VÉRITÉ 9
VÉRITÉ 7
VÉRITÉ 5
Ricevitore nell’orecchio
ISTRUZIONI PER L’USO
SOMMARIO
Introduzione
7
Descrizione delle funzioni
8
Descrizione generale Auricolare
9
Sostituzione della batteria
10
ON/OFF (Accensione/spegnimento)
13
Inserimento
14
Estrazione
16
Selezione dei programmi
17
Cambiare il livello del volume
18
Utilizzo dell’apparecchio acustico con
l’opzione del telecomando RC-P
19
Utilizzo dell’apparecchio acustico con l’opzione
“SoundGate” per le comunicazioni
20
Data logging e Data learning
21
Cura dell’apparecchio acustico 22
Usando l’apparecchio acustico
29
3
4
Usando il telefono
32
Accessori
33
Protezione dell’ambiente
34
Approvazione del prodotto, ­tracciabilità e conformità
35
Compatibilità dell’apparecchio ­acustico ed il telefonino
37
Garanzia internazionale
39
Regole generali di avvertimento e guida alla sicurezza
40
Risoluzione dei problemi
44
Conformità con la regolamentazione Europea
47
Conformità con le comunicazioni radio richieste
dalla legislazione Americana e Canadese
49
La configurazione del suo ­apparecchio acustico 52
Service
53
5
Congratulazioni per l’acquisto dei suoi nuovi
­apparecchi acustici Bernafon. Con un po’di pratica,
presto sentirà meglio.
La preghiamo di leggere l’intero contenuto di questo
libretto prima di usare gli apparecchi acustici. Esso
contiene istruzioni circa il suo utilizzo e informazioni
importanti sulle batterie.
6
Introduzione
In queste istruzioni sono contemplati i seguenti
apparecchi:
Vérité
Apparecchio acustico con ricevitore
nell’orecchio
VE9 MR
VE7 MR
VE5 MR
7
Descrizione delle funzioni
1 Pulsante programma
2 Presa connettore
3 Tubicino
4 Indicatore destro/sinistro
5 Ricevitore
6 Indicazione misura
ricevitore
7 Guscio
8 Vano portabatteria
9 Filtro anti-vento
10 Alloggiamento
elettronica (housing)
11 Aletta di tenuta
12 Filtro NoWax
2
1
3
10
9
5
8
8
7
12
6
4
11
Descrizione generale Auricolare
La Chiocciolina, la Micro Chiocciolina e la Chiocciolina Power sono elementi dell’auricolare che
servono a far alloggiare in modo comodo e sicuro
l’unità del ricevitore all’interno del condotto uditivo,
proteggendo l’uscita del suono (20) dal cerume.
La Micro Chiocciolina ha due segni identificativi di
diverso colore (21): rosso per il lato destro e blu per
il lato sinistro. Il segno identificativo, inserendo la
Chiocciolina nel condotto uditivo, va rivolto verso
la parte superiore del condotto. Il filo di estrazione
(M) la aiuta a togliere con facilità la Chiocciolina
dall’orecchio. Il filo di estrazione (22) è per facilitare
la rimozione della chiocciolina.
Chiocciolina Aperta
20
Micro Chiocciolina
Chiocciolina Tulip
20
Chiocciolina Power
21
20
22
20
9
Sostituzione della batteria
Per funzionare, il suo apparecchio acustico ha
bisogno di una batteria di Tipo 312. Per inserire una
batteria nuova:
1)Aiutandosi con l’unghia del dito, sollevi
delicatamente lo sportellino del
vano portabatteria fino ad aprirlo
completamente, senza però
forzarlo.
2)Tolga la batteria usata.
3)Rimuova ora l’etichetta adesiva (se presente)
dalla batteria nuova.
4)Collochi la batteria nuova all’interno del vano
portabatteria, facendo attenzione a che il lato
piatto e liscio (contrassegnato
dal segno “+”) sia rivolto verso
l’alto, come mostrato in questa
illustrazione.
5)Chiuda bene il vano portabatteria.
