VÉRITÉ 9 VÉRITÉ 7 VÉRITÉ 5 Ricevitore nell’orecchio ISTRUZIONI PER L’USO SOMMARIO Introduzione 7 Descrizione delle funzioni 8 Descrizione generale Auricolare 9 Sostituzione della batteria 10 ON/OFF (Accensione/spegnimento) 13 Inserimento 14 Estrazione 16 Selezione dei programmi 17 Cambiare il livello del volume 18 Utilizzo dell’apparecchio acustico con l’opzione del telecomando RC-P 19 Utilizzo dell’apparecchio acustico con l’opzione “SoundGate” per le comunicazioni 20 Data logging e Data learning 21 Cura dell’apparecchio acustico 22 Usando l’apparecchio acustico 29 3 4 Usando il telefono 32 Accessori 33 Protezione dell’ambiente 34 Approvazione del prodotto, ­tracciabilità e conformità 35 Compatibilità dell’apparecchio ­acustico ed il telefonino 37 Garanzia internazionale 39 Regole generali di avvertimento e guida alla sicurezza 40 Risoluzione dei problemi 44 Conformità con la regolamentazione Europea 47 Conformità con le comunicazioni radio richieste dalla legislazione Americana e Canadese 49 La configurazione del suo ­apparecchio acustico 52 Service 53 5 Congratulazioni per l’acquisto dei suoi nuovi ­apparecchi acustici Bernafon. Con un po’di pratica, presto sentirà meglio. La preghiamo di leggere l’intero contenuto di questo libretto prima di usare gli apparecchi acustici. Esso contiene istruzioni circa il suo utilizzo e informazioni importanti sulle batterie. 6 Introduzione In queste istruzioni sono contemplati i seguenti apparecchi: Vérité Apparecchio acustico con ricevitore nell’orecchio VE9 MR VE7 MR VE5 MR 7 Descrizione delle funzioni 1 Pulsante programma 2 Presa connettore 3 Tubicino 4 Indicatore destro/sinistro 5 Ricevitore 6 Indicazione misura ricevitore 7 Guscio 8 Vano portabatteria 9 Filtro anti-vento 10 Alloggiamento elettronica (housing) 11 Aletta di tenuta 12 Filtro NoWax 2 1 3 10 9 5 8 8 7 12 6 4 11 Descrizione generale Auricolare La Chiocciolina, la Micro Chiocciolina e la Chiocciolina Power sono elementi dell’auricolare che servono a far alloggiare in modo comodo e sicuro l’unità del ricevitore all’interno del condotto uditivo, proteggendo l’uscita del suono (20) dal cerume. La Micro Chiocciolina ha due segni identificativi di diverso colore (21): rosso per il lato destro e blu per il lato sinistro. Il segno identificativo, inserendo la Chiocciolina nel condotto uditivo, va rivolto verso la parte superiore del condotto. Il filo di estrazione (M) la aiuta a togliere con facilità la Chiocciolina dall’orecchio. Il filo di estrazione (22) è per facilitare la rimozione della chiocciolina. Chiocciolina Aperta 20 Micro Chiocciolina Chiocciolina Tulip 20 Chiocciolina Power 21 20 22 20 9 Sostituzione della batteria Per funzionare, il suo apparecchio acustico ha bisogno di una batteria di Tipo 312. Per inserire una batteria nuova: 1)Aiutandosi con l’unghia del dito, sollevi delicatamente lo sportellino del vano portabatteria fino ad aprirlo completamente, senza però forzarlo. 2)Tolga la batteria usata. 3)Rimuova ora l’etichetta adesiva (se presente) dalla batteria nuova. 4)Collochi la batteria nuova all’interno del vano portabatteria, facendo attenzione a che il lato piatto e liscio (contrassegnato dal segno “+”) sia rivolto verso l’alto, come mostrato in questa illustrazione. 5)Chiuda bene il vano portabatteria. Nota: se la batteria non è inserita in modo corretto, Vérité non funzionerà e potrebbe essere danneggiato. Per questo è molto importante verificare l’inserimento corretto della batteria. 