I verbi modali I verbi modali tedeschi sono: können = potere dürfen = potere müssen = dovere sollen = dovere wollen = volere mögen = piacere In tedesco i verbi modali sono degli ausiliari veri e propri (= Hilfsverben), i quali se associati ad altri verbi formano con questi un unico predicato verbale. Wir wollen sehen. (= ausiliare modale wollen + infinito del verbo) Vogliamo vedere. Se nella frase è presente un modale, questo si colloca in seconda posizione, poiché porta le indicazioni grammaticali del verbo, mentre il verbo vero e proprio (= sehen) viene dislocato in ultima posizione. Vorfeld Mittelfeld soggetto verbo coniugato complementi infinito Ich schreibe ihm einen Brief Ø Ich muss ihm einen Brief schreiben. I verbi modali tedeschi hanno però anche altre particolarità: la loro coniugazione presenta forti anomalie al tempo presente (assenza di desinenze per la 1. e 3. persona singolare, che sono identiche; trasformazione vocalica in tutte le persone del singolare; il verbo modale può anche essere l’unico verbo (principale) in una frase (il verbo modale identifica la situazione e il verbo all’infinito viene omesso!) Ich muss jetzt nach Hause (gehen / fahren). Mein Mann hat heute Nachmittag keine Zeit. Er muss in die Stadt (fahren). Der Mann ist Ausländer. Er kann aber schon sehr gut Deutsch (sprechen / verstehen). Ich mag kein Bier (trinken). Er mag keine Pizza (essen). Ihr dürft jetzt nach Hause (gehen). Der Arbeiter will mehr Lohn (haben). Dürfen (potere, avere il permesso) Präsens ich darf du darfst er / sie / es darf wir dürfen ihr dürft sie dürfen Si usa: per concedere il permesso a qualcuno: Das 12-jährige Mädchen darf heute ins Kino gehen. = La ragazza dodicenne può (ha il permesso di) andare al cinema oggi. Der Mitarbeiter darf heute früher nach Hause gehen. Der Sohn darf heute länger aufbleiben. esprimere divieto (con negazione) Im Museum darf man nicht fotografieren. = Nel museo non si può (non si ha il permessso di) fotografare. Das Kind darf heute nicht länger aufbleiben und es darf keine Schokolade essen. Können (potere, sapere, riuscire) Indikativ Präsens ich kann du kannst er /sie/ es kann wir können ihr könnt sie können Si usa con il significato di potere, sapere, essere capace, essere in grado di, ossia avere la capacità fisica o mentale di fare qlcs.: Mezzi kann sehr gut Fußball spielen. Mein Sohn kann schon sehr gut schwimmen. Können Sie Auto fahren? Kannst du Deutsch? - Ja, aber nur ein bisschen, ich lerne es gerade. avere la possibilità di fare qlcs.: Elsa fährt morgen nach Paris. Ich kann auch mitfahren. Meine Frau braucht heute den Wagen nicht. Da kann ich mit dem Auto zur Arbeit fahren. Ich kann dich zum Bahnhof begleiten. Ich habe Zeit. Müssen (dovere) Präsens ich muss du musst er / sie / es muss wir müssen ihr müsst sie müssen Uso: per esprimere una necessità Wir müssen das Auto stehen lassen, die Kupplung = Dobbiamo lasciare la macchina, il gancio è guasto. Ein Bäcker muss jeden Tag sehr früh aufstehen. Ein Fußballspieler muss täglich hart trainieren per esprimere dati certi/reali/obiettivi e indicare che non c'è nessuna alternativa Alle müssen sterben. = Tutti devono morire. per sottolineare l’importanza di qualche cosa. Dieser Film ist genial, den musst du dir anschauen. = Questo film è geniale, devi vederlo. ist kaputt. Sollen (dovere) Präsens ich soll du sollst er / sie /es soll wir sollen ihr sollt sie sollen Si usa per: per esprimere un consiglio, un ordine dato da un’altra persona Martin soll viel schlafen. Du sollst nicht so viel trinken. Der Arzt sagt, ich soll diese Tabletten nehmen un