Nota: se la batteria non è inserita in modo corretto,
Vérité non funzionerà e potrebbe essere danneggiato. Per questo è molto importante verificare
l’inserimento corretto della batteria.
10
Importanti informazioni sulla batteria
• La durata della batteria varia al variare delle condizioni di uso dell’apparecchio acustico (es. la batteria si scarica più velocemente in ambienti rumorosi).
• Tenere sempre con se delle batterie di riserva.
• La batteria usata deve essere sostituita immediatamente.
• Se non doveste usare l’apparecchio acustico per
qualche giorno, rimuovere la batteria.
• Se doveste trovare dell’umidità sulla batteria,
questa deve essere immediatamente rimossa
con un panno morbido.
• Le batterie usate devono essere smaltite in
modo appropriato per non creare inquinamento
dell’ambiente.
• Non smaltire le batterie bruciandole, esse posso­
no esplodere provocando danni.
• Non smaltire le batterie tra i rifiuti domestici.
Esse causano inquinamento ambientale.
11
Nota: Rimuovere sempre le batterie zinco-aria
prima di asciugare il vostro apparecchio acustico
con l’apposito kit. Asciugare le batterie zinco-aria
riduce la loro vita.
12
ON/OFF
ON – Accensione:
Chiudere completamente il vano portabatteria fino
ad avvertire un piccolo scatto. Una volta acceso,
l’apparecchio emette un bip prolungato.
OFF – Spegnimento:
Aprire leggermente il vano portabatteria con la
punta di un dito, fino ad avvertire un piccolo scatto.
Controlli sempre di aver spento i suoi apparecchi
acustici, quando non li indossa.
Per proteggerli, le consigliamo di riporli sempre
nell’apposita custodia.
Importante: Non forzare mai l’apertura o la
chiusura del vano porta-batteria.
13
Inserimento
Ci vuole pazienza e pratica per indossare il
suo auricolare correttamente. Se avesse difficoltà,
consulti il suo audioprotesista.
• Controlli il segno identificativo
sinistro = blu; destro = rosso.
• Si assicuri che il dome (l’auricolare) sia ben collocato al
ricevitore.
• Posizioni l’apparecchio acustico
dietro l’orecchio.
• Inserisca quindi nel canale
uditivo, ruotandolo leggermente
per facilitare il posizionamento
dell’elice. Può aiutare tirare il
lobo verso il basso con l’altra
mano, o tirare la parte superiore
dell’orecchio verso l’alto.
14
• Se il suo ricevitore è dotato di aletta
di tenuta, spingerlo gentilmente
dentro l’orecchio come mostrato
in figura.
• Guardandosi nello specchio, l’apparecchio non deve essere visibile.
Importante: Non inserisca il ricevitore nel condotto uditivo SENZA aver collocato all’estremità
il dome (l’auricolare). Durante l’introduzione del
ricevitore, non spinga lo stesso eccessivamente
all’interno del condotto uditivo. Non usi alcun
tipo di lubrificante (sul condotto o sull’aurico-
lare); potrebbe danneggiare seriamente il
ricevitore.
15
Estrazione
Per rimuovere l’unità del ricevitore dall’orecchio,
prenda la curva del tubetto tra il pollice e l’indice.
Faccia attenzione a NON tirare l’aletta di tenuta.
Quindi tiri con delicatezza l’unità del ricevitore,
estraendola dall’orecchio.
Se la Chiocciolina non è attaccata correttamente ed esce fuori dal condotto uditivo, è necessario rivolgersi al proprio Audiopro­tesista.
Importante: Non rimuovere mai l’apparecchio
tirandolo dall’amplificatore, in quanto questo
potrebbe danneggiare l’unità del ricevitore nel
punto del connettore.
16
Selezione dei programmi
L’apparecchio acustico può essere configurato
con da 1 a 4 programmi d’ascolto (a seconda del
modello). Si prega di vedere a pagina 52 per sapere
quali programmi sono stati configurati. È possibile
modificare i programmi come segue:
Pulsante
Una pressione sul tasto farà sì che il programma
cambi. Ciò richiederà alcuni secondi fino a quando
non si sente il cambio di programma. Il numero di
bip che sentirete dirà in quale programma siete.
