 0,3 Potenza dissipata W <10 Connessione PE/massa sulla custodia con vite M4, 1,8 Nm Peso kg Alimentazione dell’elettronica Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 1 3-77 Componenti di sistema aggiuntivi 3.9 Voltage Sensing Module 10 (VSM10) 3-78 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 4.1 4.1 4 Introduzione Il collegamento del sistema encoder a SINAMICS S120 di preferenza avviene mediante DRIVE-CLiQ. Per questo sono disponibili dei motori con interfaccia DRIVE-CLiQ, p. es. i motori sincroni 1FK7 e 1FT6 ed i motori asincroni 1PH7. Questi motori con interfaccia DRIVE-CLiQ possono essere collegati direttamente al relativo Motor Module tramite i cavi MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ disponibili. Si possono così trasmettere direttamente alla Control Unit i segnali dell'encoder motore e della temperatura nonché i dati elettronici di targa come p. es. il numero di identificazione e i dati nominali (tensione, corrente, coppia). Questi motori semplificano la messa in servizio e la diagnostica, dal momento che ha luogo un'identificazione automatica del tipo di motore e di encoder. Motori senza interfaccia DRIVE-CLiQ I segnali encoder e di temperatura dei motori privi di interfaccia DRIVE-CLiQ nonché gli encoder esterni devono essere collegati tramite Sensor Module. Attualmente sono disponibili i Sensor Module Cabinet-Mounted per il montaggio diretto nei quadri di comando e i Sensor Modules External per il montaggio all'esterno dei quadri di comando. Ad ogni Sensor Module può essere collegato un solo sistema encoder. Motori con interfaccia DRIVE-CLiQ È possibile collegare il sistema encoder al SINAMICS S120 tramite DRIVE-CLiQ. Per questo scopo sono disponibili motori con interfaccia DRIVE-CLiQ, p. es. il motore sincrono 1FK7. I motori con interfaccia DRIVE-CLiQ devono essere collegati direttamente ai relativi Motor Module tramite i cavi MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ disponibili. Il collegamento del cavo MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ viene eseguito sul motore con grado di protezione IP67. L'interfaccia DRIVE-CLiQ alimenta l'encoder motore tramite l'alimentatore integrato DC 24 V e trasmette direttamente alla Control Unit i segnali dell'encoder motore e della temperatura nonché i dati elettronici di targa p. es. il numero di identificazione e i dati nominali (tensione, corrente, coppia). Ciò rende superfluo, per i diversi tipi di encoder quali p. es. resolver o encoder assoluto, l'impiego di diversi cavi encoder; il cablaggio può essere eseguito generalmente tramite un cavo MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ. Ulteriori informazioni Di preferenza, i segnali encoder motore e i segnali di temperatura vanno collegati al relativo Motor Module, gli encoder esterni alla Control Unit. Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 4-1 Collegamento del sistema encoder 4.2 Panoramica dei Sensor Module 4.2 4.2.1 4.2 Panoramica dei Sensor Module Descrizione Sensor Module Cabinet-Mounted (SMC) I Sensor Module Cabinet-Mounted (SMC) possono essere progettati e ordinati separatamente. Essi vengono impiegati quando non è disponibile un motore con interfaccia DRIVECLiQ e oltre all'encoder motore sono necessari ulteriori encoder esterni. È consentito il collegamento di un solo sistema encoder per ogni Sensor Module Cabinet-Mounted (SMC). Possono essere collegati solo sistemi encoder la cui alimentazione non è messa a terra. 60& Figura 4-1 4-2 60& 60& Sensor Module Cabinet-Mounted (SMC) Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 4.2 Panoramica dei Sensor Module Sensor Module External (SME) Ai Sensor Module External (SME) possono essere collegati sistemi di misura diretti fuori dal quadro elettrico. Lo SME analizza questi sistemi di misura e converte i valori calcolati in valori DRIVE-CLiQ. Nello SME non vengono memorizzati dati del motore o dati encoder. 60( 60( Figura 4-2 60( Sensor Module External (SME) Sistemi encoder collegabili Tabella 4-1 Sistemi encoder collegabili SMC SME Sistemi di misura SMC10 SMC20 SMC30 SME20 SME25 SME120 SME125 Resolver sì - - - - - - Encoder incrementale sin/cos (1 Vss) con segnale di riferimento - sì - sì - sì - Encoder incrementale sin/cos (1 Vss) senza segnale di riferimento - sì - sì sì sì sì Encoder assoluto EnDat - sì - - sì - sì Encoder incrementale TTL/HTL - - sì - - - - - sì sì - - - - sì sì sì - - sì (a sesì (a separazione parazione galvanica) galvanica) Encoder assoluto SSI1) Analisi della temperatura 1) Solo a partire dal numero di ordinazione 6SL3055-0AA00-5CA1 e dal firmware 2.4 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 4-3 Collegamento del sistema encoder 4.2 Panoramica dei Sensor Module 4.2.2 Esempi di collegamento degli encoder &ROOHJDPHQWRGHOO HQFRGHUPHGLDQWH60&6HQVRU0RGXOH&DELQHW &DYLHQFRGHU '5,9( &/L4 0RWRUH 0RGXOH E 60& M 3~ &DYRGLSRWHQ]D ϑ 0RWRUH Figura 4-3 Collegamento dell'encoder mediante SMC (Sensor Module Cabinet) &ROOHJDPHQWRGHOO HQFRGHUWUDPLWHPRWRUHFRQLQWHUIDFFLD'5,9(&/L4 &DYR'5,9(&/L4 ( 0RWRU 0RGXOH 0 &DYRPRWRUH a ? 0RWRUH Figura 4-4 4-4 Collegamento dell'encoder mediante motore con interfaccia DRIVE-CLiQ Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 4.2 Panoramica dei Sensor Module &ROOHJDPHQWRGHOO HQFRGHUPHGLDQWH60(6HQVRU0RGXOH([WHUQDO &DYLHQFRGHU 60( '5,9( &/L4 ( &8 Figura 4-5 Collegamento dell'encoder mediante SME (Sensor Module External) Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 4-5 Collegamento del sistema encoder 4.3 Sensor Module Cabinet 10 (SMC10) 4.3 4.3.1 4.3 Sensor Module Cabinet 10 (SMC10) Descrizione Il Sensor Module Cabinet-Mounted 10 (SMC10) analizza i segnali dell'encoder e invia, tramite DRIVE-CLiQ, la velocità, il valore attuale di posizione, la posizione del rotore e il punto di riferimento alla Control Unit. L'SMC10 può essere impiegato a partire dal firmware 2.2. L'SMC10 viene utilizzato per analizzare i seguenti segnali encoder dei resolver: Tabella 4-2 Specificazione Valore Rapporto di riduzione del resolver ü = 0,5 Tensione di eccitazione sul SMC10 con ü=0,5 4,1 Veff Soglia di sorveglianza dell'ampiezza (tracce secondarie) del SMC10 1 Veff La tensione di eccitazione ammonta a 4,1 V e non è parametrizzabile. La tensione di eccitazione viene sincronizzata sul clock del regolatore di corrente e si trova in un campo compreso tra 5 kHz e 10 kHz. In base al rapporto tra la resistenza ohmica R e l'induttività L è possibile stabilire se un resolver può essere analizzato con l'SMC10. Vedere la figura sottostante: 4-6 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 4.3 Sensor Module Cabinet 10 (SMC10) ,PSHGHQ]DPLQLPD ,QGXWWDQ]D/>P+@ &DPSRQRQDPPHVVR 5HVLVWHQ]DRPLFD5>2KP@ Figura 4-6 Impedenze collegabili con una frequenza di eccitazione f = 5000 Hz La lunghezza massima dei cavi encoder è di 130 m. Il componente viene montato a scatto su una guida profilata conforme a DIN 50022. Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 4-7 Collegamento del sistema encoder 4.3 Sensor Module Cabinet 10 (SMC10) 4.3.2 Avvertenze di sicurezza Cautela È necessario rispettare le distanze di ventilazione di 50 mm sopra e sotto i componenti. Attenzione Ad ogni Sensor Module può essere collegato un solo sistema di misura. Nota Tra la custodia del sistema di misura e l'elettronica dello stesso non è consentito alcun collegamento galvanico (i comuni sistemi encoder soddisfano questo requisito). L'inosservanza può comportare in alcuni casi il mancato raggiungimento da parte del sistema dell'immunità ai guasti richiesta (pericolo di correnti di compensazione tramite la massa elettronica). Cautela I cavi di collegamento verso il sensore di temperatura devono sempre essere installati in modo schermato. Lo schermo del cavo deve essere collegato su entrambi i lati con una superficie di contatto ampia al potenziale di massa. I cavi del sensore di temperatura, che vengono condotti insieme al cavo del motore, devono essere attorcigliati a coppia e schermati separatamente. 4-8 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 4.3 Sensor Module Cabinet 10 (SMC10) 4.3.3 Descrizione delle interfacce 4.3.3.1 Panoramica ; ,QWHUIDFFLD'5,9(&/L4 ; $OLPHQWD]LRQH GHOO HOHWWURQLFD /(' ; &RQQHWWRUH VLVWHPDHQFRGHU &ROOHJDPHQWR FRQWDWWRUHGLWHUUD 01P Figura 4-7 Descrizione delle interfacce SMC10 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 4-9 Collegamento del sistema encoder 4.3 Sensor Module Cabinet 10 (SMC10) 4.3.3.2 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 Tabella 4-3 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 4-10 Pin Nome del segnale Indicazioni tecniche 1 TXP Dati di trasmissione + 2 TXN Dati di trasmissione - 3 RXP Dati di ricezione + 4 riservato, lasciare libero 5 riservato, lasciare libero 6 RXN 7 riservato, lasciare libero 8 riservato, lasciare libero A riservato, lasciare libero B M (0 V) Dati di ricezione - Massa elettronica Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 4.3 Sensor Module Cabinet 10 (SMC10) 4.3.3.3 X520 sistema encoder Tabella 4-4 Interfaccia encoder X520 Pin Nome del segnale 1 riservato, lasciare libero 2 riservato, lasciare libero 3 A (sin+) Segnale resolver A 4 A* (sin-) Segnale resolver inverso A 5 Massa Massa (per schermatura interna) 6 B (cos+) Segnale resolver B 7 B* (cos-) Segnale resolver inverso B 8 Massa Massa (per schermatura interna) 9 RESP Eccitazione resolver positiva 10 riservato, lasciare libero 11 RESN 12 riservato, lasciare libero 13 +Temp 14 riservato, lasciare libero 15 riservato, lasciare libero 16 riservato, lasciare libero 17 riservato, lasciare libero 18 riservato, lasciare libero 19 riservato, lasciare libero 20 riservato, lasciare libero 21 riservato, lasciare libero 22 riservato, lasciare libero 23 riservato, lasciare libero 24 Massa Massa (per schermatura interna) 25 -Temp Rilevamento temperatura motore KTY- Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Indicazioni tecniche Eccitazione resolver negativa Rilevamento temperatura motore KTY+ 4-11 Collegamento del sistema encoder 4.3 Sensor Module Cabinet 10 (SMC10) 4.3.3.4 X524 alimentazione dell'elettronica Tabella 4-5 Morsettiera X524 Morsetto Funzione Indicazioni tecniche + Alimentazione dell’elettronica Tensione: 24 V (20,4 V – 28,8 V) + Alimentazione dell’elettronica Corrente assorbita: max. 0,35 A M Massa elettronica Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A a 55°C M Massa elettronica Sezione max. collegabile: 2,5 mm² Tipo: Morsetto a vite 2 (vedere l'appendice) Nota I due morsetti “+” e “M” sono collegati a ponticello nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. 