10 Importanti informazioni sulla batteria • La durata della batteria varia al variare delle condizioni di uso dell’apparecchio acustico (es. la batteria si scarica più velocemente in ambienti rumorosi). • Tenere sempre con se delle batterie di riserva. • La batteria usata deve essere sostituita immediatamente. • Se non doveste usare l’apparecchio acustico per qualche giorno, rimuovere la batteria. • Se doveste trovare dell’umidità sulla batteria, questa deve essere immediatamente rimossa con un panno morbido. • Le batterie usate devono essere smaltite in modo appropriato per non creare inquinamento dell’ambiente. • Non smaltire le batterie bruciandole, esse posso­ no esplodere provocando danni. • Non smaltire le batterie tra i rifiuti domestici. Esse causano inquinamento ambientale. 11 Nota: Rimuovere sempre le batterie zinco-aria prima di asciugare il vostro apparecchio acustico con l’apposito kit. Asciugare le batterie zinco-aria riduce la loro vita. 12 ON/OFF ON – Accensione: Chiudere completamente il vano portabatteria fino ad avvertire un piccolo scatto. Una volta acceso, l’apparecchio emette un bip prolungato. OFF – Spegnimento: Aprire leggermente il vano portabatteria con la punta di un dito, fino ad avvertire un piccolo scatto. Controlli sempre di aver spento i suoi apparecchi acustici, quando non li indossa. Per proteggerli, le consigliamo di riporli sempre nell’apposita custodia. Importante: Non forzare mai l’apertura o la chiusura del vano porta-batteria. 13 Inserimento Ci vuole pazienza e pratica per indossare il suo auricolare correttamente. Se avesse difficoltà, consulti il suo audioprotesista. • Controlli il segno identificativo sinistro = blu; destro = rosso. • Si assicuri che il dome (l’auricolare) sia ben collocato al ricevitore. • Posizioni l’apparecchio acustico dietro l’orecchio. • Inserisca quindi nel canale uditivo, ruotandolo leggermente per facilitare il posizionamento dell’elice. Può aiutare tirare il lobo verso il basso con l’altra mano, o tirare la parte superiore dell’orecchio verso l’alto. 14 • Se il suo ricevitore è dotato di aletta di tenuta, spingerlo gentilmente dentro l’orecchio come mostrato in figura. • Guardandosi nello specchio, l’apparecchio non deve essere visibile. Importante: Non inserisca il ricevitore nel condotto uditivo SENZA aver collocato all’estremità il dome (l’auricolare). Durante l’introduzione del ricevitore, non spinga lo stesso eccessivamente all’interno del condotto uditivo. Non usi alcun tipo di lubrificante (sul condotto o sull’aurico- lare); potrebbe danneggiare seriamente il ricevitore. 15 Estrazione Per rimuovere l’unità del ricevitore dall’orecchio, prenda la curva del tubetto tra il pollice e l’indice. Faccia attenzione a NON tirare l’aletta di tenuta. Quindi tiri con delicatezza l’unità del ricevitore, estraendola dall’orecchio. Se la Chiocciolina non è attaccata correttamente ed esce fuori dal condotto uditivo, è necessario rivolgersi al proprio Audiopro­tesista. Importante: Non rimuovere mai l’apparecchio tirandolo dall’amplificatore, in quanto questo potrebbe danneggiare l’unità del ricevitore nel punto del connettore. 16 Selezione dei programmi L’apparecchio acustico può essere configurato con da 1 a 4 programmi d’ascolto (a seconda del modello). Si prega di vedere a pagina 52 per sapere quali programmi sono stati configurati. È possibile modificare i programmi come segue: Pulsante Una pressione sul tasto farà sì che il programma cambi. Ciò richiederà alcuni secondi fino a quando non si sente il cambio di programma. Il numero di bip che sentirete dirà in quale programma siete. Telecomando o SoundGate Il programma può essere cambiato con questi dispositivi. Si prega di consultare le pagine 19 e 20 per le istruzioni. 