FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.

annuncio pubblicitario
Istruzioni per l´uso
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
Sempre dalla giusta parte.
Vertrieb/distribution:
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39 • D-88400 Biberach
Tel.: 0 73 51 / 56-0 • Fax: 0 73 51 / 1488
Hersteller/manufacturer:
Kaltenbach & Voigt GmbH
Bismarckring 39
D-88400 Biberach
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
A1
Informazioni per l’utente ............................................................................................................................2
A 1.1 Significato dei pittogrammi ..................................................................................................................2
A 1.2 Avvisi importanti ..................................................................................................................................3
A 1.3 Misure di sicurezza ..............................................................................................................................4
A 1.4 Campo di applicazione e possibilità d’impiego ....................................................................................5
A2
Fornitura standard - Accessori ..................................................................................................................6
A 2.1 Fornitura standard ................................................................................................................................6
A 2.2 Accessori ..............................................................................................................................................7
A3
Dati tecnici ....................................................................................................................................................9
A4
Collocazione ..............................................................................................................................................10
A 4.1 Targhetta di omologazione ................................................................................................................10
A5
Montaggio ..................................................................................................................................................11
A 5.1 Altezza consigliata ............................................................................................................................11
A6
Allacciamento alimentazioni ed elettricità ..............................................................................................14
A 6.1 Allacciamento alimentazioni posto di lavoro singolo ..........................................................................14
A 6.1.1 Allacciamento gas posto singolo ....................................................................................................14
A 6.1.2 Allacciamento aria posto singolo ..................................................................................................15
A 6.1.3 Allacciamento elettrico posto singolo ..............................................................................................16
A 6.2 Allacciamento alimentazioni di 3 posti di lavoro ..............................................................................17
A 6.2.1 Allacciamento gas di 3 posti di lavoro ............................................................................................17
A 6.2.2 Allacciamento aria compressa di 3 posti di lavoro ........................................................................18
A 6.2.3 Allacciamento elettrico di 3 posti di lavoro ....................................................................................19
A7
Comandi e alimentazione ..........................................................................................................................24
A8
Funzionamento delle alimentazioni ........................................................................................................24
A9
Manutenzione ............................................................................................................................................25
A 9.1 Pulizia ................................................................................................................................................25
A 9.2 Manutenzione delle superfici ..............................................................................................................25
A 9.3 Manutenzione del tubo di sicurezza Bunsen ....................................................................................26
B1
Avvertenze ..................................................................................................................................................27
B 1.1 Trasporto e magazzinaggio ................................................................................................................27
B 1.2 Cosa fare in caso di danni durante il trasporto ..................................................................................28
B 1.3 Peso e contrassegno dei colli ............................................................................................................28
Condizioni di garanzia ................................................................................................................................29
CE-Dichiarazione di conformitá ....................................................................................................................30
Parti di ricambio ............................................................................................................................................31
1
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
A 1 Informazioni per l’utente
A 1.1 Significato dei pittogrammi
Situazione di possibile rischio di
danni ai materiali o inconvenienti di
funzionamento.
Informazioni importanti per utente e
tecnici.
Funzionamento automatico
Esecuzione automatica
Chiudere, avvitare,
fissare, etc.
Aprire, svitare, allentare
+
∞
più, più alto
meno, più basso
Funzionamento continuo
ora, esecuzione temporale
Staccare la spina
2
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
A 1.2 Avvisi importanti
Leggere le Istruzioni per l’uso prima
della prima messa in esercizio, al fine
di evitare un uso improprio o danni di
qualsiasi genere.
Nel caso ci fosse bisogno di versioni
in altre lingue, si prega di richiederle
alla filiale di competenza.
Riproduzione e diffusione delle Istruzioni
per l’uso (IU) devono essere previamente
autorizzate dalla Soc. KaVo.
I dati tecnici, le informazioni e le
caratteristiche dell’apparecchio chirurgico
presentato in queste IU corrispondono alle
specifiche esistenti all’atto della pubblicazione.
