UNITÀ II : ****** di dove sei? Ιταλική γλώςςα Ι Αθαναςία Γ. Δρακούλη SITUAZIONI COMUNICATIVE Chiedere e dare informazioni relative: alla provenienza alla nazionalità all’ età CONTENUTI GRAMMATICALI Il verbo avere Il verbo esserci Desinenze dei sostantivi L’uso della preposizione di nella comparazione La formazione del plurale dei sostantivi regolari Aggettivi qualitativi e la formazione del loro plurale CONTENUTI LESSICALI I numeri cardinali I numeri ordinali I nomi delle principali città greche in italiano I nomi dei continenti, dei principali Paesi europei e dei loro abitanti. Σ.Ε.Ι Κρήτησ, Χανιά Ακαδημαΰκό έτοσ 2010/2011 15 Ιταλική γλώςςα Ι Αθαναςία Γ. Δρακούλη In pullman -Scusi, signorina, siamo già a Padova? -No, Padova è la prossima fermata, signora. -Grazie mille. -Lei non è italiana, vero?! -No, sono greca, di Salonicco. -Come mai è in Italia? -Per motivi di studio. -Ah, ecco perché parla così bene l’italiano! Complimenti! Secondo il dialogo: segniamo le affermazioni corrette Le due donne sono in treno. Sono tutte e due italiane. Una di loro è greca. Sono nelle vicinanze di Padova. La ragazza che è in Italia per motivi di studio parla molto bene la lingua italiana. 16 υνήθωσ: α) η πρόθεςη di αποδίδει τη γενική κτητική π.χ. Il libro di Carlo (το βιβλίο του Carlo) La borsa di Maria (η τςάντα της Μαρίασ) β) η πρόθεςη da εκφράζει την από τόπο κίνηςη (ςτην περίπτωςη αυτή αποδίδεται ωσ «από» ) π.χ. Partiamo da Roma (θα αναχωρήςουμε από τη Ρώμη) Da qui vedo tutta la piazza (από 'δω βλέπω όλη την πλατεία). Θέλοντασ όμωσ να δηλώςουμε την καταγωγή ή την προέλευςη κάποιου χρηςιμοποιούμε την πρόθεςη di που ςτην περίπτωςη αυτή αποδίδεται ωσ από: -Di dove siete voi? (από πού είςτε εςείσ;) -Noi siamo di Salonicco (εμείσ είμαςτε από τη Θεςςαλονίκη) Προςοχή επίςησ ςτο ότι η di δεν μπορεί να εκφράςει τη χώρα καταγωγήσ. Δεν μπορούμε π.χ. να πούμε Sono di Grecia· ενώ μπορούμε να πούμε Sono greco, di Atene. Σ.Ε.Ι Κρήτησ, Χανιά Ακαδημαΰκό έτοσ 2010/2011 Ιταλική γλώςςα Ι Αθαναςία Γ. Δρακούλη Impariamo … le desinenze dei sostantivi Biglietto, insegnante, lettera, studente, agenzia, gioventù, bar, indirizzo, mare, colazione, superficie, moto, banca, età: sono tutti nomi sostantivi. Ma quali di essi sono maschili e quali femminili? Desinenze dei nomi Maschili Singolare --› Plurale Desinenze dei nomi Femminili Singolare --› Plurale in –o --› in –i (libro- libri) (attenzione! Femminili in -o: la mano, la foto, la moto, la radio, l’auto, l’eco, la disco) in consonante --› non cambia (autobus- autobus) (Attenzione! la e-mail) in –e --› in –i (cane- cani) (quelli che non terminano in –ione, -ine, -ice, -ie) in –a --› in –e (borsa- borse) (attenzione! Maschili: in –ma (-mi) come il programma, il problema, il clima, il pigiama in –ista (-isti) -di origine greca- come il pianista, il barista,…, in –eta(-eti) -di origine greca- p.es. il poeta, il profeta,.. e tutte le parole terminanti in -a (-i) che si riferiscono a un maschio (il papa, il duca,…) και ακόμα τα in –à --› in –à (citt{- citt{) (Attenzione! il pap{) in–ù--› in–ù (virtù- virtù) (Attenzione! il tabù) in –e --› in –i più precisamente sono femminili i nomi che terminano in: - ione (p.e. stazione) - ine (p.e. immagine) - ice (p.e. cornice) - ie (p.e. specie) (i nomi in –ie rimangono inalterati al plurale tutti (p.e. la specie- le specie)eccetto la parola moglie che al plurale fa mogli) in –i --› in –i (analisi- analisi) Esercitiamoci con… il genere dei sostantivi Individuiamo il genere dei sostantivi segnando una M o una F accanto ad essi: ragazza orto scrittrice conte analisi tedesco sapone idea carie carbone ora eco Σ.Ε.