Manuale Control Units e componenti di sistema

annuncio pubblicitario
0DQXDOHGHOSURGRWWR(GL]LRQH
SINAMICS SINAMICS S120 Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
VLQDPLFV
6,1$0,&66 0DQXDOH&RQWURO8QLWVH
FRPSRQHQWLGLVLVWHPDVXSSOHPHQWDUL
Prefazione
SINAMICS
SINAMICS S120
Manuale Control Units e componenti
di sistema supplementari
Manuale del prodotto
(GH1), edizione 03.2006
6SL3097-2AH00-0CP3
Panoramica del sistema
1
Control Unit
2
Componenti di sistema
aggiuntivi
3
Collegamento del sistema
encoder
4
Note sulla compatibilità
elettromagnetica (EMC)
5
Morsetti a molla/morsetti a
vite
A
Indice delle abbreviazioni
B
Bibliografia
C
Istruzioni di sicurezza
Questo manuale contiene delle norme di sicurezza che devono essere rispettate per salvaguardare l'incolumità
personale e per evitare danni materiali. Le indicazioni da rispettare per garantire la sicurezza personale sono
evidenziate da un simbolo a forma di triangolo mentre quelle per evitare danni materiali non sono precedute dal
triangolo. Gli avvisi di pericolo sono rappresentati come segue e segnalano in ordine descrescente i diversi livelli
di rischio.
Pericolo
questo simbolo indica che la mancata osservanza delle opportune misure di sicurezza provoca la morte o gravi
lesioni fisiche.
Avvertenza
il simbolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare la morte o gravi lesioni
fisiche.
Cautela
con il triangolo di pericolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare lesioni
fisiche non gravi.
Cautela
senza triangolo di pericolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare danni
materiali.
Attenzione
indica che, se non vengono rispettate le relative misure di sicurezza, possono subentrare condizioni o
conseguenze indesiderate.
Nel caso in cui ci siano più livelli di rischio l'avviso di pericolo segnala sempre quello più elevato. Se in un avviso
di pericolo si richiama l'attenzione con il triangolo sul rischio di lesioni alle persone, può anche essere
contemporaneamente segnalato il rischio di possibili danni materiali.
Personale qualificato
L'apparecchio/sistema in questione deve essere installato e messo in servizio solo rispettando le indicazioni
contenute in questa documentazione. La messa in servizio e l'esercizio di un apparecchio/sistema devono essere
eseguiti solo da personale qualificato. Con riferimento alle indicazioni contenute in questa documentazione in
merito alla sicurezza, come personale qualificato si intende quello autorizzato a mettere in servizio, eseguire la
relativa messa a terra e contrassegnare le apparecchiature, i sistemi e i circuiti elettrici rispettando gli standard
della tecnica di sicurezza.
Uso regolamentare delle apparecchiature/dei sistemi:
Si prega di tener presente quanto segue:
Avvertenza
L'apparecchiatura può essere destinata solo agli impieghi previsti nel catalogo e nella descrizione tecnica e può
essere utilizzata solo insieme a apparecchiature e componenti di Siemens o di altri costruttori raccomandati o
omologati dalla Siemens. Per garantire un funzionamento ineccepibile e sicuro del prodotto è assolutamente
necessario che le modalità di trasporto, di immagazzinamento, di installazione e di montaggio siano corrette, che
l'apparecchiatura venga usata con cura e che si provveda ad una manutenzione appropriata.
Marchio di prodotto
Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi registrati della Siemens AG. Gli altri nomi di prodotto
citati in questo manuale possono essere dei marchi il cui utilizzo da parte di terzi per i propri scopi può violare i
diritti dei proprietari.
Esclusione di responsabilità
Abbiamo controllato che il contenuto di questa documentazione corrisponda all'hardware e al software descritti.
Non potendo comunque escludere eventuali differenze, non possiamo garantire una concordanza perfetta. Il
contenuto di questa documentazione viene tuttavia verificato periodicamente e le eventuali correzioni o modifiche
vengono inserite nelle successive edizioni.
Siemens AG
Automation and Drives
Postfach 48 48
D-90437 NÜRNBERG
GERMANIA
N. di ordinazione 6SL3097-2AH00-0CP3
Edizione 03/2006
Copyright © Siemens AG 2006.
Con riserva di eventuali modifiche tecniche
Prefazione
Documentazione di SINAMICS
La documentazione SINAMICS è suddivisa in 2 livelli:
• Documentazione generale/cataloghi
• Documentazione per il costruttore/per il service
Un elenco delle pubblicazioni, con le rispettive lingue disponibili, viene aggiornato
mensilmente e si trova in Internet all'indirizzo:
http://www.siemens.com/motioncontrol
Seguono le voci di menu "Supporto" → "Documentazione tecnica" → "Sommario delle
pubblicazioni".
La versione Internet di DOConCD, la cosiddetta DOConWEB si trova al sito:
http://www.automation.siemens.com/doconweb
Informazioni sull’offerta di corsi di formazione e sulle FAQ (frequently asked questions) sono
reperibili in Internet all’indirizzo:
http://www.siemens.com/motioncontrol e poi nel menu "Support"
Fasi di utilizzo
Tabella 1
Tabella Prefazione-1: Fase di utilizzo e documentazione/tool disponibili
Fase di utilizzo
Tool
Orientamento
SINAMICS S Documentazione commerciale
Pianificazione/progettazione Tool di progettazione SIZER
Scelta/ordinazione
Cataloghi SINAMICS S
Installazione/montaggio
•
•
•
•
SINAMICS S120 Manuale Control Unit e componenti di sistema
integrativi
SINAMICS S120 Manuale Parti di potenza Booksize
SINAMICS S120 Manuale Parti di potenza Chassis
SINAMICS S150 Istruzioni per l'uso
Messa in servizio
•
•
•
•
•
•
Tool di parametrizzazione e messa in servizio STARTER
SINAMICS S120 Getting Started
SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio
SINAMICS S120 Manuale di messa in servizio CANopen
SINAMICS S Manuale delle liste
SINAMICS S150 Istruzioni per l'uso
Utilizzo/esercizio
•
•
•
SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio
SINAMICS S Manuale delle liste
SINAMICS S150 Istruzioni per l'uso
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
iii
Prefazione
Destinatari
Vantaggi
Fase di utilizzo
Tool
Manutenzione/service
•
•
•
SINAMICS S120 Manuale per la messa in servizio
SINAMICS S Manuale delle liste
SINAMICS S150 Istruzioni per l'uso
Il presente manuale si rivolge a progettisti, addetti al montaggio e pianificatori.
Il manuale fornisce informazioni relative ai componenti e alle funzioni degli apparecchi
consentendo ai suoi destinatari il montaggio a regola d'arte e privo di rischi, la configurazione, il controllo, il comando nonché la diagnostica delle apparecchiature stesse e
l'eliminazione guasti.
Fornitura standard
Nella presente documentazione viene descritta la funzionalità della configurazione standard.
Eventuali integrazioni o le modifiche apportate dal costruttore della macchina vengono
documentate dello stesso.
Il sistema di azionamento può contenere altre funzioni oltre a quelle descritte nella presente
documentazione. Ciò non costituisce però obbligo di implementazione di tali funzioni in caso
di nuove forniture o di assistenza tecnica.
Inoltre, per motivi di chiarezza, questa documentazione non riporta tutte le informazioni
dettagliate relative alle varie esecuzioni del prodotto e non può nemmeno prendere in
considerazione e trattare ogni possibile caso di montaggio, funzionamento e manutenzione.
Supporto tecnico
Per informazioni rivolgersi alla seguente Hotline
Europa e Africa
A&D Technical Support
Tel.: +49 (0) 180 / 5050 - 222
Al numero di fax: +49 (0) 180 / 5050 - 223
Internet: http://www.siemens.com/automation/support-request
E-mail: mailto:[email protected]
Fuso orario Asia e Australia
A&D Technical Support
Tel.: +86 1064 719 990
Al numero di fax: +86 1064 747 474
Internet: http://www.siemens.com/automation/support-request
E-mail: mailto:[email protected]
Fuso orario America
A&D Technical Support
Tel.: +1 423 262 2522
Al numero di fax: +1 423 262 2289
Internet: http://www.siemens.com/automation/support-request
E-mail: mailto:[email protected]
iv
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Prefazione
Domande relative al manuale
Per domande relative alla documentazione (suggerimenti, correzioni) inviateci un fax o una
e–mail al seguente indirizzo:
Al numero di fax: +49 (0) 9131 / 98 - 63315
E-mail: mailto:[email protected]
Modulo fax: vedere il modulo di risposta in fondo alla pubblicazione
Sito Internet di SINAMICS
http://www.siemens.com/sinamics
Dichiarazione di conformità CE
La dichiarazione di conformità CE relativa alle direttive EMC è disponibile/reperibile
• in Internet:
http://www.ad.siemens.de/csinfo
con il codice prodotto / numero di ordinazione 15257461
• presso la filiale competente dell'area A&D MC di Siemens AG
Avvertenze ESD
Cautela
I componenti esposti a pericolo elettrostatico (E S D: Electrostatic Sensitive Device) sono
componenti singoli, circuiti integrati o schede che possono essere danneggiati da campi o
scariche elettrostatiche.
Prescrizioni per l'uso di ESD:
Lavorando con componenti elettronici è indispensabile provvedere ad una buona messa a
terra della persona, della stazione di lavoro e dell'imballaggio!
I componenti elettronici possono essere toccati dall'operatore solo in ambienti ESD con
pavimenti conduttivi e solo se la persona
indossa l'apposito bracciale ESD previsto per la messa a terra e se
calza scarpe ESD adeguate o scarpe dotate di fascetta per la messa a terra.
Il contatto con componenti elettronici va comunque evitato se non strettamente
indispensabile. È consentito afferrare i componenti unicamente per la parte frontale o per il
bordo della piastra madre.
I componenti elettronici non devono venire a contatto con elementi in plastica e indumenti
con parti in plastica.
I componenti elettronici possono essere appoggiati solo su supporti conduttivi (tavoli con
rivestimento ESD, materiale espanso ESD conduttivo, sacchetti per imballaggio ESD,
contenitori di trasporto ESD).
Le unità elettroniche non devono essere collocate in prossimità di videoterminali, monitor o
televisori (distanza minima dal video > 10 cm).
Sulle schede elettroniche si possono eseguire misure se l'apparecchio di misura è messo a
terra (ad es. tramite apposito conduttore di terra) oppure prima della misura, nel caso di
apparecchi di misura non messi a terra, se il puntale di misura viene messo per breve tempo
a terra (ad es. toccando una parte non verniciata della custodia dell'apparecchiatura).
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
v
Prefazione
Avvertenze di sicurezza
Pericolo
La messa in servizio non è consentita fino a quando non è stato accertato che la macchina,
sulla quale devono essere installati i componenti descritti nel presente manuale, non è
conforme alle disposizioni della direttiva 98/37/CE.
La messa in servizio delle apparecchiature SINAMICS S può essere eseguita solo da
personale adeguatamente qualificato.
Questo personale deve attenersi alla documentazione tecnica relativa al prodotto ed inoltre
conoscere a fondo e rispettare gli avvisi di pericolo e le avvertenze indicate.
Quando un'apparecchiatura elettrica o un motore sono in funzione, i circuiti elettrici sono
sottoposti a tensioni pericolose.
Durante il funzionamento dell'impianto sono possibili movimenti pericolosi degli assi.
Tutti i lavori sull'impianto elettrico devono avvenire in assenza di tensione.
Avvertenza
Il funzionamento corretto e sicuro delle apparecchiature SINAMICS S presuppone un
trasporto, un immagazzinaggio, un'installazione ed un montaggio appropriati nonché un
utilizzo ed una manutenzione accurati.
Per le esecuzioni speciali delle apparecchiature valgono inoltre i dati contenuti nel catalogo
e nell'offerta.
Oltre alle segnalazioni di rischio e agli avvisi di pericolo contenuti nella documentazione
tecnica fornita, devono essere anche considerate le normative nazionali e locali e le
prescrizioni relative all'impianto.
A tutti i connettori e morsetti da 0 V a 48 V possono essere collegate solo basse tensioni di
protezione (PELV = Protective Extra Low Voltage) secondo EN60204-1.
Cautela
Se si utilizzano apparecchiature radiomobili con una potenza di trasmissione > 1 W nelle
immediate vicinanze dei componenti (< 1,5 m) si possono verificare disturbi funzionali delle
apparecchiature stesse.
vi
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Indice
Prefazione ................................................................................................................................................. iii
1
2
3
Panoramica del sistema ......................................................................................................................... 1-1
1.1
Campi d'impiego ........................................................................................................................ 1-1
1.2
Esecuzioni.................................................................................................................................. 1-2
1.3
Piattaforma e Totally Integrated Automation ............................................................................. 1-3
1.4
Introduzione ............................................................................................................................... 1-4
1.5
Componenti SINAMICS S120.................................................................................................... 1-7
1.6
Parti di potenza .......................................................................................................................... 1-9
1.7
Dati di sistema.......................................................................................................................... 1-10
Control Unit............................................................................................................................................. 2-1
2.1
Introduzione ............................................................................................................................... 2-1
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.3.1
2.2.3.2
2.2.3.3
2.2.3.4
2.2.3.5
2.2.3.6
2.2.3.7
2.2.3.8
2.2.3.9
2.2.3.10
2.2.3.11
2.2.3.12
2.2.3.13
2.2.4
2.2.5
2.2.6
Control Unit 320 (CU320) .......................................................................................................... 2-4
Descrizione ................................................................................................................................ 2-4
Avvertenze di sicurezza ............................................................................................................. 2-4
Descrizione delle interfacce ....................................................................................................... 2-5
Panoramica ................................................................................................................................ 2-5
Esempio di collegamento........................................................................................................... 2-6
Interfaccia X200-X202 DRIVE-CLiQ.......................................................................................... 2-7
X122 ingressi/uscite digitali........................................................................................................ 2-8
X132 ingressi/uscite digitali........................................................................................................ 2-9
X124 alimentatore elettronico .................................................................................................. 2-10
X126 PROFIBUS ..................................................................................................................... 2-10
PROFIBUS switch degli indirizzi .............................................................................................. 2-11
Bibliografia ............................................................................................................................... 2-12
Interfaccia seriale X140 (RS232) ............................................................................................. 2-12
Prese di misura T0, T1 e T2 .................................................................................................... 2-12
Slot per la CompactFlash Card................................................................................................ 2-13
Descrizione dei LED della Control Unit.................................................................................... 2-14
Disegno quotato ....................................................................................................................... 2-15
Montaggio ................................................................................................................................ 2-16
Dati tecnici................................................................................................................................ 2-20
Componenti di sistema aggiuntivi ........................................................................................................... 3-1
3.1
3.1.1
3.1.2
3.1.3
3.1.4
Basic Operator Panel 20 (BOP20)............................................................................................. 3-1
Descrizione ................................................................................................................................ 3-1
Descrizione delle interfacce ....................................................................................................... 3-1
Montaggio .................................................................................................................................. 3-4
Dati tecnici.................................................................................................................................. 3-4
3.2
3.2.1
3.2.2
Option Board: Communication Board CAN (CBC10) ................................................................ 3-5
Descrizione ................................................................................................................................ 3-5
Informazioni di sicurezza ........................................................................................................... 3-5
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
vii
Indice
viii
3.2.3
3.2.3.1
3.2.3.2
3.2.3.3
3.2.3.4
3.2.4
3.2.5
Descrizione delle interfacce ....................................................................................................... 3-6
Panoramica ................................................................................................................................ 3-6
Interfaccia bus CAN X451.......................................................................................................... 3-7
Interfaccia bus CAN X452.......................................................................................................... 3-7
Interruttore DIL SMD bipolare .................................................................................................... 3-8
Montaggio................................................................................................................................... 3-9
Dati tecnici.................................................................................................................................. 3-9
3.3
3.3.1
3.3.2
3.3.3
3.3.3.1
3.3.3.2
3.3.3.3
3.3.4
3.3.5
Communication Board Ethernet (CBE20) ................................................................................ 3-10
Descrizione .............................................................................................................................. 3-10
Avvertenze di sicurezza ........................................................................................................... 3-10
Descrizione delle interfacce ..................................................................................................... 3-11
Panoramica .............................................................................................................................. 3-11
Interfaccia Ethernet X1400....................................................................................................... 3-12
Descrizione dei LED del CBE20 .............................................................................................. 3-12
Montaggio................................................................................................................................. 3-14
Dati tecnici................................................................................................................................ 3-14
3.4
3.4.1
3.4.2
3.4.3
3.4.3.1
3.4.3.2
3.4.3.3
3.4.3.4
3.4.3.5
3.4.4
3.4.5
3.4.6
Option Board: Terminal Board 30 (TB30) ................................................................................ 3-15
Descrizione .............................................................................................................................. 3-15
Informazioni di sicurezza.......................................................................................................... 3-15
Descrizione delle interfacce ..................................................................................................... 3-16
Panoramica .............................................................................................................................. 3-16
Esempio di collegamento ......................................................................................................... 3-17
Alimentatore X424 uscite digitali.............................................................................................. 3-18
X481 Ingressi/uscite digitali...................................................................................................... 3-19
X482 ingressi/uscite analogici/e............................................................................................... 3-20
Montaggio................................................................................................................................. 3-21
Collegamento elettrico ............................................................................................................. 3-22
Dati tecnici................................................................................................................................ 3-22
3.5
3.5.1
3.5.2
3.5.3
3.5.3.1
3.5.3.2
3.5.3.3
3.5.3.4
3.5.3.5
3.5.3.6
3.5.3.7
3.5.3.8
3.5.4
3.5.5
3.5.6
3.5.7
Terminal Module 15 (TM15)..................................................................................................... 3-23
Descrizione .............................................................................................................................. 3-23
Avvertenza di sicurezza ........................................................................................................... 3-23
Descrizione delle interfacce ..................................................................................................... 3-24
Panoramica .............................................................................................................................. 3-24
Esempio di collegamento ......................................................................................................... 3-25
Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 e X501 ..................................................................................... 3-26
X524 alimentazione dell'elettronica.......................................................................................... 3-26
Ingressi/uscite digitali X520...................................................................................................... 3-27
Ingressi/uscite digitali X521...................................................................................................... 3-27
Ingressi/uscite digitali X522...................................................................................................... 3-28
Descrizione dei LED del Terminal Module 15 (TM15) ............................................................. 3-28
Disegno quotato ....................................................................................................................... 3-29
Montaggio................................................................................................................................. 3-29
Collegamento elettrico ............................................................................................................. 3-31
Dati tecnici................................................................................................................................ 3-33
3.6
3.6.1
3.6.2
3.6.3
3.6.3.1
3.6.3.2
3.6.3.3
3.6.3.4
3.6.3.5
3.6.3.6
3.6.3.7
Terminal Module 31 (TM31)..................................................................................................... 3-35
Descrizione .............................................................................................................................. 3-35
Informazioni di sicurezza.......................................................................................................... 3-35
Descrizione delle interfacce ..................................................................................................... 3-36
Panoramica .............................................................................................................................. 3-36
Esempio di collegamento ......................................................................................................... 3-37
Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 e X501 ..................................................................................... 3-38
X524 alimentazione dell'elettronica.......................................................................................... 3-38
X520 ingressi digitali ................................................................................................................ 3-39
X530 ingressi digitali ................................................................................................................ 3-39
X540 tensione ausiliaria ingressi digitali .................................................................................. 3-40
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Indice
3.6.3.8
3.6.3.9
3.6.3.10
3.6.3.11
3.6.3.12
3.6.3.13
3.6.3.14
3.6.4
3.6.5
3.6.6
3.6.7
X521 ingressi analogici ............................................................................................................ 3-41
Interruttore S5 degli ingressi analogici corrente/tensione........................................................ 3-41
X522 uscite analogiche / collegamento sensore temperatura................................................. 3-42
X541 ingressi/uscite digitali bidirezionali ................................................................................. 3-42
X542 relè uscite ....................................................................................................................... 3-43
Descrizione dei LED del Terminal Module 31 (TM31)............................................................. 3-44
Causa e eliminazione dei guasti .............................................................................................. 3-44
Disegno quotato ....................................................................................................................... 3-45
Montaggio ................................................................................................................................ 3-45
Collegamento elettrico ............................................................................................................. 3-47
Dati tecnici................................................................................................................................ 3-49
3.7
3.7.1
3.7.2
3.7.3
3.7.3.1
3.7.3.2
3.7.3.3
3.7.3.4
3.7.3.5
3.7.3.6
3.7.3.7
3.7.3.8
3.7.3.9
3.7.3.10
3.7.4
3.7.5
3.7.6
3.7.7
Terminal Module 41 (TM41)..................................................................................................... 3-50
Descrizione .............................................................................................................................. 3-50
Avvertenza di sicurezza ........................................................................................................... 3-50
Descrizione delle interfacce ..................................................................................................... 3-51
Panoramica .............................................................................................................................. 3-51
Esempio di collegamento......................................................................................................... 3-52
Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 e X501 ..................................................................................... 3-53
Alimentatore X514 e X524 ....................................................................................................... 3-53
X520 Interfaccia encoder ......................................................................................................... 3-54
X521 Ingressi/uscite digitali bidirezionali ................................................................................. 3-54
X522 Ingressi digitali/con separazione di potenziale ............................................................... 3-55
X523 Ingresso analogico ......................................................................................................... 3-56
Descrizione dei LED del Terminal Module 41 (TM41)............................................................. 3-57
Causa e eliminazione dei guasti .............................................................................................. 3-57
Disegno quotato ....................................................................................................................... 3-58
Montaggio ................................................................................................................................ 3-58
Collegamento elettrico ............................................................................................................. 3-60
Dati tecnici................................................................................................................................ 3-61
3.8
3.8.1
3.8.2
3.8.3
3.8.3.1
3.8.3.2
3.8.3.3
3.8.3.4
3.8.4
3.8.5
3.8.6
DRIVE-CLiQ Hub Module Cabinet 20 (DMC20) ...................................................................... 3-62
Descrizione .............................................................................................................................. 3-62
Avvertenze di sicurezza ........................................................................................................... 3-62
Descrizione delle interfacce ..................................................................................................... 3-63
Panoramica .............................................................................................................................. 3-63
X524 alimentazione dell'elettronica ......................................................................................... 3-64
Interfaccia DRIVE-CLiQ ........................................................................................................... 3-64
Significato dei LED del DMC20................................................................................................ 3-65
Disegno quotato ....................................................................................................................... 3-66
Montaggio ................................................................................................................................ 3-66
Dati tecnici................................................................................................................................ 3-67
3.9
3.9.1
3.9.2
3.9.3
3.9.3.1
3.9.3.2
3.9.3.3
3.9.3.4
3.9.3.5
3.9.3.6
3.9.3.7
3.9.4
3.9.5
3.9.6
3.9.7
Voltage Sensing Module 10 (VSM10)...................................................................................... 3-68
Descrizione .............................................................................................................................. 3-68
Avvertenze di sicurezza ........................................................................................................... 3-68
Descrizione delle interfacce ..................................................................................................... 3-69
Panoramica .............................................................................................................................. 3-69
Interfaccia DRIVE-CLiQ X500.................................................................................................. 3-71
X524 alimentazione dell'elettronica ......................................................................................... 3-71
X520 Ingressi analogici/collegamento sensore di temperatura ............................................... 3-72
X521 Rilevamento della tensione di rete trifase fino a 100 V (concatenati) ............................ 3-72
X522 Rilevamento della tensione di rete trifase fino a 690 V (concatenati) ............................ 3-73
Significato dei LED del Voltage Sensing Module 10 (VSM10) ................................................ 3-74
Disegno quotato ....................................................................................................................... 3-75
Montaggio ................................................................................................................................ 3-76
Collegamento elettrico ............................................................................................................. 3-77
Dati tecnici................................................................................................................................ 3-77
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
ix
Indice
4
x
Collegamento del sistema encoder......................................................................................................... 4-1
4.1
Introduzione ............................................................................................................................... 4-1
4.2
4.2.1
4.2.2
Panoramica dei Sensor Module................................................................................................. 4-2
Descrizione ................................................................................................................................ 4-2
Esempi di collegamento degli encoder ...................................................................................... 4-4
4.3
4.3.1
4.3.2
4.3.3
4.3.3.1
4.3.3.2
4.3.3.3
4.3.3.4
4.3.3.5
4.3.4
4.3.5
4.3.6
Sensor Module Cabinet 10 (SMC10) ......................................................................................... 4-6
Descrizione ................................................................................................................................ 4-6
Avvertenze di sicurezza ............................................................................................................. 4-8
Descrizione delle interfacce ....................................................................................................... 4-9
Panoramica ................................................................................................................................ 4-9
Interfaccia DRIVE-CLiQ X500.................................................................................................. 4-10
X520 sistema encoder ............................................................................................................. 4-11
X524 alimentazione dell'elettronica.......................................................................................... 4-12
Descrizione dei LED del SMC10.............................................................................................. 4-12
Disegno quotato ....................................................................................................................... 4-13
Montaggio................................................................................................................................. 4-14
Dati tecnici................................................................................................................................ 4-15
4.4
4.4.1
4.4.2
4.4.3
4.4.3.1
4.4.3.2
4.4.3.3
4.4.3.4
4.4.3.5
4.4.3.6
4.4.4
4.4.5
4.4.6
Sensor Module Cabinet 20 (SMC20) ....................................................................................... 4-16
Descrizione .............................................................................................................................. 4-16
Avvertenza di sicurezza ........................................................................................................... 4-16
Descrizione delle interfacce ..................................................................................................... 4-17
Panoramica .............................................................................................................................. 4-17
Interfaccia DRIVE-CLiQ X500.................................................................................................. 4-18
X520 sistema encoder ............................................................................................................. 4-19
X524 alimentazione dell'elettronica.......................................................................................... 4-20
Descrizione dei LED del SMC20.............................................................................................. 4-20
Bibliografia ............................................................................................................................... 4-21
Disegno quotato ....................................................................................................................... 4-21
Montaggio................................................................................................................................. 4-22
Dati tecnici................................................................................................................................ 4-23
4.5
4.5.1
4.5.2
4.5.3
4.5.3.1
4.5.3.2
4.5.3.3
4.5.3.4
4.5.3.5
4.5.3.6
4.5.3.7
4.5.4
4.5.5
4.5.6
4.5.7
Sensor Module Cabinet 30 (SMC30) ....................................................................................... 4-24
Descrizione .............................................................................................................................. 4-24
Avvertenza di sicurezza ........................................................................................................... 4-25
Descrizione delle interfacce ..................................................................................................... 4-27
Panoramica .............................................................................................................................. 4-27
Esempi di collegamento ........................................................................................................... 4-28
Interfaccia DRIVE-CLiQ X500.................................................................................................. 4-29
X520 Sistema di misura ........................................................................................................... 4-29
X521/X531 Sistema di misura alternativo ................................................................................ 4-30
X524 alimentazione dell'elettronica.......................................................................................... 4-31
Descrizione dei LED del SMC30.............................................................................................. 4-32
Disegno quotato ....................................................................................................................... 4-33
Montaggio................................................................................................................................. 4-33
Collegamento elettrico ............................................................................................................. 4-35
Dati tecnici................................................................................................................................ 4-36
4.6
4.6.1
4.6.2
4.6.3
4.6.3.1
4.6.3.2
4.6.3.3
4.6.4
4.6.5
Sensor Module External 20 (SME20) ...................................................................................... 4-38
Descrizione .............................................................................................................................. 4-38
Informazioni di sicurezza.......................................................................................................... 4-38
Descrizione delle interfacce ..................................................................................................... 4-39
Panoramica .............................................................................................................................. 4-39
Interfaccia DRIVE-CLiQ ........................................................................................................... 4-39
Interfaccia sistema di misura.................................................................................................... 4-40
Disegno quotato ....................................................................................................................... 4-40
Montaggio................................................................................................................................. 4-41
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Indice
5
4.6.6
Dati tecnici................................................................................................................................ 4-41
4.7
4.7.1
4.7.2
4.7.3
4.7.3.1
4.7.3.2
4.7.3.3
4.7.4
4.7.5
4.7.6
Sensor Module External 25 (SME25) ...................................................................................... 4-42
Descrizione .............................................................................................................................. 4-42
Informazioni di sicurezza ......................................................................................................... 4-42
Descrizione delle interfacce ..................................................................................................... 4-43
Panoramica .............................................................................................................................. 4-43
Interfaccia DRIVE-CLiQ ........................................................................................................... 4-43
Interfaccia sistema di misura ................................................................................................... 4-44
Disegno quotato ....................................................................................................................... 4-44
Montaggio ................................................................................................................................ 4-45
Dati tecnici................................................................................................................................ 4-45
4.8
4.8.1
4.8.2
4.8.3
4.8.3.1
4.8.3.2
4.8.3.3
4.8.3.4
4.8.3.5
4.8.3.6
4.8.4
4.8.5
4.8.6
Sensor Modul External 120 (SME120) .................................................................................... 4-46
Descrizione .............................................................................................................................. 4-46
Avvertenze di sicurezza ........................................................................................................... 4-46
Descrizione delle interfacce ..................................................................................................... 4-47
Panoramica .............................................................................................................................. 4-47
Esempio di collegamento......................................................................................................... 4-48
Interfaccia DRIVE-CLiQ ........................................................................................................... 4-48
Interfaccia sistema di misura X100 .......................................................................................... 4-49
X200 Sensore di temperatura .................................................................................................. 4-49
X300 Ingresso sensore di Hall ................................................................................................. 4-50
Disegno quotato ....................................................................................................................... 4-50
Montaggio ................................................................................................................................ 4-51
Dati tecnici................................................................................................................................ 4-51
4.9
4.9.1
4.9.2
4.9.3
4.9.3.1
4.9.3.2
4.9.3.3
4.9.3.4
4.9.3.5
4.9.4
4.9.5
4.9.6
Sensor Module External 125 (SME125) .................................................................................. 4-52
Descrizione .............................................................................................................................. 4-52
Avvertenze di sicurezza ........................................................................................................... 4-52
Descrizione delle interfacce ..................................................................................................... 4-53
Panoramica .............................................................................................................................. 4-53
Esempio di collegamento......................................................................................................... 4-54
Interfaccia DRIVE-CLiQ ........................................................................................................... 4-54
Interfaccia sistema di misura X100 .......................................................................................... 4-55
X200 Sensore di temperatura .................................................................................................. 4-55
Disegno quotato ....................................................................................................................... 4-56
Montaggio ................................................................................................................................ 4-56
Dati tecnici................................................................................................................................ 4-57
Note sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) .................................................................................... 5-1
5.1
A
Morsetti a molla/morsetti a vite ...............................................................................................................A-1
A.1
B
Morsetti a molla/morsetti a vite .................................................................................................. A-1
Indice delle abbreviazioni .......................................................................................................................B-1
B.1
C
Costruzione del quadro di comando e EMC booksize............................................................... 5-1
Indice delle abbreviazioni........................................................................................................... B-1
Bibliografia..............................................................................................................................................C-1
C.1
Bibliografia .................................................................................................................................C-1
Indice analitico...................................................................................................................Indice analitico-1
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
xi
Indice
xii
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Panoramica del sistema
1.1
1.1
1
Campi d'impiego
SINAMICS è la nuova famiglia di azionamenti della Siemens per la costruzione di macchinari
e impianti industriali. SINAMICS offre la soluzione ideale per tutti i compiti di azionamento:
• Semplici applicazioni con pompe e ventilatori nell'industria di processo
• Complessi azionamenti singoli in centrifughe, presse, estrusori, ascensori, impianti di
trasporto
• Gruppi di azionamenti nelle macchine tessili, nelle macchine per la produzione di plastica
e carta o nei laminatoi
• Servoazionamenti altamente dinamici per macchine utensili, confezionatrici e macchine
da stampa.