Sono possibili modifiche del prodotto sulla
base di innovazioni e miglioramenti tecnici.
Ciò non comporta il diritto a modifiche su
apparecchi già installati.
La KaVo non è responsabile dei danni
dipendenti da:
• cause esterne (qualità scadente dei
liquidi o installazione imperfetta)
• applicazione di informazioni erronee
• uso in modo difforme alle disposizioni
• riparazioni inidonee.
Le operazioni di riparazione e manutenzione - escluse quelle descritte in queste
istruzioni per l’uso - sono esclusivo
compito di tecnici qualificati.
Modifiche effettuate da terzi rendono
inoperante ogni garanzia.
Per l’uso e le riparazioni si raccomanda di
utilizzare esclusivamente materiale o parti
di ricambio originali.
Ai sensi della direttiva CE sulle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche obsolete si raccomanda di
mantenere il presente prodotto conforme
alla direttiva citata e di eseguire lo
smaltimento speciale previsto all'interno
dell'Europa. Ulteriori informazioni sono
disponibili presso KaVo o presso il
rivenditore autorizzato di prodotti dentali.
3
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
A 1.3 Misure di sicurezza
Solo l’uso conforme allo scopo e alle
Istruzioni e l’utilizzo di materiali
omologati possono garantire il buon
funzionamento e la buona conservazione
del prodotto. Rispettare inoltre:
• le norme sulla tutela del lavoro,
• le norme sulla prevenzione degli
infortuni.
In base a tali disposizioni è dovere
dell’utente:
• utilizzare solo materiali di lavoro in
perfetto stato
• rispettare il giusto campo di applicazione
• interrompere il lavoro in caso di parti
difettose
Possono essere collegati esclusivamente apparecchi conformi alle
norme inerenti lo specifico apparecchio
• Gli allacciamenti del gas e dell’elettricità
devono essere realizzati esclusivamente
da tecnici autorizzati.
• Alla prima messa in funzione controllare
i conduttori di protezione e di isolamento.
Avvisi di sicurezza per il funzionamento del becco Bunsen:
• di solito i becchi Bunsen non hanno la
posizione “chiuso“; quindi non appena si
apre l’alimentazione il gas fuoriesce
attraverso l’ugello di economizzazione
della fiamma;
• durante il funzionamentotenere
costantemente sotto controllo il becco
Bunsen;
• al termine dell’uso chiudere immediatamente l’allacciamento o sconnettere
l’attacco di sicurezza per bloccare
l’alimentazione del gas;
• nelle aule didattiche mettere in funzione
soltanto dopo avere attivato i dispositivi
di arresto installati a monte;
• non posizionare la fiamma del becco
Bunsen sotto componenti del posto di
lavoro, come lampade, mensole delle
faretre, ecc.
• controllare la stabilità del becco Bunsen;
• in caso di odore di gas chiudere
immediatamente la valvola di arresto e
adottare le relative misure di sicurezza;
• rispettare rigorosamente le norme sulla
prevenzione degli infortuni.
4
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
A 1.4 Campo di applicazione e possibilità d’impiego
DIN
DVGW
GAS
FLEXspace è un mezzo di lavoro conforme
alla legge sulla sicurezza degli apparecchi e
non vuole essere un prodotto medicale per
l’uso su pazienti.
E’ stato concepito per l’applicazione nelle
zone asciutte dei laboratori odontotecnici
nonché per posti di lavoro similari e affini
nell’industria (per es. per orefici, tecnici di
apparecchi acustici, ecc.)
Usi diversi e che esulino dagli scopi
previsti non sono ritenuti conformi
alle norme. La “KaVo“ declina ogni
responsabilità per danni derivati da tali usi.