17 Cambiare il livello del volume L’apparecchio regola automaticamente il volume in funzione dei cambiamenti del suono ambientale. Se desidera modificare il volume manualmente,può usare l’opzione RC-P telecomando o il dispositivo di comunicazione SoundGate. Si prega di seguire le istruzioni dettagliate nelle istruzioni per l’uso in dotazione con questi dispositivi. Nota: I vostri apparecchi tornano ­automaticamente ad un livello di volume preimpostato quando si accendono , quando la batteria è bassa, o quando il programma è cambiato. Se avete spesso l’esigenza di abbassare o alzare il volume rivolgetevi al vostro audiprotesista, può essere necessario regolare le impostazioni. 18 Utilizzo dell’apparecchio acustico con l’opzione del telecomando RC-P Se ha acquistato un telecomando, lo può utilizza- re per cambiare programma, regolare il volume o ammutolire l’apparecchio acustico. Per le istruzioni d’uso complete leggere le i­struzioni d’uso allegato al telecomando RC-P. 1 2 3 4 1Pulsante cambio programmi 2Controllo volume 3Pulsante “mute“ 4Luce di stato 19 Utilizzo dell’apparecchio acustico con l’opzione “SoundGate” per le comunicazioni (solo nelle versioni VE9 MR e VE7 MR) Se ha acquistato un SoundGate lo può utilizzare per le funzioni di base, come il cambio programma e la regolazione del volume, ma anche come collegamento tra il suo apparecchio acustico e le sorgenti esterne come il telefono cellulare, il computer, il music player, ecc. Per le istruzioni d’uso complete leggere le istruzioni d’uso separate del SoundGate. SoundGate (opzionale) 1Controllo del volume e cambio programma 2Telefono 3Connettore Musica (es. MP3) 4Bluetooth® music/audio 5Indicatore di batteria 1 2 3 4 5 20 Data logging e Data learning Data logging Il “data logging” memorizza automaticamente le informazioni circa l’uso dell’apparecchio, es. quante ore viene indossato, quante volte si usa il controllo del volume, ecc. Queste informazioni potranno essere usate dal suo audioprotesista per regolare l’apparecchio acustico alla prossima visita di controllo. Se non volesse queste opzioni attive, chieda al suo audioprotesista di disattivarle. Data learning I prodotti VE9 MR e VE7 MR sono dotati “data learning”. L’audioprotesista può attivare questa funzionalità per aiutarla a personalizzare e migliorare il suo apparecchio acustico. Quando il “data learning” è in funzione, l’apparecchio tiene traccia di quante volte e di “quanto” si regola il volume, “imparando” l’impostazione preferita. Queste nuove impostazioni possono essere rese permanenti durante le visite successivedal proprio audioprotesista. 21 Cura dell’apparecchio acustico Un orecchio sano produce una sostanza cerosa che può occludere l’apparecchio acustico. Segua le seguenti istruzioni per la pulizia per prevenire la formazione di cerume ed assicurare ottima funzionalità del suo apparecchio nel tempo. Ogni sera • Verificare se nell’apparecchio acustico ci sia ­presenza di cerume, eventualmente pulirlo e asciugarlo con un panno o un fazzoletto pulito. • Se necessario, usare lo strumento per la pulizia per rimuovere il cerume dal canale e dalla ventilazione della chiocciola del suo apparecchio. • Aprire completamente lo sportello pila per far circolare l’aria. • Per rimuovere l’umidità, che si possa essere ­accumulata nell’apparecchio acustico, è raccomandato un kit per la pulizia. 22 Istruzioni generali di assistenza E’ importante “trattare” Vérité con delicatezza, così come altri dispositivi elettronici (legga le LINEE GUIDA sulla sicurezza a pagina 40) e assicurarsi che l’apparecchio e il ricevitore non entrino in contatto con l’umidità o acqua. - Pulire ed asciugare accuratamente le mani prima di manipolare l’apparecchio. - Non utilizzare Vérité senza auricolari e/o adattatori (dome). - Non tirare l’apparecchio acustico dal ricevitore; potrebbe staccarsi dall’apparecchio; in caso di necessità chiedete assistenza al vostro audioprotesista di fiducia. - Non applicate sui ricevitori adattatori (dome) già utilizzati. 