I verbi modali I verbi modali tedeschi sono: können = potere dürfen

annuncio pubblicitario
I verbi modali
I verbi modali tedeschi sono:






können = potere
dürfen = potere
müssen = dovere
sollen = dovere
wollen = volere
mögen = piacere
In tedesco i verbi modali sono degli ausiliari veri e propri (= Hilfsverben), i quali se associati ad
altri verbi formano con questi un unico predicato verbale.
Wir wollen sehen. (= ausiliare modale wollen + infinito del verbo)
Vogliamo vedere.
Se nella frase è presente un modale, questo si colloca in seconda posizione, poiché porta le
indicazioni grammaticali del verbo, mentre il verbo vero e proprio (= sehen) viene dislocato in
ultima posizione.
Vorfeld
Mittelfeld
soggetto verbo coniugato complementi
infinito
Ich
schreibe
ihm einen Brief Ø
Ich
muss
ihm einen Brief schreiben.
I verbi modali tedeschi hanno però anche altre particolarità:


la loro coniugazione presenta forti anomalie al tempo presente (assenza di desinenze per la
1. e 3. persona singolare, che sono identiche; trasformazione vocalica in tutte le persone del
singolare;
il verbo modale può anche essere l’unico verbo (principale) in una frase (il verbo modale
identifica la situazione e il verbo all’infinito viene omesso!)
Ich muss jetzt nach Hause (gehen / fahren).
Mein Mann hat heute Nachmittag keine Zeit. Er muss in die Stadt (fahren).
Der Mann ist Ausländer. Er kann aber schon sehr gut Deutsch (sprechen / verstehen).
Ich mag kein Bier (trinken).
Er mag keine Pizza (essen).
Ihr dürft jetzt nach Hause (gehen).
Der Arbeiter will mehr Lohn (haben).
Dürfen (potere, avere il permesso)
Präsens
ich darf
du darfst
er / sie / es darf
wir dürfen
ihr dürft
sie dürfen
Si usa: per concedere il permesso a qualcuno:
Das 12-jährige Mädchen darf heute ins Kino gehen.
= La ragazza dodicenne può (ha il permesso di) andare al cinema oggi.
Der Mitarbeiter darf heute früher nach Hause gehen.
Der Sohn darf heute länger aufbleiben.
esprimere divieto (con negazione)
Im Museum darf man nicht fotografieren.
= Nel museo non si può (non si ha il permessso di) fotografare.
Das Kind darf heute nicht länger aufbleiben und es darf keine Schokolade essen.
Können (potere, sapere, riuscire)
Indikativ Präsens
ich kann
du kannst
er /sie/ es kann
wir können
ihr könnt
sie können
Si usa con il significato di potere, sapere, essere capace, essere in grado di, ossia avere la
capacità fisica o mentale di fare qlcs.:
Mezzi kann sehr gut Fußball spielen.
Mein Sohn kann schon sehr gut schwimmen.
Können Sie Auto fahren?
Kannst du Deutsch? - Ja, aber nur ein bisschen, ich lerne es gerade.
avere la possibilità di fare qlcs.:
Elsa fährt morgen nach Paris. Ich kann auch mitfahren.
Meine Frau braucht heute den Wagen nicht. Da kann ich mit dem Auto zur Arbeit fahren.
Ich kann dich zum Bahnhof begleiten. Ich habe Zeit.
Müssen (dovere)
Präsens
ich muss
du musst
er / sie / es muss
wir müssen
ihr müsst
sie müssen
Uso: per esprimere una necessità
Wir
müssen
das
Auto
stehen
lassen,
die
Kupplung
= Dobbiamo lasciare la macchina, il gancio è guasto.
Ein Bäcker muss jeden Tag sehr früh aufstehen.
Ein Fußballspieler muss täglich hart trainieren
per esprimere dati certi/reali/obiettivi e indicare che non c'è nessuna alternativa
Alle müssen sterben.
= Tutti devono morire.
per sottolineare l’importanza di qualche cosa.
Dieser Film ist genial, den musst du dir anschauen.
= Questo film è geniale, devi vederlo.
ist
kaputt.
Sollen (dovere)
Präsens
ich soll
du sollst
er / sie /es soll
wir sollen
ihr sollt
sie sollen
Si usa per:
per esprimere un consiglio, un ordine dato da un’altra persona
Martin soll viel schlafen.
Du sollst nicht so viel trinken.
Der Arzt sagt, ich soll diese Tabletten nehmen
un comandamento o prescrizione morale
Man soll nicht töten.
Man soll keine Drogen nehmen.
Man soll immer die Wahrheit sagen.
Wollen (volere)
Indikativ Präsens
ich will
du willst
er, sie, es will
wir wollen
ihr wollt
Sie/sie wollen
•
Si usa nelle seguenti situazioni:
Esprimere un desiderio, una volontà forte e decisa (corrispondente al volere italiano!)
Georg will nächstes Jahr in Italien Urlaub machen.
Erik will seine Freundin heiraten, aber sie will nicht.
Herr Huschenkreuscher will so schnell wie möglich seinen Job wechseln.
Mögen
Indikativ Präsens
ich mag
Konjunktiv II
ich möchte
du magst
du möchtest
er, sie, es mag
er, sie, es möchte
wir mögen
wir möchten
ihr möchtet
ihr mögt
Sie/ sie mögen