L’uso conforme alle norme comprende
anche
• il rispetto di tutte le avvertenze contenute
nelle Istruzioni per l’uso
e
• l’adempimento dei lavori di manutenzione
5
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
A 2 Fornitura standard - Accessori
A 2.1 Fornitura standard
Controllare che il posto di lavoro
FLEXspace sia completo.
2
1
Posto di lavoro singolo FLEXspace
codice 1.002.3459
Unità base, che comprende:
base elemente:
1 parete posteriore compl. incl. 2 x
schermi interni e ciabatta a presa doppia
M8
M8x20
2 set di gambe compl. incl. 2 x schermi
ad aletta
4x25
3
3 cella di funzione con pistola ad aria
4 tubo del gas (flessibile 1600 mm)
4
5
5 tubo dell’aria
DIN
DVGW
GAS
y componentes seleccionables:
6
M5
6 box alimentazione con gas
(Il tubo di sicurezza Bunsen
è un accessorio con codice 0.650.3741)
7 ripiano di lavoro in laminato, diritto
con canaletta prese codice 1.002.4142
M5x40
7
9
8
M5x40
8 cassetti per rifiuti (2 x 50)
9 container 222
codice 1.002.3482
cavo di rete conforme alle leggi vigenti
sono possibili modifiche individuali
6
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
A 2.2 Accessori
M5x12
disponibili a richiesta
1
1 alzatina AS completa
codice 1.002.2732
M5x40
3
2
2 appoggiabraccia in legno per piastra
piatta
codice 1.002.2743
o
2 appoggiabraccia in legno per piastra
curva
codice 1.002.4141
3 mascherina laterale in metallo con
decoro
codice 1.002.4955
o
3 mascherina laterale in metallo senza
decoro
codice 1.002.3820
4
M6x20
4 Cassetto opzionale codice 1.002.3512
5
5 lampada FLEXspace type 5220
codice 1.002.2738
lampadina a fluorescenza per
FLEXspace
codice 1.002.2696
M5x12
M5x40
6 ripiano di lavoro curvo in laminato
codice 1.002.4144
o Piano di lavoro curvo in faggio
impiallacciato
codice 1.002.2714
o Piano di lavoro curvo in faggio
massiccio
codice 1.002.2718
o
ripiano di lavoro in laminato
o Piano di lavoro curvo in faggio
impiallacciato
codice 1.002.2713
o Piano di lavoro curvo in faggio
massiccio
codice 1.002.2717
7 tubo di sicurezza Bunsen
codice 0.650.3741
6
7
7
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
Varianti di installazione nella cella
funzionale
5x30
1 cassetto per rifiuti 2 x 50
1
2 cassetto per rifiuti 20, 30, 50
2
3 pannello aspirazione
codice 1.002.3381
+ cassetto per rifiuti 50
o cassetto per rifiuti 20 und 30
3
M4x30
M5
4x15
0be
n
0be
n
4 pannello aspirazione con quadro di
comando ABSORmatic
+ cassetto per rifiuti 50
o cassetto per rifiuti 20 und 30
4
8
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
A 3 Dati tecnici
DIN
DVGW
GAS
Aria compressa
Pressione aria rete utente, min
Pressione aria rete utente, max
5 bar
6 bar
Consumo aria, max
50 l/min
Gas
Pressione gas rete utente, max
50 mbar
Gas ammessi:
Secondo DVGW foglio G260/I
e ANSI Z21.1 ff.
Consumo gas, max
Metano
Gas liquido
Gas di città
0.1 m3/h
0.075 kg/h
0,15 m3/h
Allacciamento elettrico, frequeza
Type 5200-UL, 5210 UL
100-120 V 50-60 Hz
Type 5200, 5210
230 V 50-60 Hz
Corrente assorbita, max
12 A
• La potenza complessiva delle utenze
elettriche allacciate non deve essere
superiore ai 12 A; può tuttavia distribuirsi
su tutte le prese installate.
• Tale limitazione va rispettata anche quan
do 3 posti di lavoro sono collegati
mediante un fusibile.