A seconda del campo d'impiego, la famiglia SINAMICS mette a disposizione un'esecuzione
adattata in modo ottimale ad ogni compito di azionamento.
Figura 1-1
Campi applicativi di SINAMICS
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
1-1
Panoramica del sistema
1.2 Esecuzioni
1.2
1.2
Esecuzioni
SINAMICS offre delle esecuzioni su misura per i diversi tipi di applicazione:
• SINAMICS G è concepito per le applicazioni standard con motori asincroni. Per queste
applicazioni sono richiesti bassi requisiti di dinamica e di precisione della velocità del
motore.
• SINAMICS S risolve i compiti di azionamento più complessi con motori sincroni e
asincroni e soddisfa requisiti elevati per quanto riguarda
– la dinamica e la precisione,
– l'integrazione di ampie funzioni tecnologiche nella regolazione dell'azionamento.
1-2
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Panoramica del sistema
1.3 Piattaforma e Totally Integrated Automation
1.3
1.3
Piattaforma e Totally Integrated Automation
Tutte le esecuzioni di SINAMICS sono coerentemente basate su un'unica piattaforma. I componenti hardware e software comuni nonché i tool per il dimensionamento, la progettazione
e la messa in servizio garantiscono un'elevata compatibilità tra tutti i componenti. SINAMICS
consente di svolgere i compiti di azionamento più disparati evitando i crolli del sistema. Le
diverse esecuzioni di SINAMICS sono facilmente combinabili tra loro.
SINAMICS è parte integrante della "Totally Integrated Automation" Siemens. L'omogeneità
di SINAMICS nella progettazione, nella gestione dei dati e nella comunicazione con il livello
di automazione garantisce soluzioni economiche in combinazione con SIMATIC, SIMOTION
e SINUMERIK.
Figura 1-2
SINAMICS come componente del modulo di automazione Siemens
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
1-3
Panoramica del sistema
1.4 Introduzione
1.4
Figura 1-3
1.4
Introduzione
Panoramica del sistema SINAMICS S120
Il sistema modulare per compiti di automazione complessi
SINAMICS S120 è in grado di svolgere compiti di automazione complessi in un'ampia
gamma di applicazioni industriali e di conseguenza è stato concepito come sistema
modulare. Partendo da molteplici componenti e funzioni compatibili tra loro, l'utente può
costruire la combinazione più adatta per le proprie esigenze. Il potente tool di
dimensionamento SIZER facilita la scelta e aiuta a individuare la configurazione di
azionamento ottimale.
L'offerta di SINAMICS S120 viene completata da un'ampia gamma di motori. SINAMICS
S120 supporta in modo ottimale ogni tipo di motore, sia che si tratti di motori Torque,
sincroni o asincroni, sia che si tratti di motori rotanti o lineari.
1-4
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Panoramica del sistema
1.4 Introduzione
Azionamento nelle applicazioni multiasse
La tendenza ad impiegare assi singoli nella costruzione di macchinari si fa sempre più forte.
Se questo non è ancora accaduto, gli azionamenti centrali vengono sostituiti con dei
servoazionamenti coordinati elettronicamente. A questo scopo sono necessari degli
azionamenti con circuito intermedio accoppiato, in modo da consentire una compensazione
dell'energia tra gli assi frenanti e gli assi propulsori volta a ridurre i costi.
SINAMICS S120 dispone di alimentatori di rete e moduli raddrizzatore per un ampio campo
di potenza, caratterizzati da una forma costruttiva concepita per un montaggio senza lacune
e che permettono di realizzare configurazioni di azionamento multiasse in poco spazio.
Nuova architettura di sistema con unità di regolazione centrale
I singoli azionamenti coordinati elettronicamente svolgono insieme il proprio compito di
azionamento. I controlli sovraordinati comandano gli azionamenti in modo da creare il
movimento coordinato desiderato. A questo scopo è necessario uno scambio ciclico dei dati
tra il controllo e tutti gli azionamenti. Finora questo scambio doveva essere realizzato tramite
un bus di campo, con un conseguente aumento del tempo e dei costi necessari per il
montaggio e la progettazione. Ma SINAMICS S120 percorre una nuova via: un'unità di
regolazione centrale esegue la regolazione dell'azionamento per tutti gli assi collegati e
realizza inoltre i collegamenti tecnologici tra gli assi. Dal momento che tutte le informazioni
necessarie sono presenti nell'unità di regolazione centrale, non sono necessari complessi
trasferimenti dei dati. Gli accoppiamenti estesi a più assi possono essere realizzati all'interno
di un unico componente e vengono progettati nel tool di messa in servizio STARTER
semplicemente con un clic del mouse.
Le funzioni tecnologiche più semplici vengono realizzate in modo autonomo dall'unità di
regolazione di SINAMICS S120. Per le applicazioni numeriche o di Motion Control più
complesse, essa viene sostituita con le potenti unità della gamma di prodotti SINUMERIK o
SIMOTION D.
DRIVE-CLiQ – l'interfaccia digitale tra i componenti SINAMICS
I componenti di SINAMICS S120, inclusi i motori e gli encoder, sono collegati tra loro
mediante l'interfaccia seriale comune DRIVE-CLiQ. L'esecuzione uniforme della tecnica dei
cavi e dei connettori riduce il numero di pezzi e i costi per l'immagazzinaggio.
Per i motori esterni o le applicazioni retrofit sono disponibili unità di trasformatori per la
conversione dei segnali encoder consueti in segnali DRIVE-CLiQ.
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
1-5
Panoramica del sistema
1.4 Introduzione
Targhetta elettronica in tutti i componenti
Tutti i componenti di SINAMICS S120 sono provvisti di una targhetta elettronica. Questa
targhetta contiene tutti i dati tecnici rilevanti del singolo componente. Nei motori per esempio
tali dati sono i parametri dello schema elettrico sostitutivo e i valori caratteristici dell'encoder
motore installato. Questi dati vengono rilevati automaticamente dall'unità di regolazione
tramite DRIVE-CLiQ e non devono essere inseriti durante la messa in servizio o la
sostituzione.
Oltre ai dati tecnici, la targhetta elettronica contiene anche dati logistici, quali l'identificativo
del produttore, il numero di ordinazione e il numero identificativo univoco mondiale. Dato che
questi valori possono essere richiamati elettronicamente sia dalla postazione locale sia
tramite telediagnosi, è possibile identifiare in qualunque momento in modo univoco tutti i
componenti installati in una macchina e di conseguenza semplificare il Service.
Figura 1-4
1-6
La targhetta elettronica del SINAMICS S120
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Panoramica del sistema
1.5 Componenti SINAMICS S120
1.5
1.5
Componenti SINAMICS S120
La presenta panoramica contiene i componenti di SINAMICS S120 più utilizzati per i compiti
di azionamento multiasse.
Figura 1-5
Panoramica dei componenti di SINAMICS S120
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
1-7
Panoramica del sistema
1.5 Componenti SINAMICS S120
Sono disponibili i seguenti componenti di potenza:
• Componenti di potenza sul lato rete, quali fusibili, contattori, bobine e filtri per il comando
dell'alimentazione di energia e per il rispetto delle norme EMC
• Line Module, che svolgono la funzione di alimentatori centrali nel circuito intermedio
• Componenti del circuito intermedio che possono essere impiegati per stabilizzare la
tensione del circuito intermedio
• Motor Module, che funzionano come raddrizzatori, prelevano l'energia necessaria dal
circuito intermedio e alimentano i motori collegati.
Per la realizzazione delle funzioni necessarie, SINAMICS S120 dispone di
• una Control Unit, che elabora le funzioni di azionamento e le funzioni tecnologiche per
più assi.
• componenti di sistema aggiuntivi che ampliano la funzionalità e fungono da interfacce per
gli encoder e i segnali di processo.
I componenti di SINAMICS S120 sono progettati per l'installazione nel quadro di comando.
Essi presentano le seguenti caratteristiche:
• facilità d'uso, di montaggio e di cablaggio
• tecnica di collegamento orientata alla pratica e posa dei cavi conforme alle normative
EMC
• design uniforme, montaggio senza lacune
• raffreddamento interno ad aria (altri tipi di raffreddamento su richiesta).
1-8
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Panoramica del sistema
1.6 Parti di potenza
1.6
1.6
Parti di potenza
Line Module
Producono dalla tensione di rete trifase la tensione continua per il circuito intermedio.
• Smart Line Module
Gli Smart Line Module generano una tensione non regolata del circuito intermedio e sono
dotati della funzione di recupero.
• Active Line Module
Gli Active Line Module generano una tensione regolata del circuito intermedio e sono
dotati della funzione di recupero.
Motor Module
• Mettono a disposizione dei motori collegati l'energia del circuito intermedio con una
tensione adattata e una frequenza variabile.
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
1-9
Panoramica del sistema
1.7 Dati di sistema
1.7
1.7
Dati di sistema
Dati tecnici
I seguenti dati tecnici valgono, se non specificato diversamente in modo esplicito, per i
componenti del sistema di azionamento SINAMICS S120 Booksize.
Dati elettrici
Alimentazione dell’elettronica
DC 24 V, -15/+20 %
Radiodisturbi legati alla linea
Standard
Nessun radiodisturbo legato alla linea
Categoria di sovratensione
Classe I secondo EN 60 664-1
Condizioni ambientali
Avvertenza relativa alle funzioni di sicurezza di Safety-Integrated:
I componenti vanno protetti dagli imbrattamenti conduttivi, causati p. es. dal montaggio in un quadro di comando con grado
di protezione IP54.
Partendo dal presupposto che è possibile escludere la formazione di imbrattamenti conduttivi nel luogo di installazione,
viene consentito anche un grado di protezione inferiore del quadro di comando.
Grado di protezione
IP20 secondo EN 60 529
Classe di protezione
Classe I (con il conduttore protezione) e
classe III (PELV) secondo EN 61 800-5-1
Temperatura ambiente consentita durante l'esercizio per
Control Unit, componenti di sistema aggiuntivi e Sensor
Module
0 °C ... +55 °C fino a 2000 m s.l.m.
A partire da un'altitudine di 2000 m la temperatura ambiente
max. si riduce di 7°C ogni 1000 m.
Altitudine di installazione: max. 5000 m s.l.m.
Avvertenze per l'immagazzinaggio, il trasporto e l'esercizio:
Classe climatica
• Immagazzinaggio
• Trasporto
• Esercizio
Classe 1C2 secondo EN 60 721-3-1
Classe 2C2 secondo EN 60 721-3-2
Classe 3C2 secondo EN 60 721-3-3
Influssi organici/biologici
• Immagazzinaggio
• Trasporto
• Esercizio
Classe 1B1 secondo EN 60 721-3-1
Classe 2B1 secondo EN 60 721-3-2
Classe 3B1 secondo EN 60 721-3-3
Sollecitazioni da vibrazioni
• Immagazzinaggio a lungo termine
• Trasporto
• Esercizio
1-10
EN 60 721-3-1, classe 1M2 nell'imballaggio di trasporto
EN 60 721-3-2, classe 2M3 nell'imballaggio di trasporto
Valori di controllo:
Campo di frequenza 10 ... 58 Hz
Con flessione costante = 0.075 mm
Campo di frequenza superiore a 58 ... 150 Hz
Con accelerazione costante = 9,81 m/s2 (1 g)
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Panoramica del sistema
1.7 Dati di sistema
Avvertenze per l'immagazzinaggio, il trasporto e l'esercizio:
Sollecitazioni da urti
• Immagazzinaggio a lungo termine
• Trasporto
• Esercizio
Condizioni climatiche ambientali
• Immagazzinaggio
•
Trasporto
•
Esercizio
EN 60 721-3-1, classe 1M2 nell'imballaggio di trasporto
EN 60 721-3-2, classe 2M3 nell'imballaggio di trasporto
Valori di controllo per unità/apparecchi con elementi
costruttivi sensibili agli urti: 49,05 m/s2 (5 g) / 30 ms
Valori di controllo per unità/apparecchi senza elementi
costruttivi sensibili agli urti: 147,15 m/s2 (15 g) / 11 ms
Classe 1K3 secondo EN 60 721-3-1
Temperatura -40 °C ... +70 °C
Classe 2K4 secondo EN 60 721-3-2
Temperatura -40 °C ... +70 °C
Umidità max. 95 % a 40 °C
Classe 3K3 secondo EN 60 721-3-3
Condensa, spruzzi d'acqua e formazione di ghiaccio non
ammessi (EN 60 204, parte 1)
Grado d'inquinamento
2 secondo EN 60 664-1
Altitudine di installazione
Max. 5000 m s.l.m.
Approvazioni
Omologazioni
CE (direttive di bassa tensione e EMC), cULus
(File Pos.: E192450, E164110, E70122 e E214113)
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
1-11
Panoramica del sistema
1.7 Dati di sistema
1-12
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Control Unit
2.1
2.1
2
Introduzione
Descrizione
La Control Unit 320 (CU320) del sistema SINAMICS S è concepita principalmente per il
comando di più azionamenti.
Il numero degli azionamenti regolabili dipende dai seguenti fattori:
• la potenza necessaria
• le funzioni aggiuntive necessarie
• il modo operativo richiesto (Servo, Vector e U/f)
I software e i parametri si trovano su una CompactFlash Card estraibile.
Lo slot opzionale compreso nella fornitura serve per l'ampliamento del numero di morsetti o
per l'adattamento ad altre interfacce di comunicazione (verso il controllo sovraordinato).
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
2-1
Control Unit
2.1 Introduzione
2SWLRQ%RDUGRS]LRQDOH
&RSHUWXUD
5'<
'3
237
02'
6FKHGD&RPSDFW
)ODVK
&RSHUWXUDFLHFD
Figura 2-1
Panoramica Control Unit 320 (CU320)
Nota
La Control Unit, l'Option Board e la CompactFlash Card sono componenti da ordinare
separatamente.
Se una applicazione richiedesse diverse Control Unit, il loro numero può essere ampliato di
conseguenza. L'accoppiamento tra le Control Unit in tal caso avviene p.es. tramite
PROFIBUS.
La comunicazione di una Control Unit con i relativi componenti (Motor Module, Line Module,
Sensor Module, Terminal Module ecc.) avviene tramite l'interfaccia DRIVE–CLiQ interna del
sistema.
2-2
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Control Unit
2.1 Introduzione
&RQWUROOR
352),%86
&8
$FWLYH
6LQJOH
6LQJOH
/LQH
0RWRU
0RWRU
0RGXOHV 0RGXOHV 0RGXOHV
'5,9(&/L4
Figura 2-2
&8
$FWLYH
6LQJOH
6LQJOH
/LQH
0RWRU
0RWRU
0RGXOHV 0RGXOHV 0RGXOHV
'5,9(&/L4
Esempio di costruzione
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
2-3
Control Unit
2.2 Control Unit 320 (CU320)
2.2
2.2.1
2.2
Control Unit 320 (CU320)
Descrizione
La Control Unit 320 (CU320) è un'unità di regolazione centrale, nella quale vengono
realizzate le funzioni di regolazione e di comando per uno o più Line Module e/o Motor
Module.
Sulla CU320 sono installate le seguenti interfacce:
Tabella 2-1
2.2.2
Panoramica delle interfacce della CU320
Tipo
Numero
Ingressi digitali
8
Ingressi/uscite digitali
8
Interfacce DRIVE-CLiQ
4
Interfaccia PROFIBUS
1
Interfaccia seriale (RS232)
1
Slot opzionale
1
Avvertenze di sicurezza
Cautela
Un Option Board può essere inserito e disinserito soltanto con la Control Unit e l'Option
Board in assenza di corrente.
Attenzione
È necessario rispettare le distanze di ventilazione di 80 mm sopra e sotto i componenti.
Nota
La CompactFlash Card deve essere inserita e disinserita solo se la Control Unit è senza
corrente.
2-4
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Control Unit
2.2 Control Unit 320 (CU320)
2.2.3
Descrizione delle interfacce
2.2.3.1
Panoramica
;
;;
,QWHUIDFFH'5,9(&/L4
;
6XSSRUWRGHOOD
VFKHUPDWXUD
,QJUHVVLXVFLWH
GLJLWDOL
;
;
;
$OLPHQWD]LRQHGHOOಬHOHWWURQLFD
6ORWRS]LRQDOH
352),%86
FRQQHVVFDYRHTXLSR
WHQ]LDOH
;
352),%86
/('
5'<
'3
237
02'
&RPSDFW)ODVK
&DUGVORW
77
3UHVHGLPLVXUD
7DVWR5(6(7
352),%86
VHOHWWRUHGLLQGLUL]]R
&ROOHJDPHQWRDPDVVD
01P
Figura 2-3
7DUJKHWWDGHLGDWL
;
,QWHUIDFFLDVHULDOH
&RQQHVVFRQGXWWRUH
GLSURWH]LRQH
01P
Descrizione delle interfacce CU320 (senza copertura)
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
2-5
Control Unit
2.2 Control Unit 320 (CU320)
2.2.3.2
Esempio di collegamento
(VW
9
0
0
0
0
0
;
352),%86
;
&RQWURO8QLW
',
',
',
',
0
2SWLRQ%RDUG
0
','2
','2
0
','2
,QJUHVVLUDSLGL
GHYRQRHVVHUH
VFKHUPDWL
','2
0
;
3DUDPHWUL]]DELOH
VLQJRODUPHQWHFRPH,2
',
0
0
','2
','2
0
','2
','2
0
;
5['
',
7['
',
0
3RQWLFHOORDSHUWR
VHSDUD]LRQHGLSRWHQ]LDOH
SHULQJUHVVLGLJLWDOL',
',
&RQQIHP'5,9(&/L4
0
&RQQIHP'5,9(&/L4
9
&RQQIHP'5,9(&/L4
;
&RQQIHP'5,9(&/L4
; ; ; ;
,QWHUIDFFLDVHULDOH
Figura 2-4
2-6
Esempio di collegamento CU320
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Control Unit
2.2 Control Unit 320 (CU320)
2.2.3.3
Interfaccia X200-X202 DRIVE-CLiQ
Tabella 2-2
Interfaccia DRIVE-CLiQ
Pin
Nome del segnale
Indicazioni tecniche
1
TXP
Dati inviati +
2
TXN
Dati inviati -
3
RXP
Dati ricevuti +
4
riservato, lasciare libero
5
riservato, lasciare libero
6
RXN
7
riservato, lasciare libero
8
riservato, lasciare libero
A
+ (24 V)
Tensione di alimentazione
B
M (0 V)
Massa elettronica
Dati ricevuti -
Copertura cieca per interfaccia DRIVE-CliQ: ditta Molex, numero di ordinazione: 85999-3255
La lunghezza max. dei cavi DRIVE-CLiQ è di 50 m.
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
2-7
Control Unit
2.2 Control Unit 320 (CU320)
2.2.3.4
X122 ingressi/uscite digitali
Tabella 2-3
Morsettiera X122
Morsetto
Denominazione1)
Indicazioni tecniche
1
DI 0
2
DI 1
3
DI 2
Tensione -3 V ... 30 V
Corrente assorbita tipica: 10 mA a DC 24 V
Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è il
morsetto M1
4
DI 3
5
M1
6
M
7
DI/DO 8
come ingresso:
8
DI/DO 9
9
M
Tensione -3 V ... 30 V
Corrente assorbita tipica: 10 mA a 24 V
10
DI/DO 10
11
DI/DO 11
12
M
Livello segnale (inclusa ondulazione)
Segnale alto: 15 V ... 30 V
Livello Low: -3 V ... 5 V
Tempi di commutazione del segnale:
L → H: ca. 50 μs
H → L: ca. 100 μs
Livello segnale (inclusa ondulazione)
Livello High: 15 V ... 30 V
Livello Low: -3 V ... 5 V
Gli ingressi dei morsetti con i numeri 8, 10 e 11 sono
“ingressi rapidi”
Tempi di commutazione del segnale degli
ingressi/”ingressi rapidi”:
L → H: ca. 50 μs/5 μs
H → L: ca. 100 μs/50 μs
come uscita:
Tensione DC 24 V
Corrente di carico max. per uscita: 500 mA,
resistente al cortocircuito permanente
Sezione max. collegabile: 0,5mm2
Tipo: Morsetto a molla 1 (vedere appendice A)
1) DI: ingresso digitale; DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale; M: massa elettronica M1: massa di riferimento
Nota
Un ingresso aperto viene interpretato come "Low".
Gli “ingressi rapidi” possono essere utilizzati in combinazione con un sistema di misura per il
rilevamento della posizione.
Per il funzionamento degli ingressi digitali (DI) da 0 a 3 è necessario collegare il morsetto
M1. Esistono le seguenti possibilità:
Collegare la massa di riferimento degli ingressi digitali, oppure collegare un ponticello al
morsetto M (Attenzione! In questo modo viene eliminata la separazione di potenziale per gli
ingressi digitali interessati).
Nota
Se nell'alimentatore 24 V si verificano delle brevi cadute di tensione, durante l'intervallo
corrispondente le uscite digitali vengono disattivate.
2-8
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Control Unit
2.2 Control Unit 320 (CU320)
2.2.3.5
X132 ingressi/uscite digitali
Tabella 2-4
Morsettiera X132
Morsetto
Denominazione1)
Indicazioni tecniche
1
DI 4
2
DI 5
3
DI 6
Tensione -3 V ... 30 V
Corrente assorbita tipica: 10 mA a DC 24 V
Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è il
morsetto M2
4
DI 7
5
M2
6
M
7
DI/DO 12
8
DI/DO 13
9
M
10
DI/DO 14
11
DI/DO 15
12
M
Livello segnale (inclusa ondulazione)
Livello High: 15 V ... 30 V
Livello Low: -3 V ... 5 V
Tempi di commutazione del segnale degli ingressi
digitali:
L → H: ca. 50 μs
H → L: ca. 100 μs
come ingresso:
Tensione: -3 V ... 30 V
Corrente assorbita tipica: 10 mA a 24 V
Livello segnale (inclusa ondulazione)
Livello High: 15 V ... 30 V
Livello Low: -3 V … 5 V gli ingressi dei morsetti con i
numeri 8, 10 e 11 sono “ingressi rapidi”
Tempi di commutazione del segnale degli ”ingressi
rapidi”:
L → H: ca. 5 μs
H → L: ca. 50 μs
come uscita:
Tensione DC 24 V
Corrente di carico max. per uscita: 500 mA,
resistente al cortocircuito permanente
Sezione max. collegabile: 0,5 mm2
Tipo: Morsetto a molla 1 (vedere appendice A)
1) DI: ingresso digitale; DI/DO: Ingresso/uscita digitale; M: massa elettronica; M2: massa di riferimento
Nota
Un ingresso aperto viene interpretato come "Low".
Gli “ingressi rapidi” possono essere utilizzati per il rilevamento della posizione.
Per il funzionamento degli ingressi digitali (DI) da 4 a 7 è necessario collegare il morsetto
M2. Esistono le seguenti possibilità:
Collegare la massa di riferimento degli ingressi digitali, oppure collegare un ponticello al
morsetto M (Attenzione! In questo modo viene eliminata la separazione di potenziale per gli
ingressi digitali interessati).
Nota
Se nell'alimentatore 24 V si verificano delle brevi cadute di tensione, durante l'intervallo
corrispondente le uscite digitali vengono disattivate.
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
2-9
Control Unit
2.2 Control Unit 320 (CU320)
2.2.3.6
X124 alimentatore elettronico
Tabella 2-5
Morsettiera X124
Morsetto
Funzione
Indicazioni tecniche
+
Alimentazione dell’elettronica
Tensione DC 24 V (20,4 V - 28,8 V)
+
Alimentazione dell’elettronica
M
Massa elettronica
Corrente assorbita: max. 0,8 A (senza DRIVE-CLiQ e
uscite digitali)
M
Massa elettronica
Corrente max. sul ponticello nel connettore:
20 A a 55 °C
Sezione max. collegabile: 2,5 mm2
Tipo: Morsetto a vite 2 (vedere appendice A)
Nota
I due morsetti “+” e “M” sono collegati a ponticello nel connettore. In questo modo viene
garantito il passaggio della tensione di alimentazione.
La corrente assorbita aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ.
2.2.3.7
X126 PROFIBUS
Ciascuna Control Unit è provvista di serie di un'interfaccia PROFIBUS.
Tabella 2-6
Interfaccia PROFIBUS X126
Pin
Nome del
segnale
Significato
Campo di
validità
1
-
Non occupato
2
M24_SERV
Alimentazione per teleservice, massa
0V
3
RxD/TxD–P
P dati di ricezione/trasmissione (B)
RS485
4
CNTR–P
Segnale di comando
TTL
5
DGND
Potenziale di riferimento dati PROFIBUS
6
VP
Tensione di alimentazione positiva
5 V +- 10 %
7
P24_SERV
Alimentazione per teleservice, + (24 V)
24 V (20,4 V 28,8 V)
8
RxD/TxD–N
N dati di ricezione/trasmissione (A)
RS485
9
-
Non occupato
Tipo: Connettore femmina a 9 poli SUB-D
2-10
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Control Unit
2.2 Control Unit 320 (CU320)
Nota
Per la telediagnosi è possibile collegare all'interfaccia PROFIBUS (X126) un adattatore
teleservice.
L'alimentazione per il teleservice morsetto 2 e 7 è sollecitabile con 150 mA.
Cautela
All'interfaccia X126 non possono essere collegati cavi CAN. La mancata osservanza di
questa indicazione può causare la distruzione della CU320 o di altri nodi del bus CAN.
Connettore PROFIBUS
Per la prima e l’ultima utenza di una linea devono essere attivate le resistenze di chiusura
del bus; in caso contrario la trasmissione dei dati non avviene correttamente.
Le resistenze terminali del bus vengono attivate nel connettore.
Lo schermo del cavo deve essere collegato ad entrambi i lati con una superficie di contatto
ampia.
2.2.3.8
PROFIBUS switch degli indirizzi
Tabella 2-7
PROFIBUS switch degli indirizzi
Indicazioni tecniche
Valenza:
Interruttore
Valenza
S1
20 = 1
S2
21 = 2
S3
22 = 4
S4
23 = 8
S5
24 = 16
= 37 S6
Indirizzo PROFIBUS = 37 S7
25 = 32
20 21 22 23 24 25 26
1 2 4 8 16 32 64
ON
OFF
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7
Esempio:
1 + 4 +
32
26 = 64
Nota
Gli switch degli indirizzi PROFIBUS sono impostati in fabbrica su 0 o 127. Con queste due
impostazioni, l'assegnazione degli indirizzi avviene mediante parametri.
Lo switch degli indirizzi si trova dietro la copertura cieca. La copertura cieca è compresa
nella fornitura.
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
2-11
Control Unit
2.2 Control Unit 320 (CU320)
2.2.3.9
Bibliografia
Impostazione degli indirizzi PROFIBUS
Ulteriori informazioni sull'impostazione dell'indirizzo PROFIBUS sono contenute nella
seguente bibliografia:
Bibliografia: /IH1/ SINAMICS S120, manuale per la messa in servizio
2.2.3.10
Interfaccia seriale X140 (RS232)
L’interfaccia seriale consente di collegare un display esterno e un pannello operatore per il
comando/la parametrizzazione. L’interfaccia si trova nella parte inferiore della CU.
Tabella 2-8
Interfaccia seriale (RS232) X140
Pin
Denominazione
Dati tecnici
2
RxD
Receive Data, dati di ricezione
3
TxD
Transmit Data, dati di trasmissione
5
Massa
Massa di riferimento
2.2.3.11
Prese di misura T0, T1 e T2
Tabella 2-9
Prese di misura T0, T1 e T2
Presa
Funzione
Indicazioni tecniche
T0
Presa di misura 0
T1
Presa di misura 1
T2
Presa di misura 2
Tensione 0 V ... 5 V
Risoluzione: 8 Bit
Corrente di carico: max. 3 mA
resistente al cortocircuito permanente
M
Massa
Il potenziale di riferimento è il morsetto M
Le prese di misura sono adatte unicamente per i connettori ramificati con un diametro di 2 mm.
2-12
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Control Unit
2.2 Control Unit 320 (CU320)
2.2.3.12
Slot per la CompactFlash Card
Figura 2-5
Slot CompactFlash Card
Cautela
La CompactFlash Card può essere inserita solo come mostrato nella figura in alto (freccia in
alto a destra).
La CompactFlash Card deve essere inserita e rimossa solo se la Control Unit è spenta.