Telecomando o SoundGate
Il programma può essere cambiato con questi dispositivi. Si prega di consultare le pagine 19 e 20 per le
istruzioni.
17
Cambiare il livello del volume
L’apparecchio regola automaticamente il volume in
funzione dei cambiamenti del suono ambientale.
Se desidera modificare il volume manualmente,può
usare l’opzione RC-P telecomando o il dispositivo
di comunicazione SoundGate. Si prega di seguire
le istruzioni dettagliate nelle istruzioni per l’uso in
dotazione con questi dispositivi.
Nota: I vostri apparecchi tornano ­automaticamente
ad un livello di volume preimpostato quando si
accendono , quando la batteria è bassa, o quando
il programma è cambiato. Se avete spesso l’esigenza di abbassare o alzare il volume rivolgetevi
al vostro audiprotesista, può essere necessario
regolare le impostazioni.
18
Utilizzo dell’apparecchio acustico con
l’opzione del telecomando RC-P
Se ha acquistato un telecomando, lo può utilizza-
re per cambiare programma, regolare il volume o
ammutolire l’apparecchio acustico.
Per le istruzioni d’uso complete leggere le
i­struzioni d’uso allegato al telecomando RC-P.
1
2
3
4
1Pulsante cambio programmi
2Controllo volume
3Pulsante “mute“
4Luce di stato
19
Utilizzo dell’apparecchio acustico con
l’opzione “SoundGate” per le comunicazioni (solo nelle versioni VE9 MR e VE7 MR)
Se ha acquistato un SoundGate lo può utilizzare
per le funzioni di base, come il cambio programma e la regolazione del volume, ma anche come
collegamento tra il suo apparecchio acustico e le
sorgenti esterne come il telefono cellulare, il computer, il music player, ecc.
Per le istruzioni d’uso complete leggere le istruzioni d’uso separate del SoundGate.
SoundGate (opzionale)
1Controllo del volume e cambio programma
2Telefono
3Connettore Musica (es. MP3)
4Bluetooth®
music/audio
5Indicatore di batteria
1
2
3
4
5
20
Data logging e Data learning
Data logging
Il “data logging” memorizza automaticamente le
informazioni circa l’uso dell’apparecchio, es. quante
ore viene indossato, quante volte si usa il controllo
del volume, ecc. Queste informazioni potranno
essere usate dal suo audioprotesista per regolare
l’apparecchio acustico alla prossima visita di controllo. Se non volesse queste opzioni attive, chieda
al suo audioprotesista di disattivarle.
Data learning
I prodotti VE9 MR e VE7 MR sono dotati “data
learning”. L’audioprotesista può attivare questa
funzionalità per aiutarla a personalizzare e migliorare il suo apparecchio acustico. Quando il “data
learning” è in funzione, l’apparecchio tiene traccia
di quante volte e di “quanto” si regola il volume,
“imparando” l’impostazione preferita. Queste nuove impostazioni possono essere rese permanenti
durante le visite successivedal proprio audioprotesista.
21
Cura dell’apparecchio acustico
Un orecchio sano produce una sostanza cerosa che può occludere l’apparecchio acustico.
Segua le seguenti istruzioni per la pulizia per prevenire la formazione di cerume ed assicurare ottima
funzionalità del suo apparecchio nel tempo.
Ogni sera
• Verificare se nell’apparecchio acustico ci sia
­presenza di cerume, eventualmente pulirlo e asciugarlo con un panno o un fazzoletto pulito.
• Se necessario, usare lo strumento per la pulizia
per rimuovere il cerume dal canale e dalla ventilazione della chiocciola del suo apparecchio.
• Aprire completamente lo sportello pila per far
circolare l’aria.
• Per rimuovere l’umidità, che si possa essere
­accumulata nell’apparecchio acustico, è raccomandato un kit per la pulizia.
22
Istruzioni generali di assistenza
E’ importante “trattare” Vérité con delicatezza, così
come altri dispositivi elettronici (legga le LINEE
GUIDA sulla sicurezza a pagina 40) e assicurarsi
che l’apparecchio e il ricevitore non entrino in contatto con l’umidità o acqua.