Corrente di dispersione
max. 3,5 mA
Ciò deve essere rispettato anche
quando 3 posti di lavoro sono
collegati tramite cavo di rete.
Dispositivo di protezione in base alle norme
correnti
in ogni caso max. 16 A.
Categoria di massima tensione
III
Grado di inquinamento
2
Classe di protezione
I
Condizioni ambientali:
• omologato per ambienti chiusi
• omologato per temperature ambientali
da 5°C a 40°C
• omologato per una umidità relativa dell’aria
fino a un max. Di 80%
• omologato fino a max. 2000m su NN
9
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
A 4 Collocazione
DIN
DVGW
GAS
Collocare il posto di lavoro vicino agli
allacci di gas, aria e elettricità.
L’illuminazione dell’ambiente dovrebbe
equivalere alla luce del giorno.
Il posto di lavoro può essere utilizzato solo
in osservanza delle premesse, conformi a
EN 61010-1 (vedi A 3 Dati Tecnici)
Calcolare lo spazio necessario per
l’installazione.
Spazio consigliato per ogni posto di lavoro
FLEXspace:
2 m2
Dimensioni
Altezza:
820 - 945 mm
Ambito di regolazione:
6 regolazioni da 25 mm
Larghezza:
1240 mm
Profondità di ogni serie:
620 mm
A 4.1 Targhetta di omologazione
Informa su:
1 Produttore
2 Numero d’ordine (Numero di REF)
3 Nota sullo smaltimento, vedi A1.2
4 Attenzione: rispettare quanto indicato
sui documenti di accompagnamento e le
note sulla sicurezza.
5 Simbolo CE-secondo
6 Pressione d'aria
7 Potenza
8 Tensione alimentazione apparecchi
9 Numero di serie
0 Tipo di apparecchio
10
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
A 5 Montaggio
1
• Prima di allacciare il posto di lavoro
sciacquare bene i cavi di alimentazione
della rete utente per liberarli da ogni
impurità.
• E’ obbligatorio un dispositivo di
protezione elettrica rete utente di max. 16 A.
• Nelle installazioni in serie o doppie non
allacciare tramite dispositivo di
protezione più di 3 posti di lavoro.
• Predisporre un interruttore per arresto
d’emergenza e un interruttore libero a
lato utente, in modo che sia raggiungibile
dal posto di lavoro
820
845
870
895
920
945
M8x12
A 5.1 Altezza consigliata
Livello Spigolo superiore
AP (senza
compensazione
di livello)
I
820 mm
II
845 mm
III
870 mm
IV
895 mm
V
920 mm
VI
945 mm
Preregolamento dei gambe
della Spigolo superiore AP
820 mm
845 mm
870 mm
895 mm
920 mm
945 mm
Dimensione
corpo
820
845
870
895
920
945
-155 cm
156 - 163 cm
164 - 171 cm
172 - 179 cm
180 - 187 cm
188 - 195 cm
A
38 mm
63 mm
88 mm
113 mm
138 mm
163 mm
2
A
11
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
3
M8
12
M8x12
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
4
Al primo posto di lavoro applicare la
mascherina laterale, come da IM
1.002.6461
Al terzo posto di lavoro applicare la
mascherina laterale per la base dello
scaffale
3° standarde vedi IM 1.002.6457
3° rotondo vedi IM 1.002.6456
3° a stella vedi IM 1.002.6455
13
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
A 6 Allacciamento alimentazioni ed
elettricità
A 6.1 Allacciamento alimentazioni
posto di lavoro singolo
5
DIN
DVGW
GAS
M5
• Prima di allacciare il posto di lavoro
sciacquare bene i cavi di alimentazione
della rete utente per liberarli da ogni
impurità.
• Gli allacciamenti del gas devono essere
eseguiti esclusivamente da tecnici
autorizzati.
Dati Tecnici
Aria compressa vedere A3.
Gas vedere A3.