In caso di restituzione di una Control Unit guasta, non allegare la CompactFlash Card alla
spedizione ma conservarla per equipaggiare l'apparecchio sostitutivo. In caso contrario
potrebbero andare persi i dati memorizzati sulla CompactFlash Card (parametri, firmware,
licenze ecc.).
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
2-13
Control Unit
2.2 Control Unit 320 (CU320)
2.2.3.13
Descrizione dei LED della Control Unit
Tabella 2-10 Descrizione dei LED della Control Unit
LED
Colore
Stato
Descrizione
-
OFF
L'alimentazione di corrente dell'elettronica manca oppure è al di fuori
della fascia di tolleranza consentita.
Luce fissa
Il componente è pronto per il funzionamento e può avvenire la
comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ.
Lampeggiante
2 Hz
Scrittura della CompactFlash Card
Luce fissa
È presente almeno un’anomalia di questo componente.
Lampeggiante
0,5 Hz
Errore di avvio
Lampeggiante
0,5 Hz
La Control Unit 320 è pronta per il funzionamento.
Mancano però le licenze software.
Verde
RDY
(READY)
Rosso
Verde/
rosso
Luce fissa
Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ.
Lampeggiante
0,5 Hz
Non è possibile caricare il firmware nella RAM.
Lampeggiante
2 Hz
Errore di checksum del firmware errore CRC.
OFF
La comunicazione ciclica non è (ancora) avvenuta.
Nota:
Il PROFIdrive è pronto per la comunicazione quando la Control Unit è
pronta per il funzionamento (vedere LED RDY).
Luce fissa
La comunicazione ciclica è in corso.
Verde
Lampeggiante
0,5 Hz
La comunicazione ciclica non avviene ancora in modo completo.
Possibili cause:
• Il Controller non trasmette valori di riferimento.
• Nel funzionamento con sincronizzazione di clock il Controller non
trasmette alcun Global Control (GC) o ne trasmette uno errato.
Rosso
Luce fissa
La comunicazione ciclica è stata interrotta.
–
Off
L'alimentazione di corrente dell'elettronica manca oppure è al di fuori
della fascia di tolleranza consentita.
Componente non pronto al funzionamento.
Option Board assente o nessun oggetto di azionamento
corrispondente creato.
Verde
Luce fissa
Option Board pronta al funzionamento
Lampeggiante 0,5
Hz
In funzione dell'Option Board installato.
Rosso
Luce fissa
È presente almeno un'anomalia del componente.
Option Board non pronta al funzionamento (ad es. dopo
l'inserimento).
-
OFF
riservato
Arancione
-
DP1
(funzionamento
ciclico
PROFIBUS)
OPT
(OPZIONE)
MOD
2-14
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Control Unit
2.2 Control Unit 320 (CU320)
Causa e eliminazione dei guasti
Ulteriori informazioni sulle cause e sull'eliminazione dei guasti sono contenute nella
seguente bibliografia:
Bibliografia: /IH1/ SINAMICS S120, manuale per la messa in servizio.
Tasto RESET
Il tasto RESET si trova dietro la copertura cieca.
2.2.4
Disegno quotato
Figura 2-6
Disegno quotato CU320
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
2-15
Control Unit
2.2 Control Unit 320 (CU320)
2.2.5
Montaggio
Montaggio della CU320 direttamente su un Line Module Booksize
Figura 2-7
2-16
Montaggio della CU320 direttamente su un Line Module Booksize
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Control Unit
2.2 Control Unit 320 (CU320)
Montaggio della CU320 direttamente su una superficie di montaggio
7RU[7
01P
$OOHQWDUH
VHUUDUHOHYLWL
6SLQJHUHYHUVR
OಫDOWRODOLQJXHWWD
)LVVDUHFRQYLWL
01P
Figura 2-8
Montaggio della CU320 su una superficie di montaggio
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
2-17
Control Unit
2.2 Control Unit 320 (CU320)
Montaggio della CU320 su una superficie di montaggio con supporto distanziale
Per raggiungere la profondità di montaggio di un gruppo booksize con raffreddamento ad
aria interno è possibile montare dei supporti distanziali (2 pezzi: 6SL3064-1BB00-0AA0).
'LVWDQ]LDWRUH
Figura 2-9
2-18
Montaggio della CU320 su una superficie di montaggio con supporti distanziali
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Control Unit
2.2 Control Unit 320 (CU320)
Rimozione/apertura della copertura della CU320
6EORFFDUH
5LPXRYHUH
Figura 2-10
5LEDOWDUH
Rimozione/apertura della copertura della CU320
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
2-19
Control Unit
2.2 Control Unit 320 (CU320)
2.2.6
Dati tecnici
Tabella 2-11 Dati tecnici
Unità
Valore
Tensione
VDC
DC 24 (20,4 – 28,8)
Corrente (senza DRIVE-CLiQ e
uscite digitali)
ADC
0,8
Potenza dissipata
W
20
Connessione PE/massa
Sulla custodia con vite M5 / 3 Nm
Tempo di reazione
Il tempo di reazione degli ingressi/uscite digitali dipende dalla valutazione
(vedere schema logico).
Peso
kg
Alimentazione dell’elettronica
Bibliografia: /LH1/ SINAMICS S Manuale delle liste, capitolo "Schemi logici".
2-20
1,5
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.1
3.1.1
3.1
3
Basic Operator Panel 20 (BOP20)
Descrizione
Il Basic Operator Panel 20 (BOP20) è un semplice pannello operativo con sei tasti e un'unità
di visualizzazione con retroilluminazione. Il BOP20 può essere collegato e funzionare sulla
Control Unit SINAMICS CU320. L'impiego è possibile solo a partire dalla versione
SINAMICS V2.4.
Con il BOP possono essere realizzate le seguenti funzioni:
• Inserimento di parametri e attivazione di funzioni
• Visualizzazione di stati operativi, parametri, allarmi e anomalie
3.1.2
Descrizione delle interfacce
Figura 3-1
Basic Operator Panel (BOP20)
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-1
Componenti di sistema aggiuntivi
3.1 Basic Operator Panel 20 (BOP20)
Panoramica delle visualizzazioni e dei tasti
Figura 3-2
Tabella 3-1
Panoramica delle visualizzazioni e dei tasti
Visualizzazioni
Visualizzazione
Significato
in alto a sinistra
a 2 posizioni
Qui viene visualizzato l'oggetto di azionamento attivo del BOP.
Le visualizzazioni e l'attivazione dei tasti si riferiscono sempre a questo oggetto di azionamento.
RUN
Si illumina quando l'azionamento visualizzato si trova nello stato RUN (esercizio).
in alto a destra
a 2 posizioni
In questo campo vengono visualizzati i seguenti elementi:
• Più di 6 cifre: caratteri ancora presenti ma non visibili (ad es. “r2” ––> 2 caratteri a destra non
visibili, “L1” ––> 1 carattere a sinistra non visibile)
• Anomalie: selezione/visualizzazione degli altri azionamenti che presentano delle anomalie
• Identificazione di ingressi BICO (bi, ci)
• Identificazione delle uscite BICO (bo, co)
Oggetto sorgente di un'interconnessione BICO inviato a un oggetto di azionamento diverso da
quello attivo.
S
Si illumina quando viene modificato almeno un parametro e il valore non è ancora stato salvato
nella memoria non volatile.
P
Si illumina se il valore di un parametro si attiva solo dopo aver premuto il tasto P.
C
Si illumina se è stato modificato almeno un parametro e il calcolo per la gestione dati coerente non
è ancora stato avviato.
in basso, 6 posizioni
Visualizzazione ad es. di parametri, indici, anomalie e allarmi.
3-2
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.1 Basic Operator Panel 20 (BOP20)
Tastiera del BOP20
Tabella 3-2
Occupazione della tastiera del BOP20
Tasto
Nome
Significato
ON
Attivazione degli azionamenti ai quali devono essere impartiti i
comandi “ON/OFF1”, “OFF2” oppure “OFF3” provenienti da BOP.
OFF
Disattivazione degli azionamenti ai quali devono essere impartiti i
comandi “ON/OFF1”, “OFF2” oppure “OFF3” provenienti da BOP.
Nota:
L'efficacia di questi tasti può essere determinata tramite
parametrizzazione BICO (è possibile, p. es. il comando simultaneo
di tutti gli assi disponibili tramite questi tasti).
La parola di comando BOP corrisponde, nella sua struttura, alla
parola di comando PROFIBUS.
Funzioni
Il significato di questi tasti è in funzione del display attuale.
Nota:
L'efficacia di questo tasto per la tacitazione di anomalie può
essere stabilita tramite parametrizzazione BiCo.
Parametri
Il significato di questi tasti è in funzione del display attuale.
Più elevato
I tasti sono in funzione del display attuale e consentono
l'incremento o la riduzione di valori.
Più basso
Visualizzazione e comando del BOP20
Ulteriori informazioni sulla visualizzazione sul comando del BOP20 sono contenute nella
seguente bibliografia:
Bibliografia: /IH1/ SINAMICS S120, manuale per la messa in servizio
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.1 Basic Operator Panel 20 (BOP20)
3.1.3
Montaggio
Tabella 3-3
Montaggio
1. CU320 e BOP20
2. Comprimere la staffa della calotta di copertura
3. Rimuovere la calotta di copertura
4. Inserire il BOP20
3.1.4
Dati tecnici
Tabella 3-4
Dati tecnici
Basic Operator Panel 20 (BOP20)
Peso, ca.
3-4
kg
0,02
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.2 Option Board: Communication Board CAN (CBC10)
3.2
3.2.1
3.2
Option Board: Communication Board CAN (CBC10)
Descrizione
Il Communication Board CAN 10 (CBC10) è un'unità di comunicazione per il collegamento
al CAN.
3.2.2
Informazioni di sicurezza
Cautela
Un Option Board può essere inserito e disinserito soltanto con la Control Unit e l'Option
Board in assenza di corrente.
Cautela
Il CBC10 può essere comandato solo da personale qualificato. Vanno rispettate le
avvertenze ESD.
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-5
Componenti di sistema aggiuntivi
3.2 Option Board: Communication Board CAN (CBC10)
3.2.3
Descrizione delle interfacce
3.2.3.1
Panoramica
&%&
;
&RQQHWWRUHIHPPLQD
&$1
;
&RQQHWWRUHPDVFKLR
&$1
Figura 3-3
3-6
Descrizione dell'interfaccia CBC10
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.2 Option Board: Communication Board CAN (CBC10)
3.2.3.2
Interfaccia bus CAN X451
Tabella 3-5
Interfaccia bus CAN X451
Pin
Denominazione
Indicazioni tecniche
1
riservato, lasciare libero
2
CAN_L
Segnale CAN (dominante low)
3
CAN_GND
Massa CAN
4
riservato, lasciare libero
5
CAN_SHLD
Schermo opzionale
6
GND
Massa CAN
7
CAN_H
Segnale CAN
8
riservato, lasciare libero
9
riservato, lasciare libero
Tipo: Connettore femmina a 9 poli SUB-D
Cautela
Lo scambio del connettore CAN sul connettore PROFIBUS distrugge il master CAN.
3.2.3.3
Interfaccia bus CAN X452
Tabella 3-6
Interfaccia bus CAN X452
Pin
Denominazione
Indicazioni tecniche
1
riservato, lasciare libero
2
CAN_L
Segnale CAN (dominante low)
3
CAN_GND
Massa CAN
4
riservato, lasciare libero
5
CAN_SHLD
Schermo opzionale
6
GND
Massa CAN
7
CAN_H
Segnale CAN
8
riservato, lasciare libero
9
riservato, lasciare libero
Tipo: Connettore maschio a 9 poli SUB-D
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-7
Componenti di sistema aggiuntivi
3.2 Option Board: Communication Board CAN (CBC10)
3.2.3.4
Interruttore DIL SMD bipolare
,QWHUUXWWRUH6
,QWHUUXWWRUH6
Figura 3-4
Interruttore S1/S2
Tabella 3-7
Interruttore DIL SMD bipolare
Identificazione sul
componente
Interruttore
Funzione
Posizione
interruttori
S1
Resistenza
terminale del bus
120 Ohm
OFF
Inattivo
On
Attivo
S2
3-8
Funzionamento
OFF
senza messa a
terra, con messa a
terra
On
Default
Funzionamento
senza messa a
terra
OFF
OFF
Funzionamento
con messa a terra
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.2 Option Board: Communication Board CAN (CBC10)
3.2.4
Montaggio
6PRQWDJJLRHULPR]LRQH
GHOFRSHUFKLHWWRSURWHWWLYR
,QVHULPHQWRH
ILVVDJJLR
2SWLRQ%RDUG
7RU[7
9LWLGLILVVDJJLR
01P
Figura 3-5
3.2.5
Dati tecnici
Tabella 3-8
Dati tecnici
Montaggio Option Board
Communication Board CAN (CBC10)
Max. richiesta di corrente (a DC 24 V)
ADC
0,1
Potenza dissipata
W
<10
Peso, ca.
kg
0,1
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-9
Componenti di sistema aggiuntivi
3.3 Communication Board Ethernet (CBE20)
3.3
3.3.1
3.3
Communication Board Ethernet (CBE20)
Descrizione
Con l'unità di interfaccia Communication Board Ethernet per SINAMICCS S120 (CBE20) si
collega il sistema SINAMICS S120 con PROFINET. Il CBE20 rende possibile l'impiego di
PROFINET IO con supporto IRT e PROFINET IO con supporto RT. Un funzionamento misto
non è consentito! PROFINET CBA non viene supportato.
3.3.2
Avvertenze di sicurezza
Cautela
Un Option Board può essere inserito e disinserito soltanto con la Control Unit e l'Option
Board in assenza di corrente.
Cautela
Il CBC20 può essere comandato solo da personale qualificato. Vanno rispettate le
avvertenze ESD.
3-10
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.3 Communication Board Ethernet (CBE20)
3.3.3
Descrizione delle interfacce
3.3.3.1
Panoramica
3RUWD
3RUWD
3RUWD
,QWHUIDFFLD;
LQWHUIDFFLD(WKHUQHW
3RUWD
/('6\QFYHUGHH)DXOWURVVR
Figura 3-6
Descrizione dell'interfaccia CBE20
Indirizzo MAC
L'indrizzo MAC dell'interfaccia Ethernet è riportato sul lato superiore del Board.
La targhetta è visibile quando l'Option Board è smontato.
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-11
Componenti di sistema aggiuntivi
3.3 Communication Board Ethernet (CBE20)
3.3.3.2
Interfaccia Ethernet X1400
Tabella 3-9
X1400 Port 1-4
Pin
Nome del
segnale
Indicazioni tecniche
1
RX+
Dati di ricezione +
2
RX-
Dati di ricezione -
3
TX+
Dati di trasmissione +
4
---
riservato, lasciare libero
5
---
riservato, lasciare libero
6
TX-
Dati di trasmissione -
7
---
riservato, lasciare libero
8
---
riservato, lasciare libero
Collare dello
schermo
M_EXT
Schermo fisso
PROFINET
Tipi di cavi e di connettori
Le informazioni sui cavi e i connettori PROFINET sono contenuti nel seguente catalogo:
Catalogo IKPI, edizione 2005
Comunicazione industriale per Automation and Drives
N. di ordinazione E86060-K6710-A101-B4
3.3.3.3
Descrizione dei LED del CBE20
Le interfacce Ethernet sono provviste di LED integrati per la visualizzazione di Link e
Activity. Inoltre sulla lamiera frontale dell'Option Board sono presenti due LED (Fault e Sync)
che segnalano lo stato del bus.
Tabella 3-10 Descrizione dei LED del CBE20
LED
Colore
Stato
Descrizione
-
Off
L'alimentazione di corrente dell'elettronica manca oppure è al di fuori
della fascia di tolleranza consentita.
verde
Luce fissa
Un altro apparecchio è collegato alla porta x e il collegamento fisico è
disponibile.
-
Off
L'alimentazione di corrente dell'elettronica manca oppure è al di fuori
della fascia di tolleranza consentita.
Giallo
Luce fissa
Componente attivo (scarica del circuito intermedio in corso tramite
resistenza del freno).
Link Port (4x)
Activity Port (4x)
3-12
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.3 Communication Board Ethernet (CBE20)
LED
Colore
Stato
Descrizione
-
Off
Rosso
Luce
lampeggiante
Se il LED Link Port è verde:
Il CBE20 funziona correttamente, scambio dei dati con l'IO-Controller
configurato in corso.
• Il tempo di controllo della risposta è scaduto.
• La comunicazione è interrotta.
• L'indirizzo IP è errato.
• Progettazione errata o mancante
• Parametrizzazione errata
• Nome del dispositivo errato o mancante
• L'IO Controller è assente/è spento, ma il collegamento Ethernet è
disponibile.
• Dopo l'inserimento il LED lampeggia con 2 Hz finché il CBE20
scambia dati con il suo IO Controller.
Fault
Sync
Luce fissa
Errore del bus del CBE20
• Nessun collegamento fisico ad una sottorete/switch
• Velocità di trasmissione non corretta
• La trasmissione duplex non è attiva
-
Off
Il CBE20 non è sincronizzato con il clock IRT.
Verde
Luce
lampeggiante
Il sistema di task della Control Unit è sincronizzato con il clock IRT e
lo scambio dei dati è in corso.
Luce fissa
Il CBE20 è sincronizzato con il clock IRT.
-
Off
Luce fissa
OPT
(sulla CU320)
Verde
Rosso
Questo stato si presenta quando il CBE20 non viene riconosciuto
perché
• non è inserito,
• è guasto,
• oppure perché la sua alimentazione dell'elettronica non funziona
correttamente
Il CBE20 è pronto per il funzionamento e può avvenire la
comunicazione ciclica tramite PROFINET.
Lampeggiante
0,5 Hz
Il CBE20 è pronto per il funzionamento, ma la comunicazione ciclica
tramite PROFINET non ha luogo.
Possibili cause:
• Si è verificata almeno un'anomalia in SINAMICS che impedisce
una comunicazione ciclica (il LED "RDY" si trova nello stato
rosso/luce fissa)
• SINAMICS non è ancora sincronizzato con il clock
Luce fissa
La comunicazione ciclica tramite PROFINET non è ancora attiva.
Tuttavia è possibile una comunicazione aciclica. SINAMICS attende il
telegramma di parametrizzazione/configurazione.
Lampeggiante
0,5 Hz
Il download del firmware nel CBE20 si è concluso con errori.
Possibili cause:
• Il CBE20 è guasto
• Il CF è guasto
Il CBE20 non è utilizzabile in questo stato.
Arancione
Lampeggiante
2,5 Hz
La comunicazione tra SINAMICS e CBE20 è disturbata. Possibili
cause:
• Il Board è stato sfilato dopo l'avviamento
• oppure si è verificato un errore eccezionale grave nel Board
Lampeggiante
2,5 Hz
È in corso il download del firmware nel CBE20.
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-13
Componenti di sistema aggiuntivi
3.3 Communication Board Ethernet (CBE20)
Causa e eliminazione dei guasti
Ulteriori informazioni sulle cause e sull'eliminazione dei guasti sono contenute nella
seguente bibliografia:
Bibliografia: /IH1/ SINAMICS S120, manuale per la messa in servizo
3.3.4
Montaggio
6PRQWDJJLRHULPR]LRQH
GHOFRSHUFKLHWWRSURWHWWLYR
,QVHULPHQWRH
ILVVDJJLR
2SWLRQ%RDUG
7RU[7
9LWLGLILVVDJJLR
01P
Figura 3-7
3.3.5
Montaggio CBE20
Dati tecnici
Tabella 3-11 Dati tecnici
Communication Board Ethernet (CBE20)
6SL3055-0AA00-2EBx
Unità
Max. richiesta di corrente (a DC 24 V)
ADC
0,1
Potenza dissipata
W
3
Peso
kg
<0,1
3-14
Valore
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.4 Option Board: Terminal Board 30 (TB30)
3.4
3.4.1
3.4
Option Board: Terminal Board 30 (TB30)
Descrizione
Il Terminal Board 30 (TB30) è un'unità di ampliamento dei morsetti collegabile alla Control
Unit.
Sul TB30 sono presenti i seguenti morsetti:
Tabella 3-12 Panoramica delle interfacce del TB30
3.4.2
Tipo
Numero
Ingressi digitali
4
Uscite digitali
4
Ingressi analogici
2
Uscite analogiche
2
Informazioni di sicurezza
Cautela
Un Option Board può essere inserito e disinserito soltanto con la Control Unit e l'Option
Board in assenza di corrente.
Cautela
Il TB30 può essere comandato solo da personale qualificato. Vanno rispettate le avvertenze
ESD.
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-15
Componenti di sistema aggiuntivi
3.4 Option Board: Terminal Board 30 (TB30)
3.4.3
Descrizione delle interfacce
3.4.3.1
Panoramica
7%
;
$OLPHQWD]LRQH
XVFLWHGLJLWDOL
;
,QJUHVVLXVFLWHGLJLWDOL
;
,QJUHVVLXVFLWHDQDORJLFL
Figura 3-8
3-16
Descrizione dell'interfaccia del TB30
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.4 Option Board: Terminal Board 30 (TB30)
3.4.3.2
Esempio di collegamento
(VW
9
0
0
;
9
0
0
0
0
7HUPLQDO%RDUG
;
',
',
',
'2
'2
',
'2
'2
;
s9
$,
$,
$,
9
$,
$2
9
$2
$2
$2
WEBDYVG
Figura 3-9
Esempio di collegamento TB30
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-17
Componenti di sistema aggiuntivi
3.4 Option Board: Terminal Board 30 (TB30)
3.4.3.3
Alimentatore X424 uscite digitali
Tabella 3-13 Morsettiera X424
Morsetto
Funzione
Indicazioni tecniche
+
Alimentatore
Tensione DC 24 V (20,4 V – 28,8 V)
Corrente assorbita: max. 4 A (per uscita digitale max.
0,5 A)
+
Alimentatore
M
Massa
M
Massa
Corrente max. sul ponticello nel connettore:
20 A a 55 °C
Sezione max. collegabile: 2,5 mm2
Tipo: Morsetto a vite 2 (vedere appendice A)
Nota
I due morsetti “+” e “M” sono collegati a ponticello nel connettore. In questo modo viene
garantito il passaggio della tensione di alimentazione.
Questo alimentatore è necessario solo per le uscite digitali; l'elettronica, gli ingressi analogici
e le uscite analogiche vengono alimentati tramite lo slot opzionale della Control Unit.
Nota
L'alimentazione delle uscite digitali e l'alimentazione dell'elettronica della Control Unit sono
realizzate con separazione di potenziale.
Nota
Se nell'alimentatore 24 V si verificano brevi cadute di tensione, durante l'intervallo
corrispondente le uscite digitali vengono disattivate.
3-18
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.4 Option Board: Terminal Board 30 (TB30)
3.4.3.4
X481 Ingressi/uscite digitali
Tabella 3-14 Morsettiera X481
Morsetto
Denominazione1)
Indicazioni tecniche
1
DI 0
2
DI 1
3
DI 2
4
DI 3
Tensione -3 V ... 30 V
Corrente assorbita tipica: 10 mA a DC 24 V
Massa di riferimento: X424. M
Tempi di commutazione del segnale:
L → H: ca. 50 μs
H → L: ca. 100 μs
Livello segnale (incl. ondulazione)
Livello High: 15 V ... 30 V
Livello Low: -3 V ... 5 V
5
DO 0
Tensione DC 24 V
6
DO 1
Corrente di carico max. per uscita: 500 mA
7
DO 2
Massa di riferimento: X424.M
8
DO 3
Resistente al cortocircuito permanente
Sezione max. collegabile: 0,5 mm2
Tipo: Morsetto a molla 1 (vedere appendice A)
1) DI: Ingresso digitale, DO: Uscita digitale
Nota
Un ingresso aperto viene interpretato come "Low".
L'alimentazione degli ingressi e delle uscite digitali è separata galvanicamente dalla
Control Unit.
Nota
Se nell'alimentatore 24 V si verificano delle brevi cadute di tensione, durante l'intervallo
corrispondente le uscite digitali vengono disattivate.
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-19
Componenti di sistema aggiuntivi
3.4 Option Board: Terminal Board 30 (TB30)
3.4.3.5
X482 ingressi/uscite analogici/e
Tabella 3-15 Morsettiera X482
Morsetto
Denominazione1)
Indicazioni tecniche
1
AI 0+
2
AI 0-
3
AI 1+
Ingressi analogici (AI)
tensione: -10 V ... +10 V
Resistenza interna: 65 kΩ
Risoluzione: 13 bit + segno
4
AI 1-
5
AO 0+
6
AO 0-
7
AO 1+
8
AO 1-
Uscite analogiche (AO)
Campo di tensione: -10 V ... +10 V
Corrente di carico: max. -3 mA ... +3 mA
Risoluzione: 11 bit + segno
Resistente al cortocircuito permanente
Sezione max. collegabile: 0,5 mm2
Tipo: Morsetto a molla 1 (vedere appendice A)
1) AI: ingresso analogico, AO: uscita analogica
Nota
Un ingresso aperto viene interpretato come "0V".
L'alimentazione di tensione degli ingressi analogici e delle uscite analogiche viene fornita
dallo slot opzionale della Control Unit e non dalla X424.
Lo schermo viene applicato sulla Control Unit (vedere il capitolo "Collegamento elettrico").
Cautela
Il campo di sincronismo non deve essere superato.
I segnali di tensione differenziale analogici possono presentare una tensione di offset max.
di +/- 30 V rispetto al potenziale verso terra. Il mancato rispetto di queste indicazioni può
portare a risultati errati durante la conversione analogico-digitale.
Uso degli ingressi analogici
Ulteriori informazioni sugli ingressi analogici sono contenute nella seguente bibliografia:
Bibliografia: /IH1/ SINAMICS S120, manuale per la messa in servizo
3-20
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.4 Option Board: Terminal Board 30 (TB30)
3.4.4
Montaggio
6PRQWDJJLRHULPR]LRQH
GHOFRSHUFKLHWWRSURWHWWLYR
,QVHULPHQWRH
ILVVDJJLR
2SWLRQ%RDUG
7RU[7
9LWLGLILVVDJJLR
01P
Figura 3-10
Montaggio Option Board
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-21
Componenti di sistema aggiuntivi
3.4 Option Board: Terminal Board 30 (TB30)
3.4.5
Collegamento elettrico
Collegamento dello schermo del TB30 alla Control Unit
6XSSRUWRVFKHUPDWXUD
VXOOD&RQWURO8QLW
01P
;
,QJUHVVLXVFLWH
DQDORJLFL
Figura 3-11
Schermatura TB30
Durante la posa dei cavi, assicurarsi che vengano rispettati i raggi di curvatura consentiti per
questi cavi.
3.4.6
Dati tecnici
Tabella 3-16 Dati tecnici
Unità
Valore
Tensione
VDC
DC 24 (20,4 – 28,8)
Corrente alimentata tramite lo slot
opzionale della CU (senza uscite
digitali)
ADC
0,05
W
<3
Alimentazione dell’elettronica
Potenza dissipata
Tempo di reazione
Il tempo di reazione degli ingressi/uscite digitali e degli ingressi/uscite analogici
dipende dalla valutazione sulla Control Unit (vedere schema logico).
Peso
kg
Bibliografia: SINAMICS S Manuale delle liste, capitolo "Schemi logici".
3-22
0,1
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.5 Terminal Module 15 (TM15)
3.5
3.5.1
3.5
Terminal Module 15 (TM15)
Descrizione
Il Terminal Module 15 (TM15) è un'unità di ampliamento dei morsetti per il montaggio a
scatto su guida profilata conforme a DIN 50022. Con il TM15 è possibile ampliare il numero
degli ingressi e delle uscite digitali presenti all'interno di un sistema di azionamento.
Tabella 3-17 Panoramica delle interfacce del TM15
3.5.2
Tipo
Quantità
Ingressi/uscite digitali
24 (separazione di potenziale in 3 gruppi di 8 DI/O ciascuno)
Avvertenza di sicurezza
Pericolo
È necessario rispettare le distanze di ventilazione di 50 mm sopra e sotto i componenti.
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-23
Componenti di sistema aggiuntivi
3.5 Terminal Module 15 (TM15)
3.5.3
Descrizione delle interfacce
3.5.3.1
Panoramica
;
;
,QWHUIDFFH'5,9(&/L4
;$OLPHQWD]LRQHGHOO
HOHWWURQLFD
/('
;
;
LQJUHVVLXVFLWHGLJLWDOL
SHUFDQDOHXQ/('YHUGHGLVWDWR
;
&ROOHJDPHQWRVFKHUPDWXUD
&ROOHJDPHQWRFRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH
01P
Figura 3-12
3-24
Descrizione delle interfacce TM15
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.5 Terminal Module 15 (TM15)
3.5.3.2
0
0
9
0
0
0
0
3UHVD'5,9(&/L4
;
;
;
;
/
3UHVD'5,9(&/L4
(VW
9
Esempio di collegamento
',2
',2
',2
',2
0
',2
',2
',2
',2
0
0
7HUPLQDO0RGXOH
;
/
',2
',2
',2
',2
0
/
',2
',2
',2
',2
0
/
0
;
/
',2
',2
',2
',2
0
',2
',2
',2
',2
0
/
0
3DUDPHWUL]]DELOHVLQJRODUPFRPHLQJUHVVRRXVFLWD
Figura 3-13
Esempio di collegamento TM15
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-25
Componenti di sistema aggiuntivi
3.5 Terminal Module 15 (TM15)
3.5.3.3
Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 e X501
Tabella 3-18 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500
Pin
Nome del segnale
Indicazioni tecniche
1
TXP
Dati inviati +
2
TXN
Dati inviati -
3
RXP
Dati ricevuti +
4
riservato, lasciare libero
5
riservato, lasciare libero
6
RXN
7
riservato, lasciare libero
8
riservato, lasciare libero
A
+ (24 V)
Tensione di alimentazione
B
M (0 V)
Massa elettronica
Dati ricevuti -
Copertura cieca per interfaccia DRIVE-CliQ: ditta Molex, numero di ordinazione: 85999-3255
3.5.3.4
X524 alimentazione dell'elettronica
Tabella 3-19 Morsetti per l'alimentazione dell'elettronica
Morsetto
Denominazione
Indicazioni tecniche
+
Alimentazione dell’elettronica
+
Alimentazione dell’elettronica
Tensione DC 24 V (20,4 V – 28,8 V)
Corrente assorbita: max. 0,15 A
M
Massa elettronica
M
Massa elettronica
Corrente max. sul ponticello nel connettore:
20 A a 60 °C
Sezione max. collegabile: 2,5 mm²
Tipo: Morsetto a vite 2 (vedere appendice A)
Nota
I due morsetti “+” e “M” sono collegati a ponticello nel connettore. In questo modo viene
garantito il passaggio della tensione di alimentazione.