4.3.3.5 Descrizione dei LED del SMC10 Tabella 4-6 Descrizione dei LED del SMC10 LED Colore Stato Indicazioni tecniche - OFF L'alimentazione di corrente dell'elettronica manca oppure è al di fuori della fascia di tolleranza consentita. Verde Luce fissa Il componente è pronto per il funzionamento e può avvenire la comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ. Arancione Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. Rosso Luce fissa È presente almeno un’anomalia di questo componente. Nota: Il LED viene comandato indipendentemente dalla riprogettazione dei messaggi corrispondenti. Verde/ rosso Lampeggiante 2 Hz RDY Verde/ arancione oppure Rosso/ arancione 4-12 Download del firmware in corso. Riconoscimento del componente tramite LED attivato (p0144). Lampeggiante 2 Hz Nota: Le due possibilità dipendono dallo stato dei LED all'attivazione tramite p0144 = 1. Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 4.3 Sensor Module Cabinet 10 (SMC10) Causa e eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e sull'eliminazione dei guasti sono contenute nella seguente bibliografia: Bibliografia: /IH1/ SINAMICS S, manuale per la messa in servizio 4.3.4 Disegno quotato Figura 4-8 Disegno quotato SMC10 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 4-13 Collegamento del sistema encoder 4.3 Sensor Module Cabinet 10 (SMC10) 4.3.5 Montaggio Montaggio 1. Il componente viene sistemato sulla guida profilata. 2. Poi il componente viene ruotato sulla guida profilata. Il dispositivo di scorrimento di montaggio sul lato posteriore deve scattare in posizione. 3. A questo punto il componente può essere spostato nella sua posizione finale verso sinistra o verso destra. Smontaggio 8QLW¢PRGXODUH UXRWDUODLQDYDQWL &XUVRUHGLPRQWDJJLR /LQJXHWWD VSRVWDUODYHUVRLOEDVVR Figura 4-9 4-14 Smontaggio dalla guida profilata Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 4.3 Sensor Module Cabinet 10 (SMC10) 4.3.6 Dati tecnici Tabella 4-7 Dati tecnici Unità Valore Tensione VDC DC 24 (20,4 – 28,8) Corrente ADC max. 0,3 Connessione PE/massa Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm Peso kg Grado di protezione IP20 oppure IPXXB Alimentazione dell’elettronica Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 0,8 4-15 Collegamento del sistema encoder 4.4 Sensor Module Cabinet 20 (SMC20) 4.4 4.4.1 4.4 Sensor Module Cabinet 20 (SMC20) Descrizione Il Sensor Module Cabinet-Mounted 20 (SMC20) analizza i segnali dell'encoder e invia, tramite DRIVE-CLiQ, la velocità, il valore attuale di posizione, la posizione del rotore e il punto di riferimento alla Control Unit. Possono essere collegati gli encoder incrementali SIN/COS (1 Vss) e gli encoder assoluti con EnDat e SSI (con una tensione d'esercizio di 5 V). La lunghezza massima dei cavi encoder è di 100 m. Il componente viene montato a scatto su una guida profilata conforme a DIN 50022. L'SMC20 può essere impiegato a partire dal firmware 2.2. 4.4.2 Avvertenza di sicurezza Cautela È necessario rispettare le distanze di ventilazione di 50 mm sopra e sotto i componenti. Attenzione Ad ogni Sensor Module può essere collegato un solo sistema di misura. Nota Tra la custodia del sistema di misura e l'elettronica dello stesso non è consentito alcun collegamento galvanico (i comuni sistemi encoder soddisfano questo requisito). L'inosservanza può comportare in alcuni casi il mancato raggiungimento da parte del sistema dell'immunità ai guasti richiesta (pericolo di correnti di compensazione tramite la massa elettronica). Cautela I cavi di collegamento verso il sensore di temperatura devono sempre essere installati in modo schermato. Lo schermo del cavo deve essere collegato su entrambi i lati con una superficie di contatto ampia al potenziale di massa. I cavi del sensore di temperatura che vengono condotti insieme al cavo del motore, devono essere attorcigliati a coppia e schermati separatamente. 4-16 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 4.4 Sensor Module Cabinet 20 (SMC20) 4.4.3 Descrizione delle interfacce 4.4.3.1 Panoramica ; ,QWHUIDFFLD'5,9(&/L4 ; $OLPHQWD]LRQH GHOO HOHWWURQLFD 7DUJKHWWDHOHWWURQLFD LED ; &RQQHWWRUH VLVWHPDHQFRGHU &ROOHJDPHQWR FRQWDWWRUHGLWHUUD 01P Figura 4-10 Descrizione delle interfacce SMC20 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 4-17 Collegamento del sistema encoder 4.4 Sensor Module Cabinet 20 (SMC20) 4.4.3.2 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 Tabella 4-8 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 4-18 Pin Nome del segnale Indicazioni tecniche 1 TXP Dati di trasmissione + 2 TXN Dati di trasmissione - 3 RXP Dati di ricezione + 4 riservato, lasciare libero 5 riservato, lasciare libero 6 RXN 7 riservato, lasciare libero 8 riservato, lasciare libero A riservato, lasciare libero B M (0 V) Dati di ricezione - Massa elettronica Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 4.4 Sensor Module Cabinet 20 (SMC20) 4.4.3.3 X520 sistema encoder Tabella 4-9 Interfaccia encoder X520 Pin Nome del segnale Indicazioni tecniche 1 Encoder P Alimentazione encoder 2 Encoder M Massa alimentazione encoder 3 A Segnale resolver A 4 A* Segnale resolver inverso A 5 Massa Massa (per schermatura interna) 6 B Segnale resolver B 7 B* Segnale resolver inverso B 8 Massa Massa (per schermatura interna) 9 riservato, lasciare libero 10 EnDat_Clock, SSI_Clock 11 riservato, lasciare libero 12 EnDat_Clock*, SSI_Clock* Clock inverso interfaccia EnDat, clock SSI inverso1) 13 +Temp Rilevamento temperatura motore KTY+/PTC 14 5 V Sense Ingresso Sense alimentazione encoder 15 EnDat_Data, SSI_Data Dati interfaccia EnDat, dati SSI1) 16 0 V Sense Massa ingresso Sense alimentazione encoder 17 R Segnale di riferimento R 18 R* Segnale di riferimento inverso R 19 C Segnale di traccia assoluta C 20 C* Segnale inverso di valore assoluto C 21 D Segnale di traccia assoluta D 22 D* Segnale inverso di traccia assoluta D 23 EnDat_Data*, SSI_Data* Dati inversi interfaccia EnDat, dati SSI inversi 24 Massa Massa (per schermatura interna) 25 -Temp Rilevamento temperatura motore KTY-/PTC 1) Clock interfaccia EnDat, clock SSI1) Solo a partire dal firmware 2.4 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 4-19 Collegamento del sistema encoder 4.4 Sensor Module Cabinet 20 (SMC20) 4.4.3.4 X524 alimentazione dell'elettronica Tabella 4-10 Morsettiera X524 Morsetto Funzione Indicazioni tecniche + Alimentazione dell’elettronica Tensione 24 V (20,4 V – 28,8 V) + Alimentazione dell’elettronica Corrente assorbita: max. 0,35 A M Massa elettronica M Massa elettronica Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A a 55°C Sezione max. collegabile: 2,5 mm² Tipo: Morsetto a vite 2 (vedere appendice A) Nota I due morsetti “+” e “M” sono collegati a ponticello nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. 4.4.3.5 Descrizione dei LED del SMC20 Tabella 4-11 Descrizione dei LED del SMC20 LED Colore Stato Indicazioni tecniche - OFF L'alimentazione di corrente dell'elettronica manca oppure è al di fuori della fascia di tolleranza consentita. Verde Luce fissa Il componente è pronto per il funzionamento e può avvenire la comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ. Arancione Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. Rosso Luce fissa È presente almeno un’anomalia di questo componente. Nota: Il LED viene comandato indipendentemente dalla riprogettazione dei messaggi corrispondenti. Verde/ rosso Lampeggiante 2 Hz RDY Verde/ arancione oppure Rosso/ arancione 4-20 Download del firmware in corso. Riconoscimento del componente tramite LED attivato (P0144). Lampeggiante 2 Hz Nota: Le due possibilità dipendono dallo stato dei LED all'attivazione tramite p0144 = 1. Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 4.4 Sensor Module Cabinet 20 (SMC20) 4.4.3.6 Bibliografia Causa e eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e sull'eliminazione dei guasti sono contenute nella seguente bibliografia: Bibliografia: /IH1/ SINAMICS S, manuale per la messa in servizio 4.4.4 Disegno quotato Figura 4-11 Disegno quotato SMC20 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 4-21 Collegamento del sistema encoder 4.4 Sensor Module Cabinet 20 (SMC20) 4.4.5 Montaggio Montaggio 1. Il componente viene sistemato sulla guida profilata. 2. Poi il componente viene ruotato sulla guida profilata. Il dispositivo di scorrimento di montaggio sul lato posteriore deve scattare in posizione. 