Istruzioni per l´uso FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. Sempre dalla giusta parte. Vertrieb/distribution: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 • D-88400 Biberach Tel.: 0 73 51 / 56-0 • Fax: 0 73 51 / 1488 Hersteller/manufacturer: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. A1 Informazioni per l’utente ............................................................................................................................2 A 1.1 Significato dei pittogrammi ..................................................................................................................2 A 1.2 Avvisi importanti ..................................................................................................................................3 A 1.3 Misure di sicurezza ..............................................................................................................................4 A 1.4 Campo di applicazione e possibilità d’impiego ....................................................................................5 A2 Fornitura standard - Accessori ..................................................................................................................6 A 2.1 Fornitura standard ................................................................................................................................6 A 2.2 Accessori ..............................................................................................................................................7 A3 Dati tecnici ....................................................................................................................................................9 A4 Collocazione ..............................................................................................................................................10 A 4.1 Targhetta di omologazione ................................................................................................................10 A5 Montaggio ..................................................................................................................................................11 A 5.1 Altezza consigliata ............................................................................................................................11 A6 Allacciamento alimentazioni ed elettricità ..............................................................................................14 A 6.1 Allacciamento alimentazioni posto di lavoro singolo ..........................................................................14 A 6.1.1 Allacciamento gas posto singolo ....................................................................................................14 A 6.1.2 Allacciamento aria posto singolo ..................................................................................................15 A 6.1.3 Allacciamento elettrico posto singolo ..............................................................................................16 A 6.2 Allacciamento alimentazioni di 3 posti di lavoro ..............................................................................17 A 6.2.1 Allacciamento gas di 3 posti di lavoro ............................................................................................17 A 6.2.2 Allacciamento aria compressa di 3 posti di lavoro ........................................................................18 A 6.2.3 Allacciamento elettrico di 3 posti di lavoro ....................................................................................19 A7 Comandi e alimentazione ..........................................................................................................................24 A8 Funzionamento delle alimentazioni ........................................................................................................24 A9 Manutenzione ............................................................................................................................................25 A 9.1 Pulizia ................................................................................................................................................25 A 9.2 Manutenzione delle superfici ..............................................................................................................25 A 9.3 Manutenzione del tubo di sicurezza Bunsen ....................................................................................26 B1 Avvertenze ..................................................................................................................................................27 B 1.1 Trasporto e magazzinaggio ................................................................................................................27 B 1.2 Cosa fare in caso di danni durante il trasporto ..................................................................................28 B 1.3 Peso e contrassegno dei colli ............................................................................................................28 Condizioni di garanzia ................................................................................................................................29 CE-Dichiarazione di conformitá ....................................................................................................................30 Parti di ricambio ............................................................................................................................................31 1 FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. A 1 Informazioni per l’utente A 1.1 Significato dei pittogrammi Situazione di possibile rischio di danni ai materiali o inconvenienti di funzionamento. Informazioni importanti per utente e tecnici. Funzionamento automatico Esecuzione automatica Chiudere, avvitare, fissare, etc. Aprire, svitare, allentare + ∞ più, più alto meno, più basso Funzionamento continuo ora, esecuzione temporale Staccare la spina 2 FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. A 1.2 Avvisi importanti Leggere le Istruzioni per l’uso prima della prima messa in esercizio, al fine di evitare un uso improprio o danni di qualsiasi genere. Nel caso ci fosse bisogno di versioni in altre lingue, si prega di richiederle alla filiale di competenza. Riproduzione e diffusione delle Istruzioni per l’uso (IU) devono essere previamente autorizzate dalla Soc. KaVo. I dati tecnici, le informazioni e le caratteristiche dell’apparecchio chirurgico presentato in queste IU corrispondono alle specifiche esistenti all’atto della pubblicazione. Sono possibili modifiche del prodotto sulla base di innovazioni e miglioramenti tecnici. Ciò non comporta il diritto a modifiche su apparecchi già installati. La KaVo non è responsabile dei danni dipendenti da: • cause esterne (qualità scadente dei liquidi o installazione imperfetta) • applicazione di informazioni erronee • uso in modo difforme alle disposizioni • riparazioni inidonee. Le operazioni di riparazione e manutenzione - escluse quelle descritte in queste istruzioni per l’uso - sono esclusivo compito di tecnici qualificati. Modifiche effettuate da terzi rendono inoperante ogni garanzia. Per l’uso e le riparazioni si raccomanda di utilizzare esclusivamente materiale o parti di ricambio originali. Ai sensi della direttiva CE sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete si raccomanda di mantenere il presente prodotto conforme alla direttiva citata e di eseguire lo smaltimento speciale previsto all'interno dell'Europa. Ulteriori informazioni sono disponibili presso KaVo o presso il rivenditore autorizzato di prodotti dentali. 3 FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. A 1.3 Misure di sicurezza Solo l’uso conforme allo scopo e alle Istruzioni e l’utilizzo di materiali omologati possono garantire il buon funzionamento e la buona conservazione del prodotto. Rispettare inoltre: • le norme sulla tutela del lavoro, • le norme sulla prevenzione degli infortuni. In base a tali disposizioni è dovere dell’utente: • utilizzare solo materiali di lavoro in perfetto stato • rispettare il giusto campo di applicazione • interrompere il lavoro in caso di parti difettose Possono essere collegati esclusivamente apparecchi conformi alle norme inerenti lo specifico apparecchio • Gli allacciamenti del gas e dell’elettricità devono essere realizzati esclusivamente da tecnici autorizzati. • Alla prima messa in funzione controllare i conduttori di protezione e di isolamento. Avvisi di sicurezza per il funzionamento del becco Bunsen: • di solito i becchi Bunsen non hanno la posizione “chiuso“; quindi non appena si apre l’alimentazione il gas fuoriesce attraverso l’ugello di economizzazione della fiamma; • durante il funzionamentotenere costantemente sotto controllo il becco Bunsen; • al termine dell’uso chiudere immediatamente l’allacciamento o sconnettere l’attacco di sicurezza per bloccare l’alimentazione del gas; • nelle aule didattiche mettere in funzione soltanto dopo avere attivato i dispositivi di arresto installati a monte; • non posizionare la fiamma del becco Bunsen sotto componenti del posto di lavoro, come lampade, mensole delle faretre, ecc. • controllare la stabilità del becco Bunsen; • in caso di odore di gas chiudere immediatamente la valvola di arresto e adottare le relative misure di sicurezza; • rispettare rigorosamente le norme sulla prevenzione degli infortuni. 