S. Bernard Chandler 193 VERGA'S VIEW OF THE THEATRE The author of a novel imagines a scene with various characters, which he can present to his readers in the manner on which he decides; or he can set the scene on the stage before the spectators. Verga was no exception to this custom, since he used it in many novels. In an early novel, I Carbonari della montagna, Carlo Annoni writes in his introduction: Il modulo compositivo e dichiarato de I Carbonari della montagna è la poetica barocca del teatro, dello spettacolo, della parata. Le disposizioni registiche non sono per nulla dissimulate, ma dichiarate, e continui sono gli appelli ai lettori-spettatori perché stiano attenti a ciò che lo scrittore — con sorpresa — mostrerà loro [...]. 1 Luigi Capuana, in a letter to Verga of 12 October 1883, says that it is an absolute rule that in the theatre "bisogna calcar la mano un po' troppo per ottenere certi effetti. Bisogna trasportare il quadretto di genere alle proporzioni di un affresco." But, he adds, especially in the case of Verga, the representation could furnish him with a rule. Verga should make these changes during the rehearsals or on their completion, that is "quando gli attori cominciano a colorire la loro parte." Emile Zola, in the preface to Thérèse Raquin, wrote: "L'esprit expérimental et scientifique du siècle va gagner le théâtre, et là est le seul renouvellement possible de notre scène." As a theatrical critic, he attacked the Paris stage and hoped and prophesied that the drama would catch up with the novel. He believed that the theatre should be naturalist or it would not get anywhere. Verga, writing in French to him on 22 May 1884, belittled the theatre compared with the novel. He notes that Cavalleria rusticana as a story left him most satisfied with his work, for he is of the opinion that the theatre, as a literary work, is markedly inferior to the novel and it lessens the importance of its interpreters in 2 3 S. Bernard Chandler 194 the interest of a work of art. The success bursts out amid the astonishment of the actors, and those who have applauded Cavalleria rusticana as a play feel a kind of delusion in reading it. Yet, Verga says, he had wished to write an essentially theatrical work. The brothers De Goncourt had attacked the theatre on 10 January 1861: "le théâtre est un moyen de peinture grossier, sans possibilité d'observation vraie et fine, d'intime histoire d'une société." In a letter to Capuana of 7 July 1885, Verga discusses the drama. He questions the violability of dramatic convention; he does not recognize any other theatrical necessity than the unity of time and place; all that the author has passing under your eyes can really pass under them and can happen in that period within the realms of the theatre. Where are the limits of the scenic action? Up to what point can original creation, intelligent execution, and the education of the public arrive? He imagines a public of ten persons: 4 5 e vedo la collaborazione intima che ne dovrebbe risultare fra autore attori e spettatori, la impressione sottile e immediata, la comprensione assoluta che fa il successo. Ma in quelle condizioni soltanto badaci bene. 6 Verga continues his attack on the theatre in a letter to Salvatore Di Giacomo on 21 November 1888. He says that Di Giacomo is absolutely right in his statement that the theatre is an inferior form of art; here among the public and the press, with rare exceptions, is it possible for the success of the theatre: "abbandonandolo alla genìe di mestiere e ad artisti che devono preoccuparsi anzitutto della cassetta." He changes his viewpoint when writing to Felice Cameroni on 20 April 1890. The theatre is a serious affair; upper and lower classes are spectators: "Ahimè! mi tenta ancora il sogno di questa forma dell'arte comunicativa ed efficacissima, la realizzazione di un pubblico intelligente e di una collaborazione perfetta tra autore e comici." Verga tells Domenico Oliva on 21 November 1904, that the Antologia would publish in December his comedy Dal tuo al mio and he wishes to give to the reader the artistic impression which he would have given to the spectator: "In altri termini fare lo stesso un p o ' da attore e da scenografo, rimpolpando il dialogo con quel pochissimo che basta a presentare la commedia sotto forma di romanzo. Certo quella del teatro è opera d'arte inferiore." Verga informs Edouard Rod on 22 February 1905 that, for the publication of Dal tuo al mio, he has given 7 8 9 S. Bernard Chandler 195 it the form of a novel which he thinks is more interesting in the reading. On 22 May 1905, however, Verga tells Rod that he is not satisfied with the narrative