Potenza
Strom
Gas
Aria
Luft
DIN
DVGW
GAS
A 6.1.1 Allacciamento gas posto singolo
M5
Gas
Gas
14
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
A 6.1.2 Allacciamento aria posto singolo
DIN
DVGW
GAS
ariaLuft
15
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
A 6.1.3 Allacciamento elettrico posto
singolo
• L’allacciamento elettrico deve essere
eseguito esclusivamente da tecnici
autorizzati.
• Alla prima messa in funzione controllare
i conduttori di protezione e di isolamento.
• Verificare che tensione (+/-10%) e
frequenza nominali coincidano con i dati
sulla targhetta di omologazione.
• Vanno rispettate tutte le norme nazionali,
ad esempio per
Germania
VDE 0100
USA
NEC (National Electrical Code NFPA 70)
Kanada
CEC (Canadian Electrical Code Part 1)
Prerogative necessarie della rete utente
4:
Tensione di rete:
min. 250 V AC
Sezione nominale:
Tipi 5200, 5210:
min. 1,5 mm2
Tipi 5200-U, 5210 U:
Ambito temperatura:
Rigidità dielettrica:
AWG 14
1
0°- min. 70°C
min. 2500 V AC
max. lunghezza:
6m
Tipo di cavo:
Tipi 5200, 5210:
H05VV
2
3
Tipi 5200-U, 5210-U SJT oppure SJTW
Con omologazione UL e CSA
Il cavo di alimentazione della rete utente 4
va collegato alla presa del cavo di collegamento 5 fornito in dotazione.
Neutro N
Conduttore di protezione
Fase L1
5
su 1
su 2
su 3
• Inserire il cavo di stabilizzazione
potenziale
• Assicurare e collegare il conduttore di
protezione con la rete elettrica utente.
4
Potenza
Elektrik
16
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
A 6.2 Allacciamento alimentazioni di
3 posti di lavoro
GAS
DIN
DVGW
DIN
DVGW
GAS
"
!
Nella combinazione a due posti decade
il posto di lavoro 2.
Gas
#
DIN
DVGW
GAS
A 6.2.1 Allacciamento gas di 3 posti
di lavoro
17
!
DIN
DVGW
GAS
"
DIN
DVGW
GAS
Nella combinazione a due posti decade
il posto di lavoro 2.
#
DIN
DVGW
GAS
Aria compressa
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
A 6.2.2 Allacciamento aria compressa di 3 posti di lavoro
18
!
DIN
DVGW
GAS
"
DIN
DVGW
GAS
Nella combinazione a due posti
decade il posto di lavoro 2.
Potenza
Elektrik
#
DIN
DVGW
GAS
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
A 6.2.3 Allacciamento elettrico di 3
posti di lavoro
19
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
6
4x25
4x25
DIN
DVGW
GAS
7
DIN
DVGW
GAS
4x
M5x40
20
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
8
G
A
S
DI
DV N
GW
al 3° posto di lavoro applicare
l’angolo per la base dello
scaffale
3° standarde vedi IM 1.002.6457
3° rotondo vedi IM 1.002.6456
3° a stella vedi IM 1.002.6455
4x4x
M5
M5 x10
x10
9
DIN
DVGW
GAS
nel montaggio dello
SMARTair applicare la sede
in lamiera, vedi IM
1.002.6542
21
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
0
3x25
DIN
DVGW
GAS
7x
M5x35
q
3
2x
M5x40
DIN
DVGW
GAS
22
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
w
3
6x
M5x40
DIN
DVGW
GAS
DIN
DVGW
GAS
e
23
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
A 7 Comandi e alimentazione
2 Pistola ad aria
3 Rubinetto del gas
1
A 8 Funzionamento delle alimentazioni
La casa produttrice non è responsabile per danni causati da uso inidoneo.
Estrarre la pistola ad aria 2 e premere lateralmente per erogare l’aria compressa.