La corrente assorbita aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ. Le uscite digitali vengono
alimentate dai mosertti X520, X521 e X522.
3-26
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.5 Terminal Module 15 (TM15)
3.5.3.5
Ingressi/uscite digitali X520
Tabella 3-20 Morsettiera X520
;
Morsetto
Denominazione1
Indicazioni tecniche
1
L1+
2
DI/O 0
Vedere il capitolo
"Dati tecnici"
3
DI/O 1
4
DI/O 2
5
DI/O 3
6
DI/O 4
7
DI/O 5
8
DI/O 6
9
DI/O 7
10
Sezione max. collegabile: 1,5
M1 (GND)
mm2
Tipo: Morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
1 L1+: Alimentazione di DC 24 V per DI/O da 0 a 7 (primo gruppo di potenziale); va sempre connessa se almeno un DI/O del gruppo di
potenziale è utilizzato come uscita.
M1: Massa di riferimento per DI/O da 0 a 7 (primo gruppo di potenziale); va sempre connessa se almeno un DI/O del gruppo di potenziale è
utilizzato come ingresso o come uscita.
DI/O: ingressi/uscite digitali
3.5.3.6
Ingressi/uscite digitali X521
Tabella 3-21 Morsettiera X521
;
Morsetto
Denominazione1
Indicazioni tecniche
1
L2+
2
DI/O 8
Vedere il capitolo
"Dati tecnici"
3
DI/O 9
4
DI/O 10
5
DI/O 11
6
DI/O 12
7
DI/O 13
8
DI/O 14
9
DI/O 15
10
M2 (GND)
Sezione max. collegabile: 1,5 mm2
Tipo: Morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
1L2+: Alimentazione di DC 24 V per DI/O da 8 a 15 (secondo gruppo di potenziale); va sempre connessa se almeno un DI/O del gruppo di
potenziale è utilizzato come uscita.
M2: Massa di riferimento per DI/O da 8 a 15 (secondo gruppo di potenziale); va sempre connessa se almeno un DI/O del gruppo di potenziale
è utilizzato come ingresso o come uscita.
DI/O: ingressi/uscite digitali
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-27
Componenti di sistema aggiuntivi
3.5 Terminal Module 15 (TM15)
3.5.3.7
Ingressi/uscite digitali X522
Tabella 3-22 Morsettiera X522
;
Morsetto
Denominazione1
Indicazioni tecniche
1
L3+
2
DI/O 16
Vedere il capitolo
"Dati tecnici"
3
DI/O 17
4
DI/O 18
5
DI/O 19
6
DI/O 20
7
DI/O 21
8
DI/O 22
9
DI/O 23
10
M3 (GND)
Sezione max. collegabile: 1,5 mm2
Tipo: Morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
1L3+: Alimentazione di DC 24 V per DI/O da 16 a 23 (terzo gruppo di potenziale); va sempre connessa se almeno un DI/O del gruppo di
potenziale è utilizzato come uscita.
M3: Massa di riferimento per DI/O da 16 a 23 (terzo gruppo di potenziale); va sempre connessa se almeno un DI/O del gruppo di potenziale è
utilizzato come ingresso o come uscita.
DI/O: ingressi/uscite digitali
3.5.3.8
Descrizione dei LED del Terminal Module 15 (TM15)
Tabella 3-23 Descrizione dei LED
LED
READY
3-28
Colore
Stato
Descrizione
-
OFF
Alimentazione dell'elettronica al di fuori del campo di tolleranza
consentito.
Verde
Luce fissa
Il componente è pronto per il funzionamento e può avvenire la
comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ.
Arancione
Luce fissa
Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ.
Rosso
Luce fissa
È presente almeno un’anomalia di questo componente.
Verde/rosso
Lampeggiante
2 Hz
Download del firmware in corso.
Verde/
arancione
Lampeggiante
2 Hz
Riconoscimento del componente: nessuna anomalia riscontrata
Rosso/
arancione
Lampeggiante
2 Hz
Riconoscimento del componente: anomalia(e) riscontrata(e)
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.5 Terminal Module 15 (TM15)
Causa e eliminazione dei guasti
Ulteriori informazioni sulla causa e sull'eliminazione dei guasti sono contenute nella
seguente bibliografia:
Bibliografia: /IH1/ SINAMICS S, manuale per la messa in servizo
Disegno quotato
/LQJXHWWH
GHOODJXLGD
SURILODWD
*XLGD
SURILODWD
3.5.4
,QVHULUHLOFDFFLDYLWH
6WDIID
GLPRQWDJJLR
Figura 3-14
3.5.5
Disegno quotato TM15
Montaggio
Montaggio
1. Il componente viene sistemato sulla guida profilata.
2. Poi il componente viene ruotato sulla guida profilata. Il dispositivo di scorrimento di
montaggio sul lato posteriore deve scattare in posizione.
3. A questo punto il componente può essere spostato nella sua posizione finale verso
sinistra o verso destra.
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-29
Componenti di sistema aggiuntivi
3.5 Terminal Module 15 (TM15)
Smontaggio
8QLW¢PRGXODUH
UXRWDUODLQDYDQWL
&XUVRUHGLPRQWDJJLR
/LQJXHWWD
VSRVWDUODYHUVRLOEDVVR
Figura 3-15
3-30
Smontaggio dalla guida profilata
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.5 Terminal Module 15 (TM15)
3.5.6
Collegamento elettrico
Si raccomanda di schermare sempre il cablaggio degli ingressi/delle uscite digitali.
La figura seguente mostra delle schermature tipiche della ditta Weidmüller.
&ROOHJDPHQWRFRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH
01P
Figura 3-16
:HLGPíOOHU
1GLRUGLQD]LRQH./%Í&2
Supporti della schermatura
Indirizzo internet della ditta:
Weidmüller: http://www.weidmueller.com
Pericolo
Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura e le lunghezze indicate per i
cavi, il funzionamento della macchina può subire delle anomalie.
La custodia del TM15 è collegata con il morsetto di massa dell'alimentazione dell'unità
(morsetto X524). Se la massa è messa a terra, anche la custodia è messa a terra. Una
messa a terra supplementare mediante la vite M4 è necessaria soprattutto laddove possono
presentarsi forti correnti di compensazione potenziali (ad es. tramite lo schermo del cavo).
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-31
Componenti di sistema aggiuntivi
3.5 Terminal Module 15 (TM15)
Codifica dei connettori
Siemens fornisce una serie di elementi di codifica ("inserti di codifica") con ogni Terminal
Module 15. Per codificare un connettore è necessario introdurre almeno un inserto di
codifica e tagliare una linguetta di codifica sul connettore:
,QVHULUHXQ
HOHPHQWRGLFRGLILFD
6WDFFDUHLOQDVHWWR
GLFRGLILFDGDOFRQQHWWRUH
Figura 3-17
Codifica dei connettori - procedura
Per eliminare la possibilità di un cablaggio errato, è possibile definire degli schemi di codifica
univoci per i connettori X520, X521 e X522. Possibili schemi sono p. es.:
• codifica diversa di 3 connettori di un componente (ossia X520, X521 e X522).
• codifica diversa dei differenti tipi di componenti.
• codifica diversa di componenti altrimenti identici sulla stessa macchina (ad es. più
componenti del tipo TM15).
3-32
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.5 Terminal Module 15 (TM15)
3.5.7
Dati tecnici
Tabella 3-24 Dati tecnici
Terminal Module 15
6SL3055-0AA00-3FAx
Unità
Valore
VDC
ADC
W
DC 24 (20,4 – 28,8)
0,15
<3
°C
0 - 60
Temperatura di stoccaggio
°C
-40 ... +85
Umidità relativa
5 % ... 95 % senza condensa
Alimentazione dell'elettronica
Tensione
Corrente (senza DRIVE-CLiQ e uscite digitali)
Potenza dissipata
Temperatura ambiente fino a un’altitudine di
2000 m
Periferia
•
Ingressi/uscite digitali
parametrizzabili come DI o DO
•
Numero di ingressi/uscite digitali
24
•
Separazione di potenziale
sì, in gruppi di 8
(resistenza di isolamento tra i gruppi: 100 VDC)
•
Lunghezza max. del cavo
m
30
Ingressi digitali
•
Tensione
VDC
-30 ... +30
•
Livello Low (un ingresso digitale aperto viene
interpretato come "Low")
VDC
-30 ... +5
•
Livello High
VDC
15 ... 30
Impedenza di ingresso
kΩ
2,8
Corrente assorbita (a DC 24 V)
mA
11
Tensione max. nello stato di disinserzione
VDC
5
Corrente nello stato di disinserzione
mA
0.0 ... 1.0 (per canale)
•
•
Tempi di esecuzione del segnale1) degli ingressi μs
digitali tramite firmware, tipica
L → H: 50
H → L: 100
Uscite digitali (resistenti a cortocircuito
permanente)
•
Tensione
VDC
24
•
Corrente di carico max. per uscita digitale
ADC
0,5
•
Ritardo sull'uscita (con carico ohmico)
•
tipico
μs
L → H: 50
H → L: 150
•
massimo
μs
L → H: 100
H → L: 225
•
Impulso di uscita min.
μs
125 (tip.)
350 (max.)
kHz
1 (tip.)
(ampiezza 100%, 0,5 A con carico ohmico)
•
Frequenza di commmutazione max.
(100 % ampiezza, sollecitazioni 50 %/ 50 %;
con 0,5 A e carico ohmico)
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-33
Componenti di sistema aggiuntivi
3.5 Terminal Module 15 (TM15)
Terminal Module 15
6SL3055-0AA00-3FAx
• Caduta di tensione nello stato di inserzione
Unità
Valore
VDC
0,75 (max.) con carico massimo in tutti
i circuiti
•
Corrente di dispersione nello stato di
disinserzione
μA
max. 10 per canale
•
Caduta di tensione uscita
VDC
0,5
ADC
ADC
ADC
2
3
4
(alimentazione di tensione I/O all'uscita)
•
Corrente globale max. delle uscite (per gruppo)
max. 60 °C
max. 50 °C
max. 40 °C
Specifica custodia IEC
Grado di protezione IP20
Collegamento conduttore di protezione
Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm
Tempo di reazione
Il tempo di reazione per gli ingressi/uscite digitali (TM 15DI/DO) è
composto nel modo seguente:
• tempo di reazione sul componente stesso (ca. 1/2 clock DRIVECLiQ).
• tempo di trasmissione sul collegamento DRIVE-CLiQ (ca. 1 clocl
DRIVE-CLiQ).
• Valutazione sulla Control Unit (vedere schema logico)
Bibliografia: SINAMICS S Manuale delle liste, capitolo "Schemi
logici".
Peso
kg
0,86
Approvazione
UL e cULus
http://www.ul.com
File: E164110, Vol. 2, Sec. 9
1)La velocità di elaborazione effettiva dipende dal tempo di esecuzione del segnale con cui il segnale corrispondente viene elaborato dalla
Control Unit tramite il firmware.
3-34
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.6 Terminal Module 31 (TM31)
3.6
3.6.1
3.6
Terminal Module 31 (TM31)
Descrizione
Il Terminal Module 31 (TM31) è un'unità di ampliamento dei morsetti per il montaggio a
scatto su guida profilata conforme a DIN 50022. Con il Terminal Module TM31 è possibile
ampliare il numero degli ingressi e delle uscite digitali e il numero degli ingressi e delle uscite
analogici presenti all'interno di un sistema di azionamento.
Sul TM31 sono presenti i seguenti morsetti:
Tabella 3-25 Panoramica delle interfacce del TM31
3.6.2
Tipo
Numero
Ingressi digitali
8
Ingressi/uscite digitali
4
Ingressi analogici
2
Uscite analogiche
2
Uscite relè
2
Ingresso sensore di temperatura
1
Informazioni di sicurezza
Pericolo
È necessario rispettare le distanze di ventilazione di 50 mm sopra e sotto i componenti.
Cautela
I cavi di collegamento verso il sensore di temperatura devono sempre essere installati in
modo schermato. Lo schermo del cavo deve essere collegato su entrambi i lati con una
superficie di contatto ampia al potenziale di massa. I cavi del sensore di temperatura, che
vengono condotti insieme al cavo del motore, devono essere attorciliati a coppia e schermati
separatamente.
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-35
Componenti di sistema aggiuntivi
3.6 Terminal Module 31 (TM31)
3.6.3
Descrizione delle interfacce
3.6.3.1
Panoramica
'5,9(&/L4
LQWHUIDFFH
;
;
;
$OLPHQWD]LRQH
PRGXOL
/('
,QJUHVVL
GLJLWDOL
;
;
6
0LVXUDGLWHQVLRQH
FRUUHQWH
;
,QJUHVVLDQDORJLFL
;
8VFLWHDQDORJLFKH
&RQQHVVFRQGXWWRUHGL
SURWH]LRQH
01P
Figura 3-18
3-36
;
$OLPHQWD]LRQHDXVLOLDULDSHU
;
,QJUHVVLXVFLWH
GLJLWDOL
;
8VFLWHUHOª
&ROOHJDPHQWR
VFKHUPDWXUD
Descrizione delle interfacce TM31
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.6 Terminal Module 31 (TM31)
3.6.3.2
Esempio di collegamento
0
0
;
;
;
9
0
0
0
0
3UHVD'5,9(&/L4
9
3UHVD'5,9(&/L4
(VW
9
;
$,
$,
$,
$,
3
0
1
7HUPLQDO0RGXOH
0
;
',
',
0
',
0
',
;
$29
$2&
0
$29
0
$2&
;
9
7HPS
7HPS
$
9
;
9
9
9
9
9
','2
','2
','2
','2
9
;
;
',
',
0
',
0
',
0
'2
0
0
3HUTXHVWRHVHPSLRGLFLUFXLWRRFFRUUH
LQVHULUHLSRQWLFHOOL
3DUDPHWUL]]DELOHVLQJRODUPFRPHVRUJDOLP
3DUDPHWUL]]DELOHVLQJRODUPFRPHXVFLWD
0
Figura 3-19
9
0
$
$2
0
9
$2
0
'2
6FKHUPDWXUDQHFHVVDULD
Esempio di collegamento TM31
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-37
Componenti di sistema aggiuntivi
3.6 Terminal Module 31 (TM31)
3.6.3.3
Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 e X501
Tabella 3-26 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500
Pin
Nome del segnale
Indicazioni tecniche
1
TXP
Dati inviati +
2
TXN
Dati inviati -
3
RXP
Dati ricevuti +
4
riservato, lasciare libero
5
riservato, lasciare libero
6
RXN
7
riservato, lasciare libero
8
riservato, lasciare libero
A
+ (24 V)
Tensione di alimentazione
B
M (0 V)
Massa elettronica
Dati ricevuti -
Copertura cieca per interfaccia DRIVE-CliQ: ditta Molex, numero di ordinazione: 85999-3255
3.6.3.4
X524 alimentazione dell'elettronica
Tabella 3-27 Morsetti per l'alimentazione dell'elettronica
Morsetto
Denominazione
Indicazioni tecniche
+
Alimentazione dell’elettronica
+
Alimentazione dell’elettronica
Tensione: DC 24 V (20,4 V – 28,8 V)
Corrente assorbita: max. 0,5 A
M
Massa elettronica
M
Massa elettronica
Corrente max. sul ponticello nel connettore:
20 A a 55 °C
Sezione max. collegabile: 2,5 mm²
Tipo: Morsetto a vite 2 (vedere appendice A)
Nota
I due morsetti “+” e “M” sono collegati a ponticello nel connettore. In questo modo viene
garantito il passaggio della tensione di alimentazione.
La corrente assorbita aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ e delle uscite digitali.
3-38
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.6 Terminal Module 31 (TM31)
3.6.3.5
X520 ingressi digitali
Tabella 3-28 Morsettiera X520
Morsetto
Denominazione1)
Indicazioni tecniche
1
DI 0
2
DI 1
3
DI 2
Tensione: - 3 V ... +30 V
Corrente assorbita tipica: 10 mA a DC 24 V
Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è
il morsetto M1
4
DI 3
5
M1
6
M
Tempi di commutazione del segnale:
L → H: ca. 50 μs
H → L: ca. 100 μs
Livello segnale (inclusa ondulazione)
Livello High: 15 V ... 30 V
Livello Low: -3 V ... 5 V
Sezione max. collegabile: 1,5 mm²
Tipo: Morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
1) DI: ingresso digitale; M: massa elettronica, M1: massa di riferimento
Nota
Per il funzionamento degli ingressi digitali è necessario collegare il morsetto M1. Esistono le
seguenti possibilità:
1) Collegare la massa di riferimento trascinata degli ingressi digitali, oppure
2) collegare un ponticello al morsetto M
(Attenzione! In questo modo viene eliminata la separazione di potenziale per gli ingressi
digitali interessati).
3.6.3.6
X530 ingressi digitali
Tabella 3-29 Morsettiera X530
Morsetto
Denominazione1)
Indicazioni tecniche
1
DI 4
2
DI 5
3
DI 6
Tensione: -3 V ... 30 V
Corrente assorbita tipica: 10 mA a DC 24 V
Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è il
morsetto M2
4
DI 7
5
M2
6
M
Tempi di commutazione del segnale:
L → H: ca. 50 μs
H → L: ca. 100 μs
Livello segnale (inclusa ondulazione)
Livello High: 15 V ... 30 V
Livello Low: -3 V ... 5 V
Sezione max. collegabile: 1,5 mm²
Tipo: Morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
1) DI: ingresso digitale; M: massa elettronica; M2: massa di riferimento
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-39
Componenti di sistema aggiuntivi
3.6 Terminal Module 31 (TM31)
Attenzione
Un ingresso aperto viene interpretato come "Low".
Per il funzionamento degli ingressi digitali è necessario collegare il morsetto M2. Esistono le
seguenti possibilità:
1) Trascinare anche la massa di riferimento degli ingressi digitali e collegarla a M2.
2) Ponticellare direttamente i morsetti M e M2
(In questo modo viene eliminata la separazione di potenziale per gli ingressi digitali
interessati).
3.6.3.7
X540 tensione ausiliaria ingressi digitali
Tabella 3-30 Morsettiera X540
Morsetto
Denominazione
Indicazioni tecniche
1
+24 V
Tensione: DC +24 V
2
+24 V
Corrente di carico complessiva max.: 150 mA
3
+24 V
4
+24 V
5
+24 V
6
+24 V
7
+24 V
8
+24 V
Sezione max. collegabile: 1,5 mm²
Tipo: Morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
Nota
Questa alimentazione di tensione serve esclusivamente per alimentare gli ingressi digitali.
3-40
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.6 Terminal Module 31 (TM31)
3.6.3.8
X521 ingressi analogici
Tabella 3-31 Morsettiera X521
Morsetto
Denominazione1)
Indicazioni tecniche
1
AI 0+
2
AI 0-
3
AI 1+
4
AI 1-
I seguenti segnali di ingresso sono impostabili mediante
parametri:
Tensione: -10 V ... 10 V; Ri = 100 kΩ
Corrente 1: 4 mA ... 20 mA; Ri = 250 Ω
Corrente 2: -20 mA ... 20 mA; Ri = 250 Ω
Corrente 3: 0 mA ... 20 mA; Ri = 250 Ω
Risoluzione: 12 bit
5
P10
6
M
7
N10
8
M
Tensione ausiliaria:
P10 = 10 V
N10 = -10 V
Resistente al cortocircuito permanente
Sezione max. collegabile: 1,5 mm²
Tipo: Morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
1) AI: ingressi analogici; P10/N10: tensione ausiliaria; M: massa di riferimento
Cautela
L'alimentazione dell'ingresso di corrente analogico con più di 40 mA può distruggere il
componente.
Il campo di sincronismo non deve essere violato. Ciò significa che i segnali analogici della
tensione differenziale possono presentare una tensione di offset di max. +/- 3 DC 30 V
rispetto al potenziale verso terra. Il mancato rispetto di queste indicazioni può portare a
risultati errati durante la conversione analogico-digitale.
3.6.3.9
Interruttore S5 degli ingressi analogici corrente/tensione
Tabella 3-32 Commutatore corrente/tensione S5
Interruttore
Funzione
S5.0
Commutazione della tensione (V)/ corrente (I) Al0
S5.1
Commutazione della tensione (V)/ corrente (I) Al1
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-41
Componenti di sistema aggiuntivi
3.6 Terminal Module 31 (TM31)
3.6.3.10
X522 uscite analogiche / collegamento sensore temperatura
Tabella 3-33 Morsettiera X522
Morsetto
Denominazione1)
Indicazioni tecniche
1
AO 0V+
2
AO 0-
I seguenti segnali di uscita sono impostabili mediante parametri:
Tensione: -10 V ... 10 V (max. 3 mA)
3
AO 0C+
Corrente 1: 4 mA ... 20 mA (resistenza di carico max. ≤ 500 Ω)
4
AO 1V+
Corrente 2: -20 mA ... 20 mA (resistenza di carico max. ≤ 500 Ω)
5
AO 1-
Corrente 3: 0 mA ... 20 mA (resistenza di carico max. ≤ 500 Ω)
6
AO 1C+
Risoluzione: 11 bit + segno
7
+Temp
Collegamento sensore temperatura KTY84-1C130/PTC
8
-Temp
Resistente al cortocircuito permanente
Sezione max. collegabile: 1,5 mm²
Tipo: Morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
1) AO xV: Tensione uscita analogica; AO xC: corrente uscita analogica
3.6.3.11
X541 ingressi/uscite digitali bidirezionali
Tabella 3-34 Morsetti per ingressi/uscite digitali bidirezionali
Morsetto
Denominazione1)
Indicazioni tecniche
1
+
2
DI/DO 8
3
DI/DO 9
come ingresso:
Tensione: -3 V ... 30 V
Corrente assorbita tipica: 10 mA a 24 V
4
DI/DO 10
5
DI/DO 11
6
M
Tempi di commutazione del segnale:
L → H: ca. 50 μs
H → L: ca. 100 µs
come uscita:
Tensione: DC 24 V
Corrente di carico max. per uscita: 100 mA
Corrente globale max. delle uscite: 400 mA
Resistente al cortocircuito permanente
Sezione max. collegabile: 1,5 mm²
Tipo: Morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
1) DI/DO: ingresso/uscita digitale bidirezionale; M: massa elettronica
3-42
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.6 Terminal Module 31 (TM31)
Nota
Un ingresso aperto viene interpretato come "Low".
Nota
Se nell'alimentatore 24 V si verificano delle brevi cadute di tensione, durante l'intervallo
corrispondente le uscite digitali vengono disattivate.
Attenzione
Le uscite digitali possono funzionare solo se i morsetti 1 e 6 vengono alimentati con 24 V.
3.6.3.12
X542 relè uscite
Tabella 3-35 Morsettiera X542
Morsetto
Denominazione1)
Indicazioni tecniche
1
DO 0.NC
2
DO 0.COM
Tipo di contatto: contatto di scambio Corrente di carico max.:
8A
3
DO 0.NO
4
DO 1.NC
5
DO 1.COM
6
DO 1.NO
Tensione di commutazione max.: 250 VAC, 30 VDC
Potenza di commutazione max. a 250 VAC: 2000 VA (cosϕ =
1)
Potenza di commutazione max. a 250 VAC: 750 VA (cosϕ =
0,4)
Potenza di commutazione max. a 30 VDC: 240 W (carico
ohmico)
Corrente minima necessaria: 100 mA
Categoria di sovratensione: classe III sec. EN 60 664-1
Sezione max. collegabile 2,5 mm2
Tipo: Morsetto a vite 3 (vedere appendice A)
1) DO: uscita digitale, NO: contatto normalmente aperto, NC: contatto normalmente chiuso, COM: contatto intermedio
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-43
Componenti di sistema aggiuntivi
3.6 Terminal Module 31 (TM31)
3.6.3.13
Descrizione dei LED del Terminal Module 31 (TM31)
Tabella 3-36 Descrizione dei LED del TM31
LED
Colore
Stato
Descrizione
-
Off
L'alimentazione di corrente dell'elettronica manca oppure è al di fuori
della fascia di tolleranza consentita.
Verde
Luce fissa
Il componente è pronto per il funzionamento e può avvenire la
comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ.
Arancione
Luce fissa
Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ.
Rosso
Luce fissa
È presente almeno un’anomalia di questo componente. Nota:
Il LED viene comandato indipendentemente dalla riprogettazione dei
messaggi corrispondenti.
Verde/
rosso
Lampeggiante
2 Hz
RDY
Verde/
arancione
o
Lampeggiante
2 Hz
rosso/
arancione
3.6.3.14
Download del firmware in corso.
Riconoscimento del componente tramite LED attivato (p0154).
Nota:
Le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione
tramite p0154 = 1.
Causa e eliminazione dei guasti
Causa e eliminazione dei guasti
Ulteriori informazioni sulla causa e sull'eliminazione dei guasti sono contenute nella
seguente bibliografia:
Bibliografia: /IH1/ SINAMICS S, manuale per la messa in servizo
3-44
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.6 Terminal Module 31 (TM31)
3.6.4
Disegno quotato
Figura 3-20
3.6.5
Disegno quotato TM31
Montaggio
Montaggio
1. Il componente viene sistemato sulla guida profilata.
2. Poi il componente viene ruotato sulla guida profilata. Il dispositivo di scorrimento di
montaggio sul lato posteriore deve scattare in posizione.
3. A questo punto il componente può essere spostato nella sua posizione finale verso
sinistra o verso destra.
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-45
Componenti di sistema aggiuntivi
3.6 Terminal Module 31 (TM31)
Smontaggio
8QLW¢PRGXODUH
UXRWDUODLQDYDQWL
&XUVRUHGLPRQWDJJLR
/LQJXHWWD
VSRVWDUODYHUVRLOEDVVR
Figura 3-21
3-46
Smontaggio dalla guida profilata
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.6 Terminal Module 31 (TM31)
3.6.6
Collegamento elettrico
Si raccomanda di schermare sempre il cablaggio degli ingressi/delle uscite digitali.
La figura seguente mostra delle schermature tipiche della ditta Weidmüller.
&ROOHJDPHQWRFRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH
01P
Figura 3-22
:HLGPíOOHU
1GLRUGLQD]LRQH./%Í&2
Supporti della schermatura
Indirizzo internet della ditta:
Weidmüller: http://www.weidmueller.com
Pericolo
Se non si rispettano le procedure corrette per la schermatura e le lunghezze indicate per i
cavi, il funzionamento della macchina può subire delle anomalie.
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-47
Componenti di sistema aggiuntivi
3.6 Terminal Module 31 (TM31)
Codifica dei connettori
Per evitare di scambiare i connettori dello stesso tipo sul TM31, i connettori sono codificati
come illustrato nella figura seguente.
&RGLILFDGHLFRQQHWWRUL
Figura 3-23
Codifica dei connettori TM31
Vanno rispettati i raggi di curvatura dei cavi descritti per MOTION-CONNECT.
3-48
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.6 Terminal Module 31 (TM31)
3.6.7
Dati tecnici
Tabella 3-37 Dati tecnici
Unità
Valore
Tensione
VDC
DC 24 (20,4 – 28,8)
Corrente (senza DRIVE-CLiQ e
uscite digitali)
ADC
0,5
Potenza dissipata
W
<10
Connessione PE/massa
Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm
Tempo di reazione
Il tempo di reazione per gli ingressi/uscite digitali e gli ingressi/uscite analogici è
composto nel modo seguente:
• tempo di reazione sul componente stesso (ca. 1/2 clock DRIVE-CLiQ).
• tempo di trasmissione sul collegamento DRIVE-CLiQ (ca. 1 clocl DRIVECLiQ).
• Valutazione sulla Control Unit (vedere schema logico).
Alimentazione dell’elettronica
Bibliografia: SINAMICS S Manuale delle liste, capitolo "Schemi logici".
Peso
kg
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
1
3-49
Componenti di sistema aggiuntivi
3.7 Terminal Module 41 (TM41)
3.7
3.7.1
3.7
Terminal Module 41 (TM41)
Descrizione
Il Terminal Module 41 (TM41) è un'unità di ampliamento morsetti per l'innesto su una guida
profilata (DIN 50022) nel quadro di comando.
Con l'interfaccia encoder del TM41 è possibile riprodurre un encoder incrementale. Il TM41
può essere utilizzato anche per accoppiare controlli analogici con SINAMICS.
Sul TM41 si trovano i seguenti morsetti:
Tabella 3-38 Panoramica delle interfacce del TM41
Tipo
Quantità
Ingressi digitali con separazione di potenziale
4
Ingressi/uscite digitali
4
Ingressi analogici
1
Uscita encoder TTL
1
Il TM41 può essere impiegato a partire dal firmware 2.4.
3.7.2
Avvertenza di sicurezza
Pericolo
È necessario rispettare le distanze di ventilazione di 50 mm sopra e sotto i componenti.