- Pulire ed asciugare accuratamente le mani prima
di manipolare l’apparecchio.
- Non utilizzare Vérité senza auricolari e/o adattatori
(dome).
- Non tirare l’apparecchio acustico dal ricevitore;
potrebbe staccarsi dall’apparecchio; in caso di
necessità chiedete assistenza al vostro audioprotesista di fiducia.
- Non applicate sui ricevitori adattatori (dome) già
utilizzati.
23
Cambio dell’auricolare (dome)
L’auricolare deve essere cambiato regolarmente.
La frequenza del cambiamento dipenderà da come
e quanto velocemente il cerume si accumula sull’auricolare. Suggeriamo di effettuare la sostituzione
ad ogni cambio della batteria. Gli auricolari di ricambio possono essere acquistati separatamente dal
vostro audioprotesista di fiducia.
• Pulire accuratamente le mani prima di sostituire gli
auricolari. Non effettuate mai questa operazione
con le dita bagnate o sporche.
• Spingere il nuovo auricolare sul ricevitore, fino a
quando quest’ultimo lo consente.
• Assicurarsi che l‘auricolare sia spinto in fondo e
saldamente ancorato al ricevitore.
Attenzione
Se l’auricolare non è saldamente fissato al ricevitore, potrebbe staccarsi e rimanere nel condotto
uditivo. Se ciò dovesse accadere, vi preghiamo
di consultare il vostro audioprotesista ed, in
seguito, il vostro medico di fiducia.
24
Sostituzione dell’auricolare (dome)
Sostituire l’auricolare del vostro apparecchio acustico ad ogni cambio della batteria. Ciò contribuirà
a prolungare la durata del vostro ricevitore.
1) Trattenga tra le dita, aiutandosi con le unghie, l’estremità della Chiocciolina, e tiri con delicatezza fino a staccarla.
2) Prenda dalla confezione una Chiocciolina nuova.
3) Posizioni ora la nuova Chiocciolina sull’unità del ricevitore in modo da fissarla con sicurezza.
25
Pulizia dell’auricolare “su misura”
Dopo ogni utilizzo, è buona norma pulire l’auricolare “su misura” con un panno morbido e asciutto.
Generalmente nell’auricolare “su misura” può essere presente un piccolo foro (sotto l’unità ricevitore).
Questa è la ventilazione. Se la ventilazione è ostruita con il cerume, bisogna pulirla inserendo l’apposito utensile per la pulizia che le è stato fornito.
Lo inserisca dalla parte opposta (quella più vicina
alla connessione del ricevitore) e quindi la spinga
attraverso il foro per togliere il cerume che vi si era
accumulato.
Sostituisca la protezione anti-cerume (WaxStop)
ogni volta che è necessario, seguendo questa
procedura:
1) Prenda il bastoncino con il nuovo WaxStop (1). Dall’estremità opposta c’è una piccola cavità, utile per la rimozione del WaxStop usato (2).
1
2
26
2) Inserisca la parte per la rimozione (2) dentro
l’apertura del WaxStop e quindi tiri lentamente vero l’esterno, così da estrarlo. Abbia l’accortezza di tenere il bastoncino sempre diritto.
3) Per inserire il nuovo WaxStop, giri il bastoncino
dall’altra estremità e posizioni il nuovo filtro
sull’uscita del suono. Quindi tolga delicatamente il bastoncino.
4)Il filtro anti-cerume WaxStop usato non deve mai
essere riutilizzato. Getti via il bastoncino.
27
Evitare caldo, umidità e agenti chimici
• Non esporre l’apparecchio acustico a fonti
­eccessive di calore lasciandolo, ad esempio, in
macchina sotto il sole, vicino a un termosifone,
ecc.
• Evitare di esporre l’apparecchio ad umidità, quali
doccia, pioggia, ecc.
• Non provare MAI ad asciugare l’apparecchio
­acustico con il phon o nel micronde, ecc.