3. A questo punto il componente può essere spostato nella sua posizione finale verso sinistra o verso destra. Smontaggio 8QLW¢PRGXODUH UXRWDUODLQDYDQWL &XUVRUHGLPRQWDJJLR /LQJXHWWD VSRVWDUODYHUVRLOEDVVR Figura 4-12 4-22 Smontaggio dalla guida profilata Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 4.4 Sensor Module Cabinet 20 (SMC20) 4.4.6 Dati tecnici Tabella 4-12 Dati tecnici Unità Valore Alimentazione dell'elettronica Tensione Corrente Potenza dissipata VDC ADC W DC 24 (20,4 – 28,8) max. 0,4 <10 Connessione PE/massa Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm Peso kg 0,8 Tabella 4-13 Frequenza max. valutabile (numero di giri) Resolver Numero di giri max. resolver / motore Numero di poli N. di coppie di poli 8kHz / 125 μsec 4kHz / 250 μsec 2kHz / 500 μsec 2 poli 1 120.000 giri/min 60.000 giri/min 30.000 giri/min 4 poli 2 60.000 giri/min 30.000 giri/min 15.000 giri/min 6 poli 3 40.000 giri/min 20.000 giri/min 10.000 giri/min 8 poli 4 30.000 giri/min 15.000 giri/min 7.500 giri/min Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 4-23 Collegamento del sistema encoder 4.5 Sensor Module Cabinet 30 (SMC30) 4.5 4.5.1 4.5 Sensor Module Cabinet 30 (SMC30) Descrizione Il Sensor Module Cabinet-Mounted 30 (SMC30) analizza i segnali dell'encoder e invia, tramite DRIVE-CLiQ, la velocità, il valore attuale di posizione, la posizione del rotore e il punto di riferimento alla Control Unit. I sistemi di misura collegabili possiedono un'interfaccia TTL, HTL o SSI1). Una combinazione di segnale TTL/HTL e segnale SSI è possibile se entrambi sono ricavati dalla stessa unità di misura. L'SMC30 può essere impiegato a partire dal firmware 2.2. Tabella 4-14 Encoder collegabili X520 (Sub D) X521 (morsetto) X531 (morsetto) HTL bipolare 24 V Sorveglianza rottura del cavo Remote Sense5) no sì no no no sì (ma un collegamento bipolare è consigliato)3) no no TTL bipolare 24 V sì sì 1) sì 2) no TTL bipolare 5 V sì sì sì SSI 24 V1) sì sì no HTL unipolare 24 V3) TTL unipolare sul X520 2) no no Tabella 4-15 Lunghezza max. dei cavi encoder Tipo di encoder Lunghezza max. dei cavi encoder in m TTL4) HTL 100 unipolare3) 100 HTL bipolare 300 SSI1) 100 1) Solo 2) a partire dal numero di ordinazione 6SL3055-0AA00-5CA1 e dal firmware 2.4 Per il numero di ordinazione 6SL3055-0AA00-5CA0 solo sul X520 3) A causa dello standard fisico di trasmissione più robusto, in linea di massima va privilegiato il collegamento bipolare. Solo se il tipo di encoder impiegato non fornisce alcun segnale controfase va utilizzato il collegamento unipolare. 4) Con encoder TTL sul X520 → Remote Sense → 100 m 5)Un regolatore mette a confronto la tensione di alimentazione del sistema di misura rilevata dai conduttori Remote/Sense e la tensione di alimentazione nominale del sistema di misura e sposta la tensione di alimentazione per il sistema di misura all'uscita del modulo di azionamento finchè la tensione di alimentazione desiderata non viene raggiunta direttamente dal sistema di misura. 4-24 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 4.5 Sensor Module Cabinet 30 (SMC30) Negli encoder con alimentazione 5 V su X521/X531, la lunghezza dei cavi dipende dalla corrente dell'encoder (vale per i cavi con sezione 0,5 mm2): /XQJKH]]DFDYR>P@ $VVRUELPHQWRGLFRUUHQWHGHOO HQFRGHU>$@ Figura 4-13 4.5.2 Lunghezza dei cavi max. in funzione della quantità di corrente assorbita dall'encoder Avvertenza di sicurezza Pericolo È necessario rispettare le distanze di ventilazione di 50 mm sopra e sotto i componenti. Attenzione Ad ogni Sensor Module può essere collegato un solo sistema di misura. Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 4-25 Collegamento del sistema encoder 4.5 Sensor Module Cabinet 30 (SMC30) Nota Tra la custodia del sistema di misura e l'elettronica dello stesso non è consentito alcun collegamento galvanico (i comuni sistemi encoder soddisfano questo requisito). L'inosservanza può comportare in alcuni casi il mancato raggiungimento da parte del sistema dell'immunità ai guasti richiesta (pericolo di correnti di compensazione tramite la massa elettronica). Cautela Prestare attenzione che nel collegamento del sistema di misura tramite morsetti la schermatura dei cavi venga connessa al componente. Cautela I cavi di collegamento verso il sensore di temperatura devono sempre essere installati in modo schermato. Lo schermo del cavo deve essere collegato su entrambi i lati con una superficie di contatto ampia al potenziale di massa. I cavi del sensore di temperatura che vengono condotti insieme al cavo del motore, devono essere attorcigliati a coppia e schermati separatamente. 4-26 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 4.5 Sensor Module Cabinet 30 (SMC30) 4.5.3 Descrizione delle interfacce 4.5.3.1 Panoramica ; ,QWHUIDFFLD'5,9(&/L4 ; $OLPHQWD]LRQH GHOOಬHOHWWURQLFD /(' ; VXSSOHPHQWDUH 77/FRQ ULOHYDPHQWRURWWXUDFDYR 66, VLVWHPDGLPLVXUD DOWHUQDWLYR +7/77/FRQ ULOHYDPHQWR URWWXUDFDYR 66, ; ; &ROOHJDPHQWRFRQGXWWRUH GLSURWH]LRQH 01P Figura 4-14 1) Solo &ROOHJDPHQWRVFKHUPDWXUD Descrizione delle interfacce SMC30 a partire dal numero di ordinazione 6SL3055-0AA00-5CA1 e dal firmware 2.4 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 4-27 Collegamento del sistema encoder 4.5 Sensor Module Cabinet 30 (SMC30) 4.5.3.2 Esempi di collegamento Esempio di collegamento 1: encoder HTL, bipolare, con segnale di riferimento ; . . . . . . 8E 0 7UDFFLD$ 7UDFFLD$ 7UDFFLD% 7UDFFLD% 6HJQDOHGLULIHULPHQWR5 6HJQDOHGLULIHULPHQWR5 &75/ 0DVVD ; $OLPHQWDWRUHGHOO HQFRGHU9 Figura 4-15 0DVVDDOLPHQWD]LRQHHQFRGHU Esempio di collegamento 1: encoder HTL, bipolare, con segnale di riferimento Esempio di collegamento 2: encoder HTL, unipolare, con segnale di riferimento ; . 7UDFFLD$ . . 8E 0 7UDFFLD$ 7UDFFLD% 7UDFFLD% 6HJQDOHGLULIHULPHQWR5 6HJQDOHGLULIHULPHQWR5 &75/ 0DVVD ; Figura 4-16 $OLPHQWDWRUHGHOO HQFRGHU9 0DVVDDOLPHQWD]LRQHHQFRGHU Esempio di collegamento 2: encoder HTL, unipolare, con segnale di riferimento1) 1) A causa dello standard fisico di trasmissione più robusto, in linea di massima va privilegiato il collegamento bipolare. Solo se il tipo di encoder impiegato non fornisce alcun segnale controfase va utilizzato il collegamento unipolare. 4-28 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 4.5 Sensor Module Cabinet 30 (SMC30) 4.5.3.3 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 Tabella 4-16 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 4.5.3.4 Pin Nome del segnale Indicazioni tecniche 1 TXP Dati di trasmissione + 2 TXN Dati di trasmissione - 3 RXP Dati di ricezione + 4 riservato, lasciare libero 5 riservato, lasciare libero 6 RXN 7 riservato, lasciare libero 8 riservato, lasciare libero A riservato, lasciare libero B M (0 V) Dati di ricezione - Massa elettronica X520 Sistema di misura Tabella 4-17 Collegamento sistema di misura X520 Pin Nome del segnale 1 riservato, lasciare libero 2 SSI_CLK Clock SSI1) 3 SSI_XCLK Clock SSI inverso1) 4 P_Encoder 5 V / 24 V Alimentazione encoder 5 P_Encoder 5 V / 24 V 6 P_Sense Ingresso Sense alimentazione encoder 7 M_Encoder (M) Massa alimentazione encoder 8 riservato, lasciare libero 9 M_Sense Massa ingresso Sense 10 R Segnale di riferimento R 11 R* Segnale di riferimento inverso R 12 B* Segnale resolver inverso B 13 B Segnale resolver B 14 A*/SSI_XDAT Segnale resolver inverso A / dati SSI inversi1) 15 A/SSI_DAT Segnale resolver A / dati SSI1) 1) Solo Indicazioni tecniche a partire dal numero di ordinazione 6SL3055-0AA00-5CA1 e dal firmware 2.4 Cautela L'alimentazione dell'encoder è parametrizzabile a 5 V o 24 V. Una parametrizzazione errata può danneggiare irreparabilmente l'encoder. Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 4-29 Collegamento del sistema encoder 4.5 Sensor Module Cabinet 30 (SMC30) 4.5.3.5 X521/X531 Sistema di misura alternativo Tabella 4-18 Collegamento sistema di misura X521/X531 X521 X531 Pin Denominazione Indicazioni tecniche 1 A Segnale resolver A 2 A* Segnale resolver inverso A 3 B Segnale resolver B 4 B* Segnale resolver inverso B 5 R Segnale di riferimento R 6 R* Segnale di riferimento inverso R 7 CTRL Segnale di controllo 8 M Massa tramite un'induttanza 1 P_Encoder 5 V / 24 V Alimentazione encoder 2 M_Encoder Massa alimentazione encoder 3 -Temp Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130 Collegamento sensore temperatura KTY84-1C130/PTC 4 +Temp 5 SSI_CLK Clock SSI2) 6 SSI_XCLK Clock SSI inverso2) 7 SSI_DAT Dati SSI2) 8 SSI_XDAT Dati SSI inversi2) Sezione max. collegabile: 1,5 mm2 Per il funzionamento degli encoder HTL unipolari è necessario ponticellare A*, B*, R* sulla morsettiera con M_Encoder (X531)1). 1) A causa dello standard fisico di trasmissione più robusto, in linea di massima va privilegiato il collegamento bipolare. Solo se il tipo di encoder impiegato non fornisce alcun segnale controfase va utilizzato il collegamento unipolare. 2) Solo a partire dal numero di ordinazione 6SL3055-0AA00-5CA1 e dal firmware 2.4 Cautela Prestare attenzione che nel collegamento del sistema di misura tramite morsetti la schermatura dei cavi venga connessa al componente. Vedere il capitolo "Collegamento elettrico". 4-30 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 4.5 Sensor Module Cabinet 30 (SMC30) 4.5.3.6 X524 alimentazione dell'elettronica Tabella 4-19 Morsettiera X524 Morsetto Funzione Indicazioni tecniche + Alimentazione dell’elettronica Tensione 24 V (20,4 V – 28,8 V) + Alimentazione dell’elettronica Corrente assorbita: max. 0,55 A M Massa elettronica Corrente max. sul M Massa elettronica ponticello nel connettore: 20 A a 55°C Sezione max. collegabile: 2,5 mm² Nota I due morsetti “+” e “M” sono collegati a ponticello nel connettore. In questo modo viene garantito il passaggio della tensione di alimentazione. Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 4-31 Collegamento del sistema encoder 4.5 Sensor Module Cabinet 30 (SMC30) 4.5.3.7 Descrizione dei LED del SMC30 Tabella 4-20 Descrizione dei LED del SMC30 LED Colore Stato Descrizione - OFF L'alimentazione di corrente dell'elettronica manca oppure è al di fuori della fascia di tolleranza consentita. Verde Luce fissa Il componente è pronto per il funzionamento e può avvenire la comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ. Arancione Luce fissa Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ. Rosso Luce fissa In questo componente è presente almeno un'anomalia. Nota: Il LED viene comandato indipendentemente dalla riprogettazione dei messaggi corrispondenti. Verde/ rosso Lampeggiante 2 Hz Download del firmware in corso. Verde/ arancione Lampeggiante 2 Hz Riconoscimento del componente tramite LED attivato (p0144). OFF L'alimentazione di corrente dell'elettronica manca oppure è al di fuori della fascia di tolleranza consentita. Alimentazione di tensione ≤5 V. RDY oppure Rosso/ arancione - Nota: Le due possibilità dipendono dallo stato dei LED all'attivazione tramite p0144 = 1. Alimentazione dell'elettronica per il sistema di misura presente. Alimentazione di tensione >5 V. OUT > 5 V Arancione Luce fissa Avvertenza Occorre garantire che l'encoder collegato possa essere utilizzato con un'alimentazione di tensione a 24 V. Il funzionamento a 24 V di un encoder previsto per il collegamento a 5 V può provocare la distruzione dell'elettronica dell'encoder. Causa e eliminazione dei guasti Ulteriori informazioni sulla causa e sull'eliminazione dei guasti sono contenute nella seguente bibliografia: Bibliografia: /IH1/ SINAMICS S, manuale per la messa in servizo 4-32 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 4.5 Sensor Module Cabinet 30 (SMC30) 4.5.4 Disegno quotato Figura 4-17 4.5.5 Disegno quotato SMC30 Montaggio Montaggio 1. Il componente viene sistemato sulla guida profilata. 2. Poi il componente viene ruotato sulla guida profilata. Il dispositivo di scorrimento di montaggio sul lato posteriore deve scattare in posizione. 3. A questo punto il componente può essere spostato nella sua posizione finale verso sinistra o verso destra. Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 4-33 Collegamento del sistema encoder 4.5 Sensor Module Cabinet 30 (SMC30) Smontaggio 8QLW¢PRGXODUH UXRWDUODLQDYDQWL &XUVRUHGLPRQWDJJLR /LQJXHWWD VSRVWDUODYHUVRLOEDVVR Figura 4-18 4-34 Smontaggio dalla guida profilata Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 4.5 Sensor Module Cabinet 30 (SMC30) 4.5.6 Collegamento elettrico Le schermature sono necessarie solo per il collegamento all'interfaccia X521/X531. Schermatura per il SMC30 della ditta Weidmüller &ROOHJDPHQWRFRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH 01P Figura 4-19 :HLGPíOOHU 1GLRUGLQD]LRQH./%Í&2 Schermature SMC30 Ditta Weidmüller: http://www.weidmueller.com Vanno rispettati i raggi di curvatura dei cavi descritti per MOTION-CONNECT. Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 4-35 Collegamento del sistema encoder 4.5 Sensor Module Cabinet 30 (SMC30) 4.5.7 Dati tecnici Tabella 4-21 Dati tecnici Parametri Denominazione Unità Valore Tensione VDC V DC24 (20,4 – 28,8) Corrente ADC A max. 0,6 Tensione di alimentazione sistema di misura ≥ 5V VCC V VDC -1 V Alimentazione dell’elettronica Connessione PE/massa Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm Peso kg Grado di protezione IP 20 0,8 Tabella 4-22 Specificazione dei sistemi di misura collegabili Parametri Denominazione Unità Min. Livello del segnale High (TTL bipolare sul X520 o sul X521/X531)1) UHdiff V 2 Livello del segnale Low (TTL bipolare sul X520 o sul X521/X531)1) ULdiff V Livello del segnale High (HTL unipolare) UH V 10 VCC Livello del segnale Low (HTL unipolare) UL V 0 2 Livello del segnale high (HTL bipolare)2) UHdiff V 3 Livello del segnale low (HTL bipolare)2) ULdiff V Livello del segnale high (SSI bipolare sul X520 o sul X521/X531)1)3) UHdiff V Livello del segnale low (SSI bipolare sul X520 o sul X521/X531)1)3) ULdiff V -2 Frequenza del segnale fS kHz 500 Campo di univocità α1; α2 Grado 4-36 Max. -2 -3 2 50 270 1) Altri livelli dei segnali conformi alla norma RS422. 2) Il livello assoluto dei singoli segnali è compreso tra 0 V e VCC del sistema di misura. 3) Solo a partire dal numero di ordinazione 6SL3055-0AA00-5CA1 e dal firmware 2.4 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 4.5 Sensor Module Cabinet 30 (SMC30) $$ %% WPLQ WPLQ IV Figura 4-20 Tempo tra due fronti negli encoder a impulsi La distanza minima tmin tra due fronti è di 250 ns. Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 4-37 Collegamento del sistema encoder 4.6 Sensor Module External 20 (SME20) 4.6 4.6.1 4.6 Sensor Module External 20 (SME20) Descrizione Ai Sensor Module External 20 (SME20) possono essere collegati sistemi di misura diretti all'esterno del quadro elettrico. Il SME 20 analizza questi sistemi di misura e converte i valori calcolati in valori DRIVE-CLiQ. Nel SME20 non vengono memorizzati dati del motore o dati encoder. Possono essere collegati sistemi di misura diretti incrementali SIN/COS (1Vss). La lunghezza max. dei cavi DRIVE-CLiQ è di 100 m. La lunghezza massima dei cavi encoder è di 3 m. L'SME20 può essere impiegato a partire dal firmware 2.3. 4.6.2 Informazioni di sicurezza Attenzione Possono essere collegati solo sistemi di misura la cui alimentazione non è messa a terra. 4-38 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 4.6 Sensor Module External 20 (SME20) 4.6.3 Descrizione delle interfacce 4.6.3.1 Panoramica ,QWHUIDFFLDSHUVLVWHPL GLPLVXUDGLUHWWLDSROL &ROOHJDPHQWRDOFRQWDWWRUHGLWHUUD 01P ,QWHUIDFFLD '5,9(&/L4 Figura 4-21 4.6.3.2 Descrizione delle interfacce SME20 Interfaccia DRIVE-CLiQ Tabella 4-23 Interfaccia DRIVE-CLiQ Pin Nome del segnale Indicazioni tecniche 1 TXP Dati di trasmissione + 2 TXN Dati di trasmissione - 3 RXP Dati di ricezione + 4 riservato, lasciare libero 5 riservato, lasciare libero 6 RXN 7 riservato, lasciare libero 8 riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - La copertura cieca dell'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura Assorbimento di corrente: max. 0,19 A Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 4-39 Collegamento del sistema encoder 4.6 Sensor Module External 20 (SME20) 4.6.3.3 Interfaccia sistema di misura Tabella 4-24 Interfaccia sistema di misura SME20 Pin Nome del segnale Indicazioni tecniche 1 BN Traccia B negativa 2 P5 Corrente di alimentazione encoder +5 V 3 RP Segnale di riferimento positivo 4 RN Segnale di riferimento negativo 5 AP Traccia A positiva 6 AN Traccia A negativa 7 riservato, lasciare libero 8 BP 9 riservato, lasciare libero 10 M Corrente di alimentazione encoder M 11 M Corrente di alimentazione encoder M 12 P5 Corrente di alimentazione encoder +5 V Traccia B positiva Copertura cieca dell'interfaccia sistema di misura: ditta Pöppelmann GmbH & Co. KG, Lohne, numero di ordinazione: GPN 300 F211 4.6.4 Disegno quotato Figura 4-22 4-40 Disegno quotato SME20 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 4.6 Sensor Module External 20 (SME20) Montaggio 0RQWDJJLR R0 R0 6XSHUILFLHGLFRQWDWWR 0DVFKHUDGLIRUDWXUD SHULOPRQWDJJLR 4.6.5 FRSSLDPLQGLVHUUDJJLR1P 0RQWDJJLR 7UDVIHULUHODPDVFKHUDGLIRUDWXUDVXOODVXSHUILFLHGLFRQWDWWR /HVXSHUILFLGLFRQWDWWRGHYRQRHVVHUHGLPHWDOORQRQYHUQLFLDWR )RUDUHRSHUYLWH0 $YYLWDUHFRQFRSSLDPLQGLVHUUDJJLR1P Figura 4-23 Montaggio SME20/SME25 4.6.6 Dati tecnici Tabella 4-25 Dati tecnici Sensor Module External (SME20) 6SL3055-0AA00-5EAx Unità Valore Alimentazione dell'elettronica Tensione VDC DC 24 (20,4 – 28,8) Connessione PE/massa Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm Peso kg Grado di protezione IP67 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 0,18 4-41 Collegamento del sistema encoder 4.7 Sensor Module External 25 (SME25) 4.7 4.7.1 4.7 Sensor Module External 25 (SME25) Descrizione Ai Sensor Module External 25 (SME25) possono essere collegati sistemi di misura diretti all'esterno del quadro elettrico. Lo SME25 analizza questi sistemi di misura e converte i valori calcolati in valori DRIVE-CLiQ. Nel SME25 non vengono memorizzati dati del motore o dati encoder. Possono essere collegati sistemi di misura diretti incrementali SIN/COS (1Vss) senza segnale di riferimento e EnDat. La lunghezza max. dei cavi DRIVE-CLiQ è di 100 m. La lunghezza massima dei cavi encoder è di 3 m. L'SME25 può essere impiegato a partire dal firmware 2.3. 4.7.2 Informazioni di sicurezza Attenzione Possono essere collegati solo sistemi di misura la cui alimentazione non è messa a terra. 4-42 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 4.7 Sensor Module External 25 (SME25) 4.7.3 Descrizione delle interfacce 4.7.3.1 Panoramica ,QWHUIDFFLDSHUVLVWHPL GLPLVXUDGLUHWWD DSROL &ROOHJDPHQWRDOFRQGXWWRUHGLWHUUD 01P ,QWHUIDFFLD '5,9(&/L4 Figura 4-24 4.7.3.2 Descrizione delle interfacce SME25 Interfaccia DRIVE-CLiQ Tabella 4-26 Interfaccia DRIVE-CLiQ Pin Nome del segnale Indicazioni tecniche 1 TXP Dati di trasmissione + 2 TXN Dati di trasmissione - 3 RXP Dati di ricezione + 4 riservato, lasciare libero 5 riservato, lasciare libero 6 RXN 7 riservato, lasciare libero 8 riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - La copertura cieca dell'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura Assorbimento di corrente: max. 0,19 A Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 4-43 Collegamento del sistema encoder 4.7 Sensor Module External 25 (SME25) 4.7.3.3 Interfaccia sistema di misura Tabella 4-27 Interfaccia sistema di misura SME25 Pin Nome del segnale Indicazioni tecniche 1 P5 Corrente di alimentazione encoder +5 V 2 riservato, lasciare libero 3 riservato, lasciare libero 4 M 5 riservato, lasciare libero 6 riservato, lasciare libero 7 P5 Corrente di alim. encoder +5 V 8 CLK EnDat V2.1 - clock positivo 9 CLK* EnDat V2.1 - clock negativo 10 M Corrente di alim. encoder M 11 M Corrente di alim. encoder M 12 BP Traccia B positiva 13 BN Traccia B negativa 14 DATA EnDat V2.1 - dati positivi 15 AP Traccia A positiva 16 AN Traccia A negativa 17 DATA* EnDat V2.1 - dati