3-50
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.7 Terminal Module 41 (TM41)
3.7.3
Descrizione delle interfacce
3.7.3.1
Panoramica
;
$OLPHQWD]LRQH
; ,QWHUIDFFLD
; '5,9(&/L4
;
$OLPHQWD]LRQHGHOO
HOHWWURQLFD
/('=3XOVH
/('5'<
;
,QWHUIDFFLDHQFRGHU
;
,QJUHVVLXVFLWHGLJLWDOL
ELGLUH]LRQDOL
;
,QJUHVVLGLJLWDOL
;
,QJUHVVRDQDORJLFR
9
&ROOHJDPHQWRVFKHUPDWXUD
&ROOHJDPHQWR
FRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH
01P
Figura 3-24
Descrizione delle interfacce TM41
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-51
Componenti di sistema aggiuntivi
3.7 Terminal Module 41 (TM41)
3.7.3.2
Esempio di collegamento
0
9
0
;
3UHVD'5,9(&/L4
;
;
3UHVD'5,9(&/L4
0
0
0
0
7HUPLQDO0RGXOH
;
9B
0
0
0
0
;
;
','2
','2
','2
','2
9B
9B
9B
9B
3HUTXHVWR
HVHPSLRGLFLUFXLWR
YDQQRLQVHULWL
LSRQWLFHOOL
$
5
%
0
',
',
',
3DUDPHWUL]]DELOH
VLQJRODUPHQWH
FRPHXVFLWD
',
0
%
;
5
$
3UHVD68%'DSROL
0
;
Figura 3-25
3-52
$,
$,
1&
WPBDYVG
¢9
Esempio di collegamento TM41
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.7 Terminal Module 41 (TM41)
3.7.3.3
Interfaccia DRIVE-CLiQ X500 e X501
Tabella 3-39 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500
Pin
Nome del segnale
Indicazioni tecniche
1
TXP
Dati inviati +
2
TXN
Dati inviati -
3
RXP
Dati ricevuti +
4
riservato, lasciare libero
5
riservato, lasciare libero
6
RXN
7
riservato, lasciare libero
8
riservato, lasciare libero
A
+ (24 V)
Tensione di alimentazione
B
M (0 V)
Massa elettronica
Dati ricevuti -
Copertura cieca per interfaccia DRIVE-CliQ: ditta Molex, numero di ordinazione: 85999-3255
3.7.3.4
Alimentatore X514 e X524
L'interfaccia X514 alimenta l'interfaccia X521 con la corrente.
L'interfaccia X524 è responsabile dell'alimentazione dell'elettronica.
Tabella 3-40 Morsetti per alimentatore X514 e X524
Morsetto
Denominazione
Indicazioni tecniche
+
Alimentazione
+
Alimentazione
Tensione: DC 24 V (20,4 V – 28,8 V)
Corrente assorbita: max. 0,5 A
M
Massa elettronica
M
Massa elettronica
Corrente max. sul ponticello nel connettore:
20 A a 55 °C
Sezione max. collegabile: 2,5 mm²
Tipo: Morsetto a vite 2 (vedere appendice A)
Nota
I due morsetti “+” e “M” sono collegati a ponticello nel connettore. In questo modo viene
garantito il passaggio della tensione di alimentazione.
La corrente assorbita del X524 aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ.
La corrente assorbita del X514 aumenta del valore delle uscite digitali.
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-53
Componenti di sistema aggiuntivi
3.7 Terminal Module 41 (TM41)
3.7.3.5
X520 Interfaccia encoder
Tabella 3-41 Interfaccia X520
Pin
Nome del segnale
Indicazioni tecniche
1
A
Segnale incrementale A
2
R
Segnale di riferimento R
3
B
Segnale incrementale B
4
riservato, lasciare libero
5
riservato, lasciare libero
6
A*
Segnale incrementale inverso A
7
R*
Segnale di riferimento inverso R
8
B*
Segnale incrementale inverso B
9
M
Massa
Encoder TTL
Lunghezza max. dei cavi 100 m
Tipo: Connettore femmina a 9 poli SUB-D
3.7.3.6
X521 Ingressi/uscite digitali bidirezionali
Tabella 3-42 Morsettiera X521
Morsetto
Denominazione
Indicazioni tecniche
1
DI/DO 0
2
DI/DO 1
3
DI/DO 2
4
DI/DO 3
come ingresso:
Tensione: -3 V ... 30 V
Corrente assorbita tipica: 10 mA a DC 24 V
Livello (incl. ondulazione)
Livello High: 15 V ... 30 V
Livello Low: -3 V ... 5 V
come uscita:
tensione: DC 24 V
Corrente di carico max. per uscita: 0,5 A
Corrente globale max. delle uscite: 2 A
Resistente al cortocircuito permanente
5
+24 V
6
+24 V
7
+24 V
8
+24 V
Tensione: DC +24 V
Corrente di carico max. per morsetto: 500 mA
Sezione max. collegabile: 1,5 mm²
Tipo: Morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
3-54
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.7 Terminal Module 41 (TM41)
Nota
Questa alimentazione di tensione serve esclusivamente per alimentare gli ingressi digitali.
Nota
Un ingresso aperto viene interpretato come "Low".
Nota
Se nell'alimentatore 24 V si verificano delle brevi cadute di tensione, durante l'intervallo
corrispondente le uscite digitali vengono disattivate.
3.7.3.7
X522 Ingressi digitali/con separazione di potenziale
Tabella 3-43 Morsettiera X522
Morsetto
Denominazione1)
Indicazioni tecniche
1
DI 0
2
DI 1
3
DI 2
Tensione: - 3 V ... 30 V
Corrente assorbita tipica: 6,5 mA a DC 24 V
Separazione di potenziale: il potenziale di riferimento è
il morsetto M1
4
DI 3
5
M1
6
M
Tempi di commutazione del segnale:
L → H: ca. 50 μs
H → L: ca. 100 μs
Livello segnale (inclusa ondulazione)
Livello High: 15 V ... 30 V
Segnale Low: -3 V ... 5 V
Sezione max. collegabile: 1,5 mm²
Tipo: Morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
1) DI: ingresso digitale; M: massa elettronica, M1: massa di riferimento
Nota
Per il funzionamento degli ingressi digitali è necessario collegare il morsetto M1. Esistono le
seguenti possibilità:
1) Collegare la massa di riferimento trascinata degli ingressi digitali, oppure
2) collegare un ponticello al morsetto M (Attenzione! In questo modo viene eliminata la
separazione di potenziale per gli ingressi digitali interessati).
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-55
Componenti di sistema aggiuntivi
3.7 Terminal Module 41 (TM41)
3.7.3.8
X523 Ingresso analogico
Tabella 3-44 Morsettiera X523
Morsetto
Denominazione1)
Indicazioni tecniche
1
AI 0-
Tensione: -10 V ... 10 V; Ri = 40 kΩ
Risoluzione: 14 bit (13 bit + Sign)
2
AI 0+
3
riservato, lasciare libero
Sezione max. collegabile: 1,5 mm²
Tipo: Morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
Cautela
Il campo di sincronismo non deve essere violato. Ciò significa che i segnali analogici della
tensione differenziale possono presentare una tensione di offset di max. +/-15 V rispetto al
potenziale verso terra. Il mancato rispetto di queste indicazioni può portare a risultati errati
durante la conversione analogico-digitale.
3-56
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.7 Terminal Module 41 (TM41)
3.7.3.9
Descrizione dei LED del Terminal Module 41 (TM41)
Tabella 3-45 Descrizione dei LED del TM41
LED
READY
Colore
Stato
Descrizione
-
OFF
Alimentazione dell'elettronica al di fuori del campo di tolleranza
consentito.
Verde
Luce fissa
Il componente è pronto per il funzionamento e può avvenire la
comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ.
Arancione
Luce fissa
Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ.
Rosso
Luce fissa
È presente almeno un’anomalia di questo componente.
Verde
Rosso
Lampeggiante
2 Hz
Download del firmware in corso.
Verde/
arancione
Lampeggiante
2 Hz
Riconoscimento del componente tramite LED attivato (p0154).
oppure
Rosso/
arancione
Impulso Z
Nota:
Le due possibilità dipendono dallo stato dei LED all'attivazione
tramite p0154 = 1.
Off
Nessuna tacca di zero (segnale di riferimento) trovata o componente
disinserito
Rosso
Luce fissa
Uscita encoder disinserita
Verde
Luce fissa
Arresto sulla tacca di zero (segnale di riferimento)
Luce lampeggiante Tacca di zero (segnale di riferimento) trovata
3.7.3.10
Causa e eliminazione dei guasti
Causa e eliminazione dei guasti
Ulteriori informazioni sulla causa e sull'eliminazione dei guasti sono contenute nella
seguente bibliografia:
Bibliografia: /IH1/ SINAMICS S, manuale per la messa in servizo
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-57
Componenti di sistema aggiuntivi
3.7 Terminal Module 41 (TM41)
3.7.4
Disegno quotato
Figura 3-26
3.7.5
Disegno quotato TM41
Montaggio
Montaggio
1. Il componente viene sistemato sulla guida profilata.
2. Poi il componente viene ruotato sulla guida profilata. Il dispositivo di scorrimento di
montaggio sul lato posteriore deve scattare in posizione.
3. A questo punto il componente può essere spostato nella sua posizione finale verso
sinistra o verso destra.
3-58
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.7 Terminal Module 41 (TM41)
Smontaggio
8QLW¢PRGXODUH
UXRWDUODLQDYDQWL
&XUVRUHGLPRQWDJJLR
/LQJXHWWD
VSRVWDUODYHUVRLOEDVVR
Figura 3-27
Smontaggio dalla guida profilata
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-59
Componenti di sistema aggiuntivi
3.7 Terminal Module 41 (TM41)
3.7.6
Collegamento elettrico
Schermatura per il componente della ditta Weidmüller
&ROOHJDPHQWRFRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH
01P
Figura 3-28
:HLGPíOOHU
1GLRUGLQD]LRQH./%Í&2
Supporti della schermatura
Indirizzo internet della ditta:
Weidmüller: http://www.weidmueller.com
Vanno rispettati i raggi di curvatura dei cavi descritti per MOTION-CONNECT.
3-60
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.7 Terminal Module 41 (TM41)
3.7.7
Dati tecnici
Tabella 3-46 Dati tecnici
Unità
Valore
Tensione
VDC
DC 24 (20,4 – 28,8)
Corrente (senza DRIVE-CLiQ e uscite
digitali)
ADC
0,5
Connessione PE/massa
Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm
Tempo di reazione
Il tempo di reazione per gli ingressi/uscite digitali e l'ingresso analogico è
composto nel modo seguente:
• Tempo di reazione sul componente stesso (ca. 1/2 clock DRIVE-CLiQ).
• Tempo di trasmissione sul collegamento DRIVE-CLiQ (ca. 1 clocl DRIVECLiQ).
• Valutazione sulla Control Unit (vedere schema logico).
Peso
kg
Alimentazione dell’elettronica
Bibliografia: SINAMICS S Manuale delle liste, capitolo "Schemi logici".
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
0,85
3-61
Componenti di sistema aggiuntivi
3.8 DRIVE-CLiQ Hub Module Cabinet 20 (DMC20)
3.8
3.8.1
3.8
DRIVE-CLiQ Hub Module Cabinet 20 (DMC20)
Descrizione
Il DRIVE-CLiQ Hub Module Cabinet 20 (DMC20) serve per la ripartizione a stella di un ramo
DRIVE-CLiQ. Con il DMC20 un raggruppamento di assi può essere ampliato con 4 prese
DRIVE-CLiQ per altri raggruppamenti parziali.
Il componente è particolarmente adatto per applicazioni che richiedono di poter cancellare
nodi DRIVE-CLiQ a gruppi, senza interrompere il ramo DRIVE-CLiQ e di conseguenza lo
scambio dei dati.
3.8.2
Avvertenze di sicurezza
Pericolo
È necessario rispettare le distanze di ventilazione di 50 mm sopra e sotto i componenti.
3-62
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.8 DRIVE-CLiQ Hub Module Cabinet 20 (DMC20)
3.8.3
Descrizione delle interfacce
3.8.3.1
Panoramica
;
,QWHUIDFFH
'5,9(&/L4
;
;
;
;
;
;
$OLPHQWD]LRQH
GHOOಬHOHWWURQLFD
/('
7DUJKHWWDGHLGDWLWHFQLFL
&ROOHJDPHQWR
FRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH
01P
Figura 3-29
&ROOHJDPHQWRVFKHUPDWXUD
Descrizione delle interfacce DMC20
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-63
Componenti di sistema aggiuntivi
3.8 DRIVE-CLiQ Hub Module Cabinet 20 (DMC20)
3.8.3.2
X524 alimentazione dell'elettronica
Tabella 3-47 X524 Morsetti per l'alimentazione dell'elettronica
Morsetto
Denominazione
Indicazioni tecniche
+
Alimentazione dell’elettronica
DC 24 (20,4 – 28,8)
+
n. c.
M
Massa elettronica
M
Massa elettronica
Sezione max. collegabile: 2,5 mm2
Tipo: Morsetto a vite tipo 2 (vedere appendice A)
Nota
I due morsetti “+” e “M” sono collegati a ponticello nel connettore. In questo modo viene
garantito il passaggio della tensione di alimentazione.
La corrente assorbita aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ e delle uscite digitali.
3.8.3.3
Interfaccia DRIVE-CLiQ
Tabella 3-48 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500, X501, X502, X503, X504, X505
Tipo: connettore femmina RJ45plus
Pin
Nome del segnale
Indicazioni tecniche
1
TXP
Dati di trasmissione +
2
TXN
Dati di trasmissione -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
riservato, lasciare libero
5
riservato, lasciare libero
6
RXN
7
riservato, lasciare libero
8
riservato, lasciare libero
A
+ (24 V)
Alimentazione di tensione
B
M (0 V)
Massa elettronica
Dati di ricezione -
Copertura cieca per interfaccia DRIVE-CliQ: ditta Molex, numero di ordinazione: 85999-3255
3-64
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.8 DRIVE-CLiQ Hub Module Cabinet 20 (DMC20)
3.8.3.4
Significato dei LED del DMC20
Tabella 3-49 Significato dei LED del DMC20
LED
READY
Colore
Stato
Descrizione
-
Off
Alimentazione dell'elettronica
al di fuori del campo di
tolleranza consentito.
Verde
Luce fissa
Il componente è pronto per il
funzionamento e può
avvenire la comunicazione
ciclica DRIVE-CLiQ.
Arancione
Luce fissa
Viene stabilita la
comunicazione DRIVE-CLiQ.
Rosso
Luce fissa
È presente almeno
un’anomalia di questo
componente.
Verde
Rosso
Lampeggiante
2 Hz
Viene eseguito il download
del firmware.
Riconoscimento del
componente tramite LED
attivato (po154).
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-65
Componenti di sistema aggiuntivi
3.8 DRIVE-CLiQ Hub Module Cabinet 20 (DMC20)
3.8.4
Disegno quotato
28
89
150
35
50
1:2
105
111
Figura 3-30
3.8.5
Disegno quotato DMC20
Montaggio
Montaggio
1. Il componente viene sistemato sulla guida profilata.
2. Poi il componente viene ruotato sulla guida profilata. Il dispositivo di scorrimento di
montaggio sul lato posteriore deve scattare in posizione.
3. A questo punto il componente può essere spostato nella sua posizione finale verso
sinistra o verso destra.
3-66
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.8 DRIVE-CLiQ Hub Module Cabinet 20 (DMC20)
Smontaggio
8QLW¢PRGXODUH
UXRWDUODLQDYDQWL
&XUVRUHGLPRQWDJJLR
/LQJXHWWD
VSRVWDUODYHUVRLOEDVVR
Figura 3-31
3.8.6
Smontaggio dalla guida profilata
Dati tecnici
Tabella 3-50 Dati tecnici del DMC20
Unità
Valore
Tensione
VDC
DC 24 (20,4 – 28,8)
Corrente (senza DRIVE-CLiQ e
uscite digitali)
ADC
0,5
Connessione PE/massa
Sulla custodia con vite M4/1,8Nm
Peso
kg
Alimentazione dell’elettronica
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
0,8
3-67
Componenti di sistema aggiuntivi
3.9 Voltage Sensing Module 10 (VSM10)
3.9
3.9.1
3.9
Voltage Sensing Module 10 (VSM10)
Descrizione
Il Voltage Sensing Module 10 (VSM10) è un'unità di rilevamento della tensione utilizzata
dagli Active Line Module e dagli Smart Line Module da 16 kW per il rilevamento del valore
attuale. Con questo modulo la tensione di rete trifase viene rilevata dalla bobina di rete e
messa a disposizione della relativa regolazione Infeed.
Negli apparecchi con forma costruttiva Booksize, il componente può essere impiegato come
opzione per aumentare la resistenza alle anomalie di rete.
Oltre al rilevamento della tensione, il VSM10 dispone della possibilità di collegare un
sensore di temperatura per la sorveglianza termica della bobina di rete. Due ingressi
analogici consentono inoltre di controllare la funzionalità del filtro di rete.
Il VSM10 può essere impiegato a partire dal firmware V2.4.
Tabella 3-51 Panoramica delle interfacce del VSM10
3.9.2
Tipo
Quantità
Ingressi analogici
2
Collegamenti tensione di rete (690 V)
3
Collegamenti tensione di rete (100 V)
3
Ingresso sensore di temperatura
1
Avvertenze di sicurezza
Pericolo
È necessario rispettare le distanze di ventilazione di 50 mm sopra e sotto i componenti.
Attenzione
Il VSM10 è dotato di due morsettiere per il rilevamento della tensione di rete trifase (X521 e
X522). La rigidità dielettrica del morsetto X521 è pari a max. 100 V (concatenati) ed è
concepita per un rilevamento della tensione tramite convertitore. Al morsetto X522 può
essere collegata direttamente la tensione da rilevare, fino ad un massimo di 690 V
(concatenati). I due morsetti X521 e X522 possono essere impiegati solo alternati. Al
morsetto non utilizzato non deve essere collegato nessun componente.
Cautela
I cavi di collegamento verso il sensore di temperatura devono sempre essere installati in
modo schermato. Lo schermo del cavo deve essere collegato su entrambi i lati con una
superficie di contatto ampia al potenziale di massa. I cavi del sensore di temperatura, che
vengono condotti insieme al cavo del motore, devono essere attorcigliati a coppia e
schermati separatamente.
3-68
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.9 Voltage Sensing Module 10 (VSM10)
3.9.3
Descrizione delle interfacce
3.9.3.1
Panoramica
;'5,9(&/L4
;$OLPHQWD]LRQHGHOO
HOHWWURQLFD
;,QJUHVVLDQDORJLFL
LQJUHVVRVHQVRUHGLWHPSHUDWXUD
;5LOHYDPHQWRGHOODWHQVLRQHGLUHWH
WULIDVHILQRD9FRQFDWHQDWL
;5LOHYDPHQWRGHOOD
WHQVLRQHGLUHWH
WULIDVHILQRD9FRQFDWHQDWL
&ROOHJDPHQWRFRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH
Figura 3-32
Voltage Sensing Module 10 (VSM10)
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-69
Componenti di sistema aggiuntivi
3.9 Voltage Sensing Module 10 (VSM10)
/
/
/
3(
/
/
/
3(
8WHQ]H
DJJLXQWLYH
&RQWDWWRUH
SULQFLSDOH
(VW
9
)XVLELOL
0
'&9
0
0 0 9
',
&8
9ROWDJH
6HQVLQJ
0RGXOH
)XVLELOL
5($'<
;
;
3-70
8
9
:
8
9
:
%RELQD
GLUHWH
5($'<
'&/,1.
/('
/('
)LOWUR
GLUHWH
Figura 3-33
0 0
&RQWDWWRUH
GLUHWH
;
'2
&8
/LQH
0RGXOH
Esempio di collegamento VSM10
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.9 Voltage Sensing Module 10 (VSM10)
3.9.3.2
Interfaccia DRIVE-CLiQ X500
Tabella 3-52 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500
Pin
Nome del segnale
Indicazioni tecniche
1
TXP
Dati di trasmissione +
2
TXN
Dati di trasmissione -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
riservato, lasciare libero
5
riservato, lasciare libero
6
RXN
7
riservato, lasciare libero
8
riservato, lasciare libero
A
+ (24 V)
Alimentazione di tensione
B
M (0 V)
Massa elettronica
Dati di ricezione -
Copertura cieca per interfaccia DRIVE-CliQ: ditta Molex, numero di ordinazione: 85999-3255
La lunghezza massima collegabile del cavo è di 50 m.
3.9.3.3
X524 alimentazione dell'elettronica
Tabella 3-53 Morsetti per l'alimentazione dell'elettronica
Morsetto
Denominazione
Indicazioni tecniche
+
Alimentazione dell’elettronica
+
riservato, lasciare libero
Tensione: DC 24 V (20,4 V – 28,8 V)
Corrente assorbita: max. 0,2 A
M
Massa elettronica
M
Massa elettronica
Corrente max. sul ponticello nel connettore:
20 A a 55 °C
Sezione max. collegabile: 2,5 mm²
Tipo: Morsetto a vite 2 (vedere appendice A)
La lunghezza massima collegabile del cavo è di 10 m.
Nota
I due morsetti “+” e “M” sono collegati a ponticello nel connettore. In questo modo viene
garantito il passaggio della tensione di alimentazione.
La corrente assorbita aumenta del valore del nodo DRIVE-CLiQ.
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-71
Componenti di sistema aggiuntivi
3.9 Voltage Sensing Module 10 (VSM10)
3.9.3.4
X520 Ingressi analogici/collegamento sensore di temperatura
Tabella 3-54 Morsettiera X520
Morsetto
Denominazione
Indicazioni tecniche
1
AI 0+
2
AI 0-
3
AI 1+
2 ingressi analogici differenziali +/-10V per la sorveglianza della
risonanza del filtro di rete
Risoluzione: 12 bit
4
AI 1-
5
+Temp
6
-Temp
Collegamento sensore temperatura KTY84-1C130/PTC
Sezione max. collegabile: 1,5 mm²
Tipo: Morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
Nota
Per ridurre al minimo l'emissione di disturbi è indispensabile l'impiego di cavi schermati.
Cautela
Il campo di sincronismo non deve essere violato. Ciò significa che i segnali analogici della
tensione differenziale possono presentare una tensione di offset di max. +/-30 V rispetto al
potenziale verso terra. Il mancato rispetto di queste indicazioni può portare a risultati errati
durante la conversione analogico-digitale.
3.9.3.5
X521 Rilevamento della tensione di rete trifase fino a 100 V (concatenati)
Questa interfaccia non è rilevante per gli apparecchi Booksize.
3-72
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.9 Voltage Sensing Module 10 (VSM10)
3.9.3.6
X522 Rilevamento della tensione di rete trifase fino a 690 V (concatenati)
Tabella 3-55 Morsettiera X522
Morsetto
Denominazione
Indicazioni tecniche
1
Tensione di fase U
2
Tensione di fase V
Collegamento diretto per il rilevamento della
tensione di rete
3
Tensione di fase W
Sezione max. collegabile: 6 mm²
Tipo: Morsetto a vite 1 (vedere appendice A)
Attenzione
I due morsetti X521 e X522 possono essere impiegati solo alternati. Al morsetto non
utilizzato non deve essere collegato nessun componente.
Attenzione
La sequenza di collegamento delle fasi di rete sul VSM10 deve coincidere con la sequenza
di collegamento sul Line Module. Se non vengono rispettate queste indicazioni, durante
l'abilitazione del Line Module si verificano delle sovracorrenti.
Attenzione
Se la struttura dispone di un filtro di rete, le tensioni di fase per il VSM (X522) devono essere
prelevate dal filtro di rete. Se la struttura non è dotata di un filtro di rete, il X522 va collegato
con la bobina di rete sul lato di rete (prelievo dalla bobina di rete).
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-73
Componenti di sistema aggiuntivi
3.9 Voltage Sensing Module 10 (VSM10)
3.9.3.7
Significato dei LED del Voltage Sensing Module 10 (VSM10)
Tabella 3-56 Significato dei LED del VSM10
LED
RDY
3-74
Colore
Stato
Descrizione
---
Off
L'alimentazione di corrente dell'elettronica manca oppure è al di
fuori della fascia di tolleranza consentita.
Verde
Luce fissa
Il componente è pronto per il funzionamento e può avvenire la
comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ.
Arancione
Luce fissa
Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ.
Rosso
Luce fissa
È presente almeno un’anomalia di questo componente.
Verde rosso
Lampeggio 2 Hz
Download del firmware in corso.
Verde arancione
oppure
Rosso arancione
Lampeggio 2 Hz
Riconoscimento del componente tramite LED attivato (p0144).
Nota:
Le due possibilità dipendono dallo stato del LED all'attivazione
tramite p0144 = 1.
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.9 Voltage Sensing Module 10 (VSM10)
3.9.4
Disegno quotato
Figura 3-34
Disegno quotato: Voltage Sensing Module
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
3-75
Componenti di sistema aggiuntivi
3.9 Voltage Sensing Module 10 (VSM10)
3.9.5
Montaggio
Montaggio
1. Il componente viene sistemato sulla guida profilata.
2. Poi il componente viene ruotato sulla guida profilata. Il dispositivo di scorrimento di
montaggio sul lato posteriore deve scattare in posizione.
3. A questo punto il componente può essere spostato nella sua posizione finale verso
sinistra o verso destra.
Smontaggio
8QLW¢PRGXODUH
UXRWDUODLQDYDQWL
&XUVRUHGLPRQWDJJLR
/LQJXHWWD
VSRVWDUODYHUVRLOEDVVR
Figura 3-35
3-76
Smontaggio dalla guida profilata
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Componenti di sistema aggiuntivi
3.9 Voltage Sensing Module 10 (VSM10)
3.9.6
Collegamento elettrico
Schermatura per il componente della ditta Weidmüller
&ROOHJDPHQWRFRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH
01P
Figura 3-36
:HLGPíOOHU
1GLRUGLQD]LRQH./%Í&2
Supporti della schermatura
Indirizzo internet della ditta:
Weidmüller: http://www.weidmueller.com
3.9.7
Dati tecnici
Tabella 3-57 Dati tecnici
Unità
Valore
Tensione
VDC
DC 24 (20,4 – 28,8)
Corrente (senza DRIVE-CLiQ e uscite
digitali)
ADC
0,3
Potenza dissipata
W
<10
Connessione PE/massa
sulla custodia con vite M4, 1,8 Nm
Peso
kg
Alimentazione dell’elettronica
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
1
3-77
Componenti di sistema aggiuntivi
3.9 Voltage Sensing Module 10 (VSM10)
3-78
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
4.1
4.1
4
Introduzione
Il collegamento del sistema encoder a SINAMICS S120 di preferenza avviene mediante
DRIVE-CLiQ.
Per questo sono disponibili dei motori con interfaccia DRIVE-CLiQ, p. es. i motori sincroni
1FK7 e 1FT6 ed i motori asincroni 1PH7.
Questi motori con interfaccia DRIVE-CLiQ possono essere collegati direttamente al relativo
Motor Module tramite i cavi MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ disponibili. Si possono così
trasmettere direttamente alla Control Unit i segnali dell'encoder motore e della temperatura
nonché i dati elettronici di targa come p. es. il numero di identificazione e i dati nominali
(tensione, corrente, coppia). Questi motori semplificano la messa in servizio e la diagnostica,
dal momento che ha luogo un'identificazione automatica del tipo di motore e di encoder.
Motori senza interfaccia DRIVE-CLiQ
I segnali encoder e di temperatura dei motori privi di interfaccia DRIVE-CLiQ nonché gli
encoder esterni devono essere collegati tramite Sensor Module. Attualmente sono disponibili
i Sensor Module Cabinet-Mounted per il montaggio diretto nei quadri di comando e i Sensor
Modules External per il montaggio all'esterno dei quadri di comando.
Ad ogni Sensor Module può essere collegato un solo sistema encoder.
Motori con interfaccia DRIVE-CLiQ
È possibile collegare il sistema encoder al SINAMICS S120 tramite DRIVE-CLiQ. Per questo
scopo sono disponibili motori con interfaccia DRIVE-CLiQ, p. es. il motore sincrono 1FK7.
I motori con interfaccia DRIVE-CLiQ devono essere collegati direttamente ai relativi Motor
Module tramite i cavi MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ disponibili. Il collegamento del cavo
MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ viene eseguito sul motore con grado di protezione IP67.
L'interfaccia DRIVE-CLiQ alimenta l'encoder motore tramite l'alimentatore integrato DC 24 V
e trasmette direttamente alla Control Unit i segnali dell'encoder motore e della temperatura
nonché i dati elettronici di targa p. es. il numero di identificazione e i dati nominali (tensione,
corrente, coppia). Ciò rende superfluo, per i diversi tipi di encoder quali p. es. resolver o
encoder assoluto, l'impiego di diversi cavi encoder; il cablaggio può essere eseguito
generalmente tramite un cavo MOTION-CONNECT DRIVE-CLiQ.
Ulteriori informazioni
Di preferenza, i segnali encoder motore e i segnali di temperatura vanno collegati al relativo
Motor Module, gli encoder esterni alla Control Unit.
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
4-1
Collegamento del sistema encoder
4.2 Panoramica dei Sensor Module
4.2
4.2.1
4.2
Panoramica dei Sensor Module
Descrizione
Sensor Module Cabinet-Mounted (SMC)
I Sensor Module Cabinet-Mounted (SMC) possono essere progettati e ordinati separatamente. Essi vengono impiegati quando non è disponibile un motore con interfaccia DRIVECLiQ e oltre all'encoder motore sono necessari ulteriori encoder esterni. È consentito il
collegamento di un solo sistema encoder per ogni Sensor Module Cabinet-Mounted (SMC).
Possono essere collegati solo sistemi encoder la cui alimentazione non è messa a terra.
60&
Figura 4-1
4-2
60&
60&
Sensor Module Cabinet-Mounted (SMC)
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
4.2 Panoramica dei Sensor Module
Sensor Module External (SME)
Ai Sensor Module External (SME) possono essere collegati sistemi di misura diretti fuori dal
quadro elettrico. Lo SME analizza questi sistemi di misura e converte i valori calcolati in
valori DRIVE-CLiQ. Nello SME non vengono memorizzati dati del motore o dati encoder.