• Rimuovere i propri apparecchi acustici prima di mettersi del dopobarba, della lacca per i
­capelli, degli oli, profumi, repellenti per insetti
o lozioni, ecc. Aspettare che il tutto si asciughi
prima di indossare nuovamente gli apparecchi
acustici.
28
Usando l’apparecchio acustico
Gli apparecchi acustici non restituiscono l’udito
perfetto. Essi rendono i suoni più elevati ed aiutano
a riottenere l’udito perduto. Mentre alcuni effetti
sono immediatamente notati, spesso ci vogliono
alcune settimane affinché il cervello si adatti al
nuovo suono.
I seguenti suggerimenti l’aiuteranno ad imparare ad usare in modo efficace il suo apparecchio
­acustico. Se avesse problemi di adattamento, non
esiti a contattare il suo audioprotesista di fiducia.
Partiamo!
• Indossi il suo apparecchio acustico a casa in un
ambiente poco rumoroso, magari conversando
con una persona od ascoltando un nuovo programma televisivo.
• Il massimo del beneficio si ottiene indossando
l’apparecchio per l’intera giornata, cerchi di incrementare il tempo ogni giorno in modo da arrivare
al massimo comfort indossandolo molte ore di
seguito.
29
• Potrà notare che la sua propria voce sembri “più
alta”. Se lei percepisce la voce delle altre persone come al giusto livello cerchi di parlare più a
bassa voce.
• Il suono dei passi, del cinguettare degli uccelli,
il frusciare della carta, ecc. possono sembrare
troppo alti le prime volte poiché, probabilmente,
è un po’ di tempo che non le sentiva. Essi arriveranno presto ad un livello normale.
Mangiare fuori
• Inizi con un ristorante tranquillo (senza musica o
intattenimento).
• Richieda un tavolo lontano dal rumore, come la
cucina.
• La conversazione sarà più agevole in piccoli
gruppi.
In macchina
• Sieda in modo che il suo orecchio “migliore” sia
posizionate verso il centro della macchina.
• Spenga la radio.
• Tenga i finestrini chiusi per minimizzare i suoni
del traffico, della strada ed il fastidio del vento.
30
Al teatro, concerto, ad una conferenza, ecc.
• Cerchi di sedersi con il suo orecchio “migliore” il
più vicino possibile alla fonte del suono.
• Prenda pratica con i programmi in anticipo in
modo da utilizzarli con maggior facilità quando
necessario.
Al lavoro
• Informi i colleghi della sua perdita uditiva.
• Se dovesse capire una conversazione solo
parzialmente, ripeta cosa ha sentito e chieda le
informazioni mancanti.
31
Usando il telefono
• Tenere il telefono vicino al microfono dell’apparecchio acustico. Se questo dovesse causare dei
fischi, sposti lievemente la cornetta del telefono.
• Prima di acquistare un telefonino, lo testi con i
suoi apparecchi acustici.
• Persone con una perdita uditiva severa
­potrebbero beneficiare dall’utilizzo del controllo
del volume sul telefono.
32
Accessori
Bernafon offre una vasta varietà di accessori opzionali che possono essere acquistati per migliorare
il suo apparecchio acustico. A seconda del tipo di
apparecchio e della regolamentazione locale, sono
disponibili i seguenti accessori:
• Telecomando
• L’accessorio per le comunicazioni denominato
SoundGate (per le connessioni wireless con il
telefonino, MP3, ecc.)
• L’adattatore per la TV (per le connessioni wireless con il suo Tv via SoundGate)
• L’adattatore per il telefono (per le connessioni
wireless con il suo telefono via SoundGate)
• Kit per la pulizia e l’asciugatura
Per ulteriori informazioni sugli accessori, la
pregiamo di mettersi in contatto con il suo
audioprotesista di fiducia.
33
Protezione dell’ambiente
Il suo apparecchio acustico contiene dei componenti elettronici soggetti alla Direttiva Europea
2002/96/CE sullo smaltimento degli apparecchi
elettrici ed elettronici.