negativi Corrente di alim. encoder M Copertura cieca dell'interfaccia sistema di misura: ditta Pöppelmann GmbH & Co. KG, Lohne, numero di ordinazione: GPN 300 F211 4.7.4 Disegno quotato Figura 4-25 4-44 Disegno quotato SME25 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 4.7 Sensor Module External 25 (SME25) Montaggio 0RQWDJJLR R0 R0 6XSHUILFLHGLFRQWDWWR 0DVFKHUDGLIRUDWXUD SHULOPRQWDJJLR 4.7.5 FRSSLDPLQGLVHUUDJJLR1P 0RQWDJJLR 7UDVIHULUHODPDVFKHUDGLIRUDWXUDVXOODVXSHUILFLHGLFRQWDWWR /HVXSHUILFLGLFRQWDWWRGHYRQRHVVHUHGLPHWDOORQRQYHUQLFLDWR )RUDUHRSHUYLWH0 $YYLWDUHFRQFRSSLDPLQGLVHUUDJJLR1P Figura 4-26 Montaggio SME20/SME25 4.7.6 Dati tecnici Tabella 4-28 Dati tecnici Sensor Module External (SME25) 6SL3055-0AA00-5HAx Unità Valore Alimentazione dell'elettronica Tensione VDC DC 24 (20,4 – 28,8) Connessione PE/massa Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm Peso kg Grado di protezione IP67 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 0,18 4-45 Collegamento del sistema encoder 4.8 Sensor Modul External 120 (SME120) 4.8 4.8.1 4.8 Sensor Modul External 120 (SME120) Descrizione Ai Sensor Module External 120 (SME120) possono essere collegati sistemi di misura diretti all'esterno del quadro elettrico. Lo SME120 analizza questi sistemi di misura e converte i valori calcolati in valori DRIVE-CLiQ. Il componente viene impiegato laddove i segnali di temperatura dei motori non sono separati elettricamente in modo sicuro o nei casi in cui tale separazione per determinati motivi non è possibile. Per determinare la posizione di commutazione del motore lineare può essere collegato un sensore di Hall. Lo SME120 viene impiegato in particolare nelle applicazioni dei motori lineari. Nello SME120 non vengono memorizzati dati del motore o dati encoder. Sono collegabili i sistemi di misura incrementali diretti SIN/COS (1Vss). La lunghezza max. dei cavi DRIVE-CLiQ è di 100 m. Lo SME120 può essere impiegato a partire dal firmware 2.4. 4.8.2 Avvertenze di sicurezza Attenzione Possono essere collegati solo sistemi di misura la cui alimentazione non è messa a terra. Pericolo L'impiego è possibile solo nell'ambito industriale. L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato. Tutti i connettori dell'apparecchio devono essere chiusi o avvitati correttamente. Sui connettori inutilizzati deve essere avvitata l'apposita copertura cieca in dotazione con la fornitura. L'estrazione e l'inserimento sono consentiti esclusivamente a tensione disinserita. L'apparecchio non può essere azionato se la custodia o i connettori sono danneggiati. L'inosservanza di queste precauzioni può causare incidenti mortali o gravi lesioni personali. 4-46 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 4.8 Sensor Modul External 120 (SME120) 4.8.3 Descrizione delle interfacce 4.8.3.1 Panoramica &ROOHJDPHQWRFRQGXWWRUH GLSURWH]LRQH 01P ,QJUHVVRVHQVRUH GL+DOO ,QJUHVVRVHQVRUH GLWHPSHUDWXUD 8VFLWD'5,9(&/L4 ,QJUHVVRVLVWHPD GLPLVXUD Figura 4-27 Descrizione interfacce SME120 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 4-47 Collegamento del sistema encoder 4.8 Sensor Modul External 120 (SME120) 4.8.3.2 Esempio di collegamento PD[P );6/ $QDOLVLGL [.7<H [37& ; 0RWRU0RGXOH ; '4 60( );'& ; PD[P '5,9(&/L4 6LVWHPDGL PLVXUD ; );% 89:3( %R[VHQVRUH GL+DOO 'LVWULEXWRUH 0RWRUH OLQHDUH PD[P );6/ $QDOLVLGL [.7<H [37& ; 0RWRU0RGXOH ; '4 60( );'& ; PD[P '5,9(&/L4 ; 89:3( );% %R[VHQVRUH GL+DOO 6LVWHPDGL PLVXUD 0RWRUHOLQHDUH 'LVWULEXWRUH 0RWRUHOLQHDUH Figura 4-28 4.8.3.3 Esempio di collegamento dell'SME120 Interfaccia DRIVE-CLiQ Tabella 4-29 Interfaccia DRIVE-CLiQ Pin Nome del segnale Indicazioni tecniche 1 TXP Dati di trasmissione + 2 TXN Dati di trasmissione - 3 RXP Dati di ricezione + 4 riservato, lasciare libero 5 riservato, lasciare libero 6 RXN 7 riservato, lasciare libero Dati di ricezione - 8 riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica La copertura cieca dell'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura Assorbimento di corrente: max. 0,24 A 4-48 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 4.8 Sensor Modul External 120 (SME120) 4.8.3.4 Interfaccia sistema di misura X100 Tabella 4-30 Interfaccia sistema di misura SME120 Pin Nome del segnale Indicazioni tecniche 1 BN Traccia B negativa 2 P5 Corrente di alimentazione encoder +5 V 3 RP Impulso di zero positivo 4 RN Impulso di zero negativo 5 AP Traccia A positiva 6 AN Traccia A negativa 7 riservato, lasciare libero 8 BP 9 riservato, lasciare libero 10 M Corrente di alimentazione encoder M 11 M Corrente di alimentazione encoder M 12 P5 Corrente di alimentazione encoder +5 V Traccia B positiva Copertura cieca dell'interfaccia sistema di misura: ditta Pöppelmann GmbH & Co. KG, Lohne, numero di ordinazione: GPN 300 F211 4.8.3.5 X200 Sensore di temperatura Tabella 4-31 Sensore di temperatura X200 Morsetto Funzione 1 -Temp 2 +Temp 3 Collegamento PTC 4 Collegamento PTC 5 Collegamento PTC 6 Collegamento PTC Indicazioni tecniche Collegamento sensore della temperatura KTY84–1C130 Collegamento PTC-Drilling 1 o bimetallo 1 Collegamento PTC-Drilling 2 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 4-49 Collegamento del sistema encoder 4.8 Sensor Modul External 120 (SME120) 4.8.3.6 X300 Ingresso sensore di Hall Tabella 4-32 Ingresso sensore di Hall X300 Pin 4.8.4 Nome del segnale Significato 1 CP Traccia C, positiva 2 CN Traccia C, negativa 3 P5 Tensione di alimentazione, +5V 4 M Tensione di alimentazione, massa 5 DP Traccia D, positiva 6 DN Traccia D, negativa 7 Non occupato 8 Non occupato 9 Inner shield Schermo interno Disegno quotato Figura 4-29 4-50 Disegno quotato SME120 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 4.8 Sensor Modul External 120 (SME120) 4.8.5 Montaggio 0DVFKHUDGLIRUDWXUDSHULOPRQWDJJLR 0RQWDJJLR R0 0RQWDJJLR 7UDVIHULUHODPDVFKHUDGLIRUDWXUDVXOODVXSHUILFLHGLFRQWDWWR )RUDUHRSHUYLWH0 $YYLWDUHFRQXQDFRSSLDGLVHUUDJJLRGL1P Figura 4-30 Montaggio SME120 4.8.6 Dati tecnici R0 6XSHUILFLGL FRQWDWWR Tabella 4-33 Dati tecnici Sensor Module External (SME120) 6SL3055-0AA00-5JAx Alimentazione dell'elettronica Tensione Unità Valore VDC DC 24 (20,4 – 28,8) Sollecitabilità delll'alimentazione encoder per il sistema di misura e event. sensore di Hall mA 350 Connessione PE/massa Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm Peso kg Grado di protezione IP67 0,4 Attenzione Per garantire il grado di protezione tutti i connettori devono essere avvitati e fissati in modo corretto. Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 4-51 Collegamento del sistema encoder 4.9 Sensor Module External 125 (SME125) 4.9 4.9.1 4.9 Sensor Module External 125 (SME125) Descrizione Ai Sensor Module External 125 (SME125) possono essere collegati sistemi di misura diretti all'esterno del quadro di comando. Lo SME125 analizza questi sistemi di misura e converte i valori calcolati in valori DRIVE-CLiQ. Il componente viene impiegato laddove i segnali di temperatura dei motori non sono separati elettricamente in modo sicuro o nei casi in cui tale separazione per determinati motivi non è possibile. Lo SME125 viene impiegato in particolare nelle applicazioni dei motori lineari. Nello SME125 non vengono memorizzati dati del motore o dati encoder. Possono essere collegati sistemi di misura incrementali diretti SIN/COS (1Vss) senza impulso di zero ed EnDat. La lunghezza max. dei cavi DRIVE-CLiQ è di 100 m. Lo SME125 può essere impiegato a partire dal firmware 2.4. 4.9.2 Avvertenze di sicurezza Attenzione Possono essere collegati solo sistemi di misura la cui alimentazione non è messa a terra. Pericolo L'impiego è possibile solo nell'ambito industriale. L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato. Tutti i connettori dell'apparecchio devono essere chiusi o avvitati correttamente. Sui connettori inutilizzati deve essere avvitata l'apposita copertura cieca in dotazione con la fornitura. L'estrazione e l'inserimento sono consentiti esclusivamente a tensione disinserita. L'apparecchio non può essere azionato se la custodia o i connettori sono danneggiati. L'inosservanza di queste precauzioni può causare incidenti mortali o gravi lesioni personali. 4-52 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 4.9 Sensor Module External 125 (SME125) 4.9.3 Descrizione delle interfacce 4.9.3.1 Panoramica &ROOHJDPHQWR FRQGXWWRUHGL SURWH]LRQH 01P ,QJUHVVRVHQVRUH GLWHPSHUDWXUD 8VFLWD'5,9(&/L4 ,QJUHVVRVLVWHPD GLPLVXUD Figura 4-31 Descrizione interfacce SME125 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 4-53 Collegamento del sistema encoder 4.9 Sensor Module External 125 (SME125) 4.9.3.2 Esempio di collegamento PD[ P ); 6 / ; );' & $QDOLVLGL [.7<H [37& 60( ; '4 ; '5,9(&/L4 6LVWHPDGL PLVXUD 89 : 3( ); % 'LVWULEXWRUH PD[ P ); 6 / 0RWRUHOLQHDUH $QDOLVLGL [.7<H [37& ; ; '4 );' & 6LVWHPDGL PLVXUD 60( '5,9(&/L4 ; 0RWRUHOLQHDUH 'LVWULEXWRUH 89 : 3( Figura 4-32 4.9.3.3 );% 0RWRUHOLQHDUH Esempio di collegamento dell'SME125 Interfaccia DRIVE-CLiQ Tabella 4-34 Interfaccia DRIVE-CLiQ Pin Nome del segnale Indicazioni tecniche 1 TXP Dati di trasmissione + 2 TXN Dati di trasmissione - 3 RXP Dati di ricezione + 4 riservato, lasciare libero 5 riservato, lasciare libero 6 RXN 7 riservato, lasciare libero 8 riservato, lasciare libero A + (24 V) Alimentazione di tensione B M (0 V) Massa elettronica Dati di ricezione - La copertura cieca dell'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura Assorbimento di corrente: max. 0,24 A 4-54 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 4.9 Sensor Module External 125 (SME125) 4.9.3.4 Interfaccia sistema di misura X100 Tabella 4-35 Interfaccia sistema di misura SME125 Pin Nome del segnale Indicazioni tecniche 1 P5 Corrente di alimentazione encoder +5 V 2 riservato, lasciare libero 3 riservato, lasciare libero 4 M 5 riservato, lasciare libero 6 riservato, lasciare libero 7 P5 Corrente di alimentazione encoder +5 V 8 CLK EnDat V2.1 - clock positivo 9 CLK* EnDat V2.1 - clock negativo 10 M Corrente di alimentazione encoder M 11 M Corrente di alimentazione encoder M 12 BP Traccia B positiva 13 BN Traccia B negativa 14 DATA EnDat V2.1 - dati positivi 15 AP Traccia A positiva 16 AN Traccia A negativa 17 DATA* EnDat V2.1 - dati negativi Corrente di alimentazione encoder M Copertura cieca dell'interfaccia sistema di misura: Ditta Pöppelmann GmbH & Co. KG, Lohne, numero di ordinazione: GPN 300 F211 * Questi collegamenti non sono separati elettricamente in modo sicuro! 