Ι Κρήτησ, Χανιά diagnosi universit{ tram citt{ oasi ristorante abitudine stagione direttore pittrice schiavitù stazione Ακαδημαΰκό έτοσ 2010/2011 17 Ιταλική γλώςςα Ι Αθαναςία Γ. Δρακούλη Impariamo … i numeri cifra araba numerale cardinale cifra romana cifra araba numerale cardinale cifra romana 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 40 50 60 70 80 90 uno due tre quattro cinque sei sette otto nove dieci undici dodici tredici quattordici quidici sedici diciassette diciotto diciannove venti ventuno ventidue ventitrè ventiquattro venticinque ventisei ventisette ventotto ventinove trenta quaranta cinquanta sessanta settanta ottanta novanta I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV XV XVI XVII XVIII IXX XX XXI XXII XXIII XIV XV XVI XVII XVIII IXXX XXX XL L LX LXX LXXX XC 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 2000 3000 10000 100000 1000000 2000000 cento centouno centodue centotrè centoquattro centocinque centosei centosette centootto centonove centodieci duecento trecento quattrocento cinquecento seicento settecento ottocento novecento mille milleuno milledue milletrè millequattro millecinque millesei millesette milleotto millenove milledieci duemila tremila diecimila centomila un milione due milioni C CI CII CIII CIV CV CVI CVII CVIII CIX CX CC CCC CD D DC DCC DCCC CM M MI MII MIII MIV MV MVI MVII MVIII MIX MX MM MMM X C X XX Σ.Ε.Ι Κρήτησ, Χανιά Ακαδημαΰκό έτοσ 2010/2011 18 Ιταλική γλώςςα Ι Αθαναςία Γ. Δρακούλη Esercitiamoci con… i numeri Αντιςτοιχείςτε τισ δύο ςτήλεσ Α uno trecentotrentatrè milleundici Β 98 750 4.015 settecentocinquanta 162 quattromilaquindici 81 novantotto centosessantadue sedicimilaquaranta ottantuno 333 16.040 1 1.011 Impariamo….i numerali ordinali 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 primo –a secondo –a terzo –a quarto –a quinto –a sesto –a settimo –a ottavo –a nono –a decimo –a Τα τακτικά αρικμθτικά επίκετα όλων των υπόλοιπων αρικμών ςχθματίηονται αφαιρώντασ το τελικό φωνιεν του αρικμοφ και προςκζτοντασ τθν κατάλθξθ -esimo για το αρςενικό, -esima για το κθλυκό: π.χ undici + esimo-a = undicesimo-a = 11οσ--θ cento + esimo-a = centesimo-a = 100οσ-θ (εξαίρεςθ αποτελοφν οι αρικμοί που τελειώνουν ςε “τρία” και ςε “ζξι” οι οποίοι για το ςχθματιςμό του αντίςτοιχου απόλυτου αρικμθτικοφ παίρνουν τθν κατάλθξθ –esimo/a χωρίσ να χάςουν το καταλθκτικό τουσ φωνιεν: ventitreesimo-a, quantaseiesimo-a, settantatreesimo-a, trentaseiesimo-a, ecc.). {Προςοχι: κατά το ςχθματιςμό των τακτικών αρικμθτικών το mille δεν αλλάηει ςε mila (π.χ. duemillesimo, decimillesimo) Fare la conoscenza -M.: Ciao! Chi sei? - L.: Ciao! Mi chiamo Lucia. Sono una ragazza italiana, di Torino. E tu, chi sei? -M.: Io sono Mario, sono spagnolo, di Madrid. Piacere, Lucia! -L.: Piacere, Mario! Quanti anni hai? M.: Io ho venticinque anni. E tu? - L.: Anch’io ho venticinque anni: abbiamo la stessa et{, Mario; siamo Σ.Ε.Ι Κρήτησ, Χανιά Ακαδημαΰκό έτοσ 2010/2011 19 Ιταλική γλώςςα Ι Αθαναςία Γ. Δρακούλη coetanei. Come mai sei in Italia? - M.: Sono in Italia per motivi di studio. -L.: Io invece sono a Roma per vacanze. -M.: Buon divertimento. Spero di rivederti ancora. Arrivederci. -L.: Arrivederci. Stammi bene! Secondo il dialogo … Vero Falso Mario è un ragazzo spagnolo, di Toledo. Lucia è in Italia per vacanze. Anche Mario è in Italia per vacanza. Lucia è più grande (di et{) di Mario. .χ Για άλλη μια φορά βρίςκουμε την πρόθεςη di ςτη θέςη που περιμέναμε να βρούμε την πρόθεςη da: ςτισ ςυγκρίςεισ. Όντωσ ςτα ιταλικά ςυγκρίνουμε μεταξύ τουσ δύο ουςιαςτικά ή δύο αντωνυμίεσ ςε θέςη υποκειμένου του ρήματοσ με την πρόθεςη di που ςτην ελληνικά αποδίδεται ωσ από Lucia è più giovane di Mario (Η Λουκία είναι νεότερη από το Μάριο) Lui è meno bello di lei (Αυτόσ είναι λιγότερο όμορφοσ από εκείνη) Impariamo… i verbi Avere e Esserci Il verbo avere io tu lui/lei/Lei noi voi loro p.e. ho hai ha abbiamo avete hanno Il verbo esserci ci sono ci sei c’è ci siamo ci siete ci sono -Lei, signora ha figli? -Sì, sono sposata e ho due figli: una figlia di 5 anni e un figlio di 3 anni. -C’è l’aria condizionata in questo ristorante? -No, purtroppo non c’è! Σ.