23 Cambio dell’auricolare (dome) L’auricolare deve essere cambiato regolarmente. La frequenza del cambiamento dipenderà da come e quanto velocemente il cerume si accumula sull’auricolare. Suggeriamo di effettuare la sostituzione ad ogni cambio della batteria. Gli auricolari di ricambio possono essere acquistati separatamente dal vostro audioprotesista di fiducia. • Pulire accuratamente le mani prima di sostituire gli auricolari. Non effettuate mai questa operazione con le dita bagnate o sporche. • Spingere il nuovo auricolare sul ricevitore, fino a quando quest’ultimo lo consente. • Assicurarsi che l‘auricolare sia spinto in fondo e saldamente ancorato al ricevitore. Attenzione Se l’auricolare non è saldamente fissato al ricevitore, potrebbe staccarsi e rimanere nel condotto uditivo. Se ciò dovesse accadere, vi preghiamo di consultare il vostro audioprotesista ed, in seguito, il vostro medico di fiducia. 24 Sostituzione dell’auricolare (dome) Sostituire l’auricolare del vostro apparecchio acustico ad ogni cambio della batteria. Ciò contribuirà a prolungare la durata del vostro ricevitore. 1) Trattenga tra le dita, aiutandosi con le unghie, l’estremità della Chiocciolina, e tiri con delicatezza fino a staccarla. 2) Prenda dalla confezione una Chiocciolina nuova. 3) Posizioni ora la nuova Chiocciolina sull’unità del ricevitore in modo da fissarla con sicurezza. 25 Pulizia dell’auricolare “su misura” Dopo ogni utilizzo, è buona norma pulire l’auricolare “su misura” con un panno morbido e asciutto. Generalmente nell’auricolare “su misura” può essere presente un piccolo foro (sotto l’unità ricevitore). Questa è la ventilazione. Se la ventilazione è ostruita con il cerume, bisogna pulirla inserendo l’apposito utensile per la pulizia che le è stato fornito. Lo inserisca dalla parte opposta (quella più vicina alla connessione del ricevitore) e quindi la spinga attraverso il foro per togliere il cerume che vi si era accumulato. Sostituisca la protezione anti-cerume (WaxStop) ogni volta che è necessario, seguendo questa procedura: 1) Prenda il bastoncino con il nuovo WaxStop (1). Dall’estremità opposta c’è una piccola cavità, utile per la rimozione del WaxStop usato (2). 1 2 26 2) Inserisca la parte per la rimozione (2) dentro l’apertura del WaxStop e quindi tiri lentamente vero l’esterno, così da estrarlo. Abbia l’accortezza di tenere il bastoncino sempre diritto. 3) Per inserire il nuovo WaxStop, giri il bastoncino dall’altra estremità e posizioni il nuovo filtro sull’uscita del suono. Quindi tolga delicatamente il bastoncino. 4)Il filtro anti-cerume WaxStop usato non deve mai essere riutilizzato. Getti via il bastoncino. 27 Evitare caldo, umidità e agenti chimici • Non esporre l’apparecchio acustico a fonti ­eccessive di calore lasciandolo, ad esempio, in macchina sotto il sole, vicino a un termosifone, ecc. • Evitare di esporre l’apparecchio ad umidità, quali doccia, pioggia, ecc. • Non provare MAI ad asciugare l’apparecchio ­acustico con il phon o nel micronde, ecc. • Rimuovere i propri apparecchi acustici prima di mettersi del dopobarba, della lacca per i ­capelli, degli oli, profumi, repellenti per insetti o lozioni, ecc. Aspettare che il tutto si asciughi prima di indossare nuovamente gli apparecchi acustici. 