4 FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. A 1.4 Campo di applicazione e possibilità d’impiego DIN DVGW GAS FLEXspace è un mezzo di lavoro conforme alla legge sulla sicurezza degli apparecchi e non vuole essere un prodotto medicale per l’uso su pazienti. E’ stato concepito per l’applicazione nelle zone asciutte dei laboratori odontotecnici nonché per posti di lavoro similari e affini nell’industria (per es. per orefici, tecnici di apparecchi acustici, ecc.) Usi diversi e che esulino dagli scopi previsti non sono ritenuti conformi alle norme. La “KaVo“ declina ogni responsabilità per danni derivati da tali usi. L’uso conforme alle norme comprende anche • il rispetto di tutte le avvertenze contenute nelle Istruzioni per l’uso e • l’adempimento dei lavori di manutenzione 5 FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. A 2 Fornitura standard - Accessori A 2.1 Fornitura standard Controllare che il posto di lavoro FLEXspace sia completo. 2 1 Posto di lavoro singolo FLEXspace codice 1.002.3459 Unità base, che comprende: base elemente: 1 parete posteriore compl. incl. 2 x schermi interni e ciabatta a presa doppia M8 M8x20 2 set di gambe compl. incl. 2 x schermi ad aletta 4x25 3 3 cella di funzione con pistola ad aria 4 tubo del gas (flessibile 1600 mm) 4 5 5 tubo dell’aria DIN DVGW GAS y componentes seleccionables: 6 M5 6 box alimentazione con gas (Il tubo di sicurezza Bunsen è un accessorio con codice 0.650.3741) 7 ripiano di lavoro in laminato, diritto con canaletta prese codice 1.002.4142 M5x40 7 9 8 M5x40 8 cassetti per rifiuti (2 x 50) 9 container 222 codice 1.002.3482 cavo di rete conforme alle leggi vigenti sono possibili modifiche individuali 6 FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. A 2.2 Accessori M5x12 disponibili a richiesta 1 1 alzatina AS completa codice 1.002.2732 M5x40 3 2 2 appoggiabraccia in legno per piastra piatta codice 1.002.2743 o 2 appoggiabraccia in legno per piastra curva codice 1.002.4141 3 mascherina laterale in metallo con decoro codice 1.002.4955 o 3 mascherina laterale in metallo senza decoro codice 1.002.3820 4 M6x20 4 Cassetto opzionale codice 1.002.3512 5 5 lampada FLEXspace type 5220 codice 1.002.2738 lampadina a fluorescenza per FLEXspace codice 1.002.2696 M5x12 M5x40 6 ripiano di lavoro curvo in laminato codice 1.002.4144 o Piano di lavoro curvo in faggio impiallacciato codice 1.002.2714 o Piano di lavoro curvo in faggio massiccio codice 1.002.2718 o ripiano di lavoro in laminato o Piano di lavoro curvo in faggio impiallacciato codice 1.002.2713 o Piano di lavoro curvo in faggio massiccio codice 1.002.2717 7 tubo di sicurezza Bunsen codice 0.650.3741 6 7 7 FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. Varianti di installazione nella cella funzionale 5x30 1 cassetto per rifiuti 2 x 50 1 2 cassetto per rifiuti 20, 30, 50 2 3 pannello aspirazione codice 1.002.3381 + cassetto per rifiuti 50 o cassetto per rifiuti 20 und 30 3 M4x30 M5 4x15 0be n 0be n 4 pannello aspirazione con quadro di comando ABSORmatic + cassetto per rifiuti 50 o cassetto per rifiuti 20 und 30 4 8 FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. A 3 Dati tecnici DIN DVGW GAS Aria compressa Pressione aria rete utente, min Pressione aria rete utente, max 5 bar 6 bar Consumo aria, max 50 l/min Gas Pressione gas rete utente, max 50 mbar Gas ammessi: Secondo DVGW foglio G260/I e ANSI Z21.1 ff. Consumo gas, max Metano Gas liquido Gas di città 0.1 m3/h 0.075 kg/h 0,15 m3/h Allacciamento elettrico, frequeza Type 5200-UL, 5210 UL 100-120 V 50-60 Hz Type 5200, 5210 230 V 50-60 Hz Corrente assorbita, max 12 A • La potenza complessiva delle utenze elettriche allacciate non deve essere superiore ai 12 A; può tuttavia distribuirsi su tutte le prese installate. • Tale limitazione va rispettata anche quan do 3 posti di lavoro sono collegati mediante un fusibile. Corrente di dispersione max. 3,5 mA Ciò deve essere rispettato anche quando 3 posti di lavoro sono collegati tramite cavo di rete. Dispositivo di