Aiuti a proteggere l’ambiente non gettando le batterie od il suo apparecchio acustico con
­l’immondizia di casa. Per cortesia, ricicli il suo
­apparecchio acustico e le batterie seguendo le normative sull’ambiente locali o le riporti al suo audioprotesista di fiducia.
34
Approvazione del prodotto,
­t racciabilità e conformità
Tutti i modelli degli apparecchi acustici Bernafon
Veras sono conformi agli standard Europei riguardanti la compatibilità elettromagnetica. Per ovvie
difficoltà di spazio sugli apparecchi acustici tutte
le norme relative alla tracciabilità sono riassunte in
questo documento.
Interferenze elettromagnetiche
Il suo apparecchio acustico è stato completamente
testato per le interferenze elettromagnetiche.
Comunque, alcuni prodotti potrebbero emettere
energia elettromagnetica causando imprevedibili
interferenze con i suoi apparecchi acustici. Alcuni
esempi includono elettrodomestici per la cottura,
allarmi per negozi, telefonini, fax, personal computer, raggi X, ecc.
Anche se il suo apparecchio acustico è stato
­ isegnato per conformarsi ai più restrittivi standard
d
internazionali riguardanti la compatibilità elettro­
magnetica, esso potrebbe emettere energia elet­
tromagnetica che potrebbe causare interferenze con altre apparecchiature.
35
Il suo apparecchio acustico potrebbe contenere
un trasmettitore radio che usa onde magnetiche a
bassa frequenza che lavorano a 3,84 MHz. La forza del campo magnetico del trasmettitore è < – 42 dBμA/m @ 10 m.
L’emissione elettromagnetica derivante dal sistema
radio, comunque, è molto al di sotto dei limiti per l’esposizione umana. Per fare un esempio
comparativo, l’energia elettromagnetica emessa
da un apparecchio acustico è al di sotto di quella
emessa da apparecchiature di normale uso domestico come ad esempio le lampade alogene, i
monitor dei computer, la lavastoviglie, ecc.
36
Compatibilità dell’apparecchio
­acustico ed il telefonino
Alcuni portatori di apparecchi acustici hanno riferito
di sentire un brusio nei loro apparecchi utilizzando
il telefonino, supponendo che il telefonino e l’apparecchio acustico non siano compatibili.
La compatibilità di un particolare apparecchio
­acustico ed il telefonino può essere verificata aggiungendo il rapporto della norma relativa all’immunità dell’apparecchio acustico a quella dell’emissioni del telefonino (ANSI C63.19-2006 Standard
nazionale Americano del metodo di misurazione
della compatibilità tra gli apparati di comunicazione
wireless ed apparecchi acustici).
Per esempio, la somma del rapporto di un apparecchio acustico con rapporto di 2 (M2/T2) ed un
telefonino con un rapporto di 3 (M3/T3) darebbe
un risultato combinato del rapporto di 5. In accordo
con lo standard, qualunque risultato combinato con
risultato di almeno 5 indica un “uso normale”; un
risultato combinato con risultato di 6 o più grande
indica una “performance eccezionale”.
37
L’esenzione del nostro apparecchi acustico Veras è
almeno M2/T2. La misurazione della performance
dell’apparato, la categoria ed il sistema di classificazione sono basate sulle migliori informazioni
disponibili ma Bernafon non può garantire che tutti
gli utilizzatori risultino soddisfatti.
38
Garanzia internazionale
Il suo apparecchio acustico ha una garanzia limitata, che copre i difetti di materiale e di lavorazione.
Questa garanzia copre solo l’apparecchio acustico
ma non gli accessori quali le batterie, i tubetti, il
guscio, ecc.
Questa garanzia non è valida se il difetto è il risultato di uso improprio. La garanzia è anche nulla se
l’apparecchio acustico è stato riparato da personale
non autorizzato.
Per cortesia riveda la garanzia con il suo audio­
protesista e verifichi, insieme a lui/lei, che la garanzia sia stata completata correttamente in tutte le
sue parti.
39
Regole generali di avvertimento
e guida alla sicurezza
Gli apparecchi acustici e le batterie possono essere pericolose se inghiottite o usate impropriamente. Tali azioni possono provocare infortuni gravi,
perdita uditiva permanente ed anche la morte.