comandamento o prescrizione morale Man soll nicht töten. Man soll keine Drogen nehmen. Man soll immer die Wahrheit sagen. Wollen (volere) Indikativ Präsens ich will du willst er, sie, es will wir wollen ihr wollt Sie/sie wollen • Si usa nelle seguenti situazioni: Esprimere un desiderio, una volontà forte e decisa (corrispondente al volere italiano!) Georg will nächstes Jahr in Italien Urlaub machen. Erik will seine Freundin heiraten, aber sie will nicht. Herr Huschenkreuscher will so schnell wie möglich seinen Job wechseln. Mögen Indikativ Präsens ich mag Konjunktiv II ich möchte du magst du möchtest er, sie, es mag er, sie, es möchte wir mögen wir möchten ihr möchtet ihr mögt Sie/ sie mögen mögen: Piacere, avere simpatia, antipatia möchten: desiderare, volere cortese, avere voglia Sie/ sie möchten per esprimere una propensione o volontà (anche con negazione) Ich mag nicht (essen). Ich habe keinen Hunger. Sie mag kein Bier. per esprimere un piacere (to like) Mein neuer Freund mag Fußball, Bücher lesen, schwimmen gehen Den neuen Kollegen mag ich nicht. Nel modo Konjunktiv II (ich möchte) si usa per esprimere un desiderio, per chiedere qlcs in maniera cortese Möchten Sie lieber ein Bier oder einen Wein (trinken)? Ich möchte eine Reise nach Amerika machen VERBI SEPARABILI e INSEPARABILI Il verbo nehmen può avere parecchi prefissi, alcuni separabili, altri non; e quasi sempre cambia completamente il significato: nehmen prendere abnehmen dimagrire aufnehmen registrare teilnehmen partecipare annehmen accettare hinnehmen accettare (con rassegnazione) herausnehmen tirare fuori sich benehmen comportarsi vernehmen interrogare (da parte della polizia) entnehmen prendere, trarre, desumere NOTA: Molti verbi in tedesco sono parole composte, formate da un prefisso e da un altro verbo. Se l’accento cade sul prefisso (ein-kaufen) ci troviamo di fronte a un verbo separabile, se invece cade sul verbo (verstehen) si tratta di un verbo inseparabile. Il prefisso è: una preposizione: auf, an, vor, nach, mit, bei, zu... un sostantivo: teilnehmen (partecipare, prendere parte), stattfinden (aver luogo), heimgehen (andare a casa) un aggettivo: freisprechen (assolvere), fernsehen (guardare la TV), festsetzen (fissare, stabilire) un avverbio: zurückkommen (ritornare, tornare indietro), zusammenbrechen (crollare) un verbo: spazierengehen (passeggiare), sitzenbleiben (rimanere seduto) Certi prefissi sono sempre separabili: ab- an- auf- aus- bei- ein- fern- fest- her- herein- hin- hinaus- los- mit- nach- vor- vorbei- weg- weiter- zuzurück- zusammen- ATTENZIONE: Nelle frasi principali al Präsens, il prefisso si separa dal verbo e si mette alla fine della frase. In seconda posizione si colloca solo la parte del verbo che porta la flessione. 1 posto 2 posto 3 posto (…) Ultimo posto Ich fahre morgen früh weg. Du fährst heute Nachmittag mit meinem Vater mit. Er kauft für die Reise ein. Kommen Sie bitte herein! Sie ruft die Taxizentrale an. I seguenti prefissi, che si collegano a verbi base, sono invece sempre inseparabili: be- emp- ent- er- ge- entdecken (scoprire), bestellen (ordinare), erzählen (raccontare) Wir verstehen ihn nicht (capire). Prefissi separabili e inseparabili Alcuni prefissi possono essere separabili o inseparabili durch-, hinter-, über-, um-, unter-, wieder- überziehen (separabile) = mettere sopra miss- ver- zer- übersetzen (inseparabile) = tradurre Ich ziehe mir einen Pullover über. - Mi metto sopra un maglione. Wir übersetzen den Artikel. - Noi traduciamo l'articolo. wiedergeben (separabile) = riprodurre wiederholen (inseparabile) = ripetere