protezione in base alle norme correnti in ogni caso max. 16 A. Categoria di massima tensione III Grado di inquinamento 2 Classe di protezione I Condizioni ambientali: • omologato per ambienti chiusi • omologato per temperature ambientali da 5°C a 40°C • omologato per una umidità relativa dell’aria fino a un max. Di 80% • omologato fino a max. 2000m su NN 9 FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. A 4 Collocazione DIN DVGW GAS Collocare il posto di lavoro vicino agli allacci di gas, aria e elettricità. L’illuminazione dell’ambiente dovrebbe equivalere alla luce del giorno. Il posto di lavoro può essere utilizzato solo in osservanza delle premesse, conformi a EN 61010-1 (vedi A 3 Dati Tecnici) Calcolare lo spazio necessario per l’installazione. Spazio consigliato per ogni posto di lavoro FLEXspace: 2 m2 Dimensioni Altezza: 820 - 945 mm Ambito di regolazione: 6 regolazioni da 25 mm Larghezza: 1240 mm Profondità di ogni serie: 620 mm A 4.1 Targhetta di omologazione Informa su: 1 Produttore 2 Numero d’ordine (Numero di REF) 3 Nota sullo smaltimento, vedi A1.2 4 Attenzione: rispettare quanto indicato sui documenti di accompagnamento e le note sulla sicurezza. 5 Simbolo CE-secondo 6 Pressione d'aria 7 Potenza 8 Tensione alimentazione apparecchi 9 Numero di serie 0 Tipo di apparecchio 10 FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. A 5 Montaggio 1 • Prima di allacciare il posto di lavoro sciacquare bene i cavi di alimentazione della rete utente per liberarli da ogni impurità. • E’ obbligatorio un dispositivo di protezione elettrica rete utente di max. 16 A. • Nelle installazioni in serie o doppie non allacciare tramite dispositivo di protezione più di 3 posti di lavoro. • Predisporre un interruttore per arresto d’emergenza e un interruttore libero a lato utente, in modo che sia raggiungibile dal posto di lavoro 820 845 870 895 920 945 M8x12 A 5.1 Altezza consigliata Livello Spigolo superiore AP (senza compensazione di livello) I 820 mm II 845 mm III 870 mm IV 895 mm V 920 mm VI 945 mm Preregolamento dei gambe della Spigolo superiore AP 820 mm 845 mm 870 mm 895 mm 920 mm 945 mm Dimensione corpo 820 845 870 895 920 945 -155 cm 156 - 163 cm 164 - 171 cm 172 - 179 cm 180 - 187 cm 188 - 195 cm A 38 mm 63 mm 88 mm 113 mm 138 mm 163 mm 2 A 11 FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. 3 M8 12 M8x12 FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. 4 Al primo posto di lavoro applicare la mascherina laterale, come da IM 1.002.6461 Al terzo posto di lavoro applicare la mascherina laterale per la base dello scaffale 3° standarde vedi IM 1.002.6457 3° rotondo vedi IM 1.002.6456 3° a stella vedi IM 1.002.6455 13 FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. A 6 Allacciamento alimentazioni ed elettricità A 6.1 Allacciamento alimentazioni posto di lavoro singolo 5 DIN DVGW GAS M5 • Prima di allacciare il posto di lavoro sciacquare bene i cavi di alimentazione della rete utente per liberarli da ogni impurità. • Gli allacciamenti del gas devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici autorizzati. Dati Tecnici Aria compressa vedere A3. Gas vedere A3. Potenza Strom Gas Aria Luft DIN DVGW GAS A 6.1.1 Allacciamento gas posto singolo M5 Gas Gas 14 FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. A 6.1.2 Allacciamento aria posto singolo DIN DVGW GAS ariaLuft 15 FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. A 6.1.3 Allacciamento elettrico posto singolo • L’allacciamento elettrico deve essere eseguito esclusivamente da tecnici autorizzati. • Alla prima messa in funzione controllare i conduttori di protezione e di isolamento. • Verificare che tensione (+/-10%) e frequenza nominali coincidano con i dati sulla targhetta di omologazione. • Vanno rispettate tutte le norme nazionali, ad esempio per Germania VDE 0100 USA NEC (National Electrical Code NFPA 70) Kanada CEC (Canadian Electrical Code Part 1) Prerogative necessarie della rete utente 4: Tensione di rete: min. 250 V AC Sezione nominale: Tipi 5200, 5210: min. 1,5 mm2 Tipi 5200-U, 5210 U: Ambito temperatura: Rigidità dielettrica: AWG 14 1 0°- min. 70°C min. 2500 V AC max. lunghezza: 6m Tipo di cavo: Tipi 5200, 5210: H05VV 2 3 Tipi 5200-U, 5210-U SJT oppure SJTW Con omologazione UL e CSA Il cavo di alimentazione della rete utente 4 va collegato alla presa del cavo di collegamento 5 fornito in dotazione. Neutro N Conduttore di protezione Fase L1 5 su 1 su 2 su 3 • Inserire il cavo di stabilizzazione potenziale • Assicurare e collegare il conduttore di protezione con la rete elettrica utente. 