La preghiamo di leggere attentamente le seguenti
regole generali di avvertimento prima di usare il
suo apparecchio acustico.
• Gli apparecchi acustici dovrebbero essere usati
solo se regolati dal suo audioprotesista di fiducia.
Un uso improprio degli stessi può provocare una
perdita uditiva permanente.
• Gli apparecchi acustici non restituiranno l’udito
“normale” od impedire la perdita uditiva generata da una causa organica.
• Non permettere mai a nessuno di indossare i propri apparecchi acustici poiché essi sono
­regolati per le sue necessità uditive e, quindi,
potrebbero danneggiare l’udito degli altri.
40
• Un colpo accidentale ai propri apparecchi acustici
potrebbe essere dannoso per gli stessi. Eviti,
quindi, di indossarli praticando i cosiddetti sport
di contatto (es. rugby, judo, ecc.).
• Bisogna essere consapevoli che l’utilizzo degli
apparecchi acustici potrebbe causare una eccessiva produzione di cerume nelle orecchie che
potrebbe richiedere, per essere rimossa, l’intervento del medico specialista.
• In rari casi, la chiocciola o l’endoauricolare possono provocare suppurazione o reazioni allergiche,
in questi casi consultare immediatamente un
medico.
• La chiocciola o l’endoauricolare sono il risultato
di una “produzione personalizzata”. Se dovesse
avere sconforto nell’indossarli o irritazione nelle
orecchie, contatti immediatamente il suo audioprotesista di fiducia per apportare le modifiche
richieste agli stessi.
• Gli apparecchi acustici, i suoi componenti e
le batterie devono essere tenuti lontano dalla
portata dei bambini, poiché se ingeriti possono
provocare degli infortuni.
41
• Le batterie esauste devono essere tenute
lontano dai bambini, dalle persone con disordini
mentali e dagli animali domestici.
• Pulisca gli apparecchi acustici e le sue componenti regolarmente come raccomandato. I microorganismi che si depositano sugli apparecchi non puliti possono creare irritazioni.
• Attenzione alle batterie che perdano liquido
­poiché sono sostanze pericolose.
• Non cerci di ricaricare le batterie che non sono
“ricaricabili”.
• Non cambiare le batterie o regolare i controlli
dell’apparecchio acustico davanti ai bambini od
alle persone con disordini mentali.
• Non mettere mai i propri apparecchi acustici o le batterie in bocca poiché potrebbero essere
facilmente deglutite.
• Tenere le batterie lontane dai medicinali poiché
possono essere facilmente scambiate per pillole.
• Nel caso un apparecchio acustico od una batteria
sia ingerita, chiamare un dottore immediatamente.
42
• Sia consapevole che l’apparecchio acustico può
smetter di funzionare senza preavviso. Ricordi
questo avvertimento quando è nel traffico od
in ogni condizione dove sia necessario sentire i
rumori di pericolo.
• I rumori del traffico o i suoni/avvertimenti di
­pericolo possono essere anche affievoliti di livello dal microfono direzionale, quando questi suoni arrivano dal di dietro.
• Non inserire gli strumenti per la pulizia all’interno
del microfono o del ricevitore poiché potrebbero
danneggiare l’apparecchio acustico.
43
Risoluzione dei problemi
Problema relativo alle Chioccioline
Problema
Soluzione possibile
Suono assente o
troppo debole
Chiocciolina bloccata dal
cerume
Sostituire la
Chiocciolina
Batteria quasi scarica o
esaurita
Sostituire la batteria
Chiocciolina si stacca/
cade durante la rimozione
Chiocciolina posizionata in modo non corretto
sull’unità dell’amplifi-
catore
Rimuovere con attenzione la Chiocciolina.
Se questo non è
possible, o se non si
riesce a raggiungerla,
contattare il proprio
Audioprotesista.