4.9.3.5 X200 Sensore di temperatura Tabella 4-36 Sensore di temperatura X200 Morsetto Funzione 1 -Temp 2 +Temp 3 Collegamento PTC 4 Collegamento PTC 5 Collegamento PTC 6 Collegamento PTC Indicazioni tecniche Collegamento sensore della temperatura KTY84–1C130 Collegamento PTC-Drilling 1 o bimetallo 1 Collegamento PTC-Drilling 2 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 4-55 Collegamento del sistema encoder 4.9 Sensor Module External 125 (SME125) 4.9.4 Disegno quotato Disegno quotato SME125 4.9.5 Montaggio 0RQWDJJLR 0DVFKHUDGLIRUDWXUDSHULOPRQWDJJLR 6XSHUILFLGL FRQWDWWR R0 0RQWDJJLR 7UDVIHULUHODPDVFKHUDGLIRUDWXUDVXOODVXSHUILFLHGLFRQWDWWR )RUDUHRSHUYLWH0 $YYLWDUHFRQXQDFRSSLDGLVHUUDJJLRGL1P Figura 4-34 4-56 R0 Figura 4-33 Montaggio SME125 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Collegamento del sistema encoder 4.9 Sensor Module External 125 (SME125) 4.9.6 Dati tecnici Tabella 4-37 Dati tecnici Sensor Module External (SME125) 6SL3055-0AA00-5KAx Unità Valore VDC DC 24 (20,4 – 28,8) Sollecitabilità dell'alimentazione encoder per il sistema di misura mA 350 Connessione PE/massa Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm Peso kg Grado di protezione IP67 Alimentazione dell'elettronica Tensione 0,4 Attenzione Per garantire il grado di protezione tutti i connettori devono essere avvitati e fissati in modo corretto. Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 4-57 Collegamento del sistema encoder 4.9 Sensor Module External 125 (SME125) 4-58 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Note sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) 5.1 5.1 5 Costruzione del quadro di comando e EMC booksize Informazioni sulla costruzione del quadro di comando e sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) sono contenute in: /GH2/ SINAMICS S120 Manuale, parti di potenza booksize N. d'ordinazione: 6SL3097-2AC00-0CP3, edizione: 03.2006 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 5-1 Note sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) 5.1 Costruzione del quadro di comando e EMC booksize 5-2 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 A A Morsetti a molla/morsetti a vite A.1 A.1 Morsetti a molla/morsetti a vite Sezioni dei cavi collegabili dei morsetti a molla Tabella A-1 Morsetti a molla Tipo di morsetto a molla 1 2 Sezioni dei cavi collegabili flessibile con puntalino per cavi elettrici senza guaina in plastica con puntalino per cavi elettrici con guaina in plastica Lunghezza di isolamento 7 mm Attrezzi Cacciavite 0,4 x 2,0 mm Sezioni dei cavi collegabili Flessibililità Lunghezza di isolamento 8 ... 9 mm Attrezzi Cacciavite 0,4 x 2,0 mm 0,14 mm2 ... 1,5 mm2 0,25 mm2 ... 1,5 mm2 0,25 mm2 ... 0,5 mm2 0,08 mm2 ... 2,5 mm2 Sezioni dei cavi collegabili dei morsetti a vite Tabella A-2 Morsetti a vite Tipo di morsetto a vite 1 2 Sezioni dei cavi collegabili flessibile con puntalino per cavi elettrici senza guaina in plastica con puntalino per cavi elettrici con guaina in plastica Lunghezza di isolamento 7 mm Attrezzi Cacciavite 0,4 x 2,0 mm Coppia di serraggio 0,22 ... 0,25 Nm Sezioni dei cavi collegabili flessibile con puntalino per cavi elettrici senza guaina in plastica con puntalino per cavi elettrici con guaina in plastica Lunghezza di isolamento 7 mm Attrezzi Cacciavite 0,6 x 3,5 mm Coppia di serraggio 0,5 ... 0,6 Nm Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 0,14 mm2 ... 1,5 mm2 0,25 mm2 ... 1,5 mm2 0,25 mm2 ... 0,5 mm2 0,2 mm2 ... 2,5 mm2 0,25 mm2 ... 1 mm2 0,5 mm2 ... 1 mm2 A-1 Morsetti a molla/morsetti a vite A.1 Morsetti a molla/morsetti a vite Tipo di morsetto a vite 3 4 5 6 A-2 Sezioni dei cavi collegabili flessibile con puntalino per cavi elettrici senza guaina in plastica con puntalino per cavi elettrici con guaina in plastica Lunghezza di isolamento 9 mm Attrezzi Cacciavite 0,6 x 3,5 mm Coppia di serraggio 0,5 ... 0,6 Nm Sezioni dei cavi collegabili flessibile con puntalino per cavi elettrici senza guaina in plastica con puntalino per cavi elettrici con guaina in plastica Lunghezza di isolamento 7 mm Attrezzi Cacciavite 0,6 x 3,5 mm Coppia di serraggio 0,5 ... 0,6 Nm Sezioni dei cavi collegabili flessibile con puntalino per cavi elettrici senza guaina in plastica con puntalino per cavi elettrici con guaina in plastica Lunghezza di isolamento 12 mm Attrezzi Cacciavite 1,0 x 4,0 mm Coppia di serraggio 1,2 ... 1,5 Nm Sezioni dei cavi collegabili flessibile con puntalino per cavi elettrici senza guaina in plastica con puntalino per cavi elettrici con guaina in plastica Lunghezza di isolamento 11 mm Attrezzi Cacciavite 1,0 x 4,0 mm Coppia di serraggio 1,5 ... 1,8 Nm 0,2 mm2 ... 2,5 mm2 0,25 mm2 ... 1 mm2 0,25 mm2 ... 1 mm2 0,2 mm2 ... 4 mm2 0,25 mm2 ... 4 mm2 0,25 mm2 ... 4 mm2 0,5 mm2 ... 6 mm2 0,5 mm2 ... 6 mm2 0,5 mm2 ... 6 mm2 0,5 mm2 ... 10 mm2 0,5 mm2 ... 10 mm2 0,5 mm2 ... 10 mm2 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 B B Indice delle abbreviazioni B.1 Tabella B-1 B.1 Indice delle abbreviazioni Indice delle abbreviazioni Abbreviazioni Significato italiano Significato inglese A... Avvertenza Alarm AC Corrente alternata Alternating Current ADC Convertitore analogico-digitale Analog-Digital-Converter AI Ingresso analogico Analog Input A ALM Active Line Module Active Line Module AO Uscita analogica Analog Output AOP Advanced Operator Panel Advanced Operator Panel ASC Cortocircuito dell'indotto Armature Short-Circuit ASCII Codice standard americano per lo scambio di informazioni American Standard Code for Information Interchange BB Condizione operativa Operating condition BERO Nome commerciale di un interruttore di prossimità Tradename for a type of proximity switch BI Ingresso binettore Binector Input BGIA Berufsgenossenschaftliches Institut für Arbeitssicherheit (Istituto Tedesco per la Sicurezza sul Lavoro) Berufsgenossenschaftliches Institut für Arbeitssicherheit (German Institute for Occupational Safety) BICO Tecnologia biconnettore - connettore Binector Connector Technology BLM Basic Line Module Basic Line Module BOP Basic Operator Panel Basic Operator Panel C Capacità Capacitance C... Messaggio Safety Safety message CAN Controller Area Network Controller Area Network CBC Unità di comunicazione CAN Communication Board CAN CBP Unità di comunicazione PROFIBUS Communication Board PROFIBUS CD Compact Disc Compact Disc B C Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 B-1 Indice delle abbreviazioni B.1 Indice delle abbreviazioni Abbreviazioni Significato italiano Significato inglese CDS Blocco di istruzioni Command Data Set CI Ingresso connettore Connector Input CNC Controllo numerico computerizzato Computer Numerical Control CO Uscita connettore Connector Output CO/BO Uscita connettore/binettore Connector Output/Binector Output COB-ID CAN Object-Identification CAN Object-Identification COM Contatto intermedio di un contatto di commutazione Common contact of a change-over relay CP Processore di comunicazione Communication Processor CPU Unità centrale Central Processing Unit CRC Test di checksum Cyclic Redundancy Check CU Control Unit Control Unit DAC Convertitore digitale-analogico Digital-Analog-Converter DC Corrente continua Direct Current DCN Corrente continua negativa Direct current negative D DCP Corrente continua positiva Direct current positive DDS Record di dati azionamento Drive Data Set DI Ingresso digitale Digital Input DI/DO Ingresso/uscita digitale bidirezionale Bidirectional Digital Input/Output DMC DRIVE-CLiQ Module Cabinet (Hub) DRIVE-CLiQ Module Cabinet (Hub) DO Uscita digitale Digital Output DO Oggetto di azionamento Drive Object DPRAM Memoria con accesso Dual Port Dual Ported Random Access Memory DRAM Memoria dinamica Dynamic Random Access Memory DRIVE-CLiQ Drive Component Link with IQ Drive Component Link with IQ DSC Dynamic Servo Control Dynamic Servo Control EDS Record di dati dell'encoder Encoder Data Set ESD Componenti sensibili alle scariche elettrostatiche Electrostatic Sensitive Devices (ESD) EMK Forza elettromagnetica Electromagnetic Force EMC Compatibilità elettromagnetica EMC Electromagnetic Compatibility (EMC) EN Norma europea European Standard E EnDat Interfaccia encoder Encoder-Data-Interface EP Abilitaz. impulsi Enable Pulses ES Sistema di engineering Engineering System ESR Funzione ampliata di arresto e svincolo Extended Stop and Retract F... Anomalia Fault FAQ Domande frequenti Frequently Asked Questions FCC Function Control Chart Function Control Chart FCC Regolazione della portata Flux Current Control F B-2 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Indice delle abbreviazioni B.1 Indice delle abbreviazioni Abbreviazioni Significato italiano Significato inglese FEPROM Memoria di scrittura e di lettura non volatile Flash EPROM FG Generatore di funzione Function Generator FI Corrente di guasto Residual Current FP Schema logico Function diagram FW Firmware Firmware GC Global-Control-Telegramm (telegramma broadcast) Global Control Telegram (BroadcastTelegram) GSD File base dell'apparecchiatura: descrive Device master file: describes the le caratteristiche di uno slave features of a PROFIBUS slave PROFIBUS GSV Gate Supply Voltage Gate Supply Voltage HF Alta frequenza High frequency HFD Bobina ad alta frequenza High frequency reactor HLG Generatore di rampa Ramp-function generator HMI Interfaccia uomo - macchina Human Machine Interface HTL Logica con soglia di disturbo elevata High Threshold-Logic HW Hardware Hardware G H I in. prep. In preparazione: questa caratteristica al In preparation: this feature is currently momento non è disponibile not available IBN Messa in servizio Commissioning I/O Ingresso/uscita Input/Output ID Identificazione Identifier IEC Normativa internazionale per l'elettrotecnica International Electrotechnical Commission IGBT Transistor bipolare con elettrodo di comando isolato Insulated Gate Bipolar Transistor IL Cancellazione impulsi Pulse suppression IT Rete di alimentazione della corrente trifase non collegata a terra Insulated three-phase supply Marcia impulsi Jogging J JOG K KDV Confronto incrociato dei dati Data cross-checking KIP Bufferizzazione cinetica Kinetic buffering Kp Guadagno proporzionale Proportional gain KTY Sensore di temperatura speciale Positive temperature coefficient temperature sensor L Induttanza Inductance LED Diodo luminoso Light Emitting Diode L Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 B-3 Indice delle abbreviazioni B.1 Indice delle abbreviazioni Abbreviazioni Significato italiano Significato inglese LSB Bit di valore minimo Least Significant Bit LSS Interruttore di rete Line Side Switch M Massa reference potential, zero potential MB Megabyte Megabyte M MCC Motion Control Chart Motion Control Chart MDS Record di dati motore Motor Data Set MLFB Denominazione del prodotto leggibile sulla macchina Machine-readable product designation MMC Comunicazione uomo - macchina Man Machine Communication MSB Bit con valore massimo Most significant bit MSCY_C1 Comunicazione ciclica tra master (classe 1) e slave Master Slave Cycle Class 1 n. c. Non collegato Not connected N... Nessun messaggio o messaggio interno No Report NAMUR Normativa per tecniche di misurazione e regolazione nell'industria chimica Standardization association for measurement and control in chemical industries N NC Contatto NC (normalmente chiuso) Normally Closed (contact) NC Controllo numerico Numerical Control NEMA Comitato normative USA (United States of America) National Electrical Manufacturers Association NM Tacca di zero Zero Mark NO Contatto normalmente aperto Normally Open (contact) OEM Original Equipment Manufacturer: costruttore i cui prodotti vengono venduti con il nome di altre società Original Equipment Manufacturer OLP Connettore di bus per cavo in fibra ottica Optical Link Plug OMI Option Module Interface Option Module Interface O P p... Parametri di impostazione Adjustable parameter PcCtrl Prior.comando Master Control PDS Record di dati parte di potenza Power Module Data Set PE Terra di protezione Protective Earth PELV Bassissima tensione di protezione Protective Extra Low Voltage PG Dispositivo di programmazione Programming terminal PI Proportional Integral Proportional Integral PID Proportional Integral Differential Proportional Integral Differential PLC Controllore programmabile (PLC) Programmable Logical Controller PLL Modulo per la sincronizzazione Phase locked Loop B-4 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Indice delle abbreviazioni B.1 Indice delle abbreviazioni Abbreviazioni Significato italiano Significato inglese PNO Consorzio PROFIBUS PROFIBUS user organisation PRBS Rumore bianco Pseudo Random Binary Signal PROFIBUS Bus dati seriale Process Field Bus PS Alimentatore Power Supply PTC Coefficiente di temperatura positivo Positive Temperature Coefficient PTP Punto a punto Point to Point PWM Modulazione in ampiezza Pulse Width Modulation PZD Dati di processo PROFIBUS PROFIBUS Process data Q R r… Parametri di supervisione (solo lettura) Display Parameter (read only) RAM Memoria di lettura e scrittura Random Access Memory RCCB Interruttore automatico differenziale Residual Current Circuit Breaker RCD Interruttore automatico differenziale Residual Current Device RJ45 Norma. Descrive un connettore a 8 poli con Twisted-Pair Ethernet. Standard. Describes an 8-pole plug connector with twisted pair Ethernet. RKA Impianto di raffreddamento Recooling system RO Sola lettura Read Only RPDO Receive Process Data Object Receive Process Data Object RS232 Norma. Descrive le caratteristiche fisiche di un'interfaccia seriale. Standard. Describes the physical characteristics of a serial interface. RS485 Norma. Descrive le caratteristiche fisiche di un'interfaccia seriale digitale. Standard. Describes the physical characteristics of a digital serial interface. S S1 Servizio continuo Continuous Duty S3 Servizio intermittente Periodic Duty SBC Comando sicuro dei freni Safe Brake Control SBH Arresto sicuro Safe operating stop SBR Rampa di frenatura sicura Safe braking ramp SE Finecorsa software sicuri Safe software limit switch SG Velocità ridotta sicura Safely reduced speed SGA Uscita orientata alla sicurezza Safety-related output SGE Segnale di ingresso orientato alla sicurezza Safe input signal SH Arresto sicuro Safe Standstill SI Safety Integrated Safety Integrated SIL Grado di integrità della sicurezza Safety Integrity Level SLM Smart Line Module Smart Line Module SLVC Regolazione vettoriale senza encoder Sensorless Vector Control SM Sensor Module Sensor Module SMC Sensor Module Cabinet Sensor Module Cabinet SN Camme software sicure Safe software cam Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 B-5 Indice delle abbreviazioni B.1 Indice delle abbreviazioni Abbreviazioni Significato italiano Significato inglese SPC Canale del valore di riferimento Setpoint Channel PLC Controllore programmabile Programmable Logic Controller (PLC) STW Parola di comando PROFIBUS PROFIBUS Control Word TB Terminal Board Terminal Board TIA Totally Integrated Automation Totally Integrated Automation TM Terminal Module Terminal Module TN Rete di alimentazione trifase collegata a terra Grounded three-phase supply Tn Tempo d'integrazione Integral time TPDO Transmit Process Data Object Transmit Process Data Object TT Rete di alimentazione trifase collegata a terra Grounded three-phase supply TTL Logica transistor-transistor Transistor Transistor Logic UL Underwriters Laboratories Inc. Underwriters Laboratories Inc. UPS Alimentazione di corrente esente da interruzioni Uninteruptible power supply VC Regolazione vettoriale Vector Control Vdc Tensione del circuito intermedio DC link voltage VDE Verband Deutscher Elektrotechniker (Associazione Elettrotecnici Tedeschi) Association of German Electrical Engineers VDI Verein Deutscher Ingenieure (Associazione Ingegneri Tedeschi) Association of German Engineers T U V Vpp Volt picco a picco Volt peak to peak VSM Voltage Sensing Module Voltage Sensing Module Macchina utensile Machine tool W WZM X XML Linguaggio grafico ampliabile Extensible Markup Language (linguaggio standard per il WebPublishing e la gestione dei documenti) Y Z CI Circuito intermedio DC link ZSW Parola di stato PROFIBUS PROFIBUS Status Word B-6 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 C C Bibliografia C.1 C.1 Bibliografia Docomentazione per SINAMICS Cataloghi /D11.1/ SINAMICS G110 Convertitori da incasso da 0,12 kW a 3 kW Numero di ordinazione: E86060-K5511-A111-A2, edizione: 10.2005 /D11/ SINAMICS G130 Convertitori da incasso, SINAMICS G150 Convertitori in armadio Numero di ordinazione: E86060-K5511-A101-A3, edizione: 12.2005 /D21.1/ SINAMICS S120 Apparecchiature da incasso Numero di ordinazione: E86060-K5521-A111-A2, edizione: 06.2006 /D21.3/ SINAMICS G110 Convertitori in armadio da 75 kW a 1200 kW Numero di ordinazione: E86060-K5521-A131-A1, edizione: 05.2004 Altri cataloghi /ST70/ SIMATIC Componenti per la Totally Integrated Automation Modulo di ordinazione Numero di ordinazione: E86060-K4670-A111-A9, edizione: 10.2004 /PM10/ SIMOTION Motion Control System Modulo di ordinazione Numero di ordinazione: E86060-K4910-A101-A5, edizione: 07.2005 /NC61/ SINUMERIK & SINAMICS, Sistemi di automazione per macchine utensili Modulo di ordinazione Numero di ordinazione: E86060-K4461-A101-A1, edizione: 09.2005 Cataloghi interattivi /CA01/ Il Mall offline di Automation and Drives CD-ROM Numero di ordinazione: E86060-D4001-A100-C4, edizione: 10.2005 /Mall/ A&D Mall, catalogo e sistema di ordinazione online http://www.siemens.com/automation/mall Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 C-1 Bibliografia C.1 Bibliografia Documentazione elettronica /CD2/ SINAMICS Il sistema SINAMICS Numero di ordinazione: 6SL3097-2CA00-0YG3, edizione: 05.2006 Documentazione per l'utente /BA1/ SINAMICS G150 Manuale Numero di ordinazione: su richiesta, edizione: 03.2006 /BA2/ SINAMICS G130 Manuale Numero di ordinazione: su richiesta, edizione: 03.2006 /BA3/ SINAMICS G150 Manuale Numero di ordinazione: su richiesta, edizione: 03.2006 /GH1/ SINAMICS S120 Control Unit e componenti di sistema integrativi, manuale Numero di ordinazione: 6SL3097-2AH00-0CP3, edizione: 03.2006 /GH2/ SINAMICS S120 Parti di potenza booksize, manuale Numero di ordinazione: 6SL3097-2AC00-0CP3, edizione: 03.2006 /GH3/ SINAMICS S120 Parti di potenza chassis, manuale Numero di ordinazione: 6SL3097-2AE00-0CP1, edizione: 03.2006 /GH4/ SINAMICS S120 Parti di potenza booksize Cold-Plate, manuale Numero di ordinazione: 6SL3097-2AJ00-0CP3, edizione: 03.2006 /GH5/ SINAMICS S120 Cabinet Modules, manuale Numero di ordinazione: su richiesta, edizione: 03.2006 /GH6/ SINAMICS S120 AC DRIVE, manuale Numero di ordinazione: 6SL3097-2AL00-0CP0, edizione: 03.2006 /GS1/ SINAMICS S120 Getting Started Numero di ordinazione: 