60(
60(
Figura 4-2
60(
Sensor Module External (SME)
Sistemi encoder collegabili
Tabella 4-1
Sistemi encoder collegabili
SMC
SME
Sistemi di misura
SMC10
SMC20
SMC30
SME20
SME25
SME120
SME125
Resolver
sì
-
-
-
-
-
-
Encoder incrementale sin/cos
(1 Vss)
con segnale di riferimento
-
sì
-
sì
-
sì
-
Encoder incrementale sin/cos
(1 Vss) senza segnale di riferimento
-
sì
-
sì
sì
sì
sì
Encoder assoluto EnDat
-
sì
-
-
sì
-
sì
Encoder incrementale TTL/HTL
-
-
sì
-
-
-
-
-
sì
sì
-
-
-
-
sì
sì
sì
-
-
sì (a sesì (a separazione parazione
galvanica) galvanica)
Encoder assoluto
SSI1)
Analisi della temperatura
1) Solo
a partire dal numero di ordinazione 6SL3055-0AA00-5CA1 e dal firmware 2.4
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
4-3
Collegamento del sistema encoder
4.2 Panoramica dei Sensor Module
4.2.2
Esempi di collegamento degli encoder
&ROOHJDPHQWRGHOO
HQFRGHUPHGLDQWH60&6HQVRU0RGXOH&DELQHW
&DYLHQFRGHU
'5,9(
&/L4
0RWRUH
0RGXOH
E
60&
M
3~
&DYRGLSRWHQ]D
ϑ
0RWRUH
Figura 4-3
Collegamento dell'encoder mediante SMC (Sensor Module Cabinet)
&ROOHJDPHQWRGHOO
HQFRGHUWUDPLWHPRWRUHFRQLQWHUIDFFLD'5,9(&/L4
&DYR'5,9(&/L4
(
0RWRU
0RGXOH
0
&DYRPRWRUH
a
?
0RWRUH
Figura 4-4
4-4
Collegamento dell'encoder mediante motore con interfaccia DRIVE-CLiQ
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
4.2 Panoramica dei Sensor Module
&ROOHJDPHQWRGHOO
HQFRGHUPHGLDQWH60(6HQVRU0RGXOH([WHUQDO
&DYLHQFRGHU
60(
'5,9(
&/L4
(
&8
Figura 4-5
Collegamento dell'encoder mediante SME (Sensor Module External)
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
4-5
Collegamento del sistema encoder
4.3 Sensor Module Cabinet 10 (SMC10)
4.3
4.3.1
4.3
Sensor Module Cabinet 10 (SMC10)
Descrizione
Il Sensor Module Cabinet-Mounted 10 (SMC10) analizza i segnali dell'encoder e invia,
tramite DRIVE-CLiQ, la velocità, il valore attuale di posizione, la posizione del rotore e il
punto di riferimento alla Control Unit.
L'SMC10 può essere impiegato a partire dal firmware 2.2.
L'SMC10 viene utilizzato per analizzare i seguenti segnali encoder dei resolver:
Tabella 4-2
Specificazione
Valore
Rapporto di riduzione del resolver
ü = 0,5
Tensione di eccitazione sul SMC10 con ü=0,5
4,1 Veff
Soglia di sorveglianza dell'ampiezza (tracce
secondarie) del SMC10
1 Veff
La tensione di eccitazione ammonta a 4,1 V e non è parametrizzabile.
La tensione di eccitazione viene sincronizzata sul clock del regolatore di corrente e si trova
in un campo compreso tra 5 kHz e 10 kHz.
In base al rapporto tra la resistenza ohmica R e l'induttività L è possibile stabilire se un
resolver può essere analizzato con l'SMC10. Vedere la figura sottostante:
4-6
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
4.3 Sensor Module Cabinet 10 (SMC10)
,PSHGHQ]DPLQLPD
,QGXWWDQ]D/>P+@
&DPSRQRQDPPHVVR
5HVLVWHQ]DRPLFD5>2KP@
Figura 4-6
Impedenze collegabili con una frequenza di eccitazione f = 5000 Hz
La lunghezza massima dei cavi encoder è di 130 m.
Il componente viene montato a scatto su una guida profilata conforme a DIN 50022.
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
4-7
Collegamento del sistema encoder
4.3 Sensor Module Cabinet 10 (SMC10)
4.3.2
Avvertenze di sicurezza
Cautela
È necessario rispettare le distanze di ventilazione di 50 mm sopra e sotto i componenti.
Attenzione
Ad ogni Sensor Module può essere collegato un solo sistema di misura.
Nota
Tra la custodia del sistema di misura e l'elettronica dello stesso non è consentito alcun
collegamento galvanico (i comuni sistemi encoder soddisfano questo requisito).
L'inosservanza può comportare in alcuni casi il mancato raggiungimento da parte del
sistema dell'immunità ai guasti richiesta (pericolo di correnti di compensazione tramite la
massa elettronica).
Cautela
I cavi di collegamento verso il sensore di temperatura devono sempre essere installati in
modo schermato. Lo schermo del cavo deve essere collegato su entrambi i lati con una
superficie di contatto ampia al potenziale di massa. I cavi del sensore di temperatura, che
vengono condotti insieme al cavo del motore, devono essere attorcigliati a coppia e
schermati separatamente.
4-8
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
4.3 Sensor Module Cabinet 10 (SMC10)
4.3.3
Descrizione delle interfacce
4.3.3.1
Panoramica
;
,QWHUIDFFLD'5,9(&/L4
;
$OLPHQWD]LRQH
GHOO
HOHWWURQLFD
/('
;
&RQQHWWRUH
VLVWHPDHQFRGHU
&ROOHJDPHQWR
FRQWDWWRUHGLWHUUD
01P
Figura 4-7
Descrizione delle interfacce SMC10
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
4-9
Collegamento del sistema encoder
4.3 Sensor Module Cabinet 10 (SMC10)
4.3.3.2
Interfaccia DRIVE-CLiQ X500
Tabella 4-3
Interfaccia DRIVE-CLiQ X500
4-10
Pin
Nome del segnale
Indicazioni tecniche
1
TXP
Dati di trasmissione +
2
TXN
Dati di trasmissione -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
riservato, lasciare libero
5
riservato, lasciare libero
6
RXN
7
riservato, lasciare libero
8
riservato, lasciare libero
A
riservato, lasciare libero
B
M (0 V)
Dati di ricezione -
Massa elettronica
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
4.3 Sensor Module Cabinet 10 (SMC10)
4.3.3.3
X520 sistema encoder
Tabella 4-4
Interfaccia encoder X520
Pin
Nome del segnale
1
riservato, lasciare libero
2
riservato, lasciare libero
3
A (sin+)
Segnale resolver A
4
A* (sin-)
Segnale resolver inverso A
5
Massa
Massa (per schermatura interna)
6
B (cos+)
Segnale resolver B
7
B* (cos-)
Segnale resolver inverso B
8
Massa
Massa (per schermatura interna)
9
RESP
Eccitazione resolver positiva
10
riservato, lasciare libero
11
RESN
12
riservato, lasciare libero
13
+Temp
14
riservato, lasciare libero
15
riservato, lasciare libero
16
riservato, lasciare libero
17
riservato, lasciare libero
18
riservato, lasciare libero
19
riservato, lasciare libero
20
riservato, lasciare libero
21
riservato, lasciare libero
22
riservato, lasciare libero
23
riservato, lasciare libero
24
Massa
Massa (per schermatura interna)
25
-Temp
Rilevamento temperatura motore KTY-
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Indicazioni tecniche
Eccitazione resolver negativa
Rilevamento temperatura motore KTY+
4-11
Collegamento del sistema encoder
4.3 Sensor Module Cabinet 10 (SMC10)
4.3.3.4
X524 alimentazione dell'elettronica
Tabella 4-5
Morsettiera X524
Morsetto
Funzione
Indicazioni tecniche
+
Alimentazione dell’elettronica
Tensione: 24 V (20,4 V – 28,8 V)
+
Alimentazione dell’elettronica
Corrente assorbita: max. 0,35 A
M
Massa elettronica
Corrente max. sul ponticello nel connettore: 20 A a 55°C
M
Massa elettronica
Sezione max. collegabile: 2,5 mm²
Tipo: Morsetto a vite 2 (vedere l'appendice)
Nota
I due morsetti “+” e “M” sono collegati a ponticello nel connettore. In questo modo viene
garantito il passaggio della tensione di alimentazione.
4.3.3.5
Descrizione dei LED del SMC10
Tabella 4-6
Descrizione dei LED del SMC10
LED
Colore
Stato
Indicazioni tecniche
-
OFF
L'alimentazione di corrente dell'elettronica manca oppure è al di
fuori della fascia di tolleranza consentita.
Verde
Luce fissa
Il componente è pronto per il funzionamento e può avvenire la
comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ.
Arancione
Luce fissa
Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ.
Rosso
Luce fissa
È presente almeno un’anomalia di questo componente. Nota:
Il LED viene comandato indipendentemente dalla riprogettazione
dei messaggi corrispondenti.
Verde/
rosso
Lampeggiante
2 Hz
RDY
Verde/
arancione
oppure
Rosso/
arancione
4-12
Download del firmware in corso.
Riconoscimento del componente tramite LED attivato (p0144).
Lampeggiante
2 Hz
Nota:
Le due possibilità dipendono dallo stato dei LED all'attivazione
tramite p0144 = 1.
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
4.3 Sensor Module Cabinet 10 (SMC10)
Causa e eliminazione dei guasti
Ulteriori informazioni sulla causa e sull'eliminazione dei guasti sono contenute nella
seguente bibliografia:
Bibliografia: /IH1/ SINAMICS S, manuale per la messa in servizio
4.3.4
Disegno quotato
Figura 4-8
Disegno quotato SMC10
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
4-13
Collegamento del sistema encoder
4.3 Sensor Module Cabinet 10 (SMC10)
4.3.5
Montaggio
Montaggio
1. Il componente viene sistemato sulla guida profilata.
2. Poi il componente viene ruotato sulla guida profilata. Il dispositivo di scorrimento di
montaggio sul lato posteriore deve scattare in posizione.
3. A questo punto il componente può essere spostato nella sua posizione finale verso
sinistra o verso destra.
Smontaggio
8QLW¢PRGXODUH
UXRWDUODLQDYDQWL
&XUVRUHGLPRQWDJJLR
/LQJXHWWD
VSRVWDUODYHUVRLOEDVVR
Figura 4-9
4-14
Smontaggio dalla guida profilata
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
4.3 Sensor Module Cabinet 10 (SMC10)
4.3.6
Dati tecnici
Tabella 4-7
Dati tecnici
Unità
Valore
Tensione
VDC
DC 24 (20,4 – 28,8)
Corrente
ADC
max. 0,3
Connessione PE/massa
Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm
Peso
kg
Grado di protezione
IP20 oppure IPXXB
Alimentazione dell’elettronica
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
0,8
4-15
Collegamento del sistema encoder
4.4 Sensor Module Cabinet 20 (SMC20)
4.4
4.4.1
4.4
Sensor Module Cabinet 20 (SMC20)
Descrizione
Il Sensor Module Cabinet-Mounted 20 (SMC20) analizza i segnali dell'encoder e invia,
tramite DRIVE-CLiQ, la velocità, il valore attuale di posizione, la posizione del rotore e il
punto di riferimento alla Control Unit.
Possono essere collegati gli encoder incrementali SIN/COS (1 Vss) e gli encoder assoluti
con EnDat e SSI (con una tensione d'esercizio di 5 V).
La lunghezza massima dei cavi encoder è di 100 m.
Il componente viene montato a scatto su una guida profilata conforme a DIN 50022.
L'SMC20 può essere impiegato a partire dal firmware 2.2.
4.4.2
Avvertenza di sicurezza
Cautela
È necessario rispettare le distanze di ventilazione di 50 mm sopra e sotto i componenti.
Attenzione
Ad ogni Sensor Module può essere collegato un solo sistema di misura.
Nota
Tra la custodia del sistema di misura e l'elettronica dello stesso non è consentito alcun
collegamento galvanico (i comuni sistemi encoder soddisfano questo requisito).
L'inosservanza può comportare in alcuni casi il mancato raggiungimento da parte del
sistema dell'immunità ai guasti richiesta (pericolo di correnti di compensazione tramite la
massa elettronica).
Cautela
I cavi di collegamento verso il sensore di temperatura devono sempre essere installati in
modo schermato. Lo schermo del cavo deve essere collegato su entrambi i lati con una
superficie di contatto ampia al potenziale di massa. I cavi del sensore di temperatura che
vengono condotti insieme al cavo del motore, devono essere attorcigliati a coppia e
schermati separatamente.
4-16
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
4.4 Sensor Module Cabinet 20 (SMC20)
4.4.3
Descrizione delle interfacce
4.4.3.1
Panoramica
;
,QWHUIDFFLD'5,9(&/L4
;
$OLPHQWD]LRQH
GHOO
HOHWWURQLFD
7DUJKHWWDHOHWWURQLFD
LED
;
&RQQHWWRUH
VLVWHPDHQFRGHU
&ROOHJDPHQWR
FRQWDWWRUHGLWHUUD
01P
Figura 4-10
Descrizione delle interfacce SMC20
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
4-17
Collegamento del sistema encoder
4.4 Sensor Module Cabinet 20 (SMC20)
4.4.3.2
Interfaccia DRIVE-CLiQ X500
Tabella 4-8
Interfaccia DRIVE-CLiQ X500
4-18
Pin
Nome del segnale
Indicazioni tecniche
1
TXP
Dati di trasmissione +
2
TXN
Dati di trasmissione -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
riservato, lasciare libero
5
riservato, lasciare libero
6
RXN
7
riservato, lasciare libero
8
riservato, lasciare libero
A
riservato, lasciare libero
B
M (0 V)
Dati di ricezione -
Massa elettronica
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
4.4 Sensor Module Cabinet 20 (SMC20)
4.4.3.3
X520 sistema encoder
Tabella 4-9
Interfaccia encoder X520
Pin
Nome del segnale
Indicazioni tecniche
1
Encoder P
Alimentazione encoder
2
Encoder M
Massa alimentazione encoder
3
A
Segnale resolver A
4
A*
Segnale resolver inverso A
5
Massa
Massa (per schermatura interna)
6
B
Segnale resolver B
7
B*
Segnale resolver inverso B
8
Massa
Massa (per schermatura interna)
9
riservato, lasciare libero
10
EnDat_Clock,
SSI_Clock
11
riservato, lasciare libero
12
EnDat_Clock*,
SSI_Clock*
Clock inverso interfaccia EnDat,
clock SSI inverso1)
13
+Temp
Rilevamento temperatura motore KTY+/PTC
14
5 V Sense
Ingresso Sense alimentazione encoder
15
EnDat_Data,
SSI_Data
Dati interfaccia EnDat,
dati SSI1)
16
0 V Sense
Massa ingresso Sense alimentazione
encoder
17
R
Segnale di riferimento R
18
R*
Segnale di riferimento inverso R
19
C
Segnale di traccia assoluta C
20
C*
Segnale inverso di valore assoluto C
21
D
Segnale di traccia assoluta D
22
D*
Segnale inverso di traccia assoluta D
23
EnDat_Data*,
SSI_Data*
Dati inversi interfaccia EnDat,
dati SSI inversi
24
Massa
Massa (per schermatura interna)
25
-Temp
Rilevamento temperatura motore KTY-/PTC
1)
Clock interfaccia EnDat,
clock SSI1)
Solo a partire dal firmware 2.4
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
4-19
Collegamento del sistema encoder
4.4 Sensor Module Cabinet 20 (SMC20)
4.4.3.4
X524 alimentazione dell'elettronica
Tabella 4-10 Morsettiera X524
Morsetto
Funzione
Indicazioni tecniche
+
Alimentazione dell’elettronica
Tensione 24 V (20,4 V – 28,8 V)
+
Alimentazione dell’elettronica
Corrente assorbita: max. 0,35 A
M
Massa elettronica
M
Massa elettronica
Corrente max. sul ponticello nel
connettore: 20 A a 55°C
Sezione max. collegabile: 2,5 mm²
Tipo: Morsetto a vite 2 (vedere appendice A)
Nota
I due morsetti “+” e “M” sono collegati a ponticello nel connettore. In questo modo viene
garantito il passaggio della tensione di alimentazione.
4.4.3.5
Descrizione dei LED del SMC20
Tabella 4-11 Descrizione dei LED del SMC20
LED
Colore
Stato
Indicazioni tecniche
-
OFF
L'alimentazione di corrente dell'elettronica manca oppure è al di fuori
della fascia di tolleranza consentita.
Verde
Luce fissa
Il componente è pronto per il funzionamento e può avvenire la
comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ.
Arancione
Luce fissa
Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ.
Rosso
Luce fissa
È presente almeno un’anomalia di questo componente. Nota:
Il LED viene comandato indipendentemente dalla riprogettazione dei
messaggi corrispondenti.
Verde/
rosso
Lampeggiante
2 Hz
RDY
Verde/
arancione
oppure
Rosso/
arancione
4-20
Download del firmware in corso.
Riconoscimento del componente tramite LED attivato (P0144).
Lampeggiante
2 Hz
Nota:
Le due possibilità dipendono dallo stato dei LED all'attivazione
tramite p0144 = 1.
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
4.4 Sensor Module Cabinet 20 (SMC20)
4.4.3.6
Bibliografia
Causa e eliminazione dei guasti
Ulteriori informazioni sulla causa e sull'eliminazione dei guasti sono contenute nella
seguente bibliografia:
Bibliografia: /IH1/ SINAMICS S, manuale per la messa in servizio
4.4.4
Disegno quotato
Figura 4-11
Disegno quotato SMC20
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
4-21
Collegamento del sistema encoder
4.4 Sensor Module Cabinet 20 (SMC20)
4.4.5
Montaggio
Montaggio
1. Il componente viene sistemato sulla guida profilata.
2. Poi il componente viene ruotato sulla guida profilata. Il dispositivo di scorrimento di
montaggio sul lato posteriore deve scattare in posizione.
3. A questo punto il componente può essere spostato nella sua posizione finale verso
sinistra o verso destra.
Smontaggio
8QLW¢PRGXODUH
UXRWDUODLQDYDQWL
&XUVRUHGLPRQWDJJLR
/LQJXHWWD
VSRVWDUODYHUVRLOEDVVR
Figura 4-12
4-22
Smontaggio dalla guida profilata
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
4.4 Sensor Module Cabinet 20 (SMC20)
4.4.6
Dati tecnici
Tabella 4-12 Dati tecnici
Unità
Valore
Alimentazione dell'elettronica
Tensione
Corrente
Potenza dissipata
VDC
ADC
W
DC 24 (20,4 – 28,8)
max. 0,4
<10
Connessione PE/massa
Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm
Peso
kg
0,8
Tabella 4-13 Frequenza max. valutabile (numero di giri)
Resolver
Numero di giri max. resolver / motore
Numero di poli
N. di coppie di poli
8kHz / 125 μsec
4kHz / 250 μsec
2kHz / 500 μsec
2 poli
1
120.000 giri/min
60.000 giri/min
30.000 giri/min
4 poli
2
60.000 giri/min
30.000 giri/min
15.000 giri/min
6 poli
3
40.000 giri/min
20.000 giri/min
10.000 giri/min
8 poli
4
30.000 giri/min
15.000 giri/min
7.500 giri/min
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
4-23
Collegamento del sistema encoder
4.5 Sensor Module Cabinet 30 (SMC30)
4.5
4.5.1
4.5
Sensor Module Cabinet 30 (SMC30)
Descrizione
Il Sensor Module Cabinet-Mounted 30 (SMC30) analizza i segnali dell'encoder e invia,
tramite DRIVE-CLiQ, la velocità, il valore attuale di posizione, la posizione del rotore e il
punto di riferimento alla Control Unit.
I sistemi di misura collegabili possiedono un'interfaccia TTL, HTL o SSI1).
Una combinazione di segnale TTL/HTL e segnale SSI è possibile se entrambi sono ricavati
dalla stessa unità di misura.
L'SMC30 può essere impiegato a partire dal firmware 2.2.
Tabella 4-14 Encoder collegabili
X520 (Sub D) X521 (morsetto) X531 (morsetto)
HTL bipolare 24 V
Sorveglianza
rottura del cavo
Remote Sense5)
no
sì
no
no
no
sì (ma un collegamento bipolare è
consigliato)3)
no
no
TTL bipolare 24 V
sì
sì 1)
sì 2)
no
TTL bipolare 5 V
sì
sì
sì
SSI 24 V1)
sì
sì
no
HTL unipolare 24
V3)
TTL unipolare
sul X520
2)
no
no
Tabella 4-15 Lunghezza max. dei cavi encoder
Tipo di encoder
Lunghezza max. dei cavi encoder in m
TTL4)
HTL
100
unipolare3)
100
HTL bipolare
300
SSI1)
100
1) Solo
2)
a partire dal numero di ordinazione 6SL3055-0AA00-5CA1 e dal firmware 2.4
Per il numero di ordinazione 6SL3055-0AA00-5CA0 solo sul X520
3) A causa dello standard fisico di trasmissione più robusto, in linea di massima va
privilegiato il collegamento bipolare. Solo se il tipo di encoder impiegato non fornisce alcun
segnale controfase va utilizzato il collegamento unipolare.
4)
Con encoder TTL sul X520 → Remote Sense → 100 m
5)Un
regolatore mette a confronto la tensione di alimentazione del sistema di misura rilevata
dai conduttori Remote/Sense e la tensione di alimentazione nominale del sistema di misura
e sposta la tensione di alimentazione per il sistema di misura all'uscita del modulo di
azionamento finchè la tensione di alimentazione desiderata non viene raggiunta
direttamente dal sistema di misura.
4-24
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
4.5 Sensor Module Cabinet 30 (SMC30)
Negli encoder con alimentazione 5 V su X521/X531, la lunghezza dei cavi dipende dalla
corrente dell'encoder (vale per i cavi con sezione 0,5 mm2):
/XQJKH]]DFDYR>P@
$VVRUELPHQWRGLFRUUHQWHGHOO
HQFRGHU>$@
Figura 4-13
4.5.2
Lunghezza dei cavi max. in funzione della quantità di corrente assorbita dall'encoder
Avvertenza di sicurezza
Pericolo
È necessario rispettare le distanze di ventilazione di 50 mm sopra e sotto i componenti.
Attenzione
Ad ogni Sensor Module può essere collegato un solo sistema di misura.
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
4-25
Collegamento del sistema encoder
4.5 Sensor Module Cabinet 30 (SMC30)
Nota
Tra la custodia del sistema di misura e l'elettronica dello stesso non è consentito alcun
collegamento galvanico (i comuni sistemi encoder soddisfano questo requisito).
L'inosservanza può comportare in alcuni casi il mancato raggiungimento da parte del
sistema dell'immunità ai guasti richiesta (pericolo di correnti di compensazione tramite la
massa elettronica).
Cautela
Prestare attenzione che nel collegamento del sistema di misura tramite morsetti la
schermatura dei cavi venga connessa al componente.
Cautela
I cavi di collegamento verso il sensore di temperatura devono sempre essere installati in
modo schermato. Lo schermo del cavo deve essere collegato su entrambi i lati con una
superficie di contatto ampia al potenziale di massa. I cavi del sensore di temperatura che
vengono condotti insieme al cavo del motore, devono essere attorcigliati a coppia e
schermati separatamente.
4-26
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
4.5 Sensor Module Cabinet 30 (SMC30)
4.5.3
Descrizione delle interfacce
4.5.3.1
Panoramica
;
,QWHUIDFFLD'5,9(&/L4
;
$OLPHQWD]LRQH
GHOOಬHOHWWURQLFD
/('
;
VXSSOHPHQWDUH
77/FRQ
ULOHYDPHQWRURWWXUDFDYR
66,
VLVWHPDGLPLVXUD
DOWHUQDWLYR
+7/77/FRQ
ULOHYDPHQWR
URWWXUDFDYR
66,
;
;
&ROOHJDPHQWRFRQGXWWRUH
GLSURWH]LRQH
01P
Figura 4-14
1) Solo
&ROOHJDPHQWRVFKHUPDWXUD
Descrizione delle interfacce SMC30
a partire dal numero di ordinazione 6SL3055-0AA00-5CA1 e dal firmware 2.4
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
4-27
Collegamento del sistema encoder
4.5 Sensor Module Cabinet 30 (SMC30)
4.5.3.2
Esempi di collegamento
Esempio di collegamento 1: encoder HTL, bipolare, con segnale di riferimento
;
.
.
.
.
.
.
8E
0
7UDFFLD$
7UDFFLD$
7UDFFLD%
7UDFFLD%
6HJQDOHGLULIHULPHQWR5
6HJQDOHGLULIHULPHQWR5
&75/
0DVVD
;
$OLPHQWDWRUHGHOO
HQFRGHU9
Figura 4-15
0DVVDDOLPHQWD]LRQHHQFRGHU
Esempio di collegamento 1: encoder HTL, bipolare, con segnale di riferimento
Esempio di collegamento 2: encoder HTL, unipolare, con segnale di riferimento
;
.
7UDFFLD$
.
.
8E
0
7UDFFLD$
7UDFFLD%
7UDFFLD%
6HJQDOHGLULIHULPHQWR5
6HJQDOHGLULIHULPHQWR5
&75/
0DVVD
;
Figura 4-16
$OLPHQWDWRUHGHOO
HQFRGHU9
0DVVDDOLPHQWD]LRQHHQFRGHU
Esempio di collegamento 2: encoder HTL, unipolare, con segnale di riferimento1)
1) A causa dello standard fisico di trasmissione più robusto, in linea di massima va
privilegiato il collegamento bipolare. Solo se il tipo di encoder impiegato non fornisce alcun
segnale controfase va utilizzato il collegamento unipolare.
4-28
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
4.5 Sensor Module Cabinet 30 (SMC30)
4.5.3.3
Interfaccia DRIVE-CLiQ X500
Tabella 4-16 Interfaccia DRIVE-CLiQ X500
4.5.3.4
Pin
Nome del segnale
Indicazioni tecniche
1
TXP
Dati di trasmissione +
2
TXN
Dati di trasmissione -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
riservato, lasciare libero
5
riservato, lasciare libero
6
RXN
7
riservato, lasciare libero
8
riservato, lasciare libero
A
riservato, lasciare libero
B
M (0 V)
Dati di ricezione -
Massa elettronica
X520 Sistema di misura
Tabella 4-17 Collegamento sistema di misura X520
Pin
Nome del segnale
1
riservato, lasciare libero
2
SSI_CLK
Clock SSI1)
3
SSI_XCLK
Clock SSI inverso1)
4
P_Encoder 5 V / 24 V
Alimentazione encoder
5
P_Encoder 5 V / 24 V
6
P_Sense
Ingresso Sense alimentazione encoder
7
M_Encoder (M)
Massa alimentazione encoder
8
riservato, lasciare libero
9
M_Sense
Massa ingresso Sense
10
R
Segnale di riferimento R
11
R*
Segnale di riferimento inverso R
12
B*
Segnale resolver inverso B
13
B
Segnale resolver B
14
A*/SSI_XDAT
Segnale resolver inverso A / dati SSI inversi1)
15
A/SSI_DAT
Segnale resolver A / dati SSI1)
1) Solo
Indicazioni tecniche
a partire dal numero di ordinazione 6SL3055-0AA00-5CA1 e dal firmware 2.4
Cautela
L'alimentazione dell'encoder è parametrizzabile a 5 V o 24 V. Una parametrizzazione errata
può danneggiare irreparabilmente l'encoder.
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
4-29
Collegamento del sistema encoder
4.5 Sensor Module Cabinet 30 (SMC30)
4.5.3.5
X521/X531 Sistema di misura alternativo
Tabella 4-18 Collegamento sistema di misura X521/X531
X521
X531
Pin
Denominazione
Indicazioni tecniche
1
A
Segnale resolver A
2
A*
Segnale resolver inverso A
3
B
Segnale resolver B
4
B*
Segnale resolver inverso B
5
R
Segnale di riferimento R
6
R*
Segnale di riferimento inverso R
7
CTRL
Segnale di controllo
8
M
Massa tramite un'induttanza
1
P_Encoder 5 V / 24 V
Alimentazione encoder
2
M_Encoder
Massa alimentazione encoder
3
-Temp
Rilevamento temperatura motore KTY84-1C130
Collegamento sensore temperatura KTY84-1C130/PTC
4
+Temp
5
SSI_CLK
Clock SSI2)
6
SSI_XCLK
Clock SSI inverso2)
7
SSI_DAT
Dati SSI2)
8
SSI_XDAT
Dati SSI inversi2)
Sezione max. collegabile: 1,5 mm2
Per il funzionamento degli encoder HTL unipolari è necessario ponticellare A*, B*, R* sulla morsettiera con M_Encoder
(X531)1).
1) A causa dello standard fisico di trasmissione più robusto, in linea di massima va
privilegiato il collegamento bipolare. Solo se il tipo di encoder impiegato non fornisce alcun
segnale controfase va utilizzato il collegamento unipolare.
2)
Solo a partire dal numero di ordinazione 6SL3055-0AA00-5CA1 e dal firmware 2.4
Cautela
Prestare attenzione che nel collegamento del sistema di misura tramite morsetti la
schermatura dei cavi venga connessa al componente. Vedere il capitolo "Collegamento
elettrico".
4-30
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
4.5 Sensor Module Cabinet 30 (SMC30)
4.5.3.6
X524 alimentazione dell'elettronica
Tabella 4-19 Morsettiera X524
Morsetto
Funzione
Indicazioni tecniche
+
Alimentazione dell’elettronica
Tensione 24 V (20,4 V – 28,8 V)
+
Alimentazione dell’elettronica
Corrente assorbita: max. 0,55 A
M
Massa elettronica
Corrente max. sul
M
Massa elettronica
ponticello nel connettore: 20 A a 55°C
Sezione max. collegabile: 2,5 mm²
Nota
I due morsetti “+” e “M” sono collegati a ponticello nel connettore. In questo modo viene
garantito il passaggio della tensione di alimentazione.
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
4-31
Collegamento del sistema encoder
4.5 Sensor Module Cabinet 30 (SMC30)
4.5.3.7
Descrizione dei LED del SMC30
Tabella 4-20 Descrizione dei LED del SMC30
LED
Colore
Stato
Descrizione
-
OFF
L'alimentazione di corrente dell'elettronica manca oppure è al di
fuori della fascia di tolleranza consentita.
Verde
Luce fissa
Il componente è pronto per il funzionamento e può avvenire la
comunicazione ciclica DRIVE-CLiQ.
Arancione
Luce fissa
Viene stabilita la comunicazione DRIVE-CLiQ.
Rosso
Luce fissa
In questo componente è presente almeno un'anomalia.
Nota:
Il LED viene comandato indipendentemente dalla riprogettazione
dei messaggi corrispondenti.