28 Usando l’apparecchio acustico Gli apparecchi acustici non restituiscono l’udito perfetto. Essi rendono i suoni più elevati ed aiutano a riottenere l’udito perduto. Mentre alcuni effetti sono immediatamente notati, spesso ci vogliono alcune settimane affinché il cervello si adatti al nuovo suono. I seguenti suggerimenti l’aiuteranno ad imparare ad usare in modo efficace il suo apparecchio ­acustico. Se avesse problemi di adattamento, non esiti a contattare il suo audioprotesista di fiducia. Partiamo! • Indossi il suo apparecchio acustico a casa in un ambiente poco rumoroso, magari conversando con una persona od ascoltando un nuovo programma televisivo. • Il massimo del beneficio si ottiene indossando l’apparecchio per l’intera giornata, cerchi di incrementare il tempo ogni giorno in modo da arrivare al massimo comfort indossandolo molte ore di seguito. 29 • Potrà notare che la sua propria voce sembri “più alta”. Se lei percepisce la voce delle altre persone come al giusto livello cerchi di parlare più a bassa voce. • Il suono dei passi, del cinguettare degli uccelli, il frusciare della carta, ecc. possono sembrare troppo alti le prime volte poiché, probabilmente, è un po’ di tempo che non le sentiva. Essi arriveranno presto ad un livello normale. Mangiare fuori • Inizi con un ristorante tranquillo (senza musica o intattenimento). • Richieda un tavolo lontano dal rumore, come la cucina. • La conversazione sarà più agevole in piccoli gruppi. In macchina • Sieda in modo che il suo orecchio “migliore” sia posizionate verso il centro della macchina. • Spenga la radio. • Tenga i finestrini chiusi per minimizzare i suoni del traffico, della strada ed il fastidio del vento. 30 Al teatro, concerto, ad una conferenza, ecc. • Cerchi di sedersi con il suo orecchio “migliore” il più vicino possibile alla fonte del suono. • Prenda pratica con i programmi in anticipo in modo da utilizzarli con maggior facilità quando necessario. Al lavoro • Informi i colleghi della sua perdita uditiva. • Se dovesse capire una conversazione solo parzialmente, ripeta cosa ha sentito e chieda le informazioni mancanti. 31 Usando il telefono • Tenere il telefono vicino al microfono dell’apparecchio acustico. Se questo dovesse causare dei fischi, sposti lievemente la cornetta del telefono. • Prima di acquistare un telefonino, lo testi con i suoi apparecchi acustici. • Persone con una perdita uditiva severa ­potrebbero beneficiare dall’utilizzo del controllo del volume sul telefono. 32 Accessori Bernafon offre una vasta varietà di accessori opzionali che possono essere acquistati per migliorare il suo apparecchio acustico. A seconda del tipo di apparecchio e della regolamentazione locale, sono disponibili i seguenti accessori: • Telecomando • L’accessorio per le comunicazioni denominato SoundGate (per le connessioni wireless con il telefonino, MP3, ecc.) • L’adattatore per la TV (per le connessioni wireless con il suo Tv via SoundGate) • L’adattatore per il telefono (per le connessioni wireless con il suo telefono via SoundGate) • Kit per la pulizia e l’asciugatura Per ulteriori informazioni sugli accessori, la pregiamo di mettersi in contatto con il suo audioprotesista di fiducia. 33 Protezione dell’ambiente Il suo apparecchio acustico contiene dei componenti elettronici soggetti alla Direttiva Europea 2002/96/CE sullo smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici. Aiuti a proteggere l’ambiente non gettando le batterie od il suo apparecchio acustico con ­l’immondizia di casa. Per cortesia, ricicli il suo ­apparecchio acustico e le batterie seguendo le normative sull’ambiente locali o le riporti al suo audioprotesista di fiducia. 