Per regolare la portata aumentare o
diminuire la pressione.
2
Ruotare le viti di regolazione laterali 1
per fissare la portata massima desiderata.
Per aprire il rubinetto del gas 3 premere e
ruotare in senso antiorario.
chiuso
Al termine del lavoro ruotare in
senso orario per chiudere il rubinetto
del gas 3.
3
aperto
Avvisi di sicurezza per il funzionamento del becco Bunsen:
• di solito i becchi Bunsen non hanno la
posizione “Chiuso“; quindi, non appena
si apre l’alimentazione, il gas fuoriesce
attraverso l’ugello di economizzazione
della fiamma;
• durante il funzionamento tenere
costantemente sotto controllo il becco
Bunsen;
• al termine dell’uso chiudere immediatamente l’allacciamento o sconnettere
l’attacco di sicurezza per bloccare
l’alimentazione del gas ;
.
• nelle aule didattiche mettere in funzione
soltanto dopo avere acceso i dispositivi di
arresto installati a monte;
• non posizionare la fiamma del becco
Bunsen sotto le componenti del banco di
lavoro, come lampade, mensole delle
faretre, ecc.
• controllare la stabilità del becco Bunsen;
• in caso di odore di gas chiudere
immediatamente la valvola d’arresto e
adottare le relative misure di sicurezza;
• rispettare rigorosamente le norme sulla
prevenzione degli infortuni.
DIN
DVGW
GAS
24
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
A 9 Manutenzione
Riparazioni e manutenzione delle
parti elettriche nonché delle
componenti a gas (tubo, rubinetto, becco
Bunsen, tubo di sicurezza Bunsen) sul
posto di lavoro devono essere effettuate
esclusivamente da personale specializzato
o abilitato, aggiornato sulle norme di
sicurezza. Prima di aprire le parti della
sede, staccare la spina di rete o sconnettere
tutte le polarità dell’allacciamento di rete,
togliendo così la corrente dal posto di
lavoro.
Vedi IU Avvertenze per la
manutenzione delle superfici KaVo,
codice 0.488.6092.
A 9.1 Pulizia
Per la pulizia, strofinare o passare con un
panno umido le parti esterne del posto di
lavoro FLEXspace.
A 9.2 Manutenzione delle superfici
Superfici verniciate in buone condizioni, su
cui l’acqua forma ancora delle palline, si
puliscono con acqua e detergenti delicati e
non abrasivi.
In caso di sporco ostinato pulire quotidianamente con una spatola e con un panno
umido insaponato o simili.
Non utilizzare solventi come nitro,
per, detergenti per sanitari, ad alcool,
per grassi, ecc.
Prodotti per la manutenzione dei piani di
lavoro puliti e asciutti:
codice 0.411.9080 per Laminato e TECHdent
codice 0.411.9010 per FAGGIO
con un panno applicare un sottile strato 1 o
2 volte la settimana.
Dopo ca. 30 min lucidare delicatamente
con un panno asciutto.
Alcuni prodotti, come il Neacid,
l’Oxynon, l’Anoxan, ecc. possono
alterare la qualità e il colore delle superfici
di lavoro. Si consiglia pertanto di tenere
coperto il piano di lavoro.
I materiali plastici odontotecnici su base
MMA possono reagire al Corian,
STONEdent e produrre combinazioni
permanenti.
Con il faggio, Corian e STONEdent
stare attenti all’azione di temperature
elevate; i coltelli per cera e le fiamme del
becco Bunsen possono lasciare tracce di
bruciature.
25
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
A 9.3 Manutenzione del tubo di sicurezza Bunsen
Iperestensioni locali, carichi ed
effetti di invecchiamento, inclusi
quelli derivanti da calore, luce, acidi e
soluzioni varie, possono provocare delle
screpolature. Il tubo di sicurezza Bunsen è
un prodotto a durata limitata.