Verde/
rosso
Lampeggiante
2 Hz
Download del firmware in corso.
Verde/
arancione
Lampeggiante
2 Hz
Riconoscimento del componente tramite LED attivato (p0144).
OFF
L'alimentazione di corrente dell'elettronica manca oppure è al di
fuori della fascia di tolleranza consentita.
Alimentazione di tensione ≤5 V.
RDY
oppure
Rosso/
arancione
-
Nota:
Le due possibilità dipendono dallo stato dei LED all'attivazione
tramite p0144 = 1.
Alimentazione dell'elettronica per il sistema di misura presente.
Alimentazione di tensione >5 V.
OUT > 5 V
Arancione
Luce fissa
Avvertenza
Occorre garantire che l'encoder collegato possa essere utilizzato
con un'alimentazione di tensione a 24 V.
Il funzionamento a 24 V di un encoder previsto per il
collegamento a 5 V può provocare la distruzione dell'elettronica
dell'encoder.
Causa e eliminazione dei guasti
Ulteriori informazioni sulla causa e sull'eliminazione dei guasti sono contenute nella
seguente bibliografia:
Bibliografia: /IH1/ SINAMICS S, manuale per la messa in servizo
4-32
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
4.5 Sensor Module Cabinet 30 (SMC30)
4.5.4
Disegno quotato
Figura 4-17
4.5.5
Disegno quotato SMC30
Montaggio
Montaggio
1. Il componente viene sistemato sulla guida profilata.
2. Poi il componente viene ruotato sulla guida profilata. Il dispositivo di scorrimento di
montaggio sul lato posteriore deve scattare in posizione.
3. A questo punto il componente può essere spostato nella sua posizione finale verso
sinistra o verso destra.
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
4-33
Collegamento del sistema encoder
4.5 Sensor Module Cabinet 30 (SMC30)
Smontaggio
8QLW¢PRGXODUH
UXRWDUODLQDYDQWL
&XUVRUHGLPRQWDJJLR
/LQJXHWWD
VSRVWDUODYHUVRLOEDVVR
Figura 4-18
4-34
Smontaggio dalla guida profilata
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
4.5 Sensor Module Cabinet 30 (SMC30)
4.5.6
Collegamento elettrico
Le schermature sono necessarie solo per il collegamento all'interfaccia X521/X531.
Schermatura per il SMC30 della ditta Weidmüller
&ROOHJDPHQWRFRQGXWWRUHGLSURWH]LRQH
01P
Figura 4-19
:HLGPíOOHU
1GLRUGLQD]LRQH./%Í&2
Schermature SMC30
Ditta Weidmüller: http://www.weidmueller.com
Vanno rispettati i raggi di curvatura dei cavi descritti per MOTION-CONNECT.
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
4-35
Collegamento del sistema encoder
4.5 Sensor Module Cabinet 30 (SMC30)
4.5.7
Dati tecnici
Tabella 4-21 Dati tecnici
Parametri
Denominazione
Unità
Valore
Tensione
VDC
V
DC24 (20,4 – 28,8)
Corrente
ADC
A
max. 0,6
Tensione di alimentazione
sistema di misura ≥ 5V
VCC
V
VDC -1 V
Alimentazione dell’elettronica
Connessione PE/massa
Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm
Peso
kg
Grado di protezione
IP 20
0,8
Tabella 4-22 Specificazione dei sistemi di misura collegabili
Parametri
Denominazione
Unità
Min.
Livello del segnale High
(TTL bipolare sul X520 o
sul X521/X531)1)
UHdiff
V
2
Livello del segnale Low
(TTL bipolare sul X520 o
sul X521/X531)1)
ULdiff
V
Livello del segnale High
(HTL unipolare)
UH
V
10
VCC
Livello del segnale Low
(HTL unipolare)
UL
V
0
2
Livello del segnale high
(HTL bipolare)2)
UHdiff
V
3
Livello del segnale low
(HTL bipolare)2)
ULdiff
V
Livello del segnale high
(SSI bipolare sul X520 o
sul X521/X531)1)3)
UHdiff
V
Livello del segnale low
(SSI bipolare sul X520 o
sul X521/X531)1)3)
ULdiff
V
-2
Frequenza del segnale
fS
kHz
500
Campo di univocità
α1; α2
Grado
4-36
Max.
-2
-3
2
50
270
1)
Altri livelli dei segnali conformi alla norma RS422.
2)
Il livello assoluto dei singoli segnali è compreso tra 0 V e VCC del sistema di misura.
3)
Solo a partire dal numero di ordinazione 6SL3055-0AA00-5CA1 e dal firmware 2.4
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
4.5 Sensor Module Cabinet 30 (SMC30)
$$
%%
WPLQ
WPLQ
IV
Figura 4-20
Tempo tra due fronti negli encoder a impulsi
La distanza minima tmin tra due fronti è di 250 ns.
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
4-37
Collegamento del sistema encoder
4.6 Sensor Module External 20 (SME20)
4.6
4.6.1
4.6
Sensor Module External 20 (SME20)
Descrizione
Ai Sensor Module External 20 (SME20) possono essere collegati sistemi di misura diretti
all'esterno del quadro elettrico. Il SME 20 analizza questi sistemi di misura e converte i valori
calcolati in valori DRIVE-CLiQ.
Nel SME20 non vengono memorizzati dati del motore o dati encoder.
Possono essere collegati sistemi di misura diretti incrementali SIN/COS (1Vss).
La lunghezza max. dei cavi DRIVE-CLiQ è di 100 m.
La lunghezza massima dei cavi encoder è di 3 m.
L'SME20 può essere impiegato a partire dal firmware 2.3.
4.6.2
Informazioni di sicurezza
Attenzione
Possono essere collegati solo sistemi di misura la cui alimentazione non è messa a terra.
4-38
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
4.6 Sensor Module External 20 (SME20)
4.6.3
Descrizione delle interfacce
4.6.3.1
Panoramica
,QWHUIDFFLDSHUVLVWHPL
GLPLVXUDGLUHWWLDSROL
&ROOHJDPHQWRDOFRQWDWWRUHGLWHUUD
01P
,QWHUIDFFLD
'5,9(&/L4
Figura 4-21
4.6.3.2
Descrizione delle interfacce SME20
Interfaccia DRIVE-CLiQ
Tabella 4-23 Interfaccia DRIVE-CLiQ
Pin
Nome del segnale
Indicazioni tecniche
1
TXP
Dati di trasmissione +
2
TXN
Dati di trasmissione -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
riservato, lasciare libero
5
riservato, lasciare libero
6
RXN
7
riservato, lasciare libero
8
riservato, lasciare libero
A
+ (24 V)
Alimentazione di tensione
B
M (0 V)
Massa elettronica
Dati di ricezione -
La copertura cieca dell'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura
Assorbimento di corrente: max. 0,19 A
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
4-39
Collegamento del sistema encoder
4.6 Sensor Module External 20 (SME20)
4.6.3.3
Interfaccia sistema di misura
Tabella 4-24 Interfaccia sistema di misura SME20
Pin
Nome del segnale
Indicazioni tecniche
1
BN
Traccia B negativa
2
P5
Corrente di alimentazione encoder +5 V
3
RP
Segnale di riferimento positivo
4
RN
Segnale di riferimento negativo
5
AP
Traccia A positiva
6
AN
Traccia A negativa
7
riservato, lasciare libero
8
BP
9
riservato, lasciare libero
10
M
Corrente di alimentazione encoder M
11
M
Corrente di alimentazione encoder M
12
P5
Corrente di alimentazione encoder +5 V
Traccia B positiva
Copertura cieca dell'interfaccia sistema di misura: ditta Pöppelmann GmbH & Co. KG, Lohne,
numero di ordinazione: GPN 300 F211
4.6.4
Disegno quotato
Figura 4-22
4-40
Disegno quotato SME20
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
4.6 Sensor Module External 20 (SME20)
Montaggio
0RQWDJJLR
šR0 šR0 6XSHUILFLHGLFRQWDWWR
0DVFKHUDGLIRUDWXUD
SHULOPRQWDJJLR
4.6.5
FRSSLDPLQGLVHUUDJJLR1P
0RQWDJJLR
7UDVIHULUHODPDVFKHUDGLIRUDWXUDVXOODVXSHUILFLHGLFRQWDWWR
/HVXSHUILFLGLFRQWDWWRGHYRQRHVVHUHGLPHWDOORQRQYHUQLFLDWR
)RUDUHšRSHUYLWH0
$YYLWDUHFRQFRSSLDPLQGLVHUUDJJLR1P
Figura 4-23
Montaggio SME20/SME25
4.6.6
Dati tecnici
Tabella 4-25 Dati tecnici
Sensor Module External (SME20)
6SL3055-0AA00-5EAx
Unità
Valore
Alimentazione dell'elettronica
Tensione
VDC
DC 24 (20,4 – 28,8)
Connessione PE/massa
Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm
Peso
kg
Grado di protezione
IP67
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
0,18
4-41
Collegamento del sistema encoder
4.7 Sensor Module External 25 (SME25)
4.7
4.7.1
4.7
Sensor Module External 25 (SME25)
Descrizione
Ai Sensor Module External 25 (SME25) possono essere collegati sistemi di misura diretti
all'esterno del quadro elettrico. Lo SME25 analizza questi sistemi di misura e converte i
valori calcolati in valori DRIVE-CLiQ.
Nel SME25 non vengono memorizzati dati del motore o dati encoder.
Possono essere collegati sistemi di misura diretti incrementali SIN/COS (1Vss) senza
segnale di riferimento e EnDat.
La lunghezza max. dei cavi DRIVE-CLiQ è di 100 m.
La lunghezza massima dei cavi encoder è di 3 m.
L'SME25 può essere impiegato a partire dal firmware 2.3.
4.7.2
Informazioni di sicurezza
Attenzione
Possono essere collegati solo sistemi di misura la cui alimentazione non è messa a terra.
4-42
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
4.7 Sensor Module External 25 (SME25)
4.7.3
Descrizione delle interfacce
4.7.3.1
Panoramica
,QWHUIDFFLDSHUVLVWHPL
GLPLVXUDGLUHWWD
DSROL
&ROOHJDPHQWRDOFRQGXWWRUHGLWHUUD
01P
,QWHUIDFFLD
'5,9(&/L4
Figura 4-24
4.7.3.2
Descrizione delle interfacce SME25
Interfaccia DRIVE-CLiQ
Tabella 4-26 Interfaccia DRIVE-CLiQ
Pin
Nome del segnale
Indicazioni tecniche
1
TXP
Dati di trasmissione +
2
TXN
Dati di trasmissione -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
riservato, lasciare libero
5
riservato, lasciare libero
6
RXN
7
riservato, lasciare libero
8
riservato, lasciare libero
A
+ (24 V)
Alimentazione di tensione
B
M (0 V)
Massa elettronica
Dati di ricezione -
La copertura cieca dell'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura
Assorbimento di corrente: max. 0,19 A
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
4-43
Collegamento del sistema encoder
4.7 Sensor Module External 25 (SME25)
4.7.3.3
Interfaccia sistema di misura
Tabella 4-27 Interfaccia sistema di misura SME25
Pin
Nome del segnale
Indicazioni tecniche
1
P5
Corrente di alimentazione
encoder +5 V
2
riservato, lasciare libero
3
riservato, lasciare libero
4
M
5
riservato, lasciare libero
6
riservato, lasciare libero
7
P5
Corrente di alim. encoder +5 V
8
CLK
EnDat V2.1 - clock positivo
9
CLK*
EnDat V2.1 - clock negativo
10
M
Corrente di alim. encoder M
11
M
Corrente di alim. encoder M
12
BP
Traccia B positiva
13
BN
Traccia B negativa
14
DATA
EnDat V2.1 - dati positivi
15
AP
Traccia A positiva
16
AN
Traccia A negativa
17
DATA*
EnDat V2.1 - dati negativi
Corrente di alim. encoder M
Copertura cieca dell'interfaccia sistema di misura: ditta Pöppelmann GmbH & Co. KG, Lohne,
numero di ordinazione: GPN 300 F211
4.7.4
Disegno quotato
Figura 4-25
4-44
Disegno quotato SME25
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
4.7 Sensor Module External 25 (SME25)
Montaggio
0RQWDJJLR
šR0 šR0 6XSHUILFLHGLFRQWDWWR
0DVFKHUDGLIRUDWXUD
SHULOPRQWDJJLR
4.7.5
FRSSLDPLQGLVHUUDJJLR1P
0RQWDJJLR
7UDVIHULUHODPDVFKHUDGLIRUDWXUDVXOODVXSHUILFLHGLFRQWDWWR
/HVXSHUILFLGLFRQWDWWRGHYRQRHVVHUHGLPHWDOORQRQYHUQLFLDWR
)RUDUHšRSHUYLWH0
$YYLWDUHFRQFRSSLDPLQGLVHUUDJJLR1P
Figura 4-26
Montaggio SME20/SME25
4.7.6
Dati tecnici
Tabella 4-28 Dati tecnici
Sensor Module External (SME25)
6SL3055-0AA00-5HAx
Unità
Valore
Alimentazione dell'elettronica
Tensione
VDC
DC 24 (20,4 – 28,8)
Connessione PE/massa
Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm
Peso
kg
Grado di protezione
IP67
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
0,18
4-45
Collegamento del sistema encoder
4.8 Sensor Modul External 120 (SME120)
4.8
4.8.1
4.8
Sensor Modul External 120 (SME120)
Descrizione
Ai Sensor Module External 120 (SME120) possono essere collegati sistemi di misura diretti
all'esterno del quadro elettrico. Lo SME120 analizza questi sistemi di misura e converte i
valori calcolati in valori DRIVE-CLiQ.
Il componente viene impiegato laddove i segnali di temperatura dei motori non sono separati
elettricamente in modo sicuro o nei casi in cui tale separazione per determinati motivi non è
possibile. Per determinare la posizione di commutazione del motore lineare può essere
collegato un sensore di Hall. Lo SME120 viene impiegato in particolare nelle applicazioni dei
motori lineari.
Nello SME120 non vengono memorizzati dati del motore o dati encoder.
Sono collegabili i sistemi di misura incrementali diretti SIN/COS (1Vss).
La lunghezza max. dei cavi DRIVE-CLiQ è di 100 m.
Lo SME120 può essere impiegato a partire dal firmware 2.4.
4.8.2
Avvertenze di sicurezza
Attenzione
Possono essere collegati solo sistemi di misura la cui alimentazione non è messa a terra.
Pericolo
L'impiego è possibile solo nell'ambito industriale.
L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato.
Tutti i connettori dell'apparecchio devono essere chiusi o avvitati correttamente.
Sui connettori inutilizzati deve essere avvitata l'apposita copertura cieca in dotazione con la
fornitura.
L'estrazione e l'inserimento sono consentiti esclusivamente a tensione disinserita.
L'apparecchio non può essere azionato se la custodia o i connettori sono danneggiati.
L'inosservanza di queste precauzioni può causare incidenti mortali o gravi lesioni personali.
4-46
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
4.8 Sensor Modul External 120 (SME120)
4.8.3
Descrizione delle interfacce
4.8.3.1
Panoramica
&ROOHJDPHQWRFRQGXWWRUH
GLSURWH]LRQH
01P
,QJUHVVRVHQVRUH
GL+DOO
,QJUHVVRVHQVRUH
GLWHPSHUDWXUD
8VFLWD'5,9(&/L4
,QJUHVVRVLVWHPD
GLPLVXUD
Figura 4-27
Descrizione interfacce SME120
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
4-47
Collegamento del sistema encoder
4.8 Sensor Modul External 120 (SME120)
4.8.3.2
Esempio di collegamento
PD[P
);6/
$QDOLVLGL
[.7<H
[37&
;
0RWRU0RGXOH
;
'4
60(
);'&
;
PD[P
'5,9(&/L4
6LVWHPDGL
PLVXUD
;
);%
89:3(
%R[VHQVRUH
GL+DOO
'LVWULEXWRUH
0RWRUH
OLQHDUH
PD[P
);6/
$QDOLVLGL
[.7<H
[37&
;
0RWRU0RGXOH
;
'4
60(
);'&
;
PD[P
'5,9(&/L4
;
89:3(
);%
%R[VHQVRUH
GL+DOO
6LVWHPDGL
PLVXUD
0RWRUHOLQHDUH
'LVWULEXWRUH
0RWRUHOLQHDUH
Figura 4-28
4.8.3.3
Esempio di collegamento dell'SME120
Interfaccia DRIVE-CLiQ
Tabella 4-29 Interfaccia DRIVE-CLiQ
Pin
Nome del segnale
Indicazioni tecniche
1
TXP
Dati di trasmissione +
2
TXN
Dati di trasmissione -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
riservato, lasciare libero
5
riservato, lasciare libero
6
RXN
7
riservato, lasciare libero
Dati di ricezione -
8
riservato, lasciare libero
A
+ (24 V)
Alimentazione di tensione
B
M (0 V)
Massa elettronica
La copertura cieca dell'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura
Assorbimento di corrente: max. 0,24 A
4-48
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
4.8 Sensor Modul External 120 (SME120)
4.8.3.4
Interfaccia sistema di misura X100
Tabella 4-30 Interfaccia sistema di misura SME120
Pin
Nome del segnale
Indicazioni tecniche
1
BN
Traccia B negativa
2
P5
Corrente di alimentazione encoder +5 V
3
RP
Impulso di zero positivo
4
RN
Impulso di zero negativo
5
AP
Traccia A positiva
6
AN
Traccia A negativa
7
riservato, lasciare libero
8
BP
9
riservato, lasciare libero
10
M
Corrente di alimentazione encoder M
11
M
Corrente di alimentazione encoder M
12
P5
Corrente di alimentazione encoder +5 V
Traccia B positiva
Copertura cieca dell'interfaccia sistema di misura: ditta Pöppelmann GmbH & Co. KG, Lohne,
numero di ordinazione: GPN 300 F211
4.8.3.5
X200 Sensore di temperatura
Tabella 4-31 Sensore di temperatura X200
Morsetto
Funzione
1
-Temp
2
+Temp
3
Collegamento PTC
4
Collegamento PTC
5
Collegamento PTC
6
Collegamento PTC
Indicazioni tecniche
Collegamento sensore della temperatura KTY84–1C130
Collegamento PTC-Drilling 1 o bimetallo 1
Collegamento PTC-Drilling 2
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
4-49
Collegamento del sistema encoder
4.8 Sensor Modul External 120 (SME120)
4.8.3.6
X300 Ingresso sensore di Hall
Tabella 4-32 Ingresso sensore di Hall X300
Pin
4.8.4
Nome del segnale
Significato
1
CP
Traccia C, positiva
2
CN
Traccia C, negativa
3
P5
Tensione di alimentazione, +5V
4
M
Tensione di alimentazione,
massa
5
DP
Traccia D, positiva
6
DN
Traccia D, negativa
7
Non occupato
8
Non occupato
9
Inner shield
Schermo interno
Disegno quotato
Figura 4-29
4-50
Disegno quotato SME120
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
4.8 Sensor Modul External 120 (SME120)
4.8.5
Montaggio
0DVFKHUDGLIRUDWXUDSHULOPRQWDJJLR
0RQWDJJLR
šR0
0RQWDJJLR
7UDVIHULUHODPDVFKHUDGLIRUDWXUDVXOODVXSHUILFLHGLFRQWDWWR
)RUDUHšRSHUYLWH0
$YYLWDUHFRQXQDFRSSLDGLVHUUDJJLRGL1P
Figura 4-30
Montaggio SME120
4.8.6
Dati tecnici
šR0
6XSHUILFLGL
FRQWDWWR
Tabella 4-33 Dati tecnici
Sensor Module External (SME120)
6SL3055-0AA00-5JAx
Alimentazione dell'elettronica
Tensione
Unità
Valore
VDC
DC 24 (20,4 – 28,8)
Sollecitabilità delll'alimentazione
encoder per il sistema di misura e
event. sensore di Hall
mA
350
Connessione PE/massa
Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm
Peso
kg
Grado di protezione
IP67
0,4
Attenzione
Per garantire il grado di protezione tutti i connettori devono essere avvitati e fissati in modo
corretto.
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
4-51
Collegamento del sistema encoder
4.9 Sensor Module External 125 (SME125)
4.9
4.9.1
4.9
Sensor Module External 125 (SME125)
Descrizione
Ai Sensor Module External 125 (SME125) possono essere collegati sistemi di misura diretti
all'esterno del quadro di comando. Lo SME125 analizza questi sistemi di misura e converte i
valori calcolati in valori DRIVE-CLiQ.
Il componente viene impiegato laddove i segnali di temperatura dei motori non sono separati
elettricamente in modo sicuro o nei casi in cui tale separazione per determinati motivi non è
possibile. Lo SME125 viene impiegato in particolare nelle applicazioni dei motori lineari.
Nello SME125 non vengono memorizzati dati del motore o dati encoder.
Possono essere collegati sistemi di misura incrementali diretti SIN/COS (1Vss) senza
impulso di zero ed EnDat.
La lunghezza max. dei cavi DRIVE-CLiQ è di 100 m.
Lo SME125 può essere impiegato a partire dal firmware 2.4.
4.9.2
Avvertenze di sicurezza
Attenzione
Possono essere collegati solo sistemi di misura la cui alimentazione non è messa a terra.
Pericolo
L'impiego è possibile solo nell'ambito industriale.
L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato.
Tutti i connettori dell'apparecchio devono essere chiusi o avvitati correttamente.
Sui connettori inutilizzati deve essere avvitata l'apposita copertura cieca in dotazione con la
fornitura.
L'estrazione e l'inserimento sono consentiti esclusivamente a tensione disinserita.
L'apparecchio non può essere azionato se la custodia o i connettori sono danneggiati.
L'inosservanza di queste precauzioni può causare incidenti mortali o gravi lesioni personali.
4-52
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
4.9 Sensor Module External 125 (SME125)
4.9.3
Descrizione delle interfacce
4.9.3.1
Panoramica
&ROOHJDPHQWR
FRQGXWWRUHGL
SURWH]LRQH
01P
,QJUHVVRVHQVRUH
GLWHPSHUDWXUD
8VFLWD'5,9(&/L4
,QJUHVVRVLVWHPD
GLPLVXUD
Figura 4-31
Descrizione interfacce SME125
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
4-53
Collegamento del sistema encoder
4.9 Sensor Module External 125 (SME125)
4.9.3.2
Esempio di collegamento
PD[
P
);
6
/
;
);'
&
$QDOLVLGL
[.7<H
[37&
60(
; '4
;
'5,9(&/L4
6LVWHPDGL
PLVXUD
89
:
3(
);
%
'LVWULEXWRUH
PD[
P
);
6
/
0RWRUHOLQHDUH
$QDOLVLGL
[.7<H
[37&
;
; '4
);'
&
6LVWHPDGL
PLVXUD
60(
'5,9(&/L4
;
0RWRUHOLQHDUH
'LVWULEXWRUH
89
:
3(
Figura 4-32
4.9.3.3
);%
0RWRUHOLQHDUH
Esempio di collegamento dell'SME125
Interfaccia DRIVE-CLiQ
Tabella 4-34 Interfaccia DRIVE-CLiQ
Pin
Nome del segnale
Indicazioni tecniche
1
TXP
Dati di trasmissione +
2
TXN
Dati di trasmissione -
3
RXP
Dati di ricezione +
4
riservato, lasciare libero
5
riservato, lasciare libero
6
RXN
7
riservato, lasciare libero
8
riservato, lasciare libero
A
+ (24 V)
Alimentazione di tensione
B
M (0 V)
Massa elettronica
Dati di ricezione -
La copertura cieca dell'interfaccia DRIVE-CLiQ è compresa nella fornitura
Assorbimento di corrente: max. 0,24 A
4-54
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
4.9 Sensor Module External 125 (SME125)
4.9.3.4
Interfaccia sistema di misura X100
Tabella 4-35 Interfaccia sistema di misura SME125
Pin
Nome del segnale
Indicazioni tecniche
1
P5
Corrente di alimentazione encoder +5 V
2
riservato, lasciare libero
3
riservato, lasciare libero
4
M
5
riservato, lasciare libero
6
riservato, lasciare libero
7
P5
Corrente di alimentazione encoder +5 V
8
CLK
EnDat V2.1 - clock positivo
9
CLK*
EnDat V2.1 - clock negativo
10
M
Corrente di alimentazione encoder M
11
M
Corrente di alimentazione encoder M
12
BP
Traccia B positiva
13
BN
Traccia B negativa
14
DATA
EnDat V2.1 - dati positivi
15
AP
Traccia A positiva
16
AN
Traccia A negativa
17
DATA*
EnDat V2.1 - dati negativi
Corrente di alimentazione encoder M
Copertura cieca dell'interfaccia sistema di misura: Ditta Pöppelmann GmbH & Co. KG, Lohne,
numero di ordinazione: GPN 300 F211
* Questi collegamenti non sono separati elettricamente in modo sicuro!
4.9.3.5
X200 Sensore di temperatura
Tabella 4-36 Sensore di temperatura X200
Morsetto
Funzione
1
-Temp
2
+Temp
3
Collegamento PTC
4
Collegamento PTC
5
Collegamento PTC
6
Collegamento PTC
Indicazioni tecniche
Collegamento sensore della temperatura KTY84–1C130
Collegamento PTC-Drilling 1 o bimetallo 1
Collegamento PTC-Drilling 2
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
4-55
Collegamento del sistema encoder
4.9 Sensor Module External 125 (SME125)
4.9.4
Disegno quotato
Disegno quotato SME125
4.9.5
Montaggio
0RQWDJJLR
0DVFKHUDGLIRUDWXUDSHULOPRQWDJJLR
6XSHUILFLGL
FRQWDWWR
šR0
0RQWDJJLR
7UDVIHULUHODPDVFKHUDGLIRUDWXUDVXOODVXSHUILFLHGLFRQWDWWR
)RUDUHšRSHUYLWH0
$YYLWDUHFRQXQDFRSSLDGLVHUUDJJLRGL1P
Figura 4-34
4-56
šR0
Figura 4-33
Montaggio SME125
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Collegamento del sistema encoder
4.9 Sensor Module External 125 (SME125)
4.9.6
Dati tecnici
Tabella 4-37 Dati tecnici
Sensor Module External (SME125)
6SL3055-0AA00-5KAx
Unità
Valore
VDC
DC 24 (20,4 – 28,8)
Sollecitabilità dell'alimentazione
encoder per il sistema di misura
mA
350
Connessione PE/massa
Sulla custodia con vite M4 / 1,8 Nm
Peso
kg
Grado di protezione
IP67
Alimentazione dell'elettronica
Tensione
0,4
Attenzione
Per garantire il grado di protezione tutti i connettori devono essere avvitati e fissati in modo
corretto.
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
4-57
Collegamento del sistema encoder
4.9 Sensor Module External 125 (SME125)
4-58
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Note sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)
5.1
5.1
5
Costruzione del quadro di comando e EMC booksize
Informazioni sulla costruzione del quadro di comando e sulla compatibilità elettromagnetica
(EMC) sono contenute in:
/GH2/ SINAMICS S120
Manuale, parti di potenza booksize
N. d'ordinazione: 6SL3097-2AC00-0CP3, edizione: 03.2006
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
5-1
Note sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)
5.1 Costruzione del quadro di comando e EMC booksize
5-2
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
A
A
Morsetti a molla/morsetti a vite
A.1
A.1
Morsetti a molla/morsetti a vite
Sezioni dei cavi collegabili dei morsetti a molla
Tabella A-1
Morsetti a molla
Tipo di morsetto a molla
1
2
Sezioni dei cavi collegabili
flessibile
con puntalino per cavi elettrici senza guaina in
plastica
con puntalino per cavi elettrici con guaina in
plastica
Lunghezza di isolamento
7 mm
Attrezzi
Cacciavite 0,4 x 2,0 mm
Sezioni dei cavi collegabili
Flessibililità
Lunghezza di isolamento
8 ... 9 mm
Attrezzi
Cacciavite 0,4 x 2,0 mm
0,14 mm2 ... 1,5 mm2
0,25 mm2 ... 1,5 mm2
0,25 mm2 ... 0,5 mm2
0,08 mm2 ... 2,5 mm2
Sezioni dei cavi collegabili dei morsetti a vite
Tabella A-2
Morsetti a vite
Tipo di morsetto a vite
1
2
Sezioni dei cavi collegabili
flessibile
con puntalino per cavi elettrici senza guaina in
plastica
con puntalino per cavi elettrici con guaina in
plastica
Lunghezza di isolamento
7 mm
Attrezzi
Cacciavite 0,4 x 2,0 mm
Coppia di serraggio
0,22 ... 0,25 Nm
Sezioni dei cavi collegabili
flessibile
con puntalino per cavi elettrici senza guaina in
plastica
con puntalino per cavi elettrici con guaina in
plastica
Lunghezza di isolamento
7 mm
Attrezzi
Cacciavite 0,6 x 3,5 mm
Coppia di serraggio
0,5 ... 0,6 Nm
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
0,14 mm2 ... 1,5 mm2
0,25 mm2 ... 1,5 mm2
0,25 mm2 ... 0,5 mm2
0,2 mm2 ... 2,5 mm2
0,25 mm2 ... 1 mm2
0,5 mm2 ... 1 mm2
A-1
Morsetti a molla/morsetti a vite
A.1 Morsetti a molla/morsetti a vite
Tipo di morsetto a vite
3
4
5
6
A-2
Sezioni dei cavi collegabili
flessibile
con puntalino per cavi elettrici senza guaina in
plastica
con puntalino per cavi elettrici con guaina in
plastica
Lunghezza di isolamento
9 mm
Attrezzi
Cacciavite 0,6 x 3,5 mm
Coppia di serraggio
0,5 ... 0,6 Nm
Sezioni dei cavi collegabili
flessibile
con puntalino per cavi elettrici senza guaina in
plastica
con puntalino per cavi elettrici con guaina in
plastica
Lunghezza di isolamento
7 mm
Attrezzi
Cacciavite 0,6 x 3,5 mm
Coppia di serraggio
0,5 ... 0,6 Nm
Sezioni dei cavi collegabili
flessibile
con puntalino per cavi elettrici senza guaina in
plastica
con puntalino per cavi elettrici con guaina in
plastica
Lunghezza di isolamento
12 mm
Attrezzi
Cacciavite 1,0 x 4,0 mm
Coppia di serraggio
1,2 ... 1,5 Nm
Sezioni dei cavi collegabili
flessibile
con puntalino per cavi elettrici senza guaina in
plastica
con puntalino per cavi elettrici con guaina in
plastica
Lunghezza di isolamento
11 mm
Attrezzi
Cacciavite 1,0 x 4,0 mm
Coppia di serraggio
1,5 ... 1,8 Nm
0,2 mm2 ... 2,5 mm2
0,25 mm2 ... 1 mm2
0,25 mm2 ... 1 mm2
0,2 mm2 ... 4 mm2
0,25 mm2 ... 4 mm2
0,25 mm2 ... 4 mm2
0,5 mm2 ... 6 mm2
0,5 mm2 ... 6 mm2
0,5 mm2 ... 6 mm2
0,5 mm2 ... 10 mm2
0,5 mm2 ... 10 mm2
0,5 mm2 ... 10 mm2
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
B
B
Indice delle abbreviazioni
B.1
Tabella B-1
B.1
Indice delle abbreviazioni
Indice delle abbreviazioni
Abbreviazioni
Significato italiano
Significato inglese
A...