4 Potenza Elektrik 16 FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. A 6.2 Allacciamento alimentazioni di 3 posti di lavoro GAS DIN DVGW DIN DVGW GAS " ! Nella combinazione a due posti decade il posto di lavoro 2. Gas # DIN DVGW GAS A 6.2.1 Allacciamento gas di 3 posti di lavoro 17 ! DIN DVGW GAS " DIN DVGW GAS Nella combinazione a due posti decade il posto di lavoro 2. # DIN DVGW GAS Aria compressa FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. A 6.2.2 Allacciamento aria compressa di 3 posti di lavoro 18 ! DIN DVGW GAS " DIN DVGW GAS Nella combinazione a due posti decade il posto di lavoro 2. Potenza Elektrik # DIN DVGW GAS FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. A 6.2.3 Allacciamento elettrico di 3 posti di lavoro 19 FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. 6 4x25 4x25 DIN DVGW GAS 7 DIN DVGW GAS 4x M5x40 20 FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. 8 G A S DI DV N GW al 3° posto di lavoro applicare l’angolo per la base dello scaffale 3° standarde vedi IM 1.002.6457 3° rotondo vedi IM 1.002.6456 3° a stella vedi IM 1.002.6455 4x4x M5 M5 x10 x10 9 DIN DVGW GAS nel montaggio dello SMARTair applicare la sede in lamiera, vedi IM 1.002.6542 21 FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. 0 3x25 DIN DVGW GAS 7x M5x35 q 3 2x M5x40 DIN DVGW GAS 22 FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. w 3 6x M5x40 DIN DVGW GAS DIN DVGW GAS e 23 FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. A 7 Comandi e alimentazione 2 Pistola ad aria 3 Rubinetto del gas 1 A 8 Funzionamento delle alimentazioni La casa produttrice non è responsabile per danni causati da uso inidoneo. Estrarre la pistola ad aria 2 e premere lateralmente per erogare l’aria compressa. Per regolare la portata aumentare o diminuire la pressione. 2 Ruotare le viti di regolazione laterali 1 per fissare la portata massima desiderata. Per aprire il rubinetto del gas 3 premere e ruotare in senso antiorario. chiuso Al termine del lavoro ruotare in senso orario per chiudere il rubinetto del gas 3. 3 aperto Avvisi di sicurezza per il funzionamento del becco Bunsen: • di solito i becchi Bunsen non hanno la posizione “Chiuso“; quindi, non appena si apre l’alimentazione, il gas fuoriesce attraverso l’ugello di economizzazione della fiamma; • durante il funzionamento tenere costantemente sotto controllo il becco Bunsen; • al termine dell’uso chiudere immediatamente l’allacciamento o sconnettere l’attacco di sicurezza per bloccare l’alimentazione del gas ; . • nelle aule didattiche mettere in funzione soltanto dopo avere acceso i dispositivi di arresto installati a monte; • non posizionare la fiamma del becco Bunsen sotto le componenti del banco di lavoro, come lampade, mensole delle faretre, ecc. • controllare la stabilità del becco Bunsen; • in caso di odore di gas chiudere immediatamente la valvola d’arresto e adottare le relative misure di sicurezza; • rispettare rigorosamente le norme sulla prevenzione degli infortuni. DIN DVGW GAS 24 FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. A 9 Manutenzione Riparazioni e manutenzione delle parti elettriche nonché delle componenti a gas (tubo, rubinetto, becco Bunsen, tubo di sicurezza Bunsen) sul posto di lavoro devono essere effettuate esclusivamente da personale specializzato o abilitato, aggiornato sulle norme di sicurezza. Prima di aprire le parti della sede, staccare la spina di rete o sconnettere tutte le polarità dell’allacciamento di rete, togliendo così la corrente dal posto di lavoro. Vedi IU Avvertenze per la manutenzione delle superfici KaVo, codice 0.488.6092. A 9.1 Pulizia Per la pulizia, strofinare o passare con un panno umido le parti esterne del posto di lavoro FLEXspace. A 9.2 Manutenzione delle superfici Superfici verniciate in buone condizioni, su cui l’acqua forma ancora delle palline, si puliscono con acqua e detergenti delicati e non abrasivi. In caso di sporco ostinato pulire quotidianamente con una spatola e con un panno umido insaponato o simili. Non utilizzare solventi come nitro, per, detergenti per sanitari, ad alcool, per grassi, ecc. Prodotti per la manutenzione dei piani di lavoro puliti e asciutti: codice 0.411.9080 per Laminato e TECHdent codice 0.411.9010 per FAGGIO con un panno applicare un sottile strato 1 o 2 volte la settimana. Dopo ca. 30 min lucidare delicatamente con un panno asciutto. Alcuni prodotti, come il Neacid, l’Oxynon, l’Anoxan, ecc. possono alterare la qualità e il colore delle superfici di lavoro. Si consiglia pertanto di tenere coperto il piano di lavoro. I materiali plastici odontotecnici su base MMA possono reagire al Corian, STONEdent e produrre combinazioni permanenti. Con il faggio, Corian e STONEdent stare attenti all’azione di temperature elevate; i coltelli per cera e le fiamme del becco Bunsen possono lasciare tracce di bruciature. 