mögen: Piacere, avere simpatia, antipatia

möchten: desiderare, volere cortese, avere voglia
Sie/ sie möchten
per esprimere una propensione o volontà (anche con negazione)
Ich mag nicht (essen). Ich habe keinen Hunger.
Sie mag kein Bier.
per esprimere un piacere (to like)
Mein neuer Freund mag Fußball, Bücher lesen, schwimmen gehen
Den neuen Kollegen mag ich nicht.
Nel modo Konjunktiv II (ich möchte) si usa per esprimere un desiderio, per chiedere qlcs in
maniera cortese
Möchten Sie lieber ein Bier oder einen Wein (trinken)?
Ich möchte eine Reise nach Amerika machen
VERBI SEPARABILI e
INSEPARABILI
Il verbo nehmen può avere parecchi prefissi, alcuni separabili, altri non; e quasi sempre cambia
completamente il significato:
nehmen
prendere
abnehmen
dimagrire
aufnehmen
registrare
teilnehmen
partecipare
annehmen
accettare
hinnehmen
accettare (con
rassegnazione)
herausnehmen
tirare fuori
sich benehmen
comportarsi
vernehmen
interrogare (da parte
della polizia)
entnehmen
prendere, trarre,
desumere
NOTA:
Molti verbi in tedesco sono parole composte, formate da un prefisso e da un altro verbo. Se l’accento cade
sul prefisso (ein-kaufen) ci troviamo di fronte a un verbo separabile, se invece cade sul verbo (verstehen) si
tratta di un verbo inseparabile.
Il prefisso è:
una preposizione: auf, an, vor, nach, mit, bei, zu...
un sostantivo: teilnehmen (partecipare, prendere parte), stattfinden (aver luogo), heimgehen (andare a casa)
un aggettivo: freisprechen (assolvere), fernsehen (guardare la TV), festsetzen (fissare, stabilire)
un avverbio: zurückkommen (ritornare, tornare indietro), zusammenbrechen (crollare)
un verbo: spazierengehen (passeggiare), sitzenbleiben (rimanere seduto)
Certi prefissi sono sempre separabili:
ab- an- auf- aus- bei- ein- fern- fest- her- herein- hin- hinaus- los- mit- nach- vor- vorbei- weg- weiter- zuzurück- zusammen-
ATTENZIONE:
Nelle frasi principali al Präsens, il prefisso si separa dal verbo e si mette alla fine della frase. In seconda
posizione si colloca solo la parte del verbo che porta la flessione.
1 posto
2 posto
3 posto (…)
Ultimo posto
Ich
fahre
morgen früh
weg.
Du
fährst
heute Nachmittag mit meinem Vater
mit.
Er
kauft
für die Reise
ein.
Kommen
Sie
bitte
herein!
Sie
ruft
die Taxizentrale
an.
I seguenti prefissi, che si collegano a verbi base, sono invece sempre inseparabili:
be-
emp-
ent-
er-
ge-
entdecken (scoprire), bestellen (ordinare), erzählen (raccontare)
Wir verstehen ihn nicht (capire).
Prefissi separabili e inseparabili
Alcuni prefissi possono essere separabili o inseparabili
durch-, hinter-, über-, um-, unter-, wieder-
überziehen (separabile) = mettere sopra
miss-
ver-
zer-
übersetzen (inseparabile) = tradurre
Ich ziehe mir einen Pullover über. - Mi metto sopra un maglione.
Wir übersetzen den Artikel. - Noi traduciamo l'articolo.
wiedergeben (separabile) = riprodurre
wiederholen (inseparabile) = ripetere
Scarica