Avvertenza
Alarm
AC
Corrente alternata
Alternating Current
ADC
Convertitore analogico-digitale
Analog-Digital-Converter
AI
Ingresso analogico
Analog Input
A
ALM
Active Line Module
Active Line Module
AO
Uscita analogica
Analog Output
AOP
Advanced Operator Panel
Advanced Operator Panel
ASC
Cortocircuito dell'indotto
Armature Short-Circuit
ASCII
Codice standard americano per lo
scambio di informazioni
American Standard Code for
Information Interchange
BB
Condizione operativa
Operating condition
BERO
Nome commerciale di un interruttore di
prossimità
Tradename for a type of proximity
switch
BI
Ingresso binettore
Binector Input
BGIA
Berufsgenossenschaftliches Institut für
Arbeitssicherheit (Istituto Tedesco per
la Sicurezza sul Lavoro)
Berufsgenossenschaftliches Institut für
Arbeitssicherheit (German Institute for
Occupational Safety)
BICO
Tecnologia biconnettore - connettore
Binector Connector Technology
BLM
Basic Line Module
Basic Line Module
BOP
Basic Operator Panel
Basic Operator Panel
C
Capacità
Capacitance
C...
Messaggio Safety
Safety message
CAN
Controller Area Network
Controller Area Network
CBC
Unità di comunicazione CAN
Communication Board CAN
CBP
Unità di comunicazione PROFIBUS
Communication Board PROFIBUS
CD
Compact Disc
Compact Disc
B
C
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
B-1
Indice delle abbreviazioni
B.1 Indice delle abbreviazioni
Abbreviazioni
Significato italiano
Significato inglese
CDS
Blocco di istruzioni
Command Data Set
CI
Ingresso connettore
Connector Input
CNC
Controllo numerico computerizzato
Computer Numerical Control
CO
Uscita connettore
Connector Output
CO/BO
Uscita connettore/binettore
Connector Output/Binector Output
COB-ID
CAN Object-Identification
CAN Object-Identification
COM
Contatto intermedio di un contatto di
commutazione
Common contact of a change-over
relay
CP
Processore di comunicazione
Communication Processor
CPU
Unità centrale
Central Processing Unit
CRC
Test di checksum
Cyclic Redundancy Check
CU
Control Unit
Control Unit
DAC
Convertitore digitale-analogico
Digital-Analog-Converter
DC
Corrente continua
Direct Current
DCN
Corrente continua negativa
Direct current negative
D
DCP
Corrente continua positiva
Direct current positive
DDS
Record di dati azionamento
Drive Data Set
DI
Ingresso digitale
Digital Input
DI/DO
Ingresso/uscita digitale bidirezionale
Bidirectional Digital Input/Output
DMC
DRIVE-CLiQ Module Cabinet (Hub)
DRIVE-CLiQ Module Cabinet (Hub)
DO
Uscita digitale
Digital Output
DO
Oggetto di azionamento
Drive Object
DPRAM
Memoria con accesso Dual Port
Dual Ported Random Access Memory
DRAM
Memoria dinamica
Dynamic Random Access Memory
DRIVE-CLiQ
Drive Component Link with IQ
Drive Component Link with IQ
DSC
Dynamic Servo Control
Dynamic Servo Control
EDS
Record di dati dell'encoder
Encoder Data Set
ESD
Componenti sensibili alle scariche
elettrostatiche
Electrostatic Sensitive Devices (ESD)
EMK
Forza elettromagnetica
Electromagnetic Force
EMC
Compatibilità elettromagnetica EMC
Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN
Norma europea
European Standard
E
EnDat
Interfaccia encoder
Encoder-Data-Interface
EP
Abilitaz. impulsi
Enable Pulses
ES
Sistema di engineering
Engineering System
ESR
Funzione ampliata di arresto e svincolo
Extended Stop and Retract
F...
Anomalia
Fault
FAQ
Domande frequenti
Frequently Asked Questions
FCC
Function Control Chart
Function Control Chart
FCC
Regolazione della portata
Flux Current Control
F
B-2
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Indice delle abbreviazioni
B.1 Indice delle abbreviazioni
Abbreviazioni
Significato italiano
Significato inglese
FEPROM
Memoria di scrittura e di lettura non
volatile
Flash EPROM
FG
Generatore di funzione
Function Generator
FI
Corrente di guasto
Residual Current
FP
Schema logico
Function diagram
FW
Firmware
Firmware
GC
Global-Control-Telegramm
(telegramma broadcast)
Global Control Telegram (BroadcastTelegram)
GSD
File base dell'apparecchiatura: descrive Device master file: describes the
le caratteristiche di uno slave
features of a PROFIBUS slave
PROFIBUS
GSV
Gate Supply Voltage
Gate Supply Voltage
HF
Alta frequenza
High frequency
HFD
Bobina ad alta frequenza
High frequency reactor
HLG
Generatore di rampa
Ramp-function generator
HMI
Interfaccia uomo - macchina
Human Machine Interface
HTL
Logica con soglia di disturbo elevata
High Threshold-Logic
HW
Hardware
Hardware
G
H
I
in. prep.
In preparazione: questa caratteristica al In preparation: this feature is currently
momento non è disponibile
not available
IBN
Messa in servizio
Commissioning
I/O
Ingresso/uscita
Input/Output
ID
Identificazione
Identifier
IEC
Normativa internazionale per
l'elettrotecnica
International Electrotechnical
Commission
IGBT
Transistor bipolare con elettrodo di
comando isolato
Insulated Gate Bipolar Transistor
IL
Cancellazione impulsi
Pulse suppression
IT
Rete di alimentazione della corrente
trifase non collegata a terra
Insulated three-phase supply
Marcia impulsi
Jogging
J
JOG
K
KDV
Confronto incrociato dei dati
Data cross-checking
KIP
Bufferizzazione cinetica
Kinetic buffering
Kp
Guadagno proporzionale
Proportional gain
KTY
Sensore di temperatura speciale
Positive temperature coefficient
temperature sensor
L
Induttanza
Inductance
LED
Diodo luminoso
Light Emitting Diode
L
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
B-3
Indice delle abbreviazioni
B.1 Indice delle abbreviazioni
Abbreviazioni
Significato italiano
Significato inglese
LSB
Bit di valore minimo
Least Significant Bit
LSS
Interruttore di rete
Line Side Switch
M
Massa
reference potential, zero potential
MB
Megabyte
Megabyte
M
MCC
Motion Control Chart
Motion Control Chart
MDS
Record di dati motore
Motor Data Set
MLFB
Denominazione del prodotto leggibile
sulla macchina
Machine-readable product designation
MMC
Comunicazione uomo - macchina
Man Machine Communication
MSB
Bit con valore massimo
Most significant bit
MSCY_C1
Comunicazione ciclica tra master
(classe 1) e slave
Master Slave Cycle Class 1
n. c.
Non collegato
Not connected
N...
Nessun messaggio o messaggio
interno
No Report
NAMUR
Normativa per tecniche di misurazione
e regolazione nell'industria chimica
Standardization association for
measurement and control in chemical
industries
N
NC
Contatto NC (normalmente chiuso)
Normally Closed (contact)
NC
Controllo numerico
Numerical Control
NEMA
Comitato normative USA (United
States of America)
National Electrical Manufacturers
Association
NM
Tacca di zero
Zero Mark
NO
Contatto normalmente aperto
Normally Open (contact)
OEM
Original Equipment Manufacturer:
costruttore i cui prodotti vengono
venduti con il nome di altre società
Original Equipment Manufacturer
OLP
Connettore di bus per cavo in fibra
ottica
Optical Link Plug
OMI
Option Module Interface
Option Module Interface
O
P
p...
Parametri di impostazione
Adjustable parameter
PcCtrl
Prior.comando
Master Control
PDS
Record di dati parte di potenza
Power Module Data Set
PE
Terra di protezione
Protective Earth
PELV
Bassissima tensione di protezione
Protective Extra Low Voltage
PG
Dispositivo di programmazione
Programming terminal
PI
Proportional Integral
Proportional Integral
PID
Proportional Integral Differential
Proportional Integral Differential
PLC
Controllore programmabile (PLC)
Programmable Logical Controller
PLL
Modulo per la sincronizzazione
Phase locked Loop
B-4
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Indice delle abbreviazioni
B.1 Indice delle abbreviazioni
Abbreviazioni
Significato italiano
Significato inglese
PNO
Consorzio PROFIBUS
PROFIBUS user organisation
PRBS
Rumore bianco
Pseudo Random Binary Signal
PROFIBUS
Bus dati seriale
Process Field Bus
PS
Alimentatore
Power Supply
PTC
Coefficiente di temperatura positivo
Positive Temperature Coefficient
PTP
Punto a punto
Point to Point
PWM
Modulazione in ampiezza
Pulse Width Modulation
PZD
Dati di processo PROFIBUS
PROFIBUS Process data
Q
R
r…
Parametri di supervisione (solo lettura)
Display Parameter (read only)
RAM
Memoria di lettura e scrittura
Random Access Memory
RCCB
Interruttore automatico differenziale
Residual Current Circuit Breaker
RCD
Interruttore automatico differenziale
Residual Current Device
RJ45
Norma. Descrive un connettore a 8 poli
con Twisted-Pair Ethernet.
Standard. Describes an 8-pole plug
connector with twisted pair Ethernet.
RKA
Impianto di raffreddamento
Recooling system
RO
Sola lettura
Read Only
RPDO
Receive Process Data Object
Receive Process Data Object
RS232
Norma. Descrive le caratteristiche
fisiche di un'interfaccia seriale.
Standard. Describes the physical
characteristics of a serial interface.
RS485
Norma. Descrive le caratteristiche
fisiche di un'interfaccia seriale digitale.
Standard. Describes the physical
characteristics of a digital serial
interface.
S
S1
Servizio continuo
Continuous Duty
S3
Servizio intermittente
Periodic Duty
SBC
Comando sicuro dei freni
Safe Brake Control
SBH
Arresto sicuro
Safe operating stop
SBR
Rampa di frenatura sicura
Safe braking ramp
SE
Finecorsa software sicuri
Safe software limit switch
SG
Velocità ridotta sicura
Safely reduced speed
SGA
Uscita orientata alla sicurezza
Safety-related output
SGE
Segnale di ingresso orientato alla
sicurezza
Safe input signal
SH
Arresto sicuro
Safe Standstill
SI
Safety Integrated
Safety Integrated
SIL
Grado di integrità della sicurezza
Safety Integrity Level
SLM
Smart Line Module
Smart Line Module
SLVC
Regolazione vettoriale senza encoder
Sensorless Vector Control
SM
Sensor Module
Sensor Module
SMC
Sensor Module Cabinet
Sensor Module Cabinet
SN
Camme software sicure
Safe software cam
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
B-5
Indice delle abbreviazioni
B.1 Indice delle abbreviazioni
Abbreviazioni
Significato italiano
Significato inglese
SPC
Canale del valore di riferimento
Setpoint Channel
PLC
Controllore programmabile
Programmable Logic Controller (PLC)
STW
Parola di comando PROFIBUS
PROFIBUS Control Word
TB
Terminal Board
Terminal Board
TIA
Totally Integrated Automation
Totally Integrated Automation
TM
Terminal Module
Terminal Module
TN
Rete di alimentazione trifase collegata
a terra
Grounded three-phase supply
Tn
Tempo d'integrazione
Integral time
TPDO
Transmit Process Data Object
Transmit Process Data Object
TT
Rete di alimentazione trifase collegata
a terra
Grounded three-phase supply
TTL
Logica transistor-transistor
Transistor Transistor Logic
UL
Underwriters Laboratories Inc.
Underwriters Laboratories Inc.
UPS
Alimentazione di corrente esente da
interruzioni
Uninteruptible power supply
VC
Regolazione vettoriale
Vector Control
Vdc
Tensione del circuito intermedio
DC link voltage
VDE
Verband Deutscher Elektrotechniker
(Associazione Elettrotecnici Tedeschi)
Association of German Electrical
Engineers
VDI
Verein Deutscher Ingenieure
(Associazione Ingegneri Tedeschi)
Association of German Engineers
T
U
V
Vpp
Volt picco a picco
Volt peak to peak
VSM
Voltage Sensing Module
Voltage Sensing Module
Macchina utensile
Machine tool
W
WZM
X
XML
Linguaggio grafico ampliabile
Extensible Markup Language
(linguaggio standard per il WebPublishing e la gestione dei documenti)
Y
Z
CI
Circuito intermedio
DC link
ZSW
Parola di stato PROFIBUS
PROFIBUS Status Word
B-6
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
C
C
Bibliografia
C.1
C.1
Bibliografia
Docomentazione per SINAMICS
Cataloghi
/D11.1/ SINAMICS G110 Convertitori da incasso da 0,12 kW a 3 kW
Numero di ordinazione: E86060-K5511-A111-A2, edizione: 10.2005
/D11/ SINAMICS G130 Convertitori da incasso, SINAMICS G150 Convertitori in armadio
Numero di ordinazione: E86060-K5511-A101-A3, edizione: 12.2005
/D21.1/ SINAMICS S120 Apparecchiature da incasso
Numero di ordinazione: E86060-K5521-A111-A2, edizione: 06.2006
/D21.3/ SINAMICS G110 Convertitori in armadio
da 75 kW a 1200 kW
Numero di ordinazione: E86060-K5521-A131-A1, edizione: 05.2004
Altri cataloghi
/ST70/ SIMATIC Componenti per la Totally Integrated Automation
Modulo di ordinazione
Numero di ordinazione: E86060-K4670-A111-A9, edizione: 10.2004
/PM10/ SIMOTION Motion Control System
Modulo di ordinazione
Numero di ordinazione: E86060-K4910-A101-A5, edizione: 07.2005
/NC61/ SINUMERIK & SINAMICS, Sistemi di automazione per macchine utensili
Modulo di ordinazione
Numero di ordinazione: E86060-K4461-A101-A1, edizione: 09.2005
Cataloghi interattivi
/CA01/ Il Mall offline di Automation and Drives
CD-ROM
Numero di ordinazione: E86060-D4001-A100-C4, edizione: 10.2005
/Mall/ A&D Mall, catalogo e sistema di ordinazione online
http://www.siemens.com/automation/mall
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
C-1
Bibliografia
C.1 Bibliografia
Documentazione elettronica
/CD2/ SINAMICS
Il sistema SINAMICS
Numero di ordinazione: 6SL3097-2CA00-0YG3, edizione: 05.2006
Documentazione per l'utente
/BA1/ SINAMICS G150
Manuale
Numero di ordinazione: su richiesta, edizione: 03.2006
/BA2/ SINAMICS G130
Manuale
Numero di ordinazione: su richiesta, edizione: 03.2006
/BA3/ SINAMICS G150
Manuale
Numero di ordinazione: su richiesta, edizione: 03.2006
/GH1/ SINAMICS S120
Control Unit e componenti di sistema integrativi, manuale
Numero di ordinazione: 6SL3097-2AH00-0CP3, edizione: 03.2006
/GH2/ SINAMICS S120
Parti di potenza booksize, manuale
Numero di ordinazione: 6SL3097-2AC00-0CP3, edizione: 03.2006
/GH3/ SINAMICS S120
Parti di potenza chassis, manuale
Numero di ordinazione: 6SL3097-2AE00-0CP1, edizione: 03.2006
/GH4/ SINAMICS S120
Parti di potenza booksize Cold-Plate, manuale
Numero di ordinazione: 6SL3097-2AJ00-0CP3, edizione: 03.2006
/GH5/ SINAMICS S120
Cabinet Modules, manuale
Numero di ordinazione: su richiesta, edizione: 03.2006
/GH6/ SINAMICS S120
AC DRIVE, manuale
Numero di ordinazione: 6SL3097-2AL00-0CP0, edizione: 03.2006
/GS1/ SINAMICS S120
Getting Started
Numero di ordinazione: 6SL3097-2AG00-0CP2, edizione: 03.2006
/IH1/ SINAMICS S120
Manuale per la messa in servizio
Numero di ordinazione: 6SL3097-2AF00-0CP3, edizione: 03.2006
/IH2/ SINAMICS S120
Manuale per la messa in servizio CANopen
Numero di ordinazione: 6SL3097-2AA00-0CP2, edizione: 03.2006
/FH1/ SINAMICS S120
Manuale del funzionamento
Numero di ordinazione: 6SL3097-2AB00-0CP2, edizione: 03.2006
C-2
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Bibliografia
C.1 Bibliografia
/LH1/ SINAMICS S
Manuale delle liste
Numero di ordinazione: 6SL3097-2AP00-0CP4, edizione: 03.2006
/PFK7S/ SINAMICS Motori sincroni 1FK7
Manuale di progettazione
Numero di ordinazione: 6SN1197-0AD16-0CP0, edizione: 12.2004
/PFT6S/ SINAMICS Motori sincroni 1FT6
Manuale di progettazione
Numero di ordinazione: 6SN1197-0AD12-0CP0, edizione: 12.2004
Documentazione per PROFIBUS
/P1/PROFIBUS-DP/DPV1 IEC 61158
Nozioni di base, consigli e suggerimenti per l'utente
Hüthig; Manfred Popp; 2a edizione
ISBN 3-7785-2781-9
/P2/ PROFIBUS-DP, Introduzione rapida
Consorzio PROFIBUS e. V.; Manfred Popp
Numero di ordinazione: 4.071
/P3/ Decentrare con PROFIBUS DP
Struttura, progettazione e impiego di PROFIBUS DP con SIMATIC S7
SIEMENS; Edizioni Publicis MCD; Josef Weigmann, Gerhard Kilian
Numero di ordinazione: A19100-L531-B714
ISBN 3-89578-074-X
/P4/ Manuali per reti PROFIBUS, SIEMENS
Numero di ordinazione: 6GK1970-5CA20-0CA0
/P5/ PROFIBUS Profile PROFIdrive Profile Drive Technology
Consorzio PROFIBUS e. V.
Haid- und Neu-Straße 7, D-76131 Karlsruhe
Numero di ordinazione: 3.172 versione 3.1 novembre 2002
/IKPI/ SIMATIC NET, Comunicazione industriale e apparecchi di campo
Catalogo
Numero di ordinazione: E86060-K6710-A101-B4, edizione: 2005
/PDP/ Prescrizioni costruttive per PROFIBUS
Installation Guideline for PROFIBUS-FMS/DP
Installation an wiring recommendation for RS 485 Transmission
Numero di ordinazione 2.111 (tedesco), versione 1.0
Numero di ordinazione 2.112 (inglese), versione 1.0
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
C-3
Bibliografia
C.1 Bibliografia
Documentazione per la tecnica di sicurezza
Nota
Informazioni sulla documentazione tecnica per l'argomento "Safety Integrated" sono presenti
in internet al seguente indirizzo:
http://www.siemens.com/safety
Di seguito sono riportati alcuni esempi di documentazione relativa alla tecnica di sicurezza.
/LV1/ Tecnica di manovra a bassa tensione SIRIUS-SENTRON-SIVACON
Catalogo
Numero di ordinazione: E86060-K1002-P101-A5, edizione: 2006
/MRL/ Direttiva 98/37/CE del parlamento e del consiglio europeo
Direttiva sui macchinari
Bundesanzeiger-Verlags GmbH, edizione: 22.06.1998
/SISH/ Safety Integrated
Manuale di applicazione
Numero di ordinazione: 6ZB5000-0AA01-0BA1, 5a edizione
/SICD/ Safety Integrated
CD-ROM
Numero di ordinazione: E20001-D10-M103-X-7400, edizione: 09.2004
C-4
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Indice analitico
DRIVE-CLiQ Hub Module Cabinet 20
(DMC20), 3-62
Sensor Modul External 120 (SME120), 4-46
A
Sensor Module Cabinet-Mounted 10 (SMC10), 4-6
Avvertenze di sicurezza
Sensor Module Cabinet-Mounted 20 (SMC20), 4-16
Communication Board CAN (CBC10), 3-5
Sensor Module Cabinet-Mounted 30 (SMC30), 4-24
Communication Board Ethernet (CBE20), 3-10
Sensor Module External 125 (SME125), 4-52
Control Unit 320 (CU320), 2-4
Terminal Board 30 (TB30), 3-15
Sensor Modul External 120 (SME120), 4-46
Terminal Module 15 (TM15), 3-23
Sensor Module Cabinet-Mounted (SMC10), 4-8
Terminal Module 31 (TM31), 3-35
Sensor Module Cabinet-Mounted 20 (SMC20), 4-16
Voltage Sensing Module 10 (VSM10), 3-68
Sensor Module Cabinet-Mounted 30 (SMC30), 4-25
Control Unit 320 (CU320), 2-4
Sensor Module External 125 (SME125), 4-52
Corrente nello stato di disinserzione - ingresso, 3-33
Sensor Module External 20 (SME20), 4-38
Sensor Module External 25 (SME25), 4-42
Voltage Sensing Module 10 (VSM10), 3-68
D
Dati di sistema, 1-10
Dati tecnici
Basic Operator Panel 20 (BOP20), 3-4
Basic Operator Panel 20 (BOP20), 3-1
Communication Board CAN (CBC10), 3-9
Control Unit 320 (CU320), 2-20
DRIVE-CLiQ Hub Module Cabinet 20
C
(DMC20), 3-67
Sensor Module Cabinet-Mounted (SMC10), 4-15
Caduta di tensione - uscita, 3-34
Sensor Module Cabinet-Mounted 30 (SMC30), 4-36
Caduta di tensione nello stato ON - uscita, 3-34
Sensor Module External (SME120), 4-51
Campi d'impiego, 1-1
Sensor Module External (SME125), 4-57
Campo di temperatura
Sensor Module External 20 (SME20), 4-41
Immagazzinaggio, 3-33
Sensor Module External 25 (SME25), 4-45
Cavo PROFINET, 3-12
Terminal Board 30 (TB30), 3-22
Collegamenti elettrici
Terminal Module 15 (TM15), 3-33
Sensor Module Cabinet-Mounted 30 (SMC30), 4-35
Terminal Module 31 (TM31), 3-49
Terminal Board 30 (TB30), 3-22
Terminal Module 41 (TM41), 3-61
Terminal Module 15 (TM15), 3-31
Voltage Sensing Module 10 (VSM10), 3-77
Terminal Module 31 (TM31), 3-77
Descrizione delle interfacce
Terminal Module 31 (TM31), 3-47
Control Unit 320 (CU320), 2-5
Terminal Module 41 (TM41), 3-60
DMC20, 3-63
Voltage Sensing Module 10 (VSM10), 3-77
Descrizioni delle interfacce
Communication Board CAN 10 (CBC10), 3-5
Terminal Module 41 (TM41), 3-51
Communication Board Ethernet (CBE20), 3-10
Disegni quotati
Componenti
Control Unit 320 (CU320), 2-15
Basic Operator Panel 20 (BOP20), 3-1
DRIVE-CLiQ Hub Module Cabinet 20
Communication Board CAN (CBC10), 3-5
(DMC20), 3-66
Communication Board Ethernet (CBE20), 3-10
Sensor Modul External 120 (SME120), 4-50
Control Unit 320 (CU320), 2-4
Sensor Module Cabinet-Mounted 10 (SMC10), 4-13
B
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Indice analitico-1
Indice analitico
Sensor Module Cabinet-Mounted 30 (SMC30), 4-33
Sensor Module External 125 (SME125), 4-56
Sensor Module External 20 (SME20), 4-40
Sensor Module External 25 (SME25), 4-44
Terminal Module 15 (TM15), 3-29
Terminal Module 31 (TM31), 3-45
Terminal Module 41 (TM41), 3-58
Voltage Sensing Module 10 (VSM10), 3-75
DRIVE-CLiQ Hub Module Cabinet 20 (DMC20), 3-62
E
Esecuzioni, 1-2
F
Frequenza di commutazione max. - uscita, 3-33
I
Impedenza - ingresso, 3-33
Impulso di uscita min., 3-33
Ingresso, dati tecnici
Corrente nello stato OFF, 3-33
Impedenza, 3-33
Tensione max. nello stato di disinserzione, 3-33
Introduzione, 1-4
M
Montaggi
Basic Operator Panel 20 (BOP20), 3-4
Communication Board Ethernet (CBE20), 3-14
Control Unit 320 (CU320), 2-16
Option Board, 3-9, 3-21
Sensor Modul External 120 (SME120), 4-51
Sensor Module External 20 e 25
(SME20/SME25), 4-41, 4-45
Morsetti a molla, A-1
Morsetti a vite, A-1
Sensor Module Cabinet-Mounted 20 (SMC20), 4-16
Sensor Module Cabinet-Mounted 30 (SMC30), 4-24
Sensor Module External 125 (SME125), 4-52
Sistemi encoder, 4-3
Specifica custodia, 3-34
Specifica custodia IEC, 3-34
T
Temperatura di stoccaggio, 3-33
Tensione max. nello stato OFF - ingresso, 3-33
Terminal Board 30 (TB30), 3-15
Terminal Module 15 (TM15), 3-23
Terminal Module 31 (TM31), 3-35
Totally Integrated Automation, 1-3
U
Umidità, 3-33
Umidità relativa, 3-33
Uscita, dati tecnici
Caduta di tensione, 3-34
Caduta di tensione nello stato di inserzione, 3-34
Corrente di dispersione nello stato di
disinserzione, 3-34
Frequenza di commmutazione max., 3-33
Impulso di uscita min., 3-33
V
Voltage Sensing Module 10 (VSM10), 3-68
P
Parti di potenza, 1-9
Piattaforma, 1-3
S
Sensor Modul External 120 (SME120), 4-46
Sensor Module, 4-3
Sensor Module Cabinet-Mounted 10 (SMC10), 4-6
Indice analitico-2
Manuale Control Units e componenti di sistema supplementari
Manuale del prodotto, (GH1), edizione 03.2006, 6SL3097-2AH00-0CP3
Proposte
Spett.
SIEMENS AG
Correzioni
A&D MC MS
per il manuale:
Postfach 3180
D-91050 Erlangen
SINAMICS S 120
Manuale del prodotto (GH1)
Tel.: +49 (0) 180 / 5050 - 222 (Hotline)
Fax.: +49 (0) 9131 / 98 - 63315 (Documentazione)
eMail: [email protected]
Documentazione per il costruttore/service
Mittente
Manuale di progettazione
Nome
N. di ordinazione: 6SL3097-0AH00-0CP3
Indirizzo della ditta/dell'ufficio
Edizione :
Se consultando il presente manuale si riscontrassero
Via
CAP:
03/2006
Località:
erori di stampa, Vi preghiamo di segnalarceli
utilizzano il presente foglio.
Telefono:
/
Vi saremo altresì grati per eventuali suggerimenti o
Telefax:
/
proposte migliorative.
Proposte e/o correzioni
Panoramica della documentazione SINAMICS (03/2006)
Documentazione generica/cataloghi
SINAMICS
G110
G120
D11.1
Convertitori da incasso
0,12 kW ... 3 kW
SINAMICS
G130
G150
D11
Convertitori da incasso
Convertitori in armadio
SINAMICS
SINAMICS
S120
S150
D21.1
Apparecchi da incasso
D21.3
Convertitori in armadio
75 kW ... 1200 kW
Documentazione per il costruttore/per il service
SINAMICS
G110
– Getting Started
– Istruzioni operative
– Manuale delle liste
SINAMICS
G120
SINAMICS
G130
– Istruzioni operative (descrizione sintetica)
– Istruzioni operative
– Istruzioni operative
– Manuale delle liste
– Manuale delle liste
SINAMICS
G150
– Istruzioni operative
– Manuale delle liste
Documentazione per il costruttore/per il service
SINAMICS
SINAMICS
S150
S120
– Getting Started
– Manuale Control Units e componenti supplementari
– Manuale parti di potenza Booksize
– Manuale parti di potenza Booksize Cold-Plate
– Manuale parti di potenza chassis
– Manuale del prodotto AC DRIVE
– Manuale di messa in servizio – Manuale di messa in servizio CANopen
– Manuale delle funzioni – Manuale delle funzioni Blocchi funzionali liberi
– Manuale delle liste
Documentazione per il costruttore/per il service
SINAMICS
G...
S...
Motori
DOCONCD
Manuale di progettazione
Motori
Direttiva EMC
– Istruzioni operative
– Manuale delle liste
SINAMICS
GM150
SM150
– Istruzioni operative
– Manuale delle liste
6LHPHQV$*
$XWRPDWLRQ'ULYHV
0RWLRQ&RQWURO6\VWHPV
3RVWIDFK'(UODQJHQ
5HSXEEOLFD)HGHUDOH7HGHVFD
ZZZVLHPHQVFRPPRWLRQFRQWURO
š6LHPHQV$*
&RQULVHUYDGLPRGLILFKH
1GLRUGLQD]LRQH6/$+&3
6WDPSDWRQHOOD5HSXEEOLFD)HGHUDOH7HGHVFD
Scarica