form and prefers to publish it in its original theatrical form; he believes that M. Brunetière is basically right that the artistic work will be better judged in the original form in which it was conceived. Siro Ferrone, in his book Il teatro di Verga, deals with the novel and the theatre. For example, Verga lacked understanding of the play Dal tuo al mio and therefore: "Tornava al romanzo per una correzione del copione che riducesse le tentazioni di una lettura prevalentemente 'sociale,' a vantaggio di un rapporto autore-lettore 'in diretta comunicazione'." Ferrone had explained in the preface: 10 11 12 13 Nel romanzo l'adeguazione all'oggetto reale è del resto garantita proprio dal naturale, rigoroso dominio sulla pagina scritta; mentre il teatro gode già, per sua natura, di una vistosa autonomia nei confronti dello scrittore e perciò Verga esita ad accentuarla. 14 Gaetano Mariani, in Ottocento romantico e verista, includes a section on Il teatro di Verga of 1953. He describes Verga's remarks on Dal tuo al mio, which Verga published as a short story, and outlines the differences between writing for a reader and a spectator. In fact, as Mariani notes, Verga had replied to an inquiry from Ugo Ojetti in 1894: 15 Ho scritto pel teatro, ma non lo credo certamente una forma d'arte superiore al romanzo, anzi lo stimo una forma inferiore e primitiva, sopra tutto per alcune ragioni che dirò meccaniche. Due massimamente: la necessità dell'intermediario tra autore e pubblico, dell'attore; la necessità di scrivere non per un lettore ideale che avviene nel romanzo, ma per un pubblico radunato a folla così da dover pensare a una media di intelligenza e di gusto, a un average reader, come dicono gli inglesi. E questa media ha tutto fuori che gusto e intelligenza; e se un poco ne ha, è variabilissima col tempo e col luogo. 16 Mariani indicates that Rose caduche had a notable importance in the development of Verga's art, since it was written with the evident purpose of giving life to the theatre in the world of gallants and in the society of the salons which Verga, sometimes belonging to them sentimentally, but more often ironically, had represented in Eva, Tigre reale and Eros. Mariani writes that Verga reproduces in his theatrical S. Bernard Chandler 196 work passages which were proper to the story, contributing sometimes only some questionable transformations. The theatre of Verga, like the narrative from which it issues and to which it remains bound, comes from his naturalist experience. Verga adapted the novel and the short story to his concept of their composition. He could be the independent writer or a member of the society of his characters and write in a manner that revealed him as 17 such. He applied verismo to his style of writing. He told Rod on 4 April 1905, in regard to Dal tuo al mio, that he had not wished to write a polemic, but a work of art: Se il racconto ο il teatro descrivendo la vita qual è, hanno una missione umanitaria, io ho fatto la mia parte in prò degli umili e dei disereditati assai prima che tanti altri parlassero di socialismo e di lotta di classe e seminassero l'odio in nome dell'umanità. 18 S. BERNARD CHANDLER University of Toronto, Toronto, Ontario NOTES 1 I Carbonari della montagna. Sulle lagune, intro. Carlo Annoni (Milan: Vita e Pensiero, 1975), p. 24. Gino Raya, Carteggio Verga-Capuana (Rome: Edizioni dell'Ateneo, 1984), p. 207. Teatro verista, ed. Vittorio Bracco, pref. Umberto Bosco (Brescia: Editrice La Scuola, 1973), p. 9. Lettere sparse, ed. Giovanni Finocchiaro Chimirri (Rome: Bulzoni, 1979), p. 163. Journal. Mémoires de la vie littéraire, Tomo IV, 1860-61 (Monaco: Les Editions de l'imprimerie nationale de Monaco, 1956), p. 151. Raya, op. cit., p. 241. Giovanni Finocchiaro Chimirri, Postille a Verga. Lettere e documenti inediti con XII tavole inedite di Verga fotografo, II edizione accresciuta (Rome: Bulzoni, 1972), p. 86. Lettere sparse, op. cit., p. 244. Ibid., p. 365. Lettere al suo traduttore, ed. F. Chiappelli (Florence: Le Monnier, 1954), p. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 S. Bernard Chandler 197 203. Ibid., p. 211. Siro Ferrone, Il teatro di Verga (Rome: Bulzoni, 1972). Ibid., p. 303. Ibid., p. 10. Gaetano Mariani, Ottocento romantico e verista (Naples: Giannini, 1972). The section on the theatre of Verga is on pp. 381-400. Ibid., p. 381, n. 1. The most recent treatment of Verga as novelist and short story writer is Angelo Marchese, "Narratore, personaggi e autore implicito nelle 'Novelle rusticane' di Verga," Otto/Novecento 19, No. 2 (marzo-aprile 1995), 5-71. Lettere al suo traduttore, op. cit., pp. 208-9. 11 12 13 14 15 16 17 18