Ε.Ι Κρήτησ, Χανιά io tu lui/lei/Lei noi voi loro Ακαδημαΰκό έτοσ 2010/2011 20 Ιταλική γλώςςα Ι Αθαναςία Γ. Δρακούλη Impariamo… le desinenze degli aggettivi qualitativi καταλήξεις ενικός πληθυντικός -Αρσ. σε -o → Θηλ. σε -a -a → Θηλ. σε -a nuovo→ nuova ottimista→ottimista nuovi→ nuove ottimisti→ottimiste -Αρσ. σε -e → Θηλ. σε -e francese→francese francesi→francese Impariamo… i continenti L’America americano/a L’Asia asiatico/a L’Oceania (l’Australia) australiano/a L’Africa africano/a L’ Europa europeo/a Impariamo… i nomi dei paesi europei e ... non solo Il Paese Italia Grecia Austria Germania Francia Spagna Inghilterra Albania Turchia Romania Bulgaria India Cina Giappone Σ.Ε.Ι Κρήτησ, Χανιά La nazionalità italiano-a greco -a austriaco-a tedesco -a francese -e spagnolo –a inglese –e albanese –e turco –a rumeno -a bulgaro –a indiano -a cinese -e giapponese -e La capitale Roma Atene Vienna Berlino Parigi Madrid Londra Tirana Ankara Bucarest Sofia Nuova Delhi Pechino Tokyo Ακαδημαΰκό έτοσ 2010/2011 21 Ιταλική γλώςςα Ι Canada Brasile Russia Serbia Svizzera Olanda Danimarca Croazia Portogallo Αθαναςία Γ. Δρακούλη canadese –e brasiliano -a russo –a serbo-a svizzero -a olandese -e danese -e croato –a portoghese –e Ottawa Rio de Janeiro Mosca Belgrado Zurigo Amsterdam Copenhagen Zagabria Lisbona Το παράγωγο επίκετο κάκε χώρασ ι θπείρου ςτο αρςενικό (in –o, in –e) αποδίδει: α) το παράγωγο επίκετο ςτο αρςενικό γζνοσ (π.χ. il caffè italiano) β) τον άνκρωπο που προζρχεται από τον τόπο αυτό (π.χ. Lui è un vero italiano ) αλλά και γ) τθ γλώςςα που μιλιζται εκεί (π.χ. Io parlo l’italiano abbastanza bene). To ανάλογο παράγωγο επίκετο ςτο κθλυκό (in –a, in –e) αποδίδει: α) το παράγωγο επίκετο ςτο κθλυκό γζνοσ (π.χ. Ho una borsa italiana) αλλά και β) τθ γυναίκα που προζρχεται από τον τόπο αυτό (π.χ. Lei è un’italiana). Esercitiamoci … riempendo gli spazi vuoti 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Karl _____________(essere) di Monaco. Lui è ____________________________________. Anche Greta ________ (essere) di Monaco, quindi anche lei è _________________. Jack è di Londra. Lui è __________________________________________________________. Anche Mary è ________________________, di Cambridge. Lorenzo e Matteo ______________(essere) di Milano: loro sono ________________. Le ragazze _______________ (essere) di Mosca; loro sono ______________________. Noi ____________ (avere) molti amici american___ e molte amiche europe____. -Tu, Pier, di dove _____________ (essere)? -Io ________________ (essere) di Parigi; sono un ragazzo _______________________. 9. Anche tu, ___________(essere) di Parigi, quindi sei una ragazza _______________. 10. Voi, giovanotti, _______________ (essere) australian_________, di Sidney? 11. Io _____ (avere) un amico ________ (di Cina) e un’amica _______ (di Giappone). 12. Lei, Professore, ______________ (avere) molti studenti african_____? Σ.Ε.Ι Κρήτησ, Χανιά Ακαδημαΰκό έτοσ 2010/2011 22 Ιταλική γλώςςα Ι Αθαναςία Γ. Δρακούλη I nomi di alcune delle più importanti località greche in italiano Atene (Αθήνα) Creta (και Isola di Creta, Κρήτη) Candia (Iraklio di Creta, nell’epoca della venetocrazia, Χάνδακασ /Ηράκλειο Κρήτησ) Canea (Χανιά) Corfù (και Isola di Corfù, Κέρκυρα) Zante (Ζάκυνθοσ) Il Pireo (Πειραιάσ) Lepanto (Ναύπακτοσ) Missolungi (Μεςολόγγι) Patrasso (Πάτρα) Rodi (και Isola di Rodi, Ρόδοσ) Salonicco (Θεςςαλονίκη) Rispondiamo (in classe oralmente, a casa per iscritto) alle domande: -Come ti chiami? -Come si scrive il tuo nome e il tuo cognome? -Sei qui in vacanze o per motivi di studio? -Sei sposato? -Quanti anni hai? -Di dove sei? 23 Σ.Ε.Ι Κρήτησ, Χανιά Ακαδημαΰκό έτοσ 2010/2011