Apparecchio emette
dei bip
Batteria quasi scarica
Apparecchio fischia
Auricolare e ricevitore
non completamente
inseriti nell’orecchio
44
Sostituire la batteria
Riposizionarli in modo
adeguato
Auricolare “su misura”
Problema
Soluzione possibile
Suono assente o
troppo debole
Chiocciolina bloccata
dal cerume
Filtro anti-cerume
ostruito dal cerume
Sostituire la batteria
Batteria quasi scarica o
esaurita
Sostituire la batteria
Apparecchio emette
dei bip
Batteria quasi scarica
Apparecchio fischia
Auricolare “su misura”
non completamente
inserita nell’orecchio
Riposizionarla in
modo adeguato
Pulire la chiocciolina
con un panno morbido e asciutto e
sostituire il filtro anticerume
Sostituire la batteria
45
Problemi a carattere generale
Nessun suono
Apparecchio in modalità
“mute”
Premere qualsiasi
pulsante del telecomando RC-P o
dell’apparecchio per
cambiare modalità
Apparecchio spento
Apparecchio acceso
Ricevitore bloccato
Rivolgersi
all’Audioprotesista
per la sostituzione
46
Conformità con la regolamentazione
europea
Questo apparecchio acustico è conforme alle
­norme della Direttiva 93/42 della CEE del “Council
of the European Communities” concernente i
­“medical device”, MDD. Questo è certificato applicando il seguente marchio:
Questo apparecchio è conforme, altresì, alla norma
della Direttiva europea 1999/5/EC del Parlamento
Europeo sugli strumenti radio e di telecomunicazione, R&TTE. Esso opera come una applicazione
induttiva in sintonia con la banda di frequenza
­conforme alla Decisione Europea 2008/432/EC e
può essere usata in tutti gli stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA. Questo è certificato
­applicando il seguente marchio:
47
Le Dichiarazione di Conformità sono disponibili
presso:
Bernafon AG
Morgenstrasse 131
3018 Bern
Svizzera
48
Conformità con le comunicazioni
radio richieste dalla legislazione
Americana e Canadese
Bernafon AG
Vérité hearing instrument models VE9 MR;
VE7 MR; VE5 MR
FCC ID
U6XFURITE1
IC:
7031A-FURITE1
Statement of compliance:
This device complies with part 15 of the FCC
­Rules and RSS-210 of Industry Canada. Operation
is ­subject to the following two conditions:
(1)This device may not cause harmful interference,
and
(2)This device must accept any interference
­received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Note: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital
49
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate
­radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that inter-ference
will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be de-
termined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
–Reorient or relocate the receiving antenna.
–Increase the separation between the equipment
and receiver.
–Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
–Consult the dealer or an experience radio/TV
technician for help.
50
Caution: Changes or modifications not
­expressly approved by Bernafon AG could
void the user’s authority to operate the
­equipment.
51
La configurazione del suo
­a pparecchio acustico
Programmi disponibili
I sui apparecchi acustici sono programmati nel
seguente modo:
Programma 1
2
3
4 *)
Avviso sonoro Funzione
1
2
3
4
*) non disponibile per VE5 MR
Sincronizzazione degli apparecchi acustici
destro e sinistro
Quando questa caratteristica è attiva, ogni cambio effettuato su un apparecchio acustico viene
automaticamente duplicato sull’altro attraverso una
connessione wireless.
M Attivo
52
M Non-attivo
Service
Se nessuna delle azioni suggerite nelle pagine
precedenti risolvono l’inconveniente, contattare
il proprio audioprotesista di fiducia.
Non cercare di riparare l’apparecchio acustico
da solo.
Applicare il nome e l’indirizzo del proprio audioprotesista di
fiducia qui:
53
Note
54
Svizzera
Bernafon AG
Morgenstrasse 131
3018 Bern
Telefono +41 31 998 15 15
Fax +41 31 998 15 90
www.bernafon.com
Italia
Bernafon S.r.l.
Piazza delle Crociate 16B
00162 Roma
Telefono +39 06 44 24 68 52
Fax +39 06 44 24 68 53
www.bernafon.it
www.hear-it.org
Per ulteriori informazioni in merito
all’udito e alle perdite uditive
02.10/BAG/100747/IT-BF/subject to change
Fabbricante