34 Approvazione del prodotto, ­t racciabilità e conformità Tutti i modelli degli apparecchi acustici Bernafon Veras sono conformi agli standard Europei riguardanti la compatibilità elettromagnetica. Per ovvie difficoltà di spazio sugli apparecchi acustici tutte le norme relative alla tracciabilità sono riassunte in questo documento. Interferenze elettromagnetiche Il suo apparecchio acustico è stato completamente testato per le interferenze elettromagnetiche. Comunque, alcuni prodotti potrebbero emettere energia elettromagnetica causando imprevedibili interferenze con i suoi apparecchi acustici. Alcuni esempi includono elettrodomestici per la cottura, allarmi per negozi, telefonini, fax, personal computer, raggi X, ecc. Anche se il suo apparecchio acustico è stato ­ isegnato per conformarsi ai più restrittivi standard d internazionali riguardanti la compatibilità elettro­ magnetica, esso potrebbe emettere energia elet­ tromagnetica che potrebbe causare interferenze con altre apparecchiature. 35 Il suo apparecchio acustico potrebbe contenere un trasmettitore radio che usa onde magnetiche a bassa frequenza che lavorano a 3,84 MHz. La forza del campo magnetico del trasmettitore è < – 42 dBμA/m @ 10 m. L’emissione elettromagnetica derivante dal sistema radio, comunque, è molto al di sotto dei limiti per l’esposizione umana. Per fare un esempio comparativo, l’energia elettromagnetica emessa da un apparecchio acustico è al di sotto di quella emessa da apparecchiature di normale uso domestico come ad esempio le lampade alogene, i monitor dei computer, la lavastoviglie, ecc. 36 Compatibilità dell’apparecchio ­acustico ed il telefonino Alcuni portatori di apparecchi acustici hanno riferito di sentire un brusio nei loro apparecchi utilizzando il telefonino, supponendo che il telefonino e l’apparecchio acustico non siano compatibili. La compatibilità di un particolare apparecchio ­acustico ed il telefonino può essere verificata aggiungendo il rapporto della norma relativa all’immunità dell’apparecchio acustico a quella dell’emissioni del telefonino (ANSI C63.19-2006 Standard nazionale Americano del metodo di misurazione della compatibilità tra gli apparati di comunicazione wireless ed apparecchi acustici). Per esempio, la somma del rapporto di un apparecchio acustico con rapporto di 2 (M2/T2) ed un telefonino con un rapporto di 3 (M3/T3) darebbe un risultato combinato del rapporto di 5. In accordo con lo standard, qualunque risultato combinato con risultato di almeno 5 indica un “uso normale”; un risultato combinato con risultato di 6 o più grande indica una “performance eccezionale”. 37 L’esenzione del nostro apparecchi acustico Veras è almeno M2/T2. La misurazione della performance dell’apparato, la categoria ed il sistema di classificazione sono basate sulle migliori informazioni disponibili ma Bernafon non può garantire che tutti gli utilizzatori risultino soddisfatti. 38 Garanzia internazionale Il suo apparecchio acustico ha una garanzia limitata, che copre i difetti di materiale e di lavorazione. Questa garanzia copre solo l’apparecchio acustico ma non gli accessori quali le batterie, i tubetti, il guscio, ecc. Questa garanzia non è valida se il difetto è il risultato di uso improprio. La garanzia è anche nulla se l’apparecchio acustico è stato riparato da personale non autorizzato. Per cortesia riveda la garanzia con il suo audio­ protesista e verifichi, insieme a lui/lei, che la garanzia sia stata completata correttamente in tutte le sue parti. 39 Regole generali di avvertimento e guida alla sicurezza Gli apparecchi acustici e le batterie possono essere pericolose se inghiottite o usate impropriamente. Tali azioni possono provocare infortuni gravi, perdita uditiva permanente ed anche la morte. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti regole generali di avvertimento prima di usare il suo apparecchio acustico. • Gli apparecchi acustici dovrebbero essere usati solo se regolati dal suo audioprotesista di fiducia. Un uso improprio degli stessi può provocare una perdita uditiva permanente. • Gli apparecchi acustici non restituiranno l’udito “normale” od impedire la perdita uditiva generata da una causa organica. • Non permettere mai a nessuno di indossare i propri apparecchi acustici poiché essi sono ­regolati per le sue necessità uditive e, quindi, potrebbero danneggiare l’udito degli altri. 40 • Un colpo accidentale ai propri apparecchi acustici potrebbe essere dannoso per gli stessi. Eviti, quindi, di indossarli praticando i cosiddetti sport di contatto (es. rugby, judo, ecc.). • Bisogna essere consapevoli che l’utilizzo degli apparecchi acustici potrebbe causare una eccessiva produzione di cerume nelle orecchie che potrebbe richiedere, per essere rimossa, l’intervento del medico specialista. • In rari casi, la chiocciola o l’endoauricolare possono provocare suppurazione o reazioni allergiche, in questi casi consultare immediatamente un medico. • La chiocciola o l’endoauricolare sono il risultato di una “produzione personalizzata”. Se dovesse avere sconforto nell’indossarli o irritazione nelle orecchie, contatti immediatamente il suo audioprotesista di fiducia per apportare le modifiche richieste agli stessi. • Gli apparecchi acustici, i suoi componenti e le batterie devono essere tenuti lontano dalla portata dei bambini, poiché se ingeriti possono provocare degli infortuni. 41 • Le batterie esauste devono essere tenute lontano dai bambini, dalle persone con disordini mentali e dagli animali domestici. • Pulisca gli apparecchi acustici e le sue componenti regolarmente come raccomandato. I microorganismi che si depositano sugli apparecchi non puliti possono creare irritazioni. • Attenzione alle batterie che perdano liquido ­poiché sono sostanze pericolose. • Non cerci di ricaricare le batterie che non sono “ricaricabili”. • Non cambiare le batterie o regolare i controlli dell’apparecchio acustico davanti ai bambini od alle persone con disordini mentali. • Non mettere mai i propri apparecchi acustici o le batterie in bocca poiché potrebbero essere facilmente deglutite. • Tenere le batterie lontane dai medicinali poiché possono essere facilmente scambiate per pillole. • Nel caso un apparecchio acustico od una batteria sia ingerita, chiamare un dottore immediatamente. 42 • Sia consapevole che l’apparecchio acustico può smetter di funzionare senza preavviso. Ricordi questo avvertimento quando è nel traffico od in ogni condizione dove sia necessario sentire i rumori di pericolo. • I rumori del traffico o i suoni/avvertimenti di ­pericolo possono essere anche affievoliti di livello dal microfono direzionale, quando questi suoni arrivano dal di dietro. • Non inserire gli strumenti per la pulizia all’interno del microfono o del ricevitore poiché potrebbero danneggiare l’apparecchio acustico. 43 Risoluzione dei problemi Problema relativo alle Chioccioline Problema Soluzione possibile Suono assente o troppo debole Chiocciolina bloccata dal cerume Sostituire la Chiocciolina Batteria quasi scarica o esaurita Sostituire la batteria Chiocciolina si stacca/ cade durante la rimozione Chiocciolina posizionata in modo non corretto sull’unità dell’amplifi- catore Rimuovere con attenzione la Chiocciolina. Se questo non è possible, o se non si riesce a raggiungerla, contattare il proprio Audioprotesista. Apparecchio emette dei bip Batteria quasi scarica Apparecchio fischia Auricolare e ricevitore non completamente inseriti nell’orecchio 44 Sostituire la batteria Riposizionarli in modo adeguato Auricolare “su misura” Problema Soluzione possibile Suono assente o troppo debole Chiocciolina bloccata dal cerume Filtro anti-cerume ostruito dal cerume Sostituire la batteria Batteria quasi scarica o esaurita Sostituire la batteria