Controllare con regolarità e con cura che
non si formino screpolature sul tubo di
sicurezza Bunsen, in particolare nella zona
del manicotto terminale. Quanto più viene
usato tanto maggiore deve essere la
frequenza dei controlli; in particolare se il
tubo di sicurezza Bunsen viene in contatto
con prodotti chimici o è sottoposto a
sollecitazioni meccaniche.
26
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
B 1 Avvertenze
B 1.1 Trasporto e magazzinaggio
L’imballaggio è in cartone, a sua volta
imballato in cartone rinforzato. Le
istruzioni per il trasporto e il disimballaggio sono stampate all’esterno. Servono per
il trasporto e il magazzinaggio.
Condizioni ambientali:
La temperatura dell’ambiente deve essere
compresa fra -10°C e +60°C
Umidità relativa < 90%,
evitare la condensa
1. Non capovolgere;
l’alto è nel senso della freccia.
2. Proteggere dagli urti.
3. Proteggere dall’umidità
27
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
B 1.2 Cosa fare in caso di danni
durante il trasporto
Non manomettere in alcun caso la merce o
l’imballaggio; non utilizzare la merce.
Comunicare il danno all’impresa di
trasporto.
Entro quattro giorni mettersi in contatto
con KaVo, Ufficio Spedizioni.
Tel.: 0 75 61 / 86-150
Per la definizione del danno la KaVo ha
bisogno della lettera di carico con la
convalida del danno.
Non rispedire al mittente la merce
danneggiata prima di essersi accordati con
la ditta KaVo.
B 1.3 Peso e contrassegno dei colli
Conservare l’imballo per poter
eventualmente spedire la merce
all’Assistenza Tecnica in caso di guasti.
Collo FLEXspace
Lunghezza:
Larghezza:
Altezza:
tot. peso incl. imballaggio
tot. peso escl. imballaggio
ca. 1270 mm
ca. 815 mm
ca. 1010 mm
143 kg
130 kg
sono possibili modifiche individuali
28
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
Condizioni di garanzia
KaVo si assume, nell'ambito delle condizioni vigenti di fornitura e pagamento, la
garanzia per il perfetto funzionamento e l'assenza di difetti di materiale e produzione
per la durata di 12 mesi a decorrere dalla data di acquisto certificata dal venditore.
In caso di reclami fondati KaVo concede garanzia mediante fornitura di ricambi o
riparazione gratuite.
La garanzia non copre difetti e relative conseguenze, che siano derivate o possano
derivare dall'usura naturale, trattamento, pulizia o manutenzione non adeguati,
inosservanza delle istruzioni per l'uso, la manutenzione o il collegamento, corrosione,
contaminazione dei fluidi o influenze chimiche o elettriche, e che presentino
un carattere eccezionale o non consentito dalle prescrizioni d'uso.
La prestazione in garanzia non comprende generalmente lampade, fotoconduttiri in
vetro e fibra di vetro, parti in vetro o in gomma, e la solidità dei colori delle materie
plastiche.
La garanzia decade in caso di difetti o relative conseguenze derivanti da interventi
o modifiche apportate al prodotto. Le richieste di garanzia sono da considerarsi
valide solo previa immediata comunicazione scritta a KaVo.
Tale comunicazione deve essere corredata della copia della fattura o bolla di consegna,
indicante chiaramente il numero di produzione. Oltre alla garanzia si applicano
anche i diritti di garanzia legali del compratore, nella misura in cui il termine di
garanzia sia esteso a 12 mesi.
29
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
30
FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U.
Parti di ricambio
1.002.2676
0.653.1923
DIN
DVGW
GAS
0.653.9782
1.002.2656
Set R1 1.003.1003
1.002.2685
1.002.2563
Set R2/3 1.003.0983
1.002.2591
1.002.8733
31
1.002.4316 ● Fk ● 11/08 ● it 17.01
KaVo Dental GmbH. D-88400 Biberach/Riss
Telefon +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488
Internet: www.kavo.com
Scarica