6SL3097-2AG00-0CP2, edizione: 03.2006 /IH1/ SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio Numero di ordinazione: 6SL3097-2AF00-0CP3, edizione: 03.2006 /IH2/ SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio CANopen Numero di ordinazione: 6SL3097-2AA00-0CP2, edizione: 03.2006 /FH1/ SINAMICS S120 Manuale del funzionamento Numero di ordinazione: 6SL3097-2AB00-0CP2, edizione: 03.2006 C-2 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Bibliografia C.1 Bibliografia /LH1/ SINAMICS S Manuale delle liste Numero di ordinazione: 6SL3097-2AP00-0CP4, edizione: 03.2006 /PFK7S/ SINAMICS Motori sincroni 1FK7 Manuale di progettazione Numero di ordinazione: 6SN1197-0AD16-0CP0, edizione: 12.2004 /PFT6S/ SINAMICS Motori sincroni 1FT6 Manuale di progettazione Numero di ordinazione: 6SN1197-0AD12-0CP0, edizione: 12.2004 Documentazione per PROFIBUS /P1/PROFIBUS-DP/DPV1 IEC 61158 Nozioni di base, consigli e suggerimenti per l'utente Hüthig; Manfred Popp; 2a edizione ISBN 3-7785-2781-9 /P2/ PROFIBUS-DP, Introduzione rapida Consorzio PROFIBUS e. V.; Manfred Popp Numero di ordinazione: 4.071 /P3/ Decentrare con PROFIBUS DP Struttura, progettazione e impiego di PROFIBUS DP con SIMATIC S7 SIEMENS; Edizioni Publicis MCD; Josef Weigmann, Gerhard Kilian Numero di ordinazione: A19100-L531-B714 ISBN 3-89578-074-X /P4/ Manuali per reti PROFIBUS, SIEMENS Numero di ordinazione: 6GK1970-5CA20-0CA0 /P5/ PROFIBUS Profile PROFIdrive Profile Drive Technology Consorzio PROFIBUS e. V. Haid- und Neu-Straße 7, D-76131 Karlsruhe Numero di ordinazione: 3.172 versione 3.1 novembre 2002 /IKPI/ SIMATIC NET, Comunicazione industriale e apparecchi di campo Catalogo Numero di ordinazione: E86060-K6710-A101-B4, edizione: 2005 /PDP/ Prescrizioni costruttive per PROFIBUS Installation Guideline for PROFIBUS-FMS/DP Installation an wiring recommendation for RS 485 Transmission Numero di ordinazione 2.111 (tedesco), versione 1.0 Numero di ordinazione 2.112 (inglese), versione 1.0 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 C-3 Bibliografia C.1 Bibliografia Documentazione per la tecnica di sicurezza Nota Informazioni sulla documentazione tecnica per l'argomento "Safety Integrated" sono presenti in internet al seguente indirizzo: http://www.siemens.com/safety Di seguito sono riportati alcuni esempi di documentazione relativa alla tecnica di sicurezza. /LV1/ Tecnica di manovra a bassa tensione SIRIUS-SENTRON-SIVACON Catalogo Numero di ordinazione: E86060-K1002-P101-A5, edizione: 2006 /MRL/ Direttiva 98/37/CE del parlamento e del consiglio europeo Direttiva sui macchinari Bundesanzeiger-Verlags GmbH, edizione: 22.06.1998 /SISH/ Safety Integrated Manuale di applicazione Numero di ordinazione: 6ZB5000-0AA01-0BA1, 5a edizione /SICD/ Safety Integrated CD-ROM Numero di ordinazione: E20001-D10-M103-X-7400, edizione: 09.2004 C-4 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Indice analitico DRIVE-CLiQ Hub Module Cabinet 20 (DMC20), 3-62 Sensor Modul External 120 (SME120), 4-46 A Sensor Module Cabinet-Mounted 10 (SMC10), 4-6 Avvertenze di sicurezza Sensor Module Cabinet-Mounted 20 (SMC20), 4-16 Communication Board CAN (CBC10), 3-5 Sensor Module Cabinet-Mounted 30 (SMC30), 4-24 Communication Board Ethernet (CBE20), 3-10 Sensor Module External 125 (SME125), 4-52 Control Unit 320 (CU320), 2-4 Terminal Board 30 (TB30), 3-15 Sensor Modul External 120 (SME120), 4-46 Terminal Module 15 (TM15), 3-23 Sensor Module Cabinet-Mounted (SMC10), 4-8 Terminal Module 31 (TM31), 3-35 Sensor Module Cabinet-Mounted 20 (SMC20), 4-16 Voltage Sensing Module 10 (VSM10), 3-68 Sensor Module Cabinet-Mounted 30 (SMC30), 4-25 Control Unit 320 (CU320), 2-4 Sensor Module External 125 (SME125), 4-52 Corrente nello stato di disinserzione - ingresso, 3-33 Sensor Module External 20 (SME20), 4-38 Sensor Module External 25 (SME25), 4-42 Voltage Sensing Module 10 (VSM10), 3-68 D Dati di sistema, 1-10 Dati tecnici Basic Operator Panel 20 (BOP20), 3-4 Basic Operator Panel 20 (BOP20), 3-1 Communication Board CAN (CBC10), 3-9 Control Unit 320 (CU320), 2-20 DRIVE-CLiQ Hub Module Cabinet 20 C (DMC20), 3-67 Sensor Module Cabinet-Mounted (SMC10), 4-15 Caduta di tensione - uscita, 3-34 Sensor Module Cabinet-Mounted 30 (SMC30), 4-36 Caduta di tensione nello stato ON - uscita, 3-34 Sensor Module External (SME120), 4-51 Campi d'impiego, 1-1 Sensor Module External (SME125), 4-57 Campo di temperatura Sensor Module External 20 (SME20), 4-41 Immagazzinaggio, 3-33 Sensor Module External 25 (SME25), 4-45 Cavo PROFINET, 3-12 Terminal Board 30 (TB30), 3-22 Collegamenti elettrici Terminal Module 15 (TM15), 3-33 Sensor Module Cabinet-Mounted 30 (SMC30), 4-35 Terminal Module 31 (TM31), 3-49 Terminal Board 30 (TB30), 3-22 Terminal Module 41 (TM41), 3-61 Terminal Module 15 (TM15), 3-31 Voltage Sensing Module 10 (VSM10), 3-77 Terminal Module 31 (TM31), 3-77 Descrizione delle interfacce Terminal Module 31 (TM31), 3-47 Control Unit 320 (CU320), 2-5 Terminal Module 41 (TM41), 3-60 DMC20, 3-63 Voltage Sensing Module 10 (VSM10), 3-77 Descrizioni delle interfacce Communication Board CAN 10 (CBC10), 3-5 Terminal Module 41 (TM41), 3-51 Communication Board Ethernet (CBE20), 3-10 Disegni quotati Componenti Control Unit 320 (CU320), 2-15 Basic Operator Panel 20 (BOP20), 3-1 DRIVE-CLiQ Hub Module Cabinet 20 Communication Board CAN (CBC10), 3-5 (DMC20), 3-66 Communication Board Ethernet (CBE20), 3-10 Sensor Modul External 120 (SME120), 4-50 Control Unit 320 (CU320), 2-4 Sensor Module Cabinet-Mounted 10 (SMC10), 4-13 B Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Indice analitico-1 Indice analitico Sensor Module Cabinet-Mounted 30 (SMC30), 4-33 Sensor Module External 125 (SME125), 4-56 Sensor Module External 20 (SME20), 4-40 Sensor Module External 25 (SME25), 4-44 Terminal Module 15 (TM15), 3-29 Terminal Module 31 (TM31), 3-45 Terminal Module 41 (TM41), 3-58 Voltage Sensing Module 10 (VSM10), 3-75 DRIVE-CLiQ Hub Module Cabinet 20 (DMC20), 3-62 E Esecuzioni, 1-2 F Frequenza di commutazione max. - uscita, 3-33 I Impedenza - ingresso, 3-33 Impulso di uscita min., 3-33 Ingresso, dati tecnici Corrente nello stato OFF, 3-33 Impedenza, 3-33 Tensione max. nello stato di disinserzione, 3-33 Introduzione, 1-4 M Montaggi Basic Operator Panel 20 (BOP20), 3-4 Communication Board Ethernet (CBE20), 3-14 Control Unit 320 (CU320), 2-16 Option Board, 3-9, 3-21 Sensor Modul External 120 (SME120), 4-51 Sensor Module External 20 e 25 (SME20/SME25), 4-41, 4-45 Morsetti a molla, A-1 Morsetti a vite, A-1 Sensor Module Cabinet-Mounted 20 (SMC20), 4-16 Sensor Module Cabinet-Mounted 30 (SMC30), 4-24 Sensor Module External 125 (SME125), 4-52 Sistemi encoder, 4-3 Specifica custodia, 3-34 Specifica custodia IEC, 3-34 T Temperatura di stoccaggio, 3-33 Tensione max. nello stato OFF - ingresso, 3-33 Terminal Board 30 (TB30), 3-15 Terminal Module 15 (TM15), 3-23 Terminal Module 31 (TM31), 3-35 Totally Integrated Automation, 1-3 U Umidità, 3-33 Umidità relativa, 3-33 Uscita, dati tecnici Caduta di tensione, 3-34 Caduta di tensione nello stato di inserzione, 3-34 Corrente di dispersione nello stato di disinserzione, 3-34 Frequenza di commmutazione max., 3-33 Impulso di uscita min., 3-33 V Voltage Sensing Module 10 (VSM10), 3-68 P Parti di potenza, 1-9 Piattaforma, 1-3 S Sensor Modul External 120 (SME120), 4-46 Sensor Module, 4-3 Sensor Module Cabinet-Mounted 10 (SMC10), 4-6 Indice analitico-2 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3 Proposte Spett. SIEMENS AG Correzioni A&D MC MS per il manuale: Postfach 3180 D-91050 Erlangen SINAMICS S 120 Manuale del prodotto (GH1) Tel.: +49 (0) 180 / 5050 - 222 (Hotline) Fax.: +49 (0) 9131 / 98 - 63315 (Documentazione) eMail: [email protected] Documentazione per il costruttore/service Mittente Manuale di progettazione Nome N. di ordinazione: 6SL3097-0AH00-0CP3 Indirizzo della ditta/dell'ufficio Edizione : Se consultando il presente manuale si riscontrassero Via CAP: 03/2006 Località: erori di stampa, Vi preghiamo di segnalarceli utilizzano il presente foglio. Telefono: / Vi saremo altresì grati per eventuali suggerimenti o Telefax: / proposte migliorative. Proposte e/o correzioni Panoramica della documentazione SINAMICS (03/2006) Documentazione generica/cataloghi SINAMICS G110 G120 D11.1 Convertitori da incasso 0,12 kW ... 3 kW SINAMICS G130 G150 D11 Convertitori da incasso Convertitori in armadio SINAMICS SINAMICS S120 S150 D21.1 Apparecchi da incasso D21.3 Convertitori in armadio 75 kW ... 1200 kW Documentazione per il costruttore/per il service SINAMICS G110 – Getting Started – Istruzioni operative – Manuale delle liste SINAMICS G120 SINAMICS G130 – Istruzioni operative (descrizione sintetica) – Istruzioni operative – Istruzioni operative – Manuale delle liste – Manuale delle liste SINAMICS G150 – Istruzioni operative – Manuale delle liste Documentazione per il costruttore/per il service SINAMICS SINAMICS S150 S120 – Getting Started – Manuale Control Units e componenti supplementari – Manuale parti di potenza Booksize – Manuale parti di potenza Booksize Cold-Plate – Manuale parti di potenza chassis – Manuale del prodotto AC DRIVE – Manuale di messa in servizio – Manuale di messa in servizio CANopen – Manuale delle funzioni – Manuale delle funzioni Blocchi funzionali liberi – Manuale delle liste Documentazione per il costruttore/per il service SINAMICS G... S... Motori DOCONCD Manuale di progettazione Motori Direttiva EMC – Istruzioni operative – Manuale delle liste SINAMICS GM150 SM150 – Istruzioni operative – Manuale delle liste 6LHPHQV$* $XWRPDWLRQ'ULYHV 0RWLRQ&RQWURO6\VWHPV 3RVWIDFK'(UODQJHQ 5HSXEEOLFD)HGHUDOH7HGHVFD ZZZVLHPHQVFRPPRWLRQFRQWURO 6LHPHQV$* &RQULVHUYDGLPRGLILFKH 1GLRUGLQD]LRQH6/$+&3 6WDPSDWRQHOOD5HSXEEOLFD)HGHUDOH7HGHVFD