25 FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. A 9.3 Manutenzione del tubo di sicurezza Bunsen Iperestensioni locali, carichi ed effetti di invecchiamento, inclusi quelli derivanti da calore, luce, acidi e soluzioni varie, possono provocare delle screpolature. Il tubo di sicurezza Bunsen è un prodotto a durata limitata. Controllare con regolarità e con cura che non si formino screpolature sul tubo di sicurezza Bunsen, in particolare nella zona del manicotto terminale. Quanto più viene usato tanto maggiore deve essere la frequenza dei controlli; in particolare se il tubo di sicurezza Bunsen viene in contatto con prodotti chimici o è sottoposto a sollecitazioni meccaniche. 26 FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. B 1 Avvertenze B 1.1 Trasporto e magazzinaggio L’imballaggio è in cartone, a sua volta imballato in cartone rinforzato. Le istruzioni per il trasporto e il disimballaggio sono stampate all’esterno. Servono per il trasporto e il magazzinaggio. Condizioni ambientali: La temperatura dell’ambiente deve essere compresa fra -10°C e +60°C Umidità relativa < 90%, evitare la condensa 1. Non capovolgere; l’alto è nel senso della freccia. 2. Proteggere dagli urti. 3. Proteggere dall’umidità 27 FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. B 1.2 Cosa fare in caso di danni durante il trasporto Non manomettere in alcun caso la merce o l’imballaggio; non utilizzare la merce. Comunicare il danno all’impresa di trasporto. Entro quattro giorni mettersi in contatto con KaVo, Ufficio Spedizioni. Tel.: 0 75 61 / 86-150 Per la definizione del danno la KaVo ha bisogno della lettera di carico con la convalida del danno. Non rispedire al mittente la merce danneggiata prima di essersi accordati con la ditta KaVo. B 1.3 Peso e contrassegno dei colli Conservare l’imballo per poter eventualmente spedire la merce all’Assistenza Tecnica in caso di guasti. Collo FLEXspace Lunghezza: Larghezza: Altezza: tot. peso incl. imballaggio tot. peso escl. imballaggio ca. 1270 mm ca. 815 mm ca. 1010 mm 143 kg 130 kg sono possibili modifiche individuali 28 FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. Condizioni di garanzia KaVo si assume, nell'ambito delle condizioni vigenti di fornitura e pagamento, la garanzia per il perfetto funzionamento e l'assenza di difetti di materiale e produzione per la durata di 12 mesi a decorrere dalla data di acquisto certificata dal venditore. In caso di reclami fondati KaVo concede garanzia mediante fornitura di ricambi o riparazione gratuite. La garanzia non copre difetti e relative conseguenze, che siano derivate o possano derivare dall'usura naturale, trattamento, pulizia o manutenzione non adeguati, inosservanza delle istruzioni per l'uso, la manutenzione o il collegamento, corrosione, contaminazione dei fluidi o influenze chimiche o elettriche, e che presentino un carattere eccezionale o non consentito dalle prescrizioni d'uso. La prestazione in garanzia non comprende generalmente lampade, fotoconduttiri in vetro e fibra di vetro, parti in vetro o in gomma, e la solidità dei colori delle materie plastiche. La garanzia decade in caso di difetti o relative conseguenze derivanti da interventi o modifiche apportate al prodotto. Le richieste di garanzia sono da considerarsi valide solo previa immediata comunicazione scritta a KaVo. Tale comunicazione deve essere corredata della copia della fattura o bolla di consegna, indicante chiaramente il numero di produzione. Oltre alla garanzia si applicano anche i diritti di garanzia legali del compratore, nella misura in cui il termine di garanzia sia esteso a 12 mesi. 29 FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. 30 FLEXspace typen 5200, 5200-U, 5210, 5210-U. Parti di ricambio 1.002.2676 0.653.1923 DIN DVGW GAS 0.653.9782 1.002.2656 Set R1 1.003.1003 1.002.2685 1.002.2563 Set R2/3 1.003.0983 1.002.2591 1.002.8733 31 1.002.4316 ● Fk ● 11/08 ● it 17.01 KaVo Dental GmbH. D-88400 Biberach/Riss Telefon +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Internet: www.kavo.com