Apparecchio emette dei bip Batteria quasi scarica Apparecchio fischia Auricolare “su misura” non completamente inserita nell’orecchio Riposizionarla in modo adeguato Pulire la chiocciolina con un panno morbido e asciutto e sostituire il filtro anticerume Sostituire la batteria 45 Problemi a carattere generale Nessun suono Apparecchio in modalità “mute” Premere qualsiasi pulsante del telecomando RC-P o dell’apparecchio per cambiare modalità Apparecchio spento Apparecchio acceso Ricevitore bloccato Rivolgersi all’Audioprotesista per la sostituzione 46 Conformità con la regolamentazione europea Questo apparecchio acustico è conforme alle ­norme della Direttiva 93/42 della CEE del “Council of the European Communities” concernente i ­“medical device”, MDD. Questo è certificato applicando il seguente marchio: Questo apparecchio è conforme, altresì, alla norma della Direttiva europea 1999/5/EC del Parlamento Europeo sugli strumenti radio e di telecomunicazione, R&TTE. Esso opera come una applicazione induttiva in sintonia con la banda di frequenza ­conforme alla Decisione Europea 2008/432/EC e può essere usata in tutti gli stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA. Questo è certificato ­applicando il seguente marchio: 47 Le Dichiarazione di Conformità sono disponibili presso: Bernafon AG Morgenstrasse 131 3018 Bern Svizzera 48 Conformità con le comunicazioni radio richieste dalla legislazione Americana e Canadese Bernafon AG Vérité hearing instrument models VE9 MR; VE7 MR; VE5 MR FCC ID U6XFURITE1 IC: 7031A-FURITE1 Statement of compliance: This device complies with part 15 of the FCC ­Rules and RSS-210 of Industry Canada. Operation is ­subject to the following two conditions: (1)This device may not cause harmful interference, and (2)This device must accept any interference ­received, including interference that may cause undesired operation. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital 49 device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate ­radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that inter-ference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be de- termined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: –Reorient or relocate the receiving antenna. –Increase the separation between the equipment and receiver. –Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. –Consult the dealer or an experience radio/TV technician for help. 50 Caution: Changes or modifications not ­expressly approved by Bernafon AG could void the user’s authority to operate the ­equipment. 51 La configurazione del suo ­a pparecchio acustico Programmi disponibili I sui apparecchi acustici sono programmati nel seguente modo: Programma 1 2 3 4 *) Avviso sonoro Funzione 1 2 3 4 *) non disponibile per VE5 MR Sincronizzazione degli apparecchi acustici destro e sinistro Quando questa caratteristica è attiva, ogni cambio effettuato su un apparecchio acustico viene automaticamente duplicato sull’altro attraverso una connessione wireless. M Attivo 52 M Non-attivo Service Se nessuna delle azioni suggerite nelle pagine precedenti risolvono l’inconveniente, contattare il proprio audioprotesista di fiducia. Non cercare di riparare l’apparecchio acustico da solo. Applicare il nome e l’indirizzo del proprio audioprotesista di fiducia qui: 53 Note 54 Svizzera Bernafon AG Morgenstrasse 131 3018 Bern Telefono +41 31 998 15 15 Fax +41 31 998 15 90 www.bernafon.com Italia Bernafon S.r.l. Piazza delle Crociate 16B 00162 Roma Telefono +39 06 44 24 68 52 Fax +39 06 44 24 68 53 www.bernafon.it www.hear-it.org Per ulteriori informazioni in merito all’udito e alle perdite uditive 02.10/BAG/100747/IT-BF/subject to change Fabbricante